1
00:00:02,700 --> 00:00:04,300
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
ذلك الولد الذي قتل
أولئك الأطفال في المدرسة

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,400
البارحة ، كان طفل زوجة ابن عمي

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,000
(استعمل رشاش (كي جي9

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,100
الخاص بنا؟

6
00:00:11,200 --> 00:00:12,000
نعم

7
00:00:12,100 --> 00:00:15,400
كان من المفترض أن تكون
(بعض المشاهد العدوانية فحسب يا (جاكس

8
00:00:15,500 --> 00:00:16,600
كانت دعارة تعذيب

9
00:00:16,800 --> 00:00:17,700
من كانوا؟

10
00:00:17,800 --> 00:00:18,700
فرس

11
00:00:18,800 --> 00:00:19,700
(الإخوة (جانيزي

12
00:00:23,900 --> 00:00:24,800
مازلت تدين لنا
(بـ(تريجر

13
00:00:24,900 --> 00:00:26,600
ناديي مقسوم لنصفين

14
00:00:26,700 --> 00:00:29,400
لو فقدت أحد آخر
سوف تسقط شارتي

15
00:00:29,600 --> 00:00:30,800
ليست مشكلتي

16
00:00:30,900 --> 00:00:32,400
لم أسمع أي شيء
(عن (كلاي

17
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
ولن تسمع

18
00:00:33,600 --> 00:00:34,900
حتى يخرج من الحبس الوقائي

19
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
شخص ما يريده حيّ

20
00:00:36,800 --> 00:00:38,600
أحتاج زاوية آخرى
للهجوم على النادي

21
00:00:38,800 --> 00:00:41,000
وقّع هذه الإتفاقية للتعاون
وأعدك

22
00:00:41,100 --> 00:00:43,100
بفريق قانوني لمحاربة
تلك القضية الملفقة

23
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
أريد رؤية زوجتي

24
00:00:44,300 --> 00:00:45,500
وإبني

25
00:00:45,700 --> 00:00:47,900
أتعتقد أني أشعر بسوء
عما فعلته؟

26
00:00:48,000 --> 00:00:51,300
أريدك فقط أن تعرفي
أنكِ فعلتي الشيء الصحيح

27
00:00:51,400 --> 00:00:52,900
كلام (كلاي) حول مسامحته لي

28
00:00:53,100 --> 00:00:54,400
انه مجنون
(يا (جاكس

29
00:00:54,500 --> 00:00:55,900
يجب أن تذهب لترى ما يحدث

30
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
أوراق (ويندي) لتكون الوصية الأولى

31
00:00:58,300 --> 00:01:00,200
للأطفال ، يجب أن نعمل
على هذا في الحال

32
00:01:00,400 --> 00:01:03,400
ستريدي هذا جاهزاً لو حدث
أي شيء لكِ

33
00:01:03,500 --> 00:01:04,300
أنت بخير؟

34
00:01:04,400 --> 00:01:05,700
أنا آسف
انه شيء عائلي

35
00:01:05,800 --> 00:01:09,200
أتعرف أني أستمع
بنفس جودة مصي للقضبان

36
00:01:09,300 --> 00:01:10,400
كيف حال (بوبي)؟

37
00:01:10,400 --> 00:01:12,700
لدي شعور انه سيخرج
(من (الريدوود

38
00:01:12,800 --> 00:01:14,200
(سقطت (النوماد

39
00:01:14,300 --> 00:01:16,700
كل ما تحتاجه هو أربعة أعضاء
ليس لديهم منزل بعد الآن

40
00:01:16,900 --> 00:01:18,200
يجب أن توقع

41
00:01:18,300 --> 00:01:20,700
سأخون إبني
يجب أن أنظر اليه

42
00:01:20,800 --> 00:01:22,300
في عينه قبل فعل ذلك

43
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
شهادة تعاون
موقعة من قبل الرئيس السابق

44
00:01:24,500 --> 00:01:26,200
لنادي أبناء الفوضى
(كلاي مورو)

45
00:01:26,300 --> 00:01:29,200
شهادته تسمح لي بإعادة فتح
قضية (ريكو) ضد النادي

46
00:01:29,300 --> 00:01:31,800
أشير بتجارة السلاح لـ(سان خواكين) وأسلم
لكِ المجرمين

47
00:01:32,000 --> 00:01:33,400
تريدهم موتى ، أليس كذلك؟

48
00:01:33,500 --> 00:01:35,900
إيذاء الناس الذي يؤذون الآخرين

49
00:01:36,100 --> 00:01:37,600
تلك دائماً كانت غايتي النهائية

50
00:01:37,900 --> 00:01:39,500
أخبري رئيسك أن لديه مكان رائع

51
00:01:44,900 --> 00:01:46,900
مذكرة الصبي التي وجدت
في مسرح الجريمة

52
00:01:47,100 --> 00:01:51,000
حللت من قبل
عدّة خبراء نفسيون

53
00:01:51,200 --> 00:01:54,700
لا أستطيع الدخول في المحتويات
ما يمكنني قوله

54
00:01:54,800 --> 00:01:58,700
انهم كانوا عنفيين
ومقلقين جداً

55
00:01:59,900 --> 00:02:02,600
دعمت المحتويات والأشياء الآخرى
التي وجدناها في خزانة الصبي

56
00:02:02,800 --> 00:02:05,600
قلق المدرسة المتزايد
(حول حالة (ماثيو جينينجز

57
00:02:05,800 --> 00:02:07,400
العقلية

58
00:02:07,700 --> 00:02:11,500
نعرف بأنّ الأبرشية قامت بتوصية
منذ أكثر من عام

59
00:02:12,200 --> 00:02:14,800
بأن يجب على هذا الصبي
أن يذهب لإستشارة خارجية

60
00:02:15,700 --> 00:02:18,700
سواء ذلك التدخّل تم تنفيذه
هذا مازال يتم البحث فيه

61
00:02:18,900 --> 00:02:23,800
بينما نواصل مناقشتنا المستمرة
(مع عائلة (جينينجز

62
00:02:25,600 --> 00:02:30,600
بقدر ما علمناه عن السلاح
علمنا إنه

63
00:02:30,700 --> 00:02:34,800
رشاش (كي جي9) قديم

64
00:02:35,500 --> 00:02:40,200
تم تعديله ليكون آلي بالكامل
مع 20 طلقة للمشط

65
00:02:41,000 --> 00:02:44,800
بسبب التعديل وعدم وجود
رقم متسلسل

66
00:02:44,900 --> 00:02:48,600
علمنا أن السلاح تم شراءة
بطريقة غير قانونية

67
00:02:49,400 --> 00:02:54,600
مازلنا نحاول معرفة كيفية حصول
ماثيو) على هذا السلاح)

68
00:02:55,100 --> 00:03:01,900
شرطة (ستوكتون) ومنظمة مكافحة السلاح
والمحققين المختصين يبحثون في هذا

69
00:03:03,100 --> 00:03:07,600
انها أولويتي العليا
كـ النائب العام

70
00:03:07,700 --> 00:03:13,400
وكـ مواطنة من تلك البلد
وكـ أم ، أن أجد

71
00:03:13,600 --> 00:03:18,200
كل المسئولين عن وضع
سلاح خطير كهذا

72
00:03:18,400 --> 00:03:21,500
في أيدي طفل محطم نفسياً

73
00:03:22,600 --> 00:03:23,900
شكراً لكم

74
00:03:24,100 --> 00:03:25,300
هذا كل شيء للآن

75
00:03:26,200 --> 00:03:27,700
أخبرني أنك وجدت الأم

76
00:03:27,800 --> 00:03:28,700
ليست موجودة
في أي مكان

77
00:03:28,800 --> 00:03:31,300
الأصدقاء ، زملاء العمل
لم يراها أو سمع عنها أحد

78
00:03:31,800 --> 00:03:34,300
الصديق الأحمق؟

79
00:03:34,400 --> 00:03:36,500
(اركاديو نورنا)
مفقود

80
00:03:36,700 --> 00:03:39,300
قبضنا على الإثنين من العصابة
الذين كانوا في المنزل

81
00:03:39,500 --> 00:03:42,200
يدعون أن (دارفاني) و(اركاديو) كانوا هناك
عندما غادروا

82
00:03:42,300 --> 00:03:43,600
لدينا شيء عليهم؟ -
لا -

83
00:03:43,800 --> 00:03:45,300
كانوا نظيفون

84
00:03:45,700 --> 00:03:47,000
كان يجب علينا
إطلاق سراحهم

85
00:03:53,100 --> 00:03:54,200
كيف كانت؟

86
00:03:56,900 --> 00:03:58,300
جعلتني أتحسن

87
00:03:59,800 --> 00:04:01,000
هذا جيد

88
00:04:02,300 --> 00:04:03,800
ماذا أخبرته؟

89
00:04:05,200 --> 00:04:06,600
ذنوبي يا ماما

90
00:04:08,500 --> 00:04:09,800
بطريقة ما

91
00:04:11,900 --> 00:04:13,200
حسناً ، ثم ماذا؟

92
00:04:13,300 --> 00:04:16,100
يرش الماء اليسوعي السحري
ويتظاهر الجميع

93
00:04:16,200 --> 00:04:18,100
أن المشاكل لم تحدث؟

94
00:04:19,300 --> 00:04:20,400
نعم

95
00:04:20,500 --> 00:04:21,600
شيء مثل هذا

96
00:04:25,300 --> 00:04:26,700
أنا آسفة

97
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
لا عليك

98
00:04:29,100 --> 00:04:30,500
انظري ، لا أعلم إذا كانت تعمل

99
00:04:32,000 --> 00:04:37,100
أعتقد أني كنت أقوم بهذا لمدة طويلة
وخائف أن شيء سيحدث لو توقفت

100
00:04:43,900 --> 00:04:45,400
أنت رجل جيد

101
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
كيف الحال ياعزيزي؟

102
00:05:14,300 --> 00:05:17,900
يا إلهي
أنا آسف

103
00:05:18,000 --> 00:05:20,200
لقد أطلقت النار علي -
اللعنة أنا آسف -

104
00:05:20,200 --> 00:05:22,300
كل شيء سيكون على مايرام -
يا إلهي -

105
00:05:22,400 --> 00:05:24,100
اللعنة ، لا ، لا
لا ، لا ستكوني بخير

106
00:05:24,200 --> 00:05:25,600
لا، لا، لا، لا

107
00:05:25,700 --> 00:05:28,300
أنتِ بخير ، أنتِ بخير
كل شيء يكون بخير

108
00:05:28,500 --> 00:05:30,700
يا إلهي ، لا -
أنا آسف ، أنا آسف جداً -

109
00:05:33,300 --> 00:05:36,000
غرفة رقم 6 -
نعم ـ شكراً -

110
00:06:22,200 --> 00:06:25,000
سيد (توريك)؟

111
00:06:25,400 --> 00:06:27,300
أنا قادم

112
00:06:33,100 --> 00:06:35,500
هل أيقظناك؟ -
نعم -

113
00:06:35,600 --> 00:06:36,900
كنت سهران في البحث

114
00:06:37,900 --> 00:06:39,900
لما لم تخبرني حول
تارا نولز)؟)

115
00:06:40,300 --> 00:06:42,400
لقد جئت للتو من الإجتماع الإسبوعي
للجلسة الإعلامية

116
00:06:43,100 --> 00:06:45,000
تحدثت معها وهي متمسكة
بالعائلة

117
00:06:45,200 --> 00:06:47,200
هي جراحة تواجة جريمة
قتل غير متعمد

118
00:06:47,300 --> 00:06:48,600
لا فرصة للضغط عليها؟

119
00:06:49,100 --> 00:06:51,300
حقيقة السجن لم تسقط
عليها بعد

120
00:06:51,700 --> 00:06:53,000
تم تلفيق التهمة لـ(مورو) بواسطة النادي

121
00:06:53,100 --> 00:06:54,700
الآن هو يواجه
ساحة مليئة بالمجرمين

122
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
انه أفضل آمل لنا -
استغله -

123
00:07:00,000 --> 00:07:02,100
إتفاقية ليكون
شاهد للولاية

124
00:07:02,200 --> 00:07:04,700
اجعله يوقع عليه -
سيكون أول شيء أفعله -

125
00:07:04,900 --> 00:07:06,100
إجعل هذه ثانيتك

126
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
أم (ماثيو جينينجز) مفقودة

127
00:07:08,100 --> 00:07:10,600
خرجت حرفياً من الباب الخلفي
بينما كنا نراقبها

128
00:07:10,700 --> 00:07:12,300
صديقها الأحمق مفقود أيضاً
كما أفترض

129
00:07:12,500 --> 00:07:15,200
نعم، وبالطبع
لا أحد يعرف أي شيء

130
00:07:15,600 --> 00:07:16,900
(نيرو باديلا)

131
00:07:17,900 --> 00:07:19,400
(انه إبن عم (اركاديو

132
00:07:19,500 --> 00:07:20,900
انه رئيس سابق لعصابة
(البيز لاتس)

133
00:07:21,800 --> 00:07:23,700
يدير مرافق شبه قانونية

134
00:07:23,800 --> 00:07:26,900
حالياً يعمل مع (جاكس تيلر) رئيس
نادي أبناء الفوضى

135
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
(وزوج الطبيبة (نولز

136
00:07:29,000 --> 00:07:31,800
إذا كان أي أحد يعرف أين
(والدة الطفل فـ هو (باديلا

137
00:07:32,000 --> 00:07:35,400
بداية جيدة مع الأحمقين
(الذين كانوا في منزل (جينينجز

138
00:07:35,500 --> 00:07:38,200
ربما سينقلوبن على رئيسهم السابق
ويعطونا بعض النفوذ

139
00:07:38,300 --> 00:07:39,600
هل هذا يعني أنني في الفريق؟

140
00:07:39,800 --> 00:07:44,200
ابحث عن (دارفني جينينجز) واكتشف
من أعطى لإبنها الرشاش

141
00:07:44,600 --> 00:07:45,900
سآخذ هذا كـ موافقة

142
00:07:46,000 --> 00:07:47,700
خذه كما تريد

143
00:07:49,700 --> 00:07:52,000
نعم؟

144
00:07:53,100 --> 00:07:54,900
تيلر) هنا)
يريد التحدث معك

145
00:08:01,800 --> 00:08:04,800
ماذا يجري مع (كلاي)؟
إستدعاني إلى المقاطعة

146
00:08:04,900 --> 00:08:06,300
تحدث مع محاميه

147
00:08:07,300 --> 00:08:10,100
يجب أن يكون في جلسة إنتهاك
إطلاق سراحة الآن

148
00:08:11,100 --> 00:08:16,200
رأت (جيما) (كلاي) البارحة
(واصطدمت في مارشال أمريكي سابق (توريك

149
00:08:16,300 --> 00:08:18,400
(شقيق الممرضة التي قتلها (اوتو

150
00:08:18,900 --> 00:08:21,300
هل هذا هو؟

151
00:08:22,100 --> 00:08:25,400
حسناً ، سمعت أن المارشال
كان يستنفذ بعض

152
00:08:25,500 --> 00:08:31,500
من الخدمات القوية ليبقى (كلاي) آمن
(وبعيد عن فرقة قتل (بوب

153
00:08:32,600 --> 00:08:36,100
وأيضاً قام بزيارة (تارا) بالداخل

154
00:08:36,200 --> 00:08:38,100
انه السبب في القبض عليها

155
00:08:38,200 --> 00:08:39,300
ماذا يريد من (تارا)؟

156
00:08:39,500 --> 00:08:41,400
نفس الشيء الذي يريده
(من (كلاي

157
00:08:42,100 --> 00:08:45,100
شيء ليسحق به الرجال
الذي قتلوا اخته

158
00:08:46,800 --> 00:08:48,900
وأعتقد أن لديكم هدف مشترك

159
00:08:50,700 --> 00:08:54,100
نفس الكره الذي لديك لـ(كلاي) من
آجل قتل زوجتك

160
00:09:00,200 --> 00:09:02,300
لست متورط هنا

161
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
نعم
حسناً

162
00:09:37,600 --> 00:09:38,700
صباح الخير -
مرحباً -

163
00:09:38,900 --> 00:09:42,600
دعيني آخذ هذا -
شكراً -

164
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
لا مشكلة

165
00:09:43,800 --> 00:09:45,300
تفضل

166
00:09:45,600 --> 00:09:48,200
جيما) هنا؟) -
ليس بعد -

167
00:09:48,600 --> 00:09:51,500
يمكنني رعايتهم لفترة
إذاً كان يجب أن تذهبي

168
00:09:52,200 --> 00:09:55,100
يمكني الإنتظار

169
00:09:55,300 --> 00:09:56,900
حسناً

170
00:09:57,100 --> 00:10:00,000
تمهل
انظري له

171
00:10:01,700 --> 00:10:03,800
كيف تتعامل مع هذا؟

172
00:10:04,900 --> 00:10:08,400
أقضي سنوات إنحطاطي في مقطورة
بجانب صندوق نفط مستعمل؟

173
00:10:09,900 --> 00:10:12,400
هذا ما حلمت به
منذ كنت طفل

174
00:10:15,000 --> 00:10:16,300
كيف حالك؟

175
00:10:17,700 --> 00:10:19,200
خلال هذا؟

176
00:10:20,600 --> 00:10:22,200
ليس لدي خيار ، أليس كذلك؟

177
00:10:25,600 --> 00:10:27,500
سوف تكوني بخير
يا عزيزتي

178
00:10:29,600 --> 00:10:31,400
ليس الآمر بشأني بعد الآن

179
00:10:35,200 --> 00:10:37,900
مرحباً -
مرحباً -

180
00:10:38,100 --> 00:10:40,600
سوف تتركيهم؟ -
هل تمانعي؟ -

181
00:10:40,700 --> 00:10:42,900
يجب أن أذهب للمستشفى
وأفحص يدي

182
00:10:43,900 --> 00:10:45,500
هذا حدث في المقاطعة؟

183
00:10:45,900 --> 00:10:47,300
(أصنع أصدقاء بطريقة (جيما

184
00:10:50,000 --> 00:10:51,700
افتقدوكي

185
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
نعم، من اللطيف معرفة ذلك

186
00:10:58,000 --> 00:11:00,100
سأعود بعد بضعة ساعات

187
00:11:00,200 --> 00:11:01,400
نعم، بالتأكيد

188
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
تلك أم قلقة جداً

189
00:11:16,100 --> 00:11:18,100
ليس لديها فكرة

190
00:11:35,900 --> 00:11:37,500
لم أعتقد أنك ستأتي

191
00:11:41,500 --> 00:11:43,000
حسناً، أنا هنا

192
00:11:43,100 --> 00:11:44,400
أقدر ذلك

193
00:11:52,400 --> 00:11:54,600
إذاً قل مالديك

194
00:12:00,200 --> 00:12:04,600
كل ما حدث
أفهم

195
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
لقد جنيت هذا على نفسي

196
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
لا أصدق هذا الهراء

197
00:12:11,700 --> 00:12:14,600
ما الذي أعطيته للمارشال
من آجل الحماية؟

198
00:12:15,500 --> 00:12:19,100
وعدته بالتخلي عن النادي
(إذا تركني أراك أنت و(جيما

199
00:12:23,000 --> 00:12:29,100
أردتك أن تعرف فحسب

200
00:12:31,000 --> 00:12:32,500
أنا آسف

201
00:12:33,400 --> 00:12:34,800
عن كل شيء

202
00:12:39,300 --> 00:12:42,200
ينهمر منك الذنب
قبل أن تشي؟

203
00:12:42,600 --> 00:12:44,800
لن أشي
لا

204
00:12:45,300 --> 00:12:47,200
لن أعطيه شيء

205
00:12:50,700 --> 00:12:53,300
سوف يعيدوني الى السجن

206
00:12:55,400 --> 00:12:57,800
وهناك سيحدث
ما متوقع

207
00:13:03,900 --> 00:13:05,100
حسناً

208
00:13:06,500 --> 00:13:08,400
هذا كل ما أردت قوله

209
00:13:32,900 --> 00:13:35,500
أنا آسف حول ماحدث لأختك

210
00:13:37,500 --> 00:13:41,100
يمكنني الشعور بسبب جعلك
هذا شخصي

211
00:13:42,100 --> 00:13:44,900
ولكن النادي لم يقتلها

212
00:13:46,200 --> 00:13:48,300
أوتو) تصرّف لوحده)

213
00:13:48,500 --> 00:13:50,600
انه ليس عضو بعد الآن

214
00:13:51,700 --> 00:13:56,700
انه رجل مكسور فحسب
على بعد عقبات من الجنون

215
00:13:59,800 --> 00:14:03,400
لا يهمني ما تفعله به

216
00:14:08,100 --> 00:14:11,500
ولكن لو حاولت القدوم
خلف زوجتي

217
00:14:12,700 --> 00:14:21,600
تحاول ربطها بتلك الجريمة
ستشعر كم هذا شخصي بالنسبة لي

218
00:15:02,700 --> 00:15:05,000
آتمنى أن ذلك
كان من آجل الموقف فحسب

219
00:15:07,500 --> 00:15:11,700
حماية تراثك الإجرامي
بقدر ما تستطيع

220
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
إنتهاك اطلاق سراحك
(سيعيدك الى (ستوكتون

221
00:15:14,300 --> 00:15:16,600
سيتم نقلك
الساعة 11:30

222
00:15:17,300 --> 00:15:22,100
تخميني انك لن تصل حتى
داخل الزنزانة

223
00:15:24,500 --> 00:15:27,400
أنت ذكي جداً لتسقط هكذا

224
00:15:28,700 --> 00:15:31,300
يلفق لك ناديك
جريمة قتل

225
00:15:31,600 --> 00:15:33,800
تخونك زوجتك

226
00:15:35,700 --> 00:15:37,300
(هيا يا (كلاي

227
00:15:38,700 --> 00:15:41,400
أعرف كم تريد آذيتهم

228
00:15:53,100 --> 00:15:55,600
أتعلم ، أني لا أستطيع المساعدة
في رؤية سخرية القدر في كل هذا

229
00:15:56,300 --> 00:15:59,400
أفلت من العقاب بكم من الجرائم الكثيرة
في الـ30 عام الآخيرة؟

230
00:15:59,500 --> 00:16:05,700
والواحدة التي تثبت عليك
هي التي لم تفعلها

231
00:16:42,400 --> 00:16:43,600
أين (تارا)؟

232
00:16:43,700 --> 00:16:45,200
كان لديها موعد مع الطبيب

233
00:16:45,600 --> 00:16:46,700
يدّها

234
00:16:47,900 --> 00:16:49,400
أقالت متى ستعود؟

235
00:16:49,600 --> 00:16:52,300
عدة ساعات
لماذا؟

236
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
أحتاج لسؤالها شيئاً

237
00:16:54,400 --> 00:16:57,000
هل رأيت (كلاي)؟ -
نعم -

238
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
حصلت على نفس الخطاب الحزين

239
00:16:59,400 --> 00:17:01,300
هل أكتشفت ماذا أعطى المارشال؟

240
00:17:01,400 --> 00:17:02,700
لماذا يحميه؟

241
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
يقسم (كلاي) انه لم يعطي
توريك) أي شيء)

242
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
أتصدقه؟

243
00:17:07,900 --> 00:17:10,900
(من المفترض أن ينقل الى (ستوكتون
هذا الصباح

244
00:17:11,300 --> 00:17:12,800
سنرى أين سوف ينتهي

245
00:17:12,900 --> 00:17:15,000
لو ظل في الحبس الوقائي
سيكون كاذب

246
00:17:15,100 --> 00:17:16,300
حسناً

247
00:17:16,400 --> 00:17:19,700
ولو لم يكن كاذب
سيكون ميت

248
00:17:20,400 --> 00:17:23,100
بأي من الطّرق
هذا المارشال مازال مشكلة

249
00:17:23,200 --> 00:17:27,200
ليس لدي شك انه بالفعل قام بمعرفة
الصلة بين (البيزلاتس) وإطلاق النار في المدرسة

250
00:17:27,300 --> 00:17:28,600
نحن هادئين من ناحية الأسلحة

251
00:17:28,800 --> 00:17:30,100
صلة (البيزلاتس) مدفونة

252
00:17:30,200 --> 00:17:32,400
نعم ، سيهاجمنا بأي طريقة ممكنة

253
00:17:32,500 --> 00:17:36,500
يجب أن نفترض أن كل حركة
نقوم بها مراقبة

254
00:17:36,800 --> 00:17:40,000
كونوا مستقيمين لا أريد حتى
مخالفة وقوف ، أتفهمون؟

255
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
نعم -
نعم -

256
00:17:41,200 --> 00:17:42,100
حسناً

257
00:17:42,200 --> 00:17:46,800
(يجب أن أقابل (نيرو) في (ستوكتون
للتوقيع على أوراق (ديوسا) الجديدة

258
00:17:47,200 --> 00:17:52,500
(حسناً ، أنا (تيغ) (جوسي) و(هاب
سوف نأتي معك

259
00:17:53,600 --> 00:17:57,300
فيل ، أحتاجك أن تجمع بعض العاملين
وتذهب الى الجراج

260
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
مكانتنا تسقط كثيراً

261
00:17:59,400 --> 00:18:03,300
يجب أن يتصل أحد بـ(بوبي) ويخبره
(بما يحدث مع (كلاي

262
00:18:03,500 --> 00:18:04,600
افعلها إذاً

263
00:18:04,700 --> 00:18:07,900
يا (جاكي) يجب أن تتحدث
(مع (بوبي

264
00:18:08,100 --> 00:18:09,500
يحتاج للسماع منك

265
00:18:09,800 --> 00:18:12,000
لو يفتقدني لهذا الحد
لم ينبغي عليه المغادرة

266
00:18:12,200 --> 00:18:13,900
دعونا نذهب

267
00:18:15,900 --> 00:18:18,000
شكراً -
العفو -

268
00:18:18,400 --> 00:18:21,000
عرفت أن هذا سيكون
تغيير كبير عليكم يا رفاق

269
00:18:21,300 --> 00:18:24,200
متعوديين على القمار
والدعارة ، ولكن

270
00:18:24,400 --> 00:18:27,100
هي فرصة لصنع تاريخ النادي

271
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
شمال (فيغاس) ليس لديهم مشكلة
في دخولي

272
00:18:30,100 --> 00:18:31,700
والتلال الهندية أيضاً

273
00:18:31,800 --> 00:18:34,600
جوري) هو الذي أوصى أن نتحدث معك)

274
00:18:35,500 --> 00:18:38,100
مع العلم أن (رينو) أصبحت مزدحمة قليلاً

275
00:18:38,200 --> 00:18:41,000
هل وافق (جاكس) على
فعلك لهذا؟

276
00:18:41,100 --> 00:18:42,300
لا

277
00:18:43,700 --> 00:18:45,300
كان قراري

278
00:18:46,100 --> 00:18:47,900
حان وقت التّغيير

279
00:18:48,300 --> 00:18:51,600
أحتاجه، وهذا
النادي يحتاجه

280
00:18:55,300 --> 00:18:56,500
أنا موافق

281
00:18:57,300 --> 00:18:58,700
وأنا أيضاً

282
00:19:04,300 --> 00:19:06,200
هل ذلك الخمر جيد؟

283
00:19:15,700 --> 00:19:17,400
أين الفتاحة؟

284
00:19:28,800 --> 00:19:32,800
(أين (دارفاني جينينجز
و(اركاديو نورونا)؟

285
00:19:33,100 --> 00:19:34,200
من؟

286
00:19:52,400 --> 00:19:53,800
اللعنة

287
00:19:59,300 --> 00:20:01,500
ليس لدينا فكرة يارجل

288
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
ماذا تعرف؟
لنشرب

289
00:20:29,200 --> 00:20:32,100
هذا جيد
جيد جداً

290
00:20:35,200 --> 00:20:36,600
شيء صغير

291
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
أمضي
سأراقبهم

292
00:20:43,500 --> 00:20:44,600
هنا ياعزيزي

293
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
هيا

294
00:20:53,100 --> 00:20:55,900
مرحباً -
مرحباً -

295
00:20:56,700 --> 00:20:58,300
ماذا تحتاجي؟ -
آسفة -

296
00:20:58,400 --> 00:21:00,200
لم أعرف انهم هنا

297
00:21:01,700 --> 00:21:03,800
هل (جاكس) هنا؟ -
لا -

298
00:21:04,200 --> 00:21:05,400
ماذا يحدث؟

299
00:21:06,800 --> 00:21:08,300
لقد تم مهاجمتي

300
00:21:08,900 --> 00:21:10,400
مهاجمتك؟

301
00:21:11,500 --> 00:21:12,900
بواسطة من؟

302
00:21:13,100 --> 00:21:15,000
أحمق ما في إجتماع المدمنين

303
00:21:17,000 --> 00:21:18,300
تعالي

304
00:21:19,900 --> 00:21:21,500
ماذا حدث؟

305
00:21:21,800 --> 00:21:24,100
هذا الشخص الجديد
طلب مني رقمي

306
00:21:25,000 --> 00:21:26,500
رجل مكسيكي
عليه وشم سجن

307
00:21:26,600 --> 00:21:29,800
لقد كان رجل مخيف
ورفضت إعطاءه الرقم

308
00:21:29,900 --> 00:21:32,600
ورأيته مجدداً في إجتماع آخر
الليلة التالية

309
00:21:32,900 --> 00:21:36,300
وتبعني حتى سيارتي
وشدني من رقبتي

310
00:21:36,400 --> 00:21:38,300
ووضع يديه داخل ملابسي

311
00:21:39,300 --> 00:21:42,800
لذا وضعت إصبعي في عينه
وركضت نحو السيارة

312
00:21:43,200 --> 00:21:45,500
وبينما أهرب بالسيارة
بدء يصرخ انه هو

313
00:21:45,600 --> 00:21:49,500
وأصدقاءه سوف يجدوني
ويغتصبوني بشدة

314
00:21:50,300 --> 00:21:52,600
أصدقه

315
00:21:54,700 --> 00:21:56,400
هل حصلتي على إسمه؟

316
00:21:56,500 --> 00:21:59,300
إسم أول فحسب
(لويس)

317
00:22:00,000 --> 00:22:01,700
(أنا خائفة يا (جيما

318
00:22:02,300 --> 00:22:04,800
أعلم أن (جاكس) غاضب مني
ولكن

319
00:22:04,900 --> 00:22:07,400
لا عليكِ
دعيني أتحدث معه

320
00:22:08,800 --> 00:22:10,200
حسناً

321
00:22:12,100 --> 00:22:13,500
شكراً

322
00:22:15,600 --> 00:22:16,700
حسناً

323
00:22:19,800 --> 00:22:20,600
انظري لما لا

324
00:22:20,700 --> 00:22:23,300
تأتي الى المنزل اليوم
عندما تنتهي من عملك؟

325
00:22:25,000 --> 00:22:27,900
حسناً
شكراً

326
00:22:28,000 --> 00:22:29,200
هيا يا عزيزي

327
00:22:30,600 --> 00:22:32,300
سيكون كل شيء بخير

328
00:22:36,800 --> 00:22:40,900
عندما تقدم على طلب رخصة سوف يرسلون
شخص من مكتب مدير المدينة

329
00:22:41,100 --> 00:22:43,600
سيقومون بتفتيش
تأكدي أن كل شيء قانوني

330
00:22:43,700 --> 00:22:45,500
يمكنني المساعدة في هذا
على ما أظن

331
00:22:45,700 --> 00:22:47,400
كم عمق هذا التفتيش؟

332
00:22:47,500 --> 00:22:48,900
هل ينظرون الى دفاتري؟

333
00:22:49,000 --> 00:22:52,300
نعم ، كل شيء
ويمكنهم المجيء في أي وقت

334
00:22:52,800 --> 00:22:55,400
سوف يريكي (نيرو) كيفية
حماية دخل المنزل

335
00:22:55,500 --> 00:22:58,300
سوف يتوجب على الفتيات فعل
الأشياء بطريقة قانونية

336
00:22:58,900 --> 00:23:02,200
يعرفون هذا ، فأنا أدير
منزل محافظ جداً

337
00:23:02,300 --> 00:23:05,200
نحب الدعارة التي تميل
قليلاً الى القانون

338
00:23:23,900 --> 00:23:25,700
(شكراً يا (ستيف -
لا مشكلة -

339
00:23:26,400 --> 00:23:28,600
كيف حال رجلك؟ -
أصيب بـ3 طلقات في ظهره -

340
00:23:28,700 --> 00:23:31,700
كيف تعتقد حاله؟ -
هل كان هذا بسببك أم سببنا؟ -

341
00:23:31,800 --> 00:23:33,800
لقد رأى الشاهد جزء من لوحة
السيارة المرسيدس البيضاء

342
00:23:33,900 --> 00:23:36,500
تطابق واحد
(امير غانيزي)

343
00:23:36,600 --> 00:23:39,500
الأحمق صاحب دعارة التعذيب -
أعتقدت أنه تم التعامل معه -

344
00:23:39,700 --> 00:23:42,400
وأنا أيضاً
أي شيء يجب أن أعرفه؟

345
00:23:46,000 --> 00:23:49,500
لا يا رجل
لقد فعلنا ما قلته بالضبط

346
00:23:49,600 --> 00:23:52,400
سرقنا ماله ومخدراته
وكسرنا الإستوديو

347
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
ربما قد انشأ هذا بعض
مشاعر الكراهية

348
00:23:54,700 --> 00:23:56,900
حسناً ، لنذهب لنكتشف هذا
لديه قارب في الميناء

349
00:23:57,000 --> 00:23:59,400
ربما هو في طريقة الآن
(نحو بحر (كاسبيان

350
00:24:00,100 --> 00:24:02,200
هل نحتاجي أن نقلك الى منزلك؟

351
00:24:02,400 --> 00:24:03,500
يجب أن تبقى هنا

352
00:24:03,600 --> 00:24:05,200
رجالي سيحموها

353
00:24:06,200 --> 00:24:10,300
نعم ، سأنتظر هنا -
جوسي)؟) -

354
00:24:11,200 --> 00:24:12,700
(ابقى مع (كوليت

355
00:24:12,900 --> 00:24:13,800
أبقى عيونك مفتوحة

356
00:24:13,900 --> 00:24:15,500
هل أكلم نفسي هنا أم ماذا؟

357
00:24:15,600 --> 00:24:18,800
هذا فقط لو حصل رجالك
على نداء شرطي حقيقي

358
00:24:18,900 --> 00:24:20,800
نعم ، لا تتشاجرون علي
يا أولاد

359
00:24:21,200 --> 00:24:22,700
يقول أبي أني لا أستحق هذا

360
00:24:22,800 --> 00:24:24,200
سأتصل لاحقاً

361
00:24:31,700 --> 00:24:34,800
هل وقع (مورو) على الشهادة؟ -
فقدته في المقاطعة -

362
00:24:34,900 --> 00:24:36,700
يجب أن أنتظر حتى
(وصولة الى (ستوكتون

363
00:24:36,900 --> 00:24:41,000
لقد تحدثت بالفعل مع الإثنين من عصابة
البيزلاتس) لم يقولوا المزيد)

364
00:24:41,100 --> 00:24:42,700
لم يستطيعوا أم لم يريدوا؟ -
الإثنين -

365
00:24:42,800 --> 00:24:46,700
هم يحمون (نيرو باديلا) انه طريقة
الصلة بين النادي والسلاح

366
00:24:46,800 --> 00:24:48,900
لقد تفقدته
يعيش الرئيس السابق بطريقة مستقيمة

367
00:24:49,000 --> 00:24:51,700
ليس هناك شيء بارز -
أسمع انه قاسي مع فتياته -

368
00:24:51,900 --> 00:24:54,700
سأحتاج لفحص كل مرفقاته
لأرى إذا

369
00:24:54,800 --> 00:24:56,300
كان هناك شيء يريدون
مبادلته

370
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
افعل ذلك

371
00:25:02,600 --> 00:25:04,100
(مكتب النائب العام (باتريسون

372
00:25:04,800 --> 00:25:05,700
نعم

373
00:25:13,900 --> 00:25:15,300
وقّع هذا

374
00:25:15,400 --> 00:25:17,800
تحميني إذا حاولت
التصرف بعنف

375
00:25:18,400 --> 00:25:21,200
محقق خاص
من إسبوع لإسبوع

376
00:25:22,100 --> 00:25:25,400
لقد قارب هذا الإسبوع على الإنتهاء
أفترض أن لديك سلاح

377
00:25:25,500 --> 00:25:27,200
ربما يكون لدي في مكان ما

378
00:25:46,600 --> 00:25:48,900
نسيت كم قدر هذا العمل

379
00:25:49,100 --> 00:25:52,000
خدمة فعلية مع إستقامة
قليلة جداً؟

380
00:25:52,800 --> 00:25:56,800
حوض السفن الشرقي
(الممر 17 ، إسم القارب (الدايوز

381
00:26:04,200 --> 00:26:06,300
أعد ثلاثة على القارب

382
00:26:06,500 --> 00:26:08,300
حسناً ، كيف سنفعل هذا؟

383
00:26:11,800 --> 00:26:13,500
لنجعله إجتماع متحضر

384
00:26:14,200 --> 00:26:16,900
لقد حاول أولئك الحمقى
قتلنا للتو

385
00:26:17,100 --> 00:26:18,900
ما المشكلة يا ولد؟
مخاطرة كبيرة؟

386
00:26:19,100 --> 00:26:21,900
لا لا لا
غباء كبير

387
00:26:22,000 --> 00:26:23,100
لا ، لا بأس

388
00:26:23,200 --> 00:26:26,300
(جاكي) -
من سيطلق النار علي -

389
00:26:26,400 --> 00:26:28,800
عندما أكون مع
ملك الميناء؟

390
00:26:29,700 --> 00:26:31,800
لنذهب لنصنع بعض الأصدقاء

391
00:26:51,500 --> 00:26:54,000
(أمير)
(أمير)

392
00:26:57,500 --> 00:27:00,900
يا (أمير) ، نحن هنا للتحدث فحسب
لنكتشف ما المشكلة هنا

393
00:27:04,300 --> 00:27:05,500
أرموا أسلحتكم

394
00:27:08,500 --> 00:27:10,400
ما المشكلة أيها العجوز؟

395
00:27:10,800 --> 00:27:12,200
مخاطرة كبيرة؟

396
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
تحدث إذاً

397
00:28:00,900 --> 00:28:04,100
نعلم أنك من حاولت
قتلنا

398
00:28:04,200 --> 00:28:06,100
حقاً؟
اعتقلني إذاً

399
00:28:06,200 --> 00:28:09,200
لقد أطلقت النار على مكاني
ووضعت صديق لي في المستشفى

400
00:28:09,300 --> 00:28:13,200
هؤلاء الدراجين الحمقى قاموا بتكسير
الإستوديو الخاص بي ، وإخافة فتياتي

401
00:28:13,300 --> 00:28:14,800
إخافة فتياتك؟

402
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
لقد حبستهم وإغتصبتهم
أيها العربي القذر

403
00:28:17,100 --> 00:28:18,300
حسناً ، حسناً
كفاية

404
00:28:18,400 --> 00:28:21,400
سنضع حد لهذا -
لا -

405
00:28:23,000 --> 00:28:29,700
لم أرى أخي منذ حبسهم له

406
00:28:32,100 --> 00:28:39,900
ولكننا وجدنا سترته
في المياه هذا الصباح

407
00:28:42,900 --> 00:28:45,800
أعرف بأنهم قتلوه

408
00:28:46,300 --> 00:28:48,700
وتخلصوا من جثته
في الميناء

409
00:28:50,500 --> 00:28:54,500
أمير) ، لا أعرف ماذا حدث)
لأخيك

410
00:28:54,700 --> 00:28:57,400
أخبرك ، لم نقتله

411
00:28:57,600 --> 00:28:59,000
هذا حقيقي ، كنت معه
في المستودع

412
00:28:59,100 --> 00:29:00,800
عندما تركوا أخوك يذهب

413
00:29:02,300 --> 00:29:03,700
أترى؟

414
00:29:04,200 --> 00:29:06,700
وكان غاضب
انك استسلمت

415
00:29:06,800 --> 00:29:08,300
لذا من المحتمل انه هرب

416
00:29:08,400 --> 00:29:13,700
لا ، (كيا) لا يمكنه ابداً
ترك عائلته والهرب

417
00:29:13,800 --> 00:29:18,600
حسناً ، استمر في البحث
لأننا ليس لدينا فكرة عن مكانه

418
00:29:18,700 --> 00:29:21,200
أمير) ، سوف ينتهي هذا)
أفهمت؟

419
00:29:21,400 --> 00:29:25,600
للأن
نحن متعادلين

420
00:29:25,800 --> 00:29:28,800
حسناً ، أنا لم أقل
أننا متعادلين

421
00:29:35,400 --> 00:29:40,400
لا تتحرك -
الآن ، أشعر أننا متعادلين -

422
00:29:47,900 --> 00:29:52,300
الآن ، شغل محرك مركبك
وابدء في الإبحار ، واستمر في الذهاب

423
00:29:52,700 --> 00:29:56,300
وإذا رأيتك أنت أو أي إيراني لعين
في مدينتي

424
00:29:56,400 --> 00:30:00,300
مجدداً ، سوف أقتل
كل واحد منكم شخصياً

425
00:30:12,200 --> 00:30:14,300
أتريد إخباري ماذا حدث للأخ؟

426
00:30:17,500 --> 00:30:19,000
لا أعرف

427
00:30:21,300 --> 00:30:24,500
أنظر ، لا أخدعك يا رجل
أخبرت رجلي أن يتركه

428
00:30:24,600 --> 00:30:26,000
وهل فعل ذلك؟

429
00:30:29,500 --> 00:30:31,600
لو لا يمكنك الثقة في طاقكم
لا يمكنني الثقة بك

430
00:30:31,700 --> 00:30:33,300
سوف أعالج الأمر

431
00:30:35,600 --> 00:30:37,800
تدينني بواحدة
أيها الوسيم

432
00:30:45,600 --> 00:30:49,800
إذاً ماذا حدث
في القارب؟

433
00:30:49,900 --> 00:30:51,300
كنت محق

434
00:30:51,400 --> 00:30:53,600
كانوا غاضبين
لأننا ضغطنا عليهم

435
00:30:55,600 --> 00:30:57,300
هل انتهينا الآن؟

436
00:30:57,400 --> 00:30:58,700
آتمنى

437
00:30:59,400 --> 00:31:00,700
نعم

438
00:31:00,800 --> 00:31:02,200
كل شيء منتهي

439
00:31:03,600 --> 00:31:05,700
يجب أن أذهب لأتفحص
(أمر (ديوسا

440
00:31:06,000 --> 00:31:07,200
تريد التعامل مع هذا؟

441
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
على البوابة

442
00:31:50,500 --> 00:31:52,100
(مشكلة كبيرة يا (مورو

443
00:32:06,600 --> 00:32:08,000
ليس هناك أحد يراقب

444
00:32:10,800 --> 00:32:12,300
هذا لم يدوم طويلاً

445
00:32:12,700 --> 00:32:14,800
لأن هذا يوم الحساب
أيها الأبيض العجوز

446
00:32:40,600 --> 00:32:42,100
أفعلها فحسب

447
00:32:42,800 --> 00:32:44,700
هذا سيكون خيارك

448
00:32:54,600 --> 00:32:56,500
مرحباً -
مرحباً -

449
00:32:58,400 --> 00:32:59,700
أين (ابل)؟

450
00:32:59,900 --> 00:33:01,900
يقوم (انسر) و(فيل) بصنع
الفشار له

451
00:33:02,000 --> 00:33:05,700
لقد آكل هذا للتو -
جيد -

452
00:33:05,800 --> 00:33:10,000
كيف حال اليد؟ -
نفسها -

453
00:33:13,100 --> 00:33:16,800
شكراً لكِ
لإعتنائك بهم

454
00:33:17,400 --> 00:33:18,500
بالطبع

455
00:33:24,400 --> 00:33:31,700
هل تحدثتي أنتِ و(جاكس) حول جعل
ويندي) الوصية؟)

456
00:33:32,600 --> 00:33:35,400
لا ، ليس في الواقع
لدي أشياء آخرى في ذهني

457
00:33:36,900 --> 00:33:42,200
نعم ، أعتقد ذلك
أتريدين أي مساعدة مع هذا؟

458
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
لا أعتقد ذلك

459
00:33:45,300 --> 00:33:47,200
على الأقل، ليس بعد

460
00:33:47,800 --> 00:33:49,600
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

461
00:33:52,800 --> 00:33:57,800
إذا اخبرتك شيئاً هل تعدي
أن تحتفظي به لنفسك؟

462
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
الأسرار هي لعبتي

463
00:34:04,900 --> 00:34:07,300
أنا حبلى

464
00:34:08,000 --> 00:34:09,100
حوالي ثمانية أسابيع

465
00:34:09,200 --> 00:34:13,200
يا إلهي
هذا رائع

466
00:34:13,300 --> 00:34:15,000
التوقيت سيء نوعاً ما
ولكن نعم

467
00:34:15,200 --> 00:34:17,700
كيف كان رد فعل (جاكس) لهذا؟ -
لقد تأكدت لتوي -

468
00:34:17,800 --> 00:34:19,500
سأخبره الليلة

469
00:34:20,000 --> 00:34:24,200
يا عزيزتي سوف نحل كل شيء

470
00:34:24,500 --> 00:34:26,600
ذلك رائع

471
00:34:27,800 --> 00:34:29,600
أمي

472
00:34:33,900 --> 00:34:36,100
تعالى الى هنا

473
00:34:36,300 --> 00:34:37,800
ماذا تفعل؟

474
00:34:37,900 --> 00:34:39,400
هل قضيت وقت جيد؟

475
00:34:57,900 --> 00:34:59,900
ماذا يجري؟
أين (كوليت)؟

476
00:35:00,000 --> 00:35:01,300
أغلقت المحل

477
00:35:01,600 --> 00:35:03,800
إلتقطها أحد رجال (باروسكي) منذ
عدة دقائق

478
00:35:04,000 --> 00:35:05,900
قالت انها صتتل بك -
حسناً -

479
00:35:06,100 --> 00:35:08,100
(سأذهب لأراها يا (تيغ

480
00:35:08,200 --> 00:35:09,600
نعم -
أنت معي -

481
00:35:09,800 --> 00:35:11,900
البقية ارجعوا الى الجراج

482
00:35:12,700 --> 00:35:14,400
أحتاجك هناك

483
00:35:14,500 --> 00:35:17,600
إجعل الجميع حذرين حتى نتأكد
انتهاء مشكلة الفرس تلك

484
00:35:17,700 --> 00:35:19,100
نعم حسناً

485
00:35:20,100 --> 00:35:21,300
دعنا نذهب

486
00:35:31,700 --> 00:35:35,100
إذاً هل سنذهب الى (كوليت)؟ -
أنا فحسب -

487
00:35:35,500 --> 00:35:38,800
لم أرغب في قول أي شيء في الميناء
أمام صديقنا الكاثوليكي

488
00:35:38,900 --> 00:35:39,900
ماذا يجري؟

489
00:35:40,000 --> 00:35:43,100
أجهزة الدعارة الفارسية
هل آخذناهم جميعاً؟

490
00:35:43,300 --> 00:35:44,800
نعم يا رجل
في المرفأ

491
00:35:45,000 --> 00:35:47,400
حسناً ، أحتاجك
أن تذهب الى هناك

492
00:35:47,600 --> 00:35:49,400
سأرسل عامل بشاحنة

493
00:35:49,500 --> 00:35:52,200
أريدك أن تخزنهم في مخزن السلاح
فقط في حالة

494
00:35:52,300 --> 00:35:54,000
بحث (غانيزي) عنهم

495
00:35:54,200 --> 00:35:56,000
اعتقدت انه تم التعامل
مع هذا

496
00:35:56,800 --> 00:35:59,000
الأخ الأصغر
لم يظهر ابداً

497
00:35:59,200 --> 00:36:02,200
وجدوا ثترته في المياه
هذا الصباح

498
00:36:02,500 --> 00:36:04,600
أمير) يعتقد بأنّنا قتلناه)

499
00:36:05,800 --> 00:36:07,400
أتمزح معي؟

500
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
لقد تركته يذهب يا رجل

501
00:36:13,400 --> 00:36:18,100
أعلم ، أتذكر أين كانت؟

502
00:36:18,200 --> 00:36:20,000
(نعم ، في (فريمونت

503
00:36:21,300 --> 00:36:22,500
حسناً

504
00:36:27,200 --> 00:36:29,900
احبك يا أخي -
أحبك أيضاً -

505
00:36:51,300 --> 00:36:52,600
(كلاي مورو)

506
00:36:52,700 --> 00:36:54,300
ذهب للتو الى المستوى كي

507
00:36:54,800 --> 00:36:56,100
لقد تم التعليم عليك بالفعل

508
00:36:56,300 --> 00:36:59,200
ماذا حدث؟ -
مشكلة داخلية -

509
00:36:59,500 --> 00:37:00,900
اسئل في الجوار

510
00:37:01,300 --> 00:37:02,800
ليني) القواد أخ لي)

511
00:37:03,300 --> 00:37:05,200
لا يعني النادي شيء هنا

512
00:37:05,800 --> 00:37:07,000
أعرف الحوار

513
00:37:08,100 --> 00:37:10,300
حسناً ، انتظر هنا
(دعني أتحدث مع (كارسون

514
00:37:32,800 --> 00:37:35,100
سأعوض لكم كل هذا

515
00:38:21,500 --> 00:38:22,500
مرحباً

516
00:38:22,600 --> 00:38:23,900
أعتقد انها في الطابق العلوي

517
00:38:24,500 --> 00:38:29,800
<b><font color=#00FF00>تحذير لقطات إباحية قادمة</font></b>

518
00:38:35,800 --> 00:38:37,500
نعم

519
00:38:38,700 --> 00:38:40,000
نعم

520
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
نعم

521
00:38:43,900 --> 00:38:46,300
هذا هو

522
00:38:46,800 --> 00:38:49,300
هذا هو يا عزيزتي

523
00:38:50,300 --> 00:38:51,900
هذا هو يا عزيزتي

524
00:38:53,700 --> 00:38:55,400
هذا هو -
نعم -

525
00:38:55,500 --> 00:38:56,900
نعم

526
00:39:02,200 --> 00:39:04,000
هذا هو

527
00:39:04,600 --> 00:39:06,900
خذيه

528
00:39:07,600 --> 00:39:10,000
هذا هو يا عزيزتي

529
00:39:29,800 --> 00:39:31,200
(كلاي)

530
00:39:34,400 --> 00:39:36,500
سمعت انك قتلت
(ديمون بوب)

531
00:39:36,700 --> 00:39:38,500
تحتاج لبعض الحماية
من السود

532
00:39:38,600 --> 00:39:39,800
نعم

533
00:39:39,900 --> 00:39:41,000
أيها الولد

534
00:40:20,200 --> 00:40:21,900
ابقها شديدة
كن منتبه

535
00:40:27,400 --> 00:40:28,600
(جاكسون)

536
00:40:28,900 --> 00:40:30,000
(اوغست)

537
00:40:31,800 --> 00:40:34,100
لم أسمع شيء
(من (ستوكتون

538
00:40:34,200 --> 00:40:35,500
ما زال (كلاي) حي

539
00:40:35,700 --> 00:40:37,400
لكن كان يجب عليه
إستحقاقه

540
00:40:38,100 --> 00:40:39,700
شكراً لفعل هذا

541
00:40:39,800 --> 00:40:41,000
لا تشكرني بعد

542
00:40:41,400 --> 00:40:43,500
هو ميت قبل الصباح
إذا لم أحب السبب

543
00:40:45,900 --> 00:40:48,300
أنا آخذ بنصيحة معلمك

544
00:40:48,500 --> 00:40:51,100
تدمير الشيء
الذي يسبب لنا المشاكل

545
00:40:51,400 --> 00:40:53,600
الأسلحة -
نعم -

546
00:40:54,700 --> 00:40:58,400
لدى (كلاي) صلات مع
الايرلنديين

547
00:40:58,500 --> 00:41:01,900
قد أحتاجه للقيام
بقطع بعض العلاقات

548
00:41:02,800 --> 00:41:05,500
أريده ميتاً مثلك

549
00:41:05,600 --> 00:41:07,400
هذا عمل

550
00:41:07,500 --> 00:41:09,100
انها اللعبة الأذكى

551
00:41:09,500 --> 00:41:11,100
انها ذكية بالنسبة لك

552
00:41:11,800 --> 00:41:13,100
انه تجعلني اتنازل

553
00:41:13,200 --> 00:41:14,700
وترسل الرسالة الخاطئة

554
00:41:15,800 --> 00:41:17,200
أفهم ذلك

555
00:41:19,400 --> 00:41:21,500
(أنا أقوم بإعادة احياء (كاراكارا

556
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
انه استوديو الدعارة الخاص بنا

557
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
أعرف انه ليس النوع من الأعمال
(التي ترتبط بها منظمة (بوب

558
00:41:27,100 --> 00:41:33,200
عادة ، ولكنها يمكن أن تكون
مربحة جداً لشريك صامت

559
00:41:33,300 --> 00:41:34,800
وعملنا الآخر؟

560
00:41:56,300 --> 00:42:00,000
أرسل لي خطة عمل مشروع الدعارة
تلك ، حسناً؟

561
00:42:01,500 --> 00:42:02,800
نعم

562
00:42:23,400 --> 00:42:25,600
سوف أخرج مع
(مونتيز) و (ويست)

563
00:42:25,700 --> 00:42:26,600
جيد

564
00:42:26,700 --> 00:42:28,500
اجعلهم يضعون ورقهم في الحال

565
00:42:28,600 --> 00:42:30,600
أريد إزالة تلك الشارات في الحال

566
00:42:31,500 --> 00:42:33,600
أريد أن نكون على الطريقة
بنهاية الإسبوع

567
00:42:33,700 --> 00:42:36,000
انهم يعلمون ذلك
أراك لاحقاً يا أخي

568
00:43:00,100 --> 00:43:01,300
قادم

569
00:43:09,400 --> 00:43:10,800
مرحباً -
مرحباً -

570
00:43:10,900 --> 00:43:12,300
أي مشاكل؟ -
لا -

571
00:43:12,400 --> 00:43:14,000
لم يأتي الأحمق العمل

572
00:43:14,100 --> 00:43:15,500
تحدثتي مع (جاكس) بعد؟

573
00:43:17,700 --> 00:43:19,200
انه ليس وقت جيد

574
00:43:19,800 --> 00:43:20,900
اللعنة

575
00:43:27,800 --> 00:43:29,100
تفضلي

576
00:43:33,000 --> 00:43:36,400
حتى نسكت هذا الرجل
يجب أن تحمي نفسك

577
00:43:37,800 --> 00:43:39,700
من المحتمل أن يكون لا شيء

578
00:43:40,100 --> 00:43:43,600
أريه ذلك ، والفرص أنكي
لن تريه مجدداً

579
00:43:43,800 --> 00:43:46,400
نعم ، إلا لو سحب هو مسدسه
وأطلق علي النار

580
00:43:46,500 --> 00:43:48,400
إذاً اطلقي النار أولاً

581
00:43:49,400 --> 00:43:51,300
أعرف أولئك الحمقى

582
00:43:51,400 --> 00:43:53,600
تلك الطريقة الوحيدة
لإيقافهم

583
00:43:54,600 --> 00:43:57,300
انظري ، لا يوجد عليه
رقم متسلسل

584
00:43:57,700 --> 00:43:59,600
لا يمكن أن يتم تعقبه اليك

585
00:43:59,700 --> 00:44:02,200
احتفظي به في حقيبتك فحسب
سوف يريحك

586
00:44:05,000 --> 00:44:07,400
مسدس (كار)؟ -
نعم -

587
00:44:09,200 --> 00:44:11,000
كيف حال الإرتداد معه؟

588
00:44:11,200 --> 00:44:12,500
قوي قليلاً

589
00:44:18,500 --> 00:44:20,500
هيا سأمشي معك للخارج

590
00:44:26,700 --> 00:44:27,700
افتح

591
00:46:39,800 --> 00:46:41,600
اصدقاءك يشكروك

592
00:46:43,400 --> 00:46:44,900
ربما تحتاج هذا

593
00:48:15,900 --> 00:48:17,900
من اكتشفها؟ -
اتصال 911 -

594
00:48:18,000 --> 00:48:20,700
رأى سيارة فورد تنتظر هنا
بينما كانوا يغيرون إطار

595
00:49:03,200 --> 00:49:04,500
في الوقت المناسب

596
00:49:19,000 --> 00:49:20,500
اللعنة

597
00:49:47,800 --> 00:49:49,400
أحبك

