1
00:00:02,360 --> 00:00:04,158
" سابقاً في " أبناء الفوضى

2
00:00:04,320 --> 00:00:08,758
لقد راجعنا إتفاق حماية الشهود
وشملنا أطفالك هل معك الدليل ؟

3
00:00:09,240 --> 00:00:12,153
ستحصل عليه عند أخذي للحصانة والحماية

4
00:00:12,400 --> 00:00:15,359
هذه ليست لعبة
أعلم أنها ليست لعبة

5
00:00:15,520 --> 00:00:17,796
" هذه حياتي , أرسل الوثائق لـ " غلاندر

6
00:00:17,960 --> 00:00:20,953
عندما يقول أنني محمية
سآخذ الأطفال وأقابلك الليلة

7
00:00:21,160 --> 00:00:22,992
سوف ندخلك مساء الغد

8
00:00:23,160 --> 00:00:26,073
أقدر لك كل المساعدة
فقط أريد أن أفهم

9
00:00:26,240 --> 00:00:29,233
هناك فرصة أن تدخل " تيرا " السجن

10
00:00:29,440 --> 00:00:30,840
وتريدين أن أساعدك

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,070
لقد خنتني

12
00:00:32,280 --> 00:00:33,509
لكنت عدت لكسب الثقة

13
00:00:33,760 --> 00:00:35,672
جاكس " لن يدعني أتقرب منه "

14
00:00:35,840 --> 00:00:38,036
أنا سأعمل معه أنت أقلعي فقط

15
00:00:38,200 --> 00:00:40,556
" ما يحدث في " أوكتاون " يبقى في " أوكتاون

16
00:00:40,720 --> 00:00:44,191
ماذا حدث ؟
الأنباء أن " جاكس " يتخلى عن سلاح الإيرلنديين

17
00:00:44,440 --> 00:00:47,194
" لـ " اوغاست مارك
هذا يجعلها مشكلةً لنا

18
00:00:47,400 --> 00:00:48,675
سأجري لقاءً معهم وأرى

19
00:00:48,880 --> 00:00:51,395
كان عليه التفكير بهذا قبل
البدء بقتل الآخرين

20
00:00:51,600 --> 00:00:54,479
واهيوا " وجد الشاحنة "
والأسلحة ذهبت والرجال قتلوا

21
00:00:54,640 --> 00:00:57,200
يا إلهي , من فعلها ؟ -
" لين " -

22
00:00:57,400 --> 00:00:58,595
كل هذا يزيد سوءاً

23
00:00:58,800 --> 00:01:01,269
" لهذا تحتاج " أوغاست ماركس

24
00:01:01,480 --> 00:01:02,914
نعم -
أحتاج مساعدة -

25
00:01:03,120 --> 00:01:05,237
بوبي " ينزف ثانيةً والرجل "
" مع " جاكس

26
00:01:05,400 --> 00:01:07,517
هل أحضر معي شيئاً ؟ -
كلا -

27
00:01:07,720 --> 00:01:10,713
هل هناك شخص يبقى مع الأطفال ؟
" إنهم في منزلي مع " وين

28
00:01:10,960 --> 00:01:15,193
أخبر " جيما " أنني هددتك وأخذتهم
ليس لديك خيار

29
00:01:15,560 --> 00:01:17,119
إيبل " أنا أمك الحقيقية "

30
00:01:17,320 --> 00:01:19,755
أنا أمك أنا أحبك
أخرسي

31
00:01:19,920 --> 00:01:21,957
هذا " ماركس " ؟ -
هذا الزعيم -

32
00:01:22,680 --> 00:01:25,195
أيها الخائن

33
00:01:25,680 --> 00:01:27,319
لا تقلق سينتهي على خير

34
00:01:30,440 --> 00:01:34,434
تحدث مع منظمتك
أخبرهم أنني جاد بالعمل معهم

35
00:01:34,640 --> 00:01:38,429
إذا قدمت المنتج سأحصل على
ضعف الكمية

36
00:01:38,600 --> 00:01:41,513
عليك أن تخفف العبء
أنت تصيب الجميع بالتوتر

37
00:01:41,720 --> 00:01:43,916
" ساعدوني هناك أمر بـ " جوس

38
00:01:44,120 --> 00:01:45,395
" عقار " الأوكسي

39
00:01:47,000 --> 00:01:49,117
قال " جاكس " علي فعل ذلك

40
00:01:49,320 --> 00:01:51,232
وقمت بطريقي
دارفري " ؟ "

41
00:01:51,440 --> 00:01:52,920
هل قتلتها

42
00:01:53,120 --> 00:01:54,474
مازال بلا رد

43
00:01:58,960 --> 00:02:00,360
لقد أخذت الأطفال

44
00:02:00,560 --> 00:02:01,835
يبدوا أنها قامت بإنفاق

45
00:02:13,160 --> 00:02:15,880
هناك دروس تجدها هنا

46
00:02:16,120 --> 00:02:19,750
لكن معظمها أفعلها كي تعرفني

47
00:02:20,400 --> 00:02:26,158
مؤخراً وأنا أكتب هذا أدركت
ان هناك شيء لي بقدر ما هو لك

48
00:02:27,120 --> 00:02:30,636
هذا المكان الذي أفتح فيه قلبي تماماً

49
00:02:30,840 --> 00:02:33,400
القلم والورق ليس له أحكام

50
00:02:33,600 --> 00:02:35,193
ولا تصويت

51
00:02:35,360 --> 00:02:40,719
هذا يتلقى حقيقتي ويدعني أقلب صفحتي

52
00:02:41,800 --> 00:02:43,712
واليوم

53
00:02:43,920 --> 00:02:46,276
هذه حقيقتي

54
00:02:47,720 --> 00:02:51,634
أنا خائف طوال الوقت

55
00:02:51,960 --> 00:02:55,476
خائف مما فعلت وما أفعل

56
00:02:55,680 --> 00:02:58,240
وما علي فعله

57
00:02:58,440 --> 00:03:00,511
أنا لا أعيق الخوف

58
00:03:00,680 --> 00:03:03,400
في الواقع العكس تماماً

59
00:03:03,560 --> 00:03:05,074
أنا أترقى به

60
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
أنا أغرق به

61
00:03:06,920 --> 00:03:11,437
أحتاج تدفق الرعب ليخرجني
في سريري صباحاً

62
00:03:11,920 --> 00:03:14,071
إنه في جيناتي

63
00:03:20,520 --> 00:03:25,037
لدي شفقة كبيرة على العنف
الذي قمت به

64
00:03:25,240 --> 00:03:28,233
سواءً المخططة والعفوية

65
00:03:28,720 --> 00:03:34,956
لكن أعتقد ما يجلب أغلب الحزن
هو أنني تعلمت تبرير سلوكي

66
00:03:36,360 --> 00:03:40,274
دائماً أجد سبب أو قضية أو حاجة

67
00:03:40,440 --> 00:03:46,630
تسمح لي بسكب
الشحم على الذنب وحشره

68
00:03:47,640 --> 00:03:50,200
لقد أصبح هذا الشيء

69
00:03:50,920 --> 00:03:53,071
الوحيد الذي كرهته

70
00:03:58,520 --> 00:04:02,036
وبهذا الإدراج تأتي فترات

71
00:04:02,200 --> 00:04:03,953
أحياناً أسابيع

72
00:04:04,120 --> 00:04:07,158
أتحاشى فيها النظر للمرآة

73
00:04:07,320 --> 00:04:10,677
كرهي لذاتي عميق وملموس

74
00:04:10,840 --> 00:04:13,480
وأشعر بإندافع في صورتي

75
00:04:13,640 --> 00:04:18,840
تبعثر الزجاج وتجرحني
بقطع الإنعكاس المتكسر

76
00:04:20,960 --> 00:04:26,160
منذ قتل صديقي فقدت مركزيتي

77
00:04:26,360 --> 00:04:30,195
أوب " كان دائماً مرشد عودي "
إلى القطب الصحيح

78
00:04:30,400 --> 00:04:34,713
الآن الشك في حس الخداع ينبح بصوت عالي
في رأسي

79
00:04:34,920 --> 00:04:37,355
طوال الوقت ولا أسمع سواه

80
00:04:40,800 --> 00:04:43,599
الحب , الرفقة , الحرية

81
00:04:44,880 --> 00:04:49,875
كل ما أريد من هذه
الحية فقدتها في الزحام

82
00:04:53,400 --> 00:04:56,199
أعذروا أنغماسي الذاتي

83
00:04:56,480 --> 00:05:00,315
لكن اليوم ربما يوم نتذكره جميعاً

84
00:05:00,600 --> 00:05:02,478
يوم معرف

85
00:05:02,640 --> 00:05:04,757
أريد أن تنظروا للخلف لهذا المدخل

86
00:05:04,920 --> 00:05:09,358
لتعرفوا على الأقل أن والدكم كان
صادقاً تماماً

87
00:05:09,560 --> 00:05:15,397
كي تعلموا أنني قلت الحقيقة
عندما أخبرتكم أنكم أهم شيء بالنسبة لي

88
00:05:16,240 --> 00:05:18,118
ولن أؤذيكم

89
00:05:18,320 --> 00:05:20,596
لن أتخلى عنكم

90
00:05:26,800 --> 00:05:28,917
" أحبك " إيبل

91
00:05:29,080 --> 00:05:30,719
" أحبك " توماس

92
00:05:30,920 --> 00:05:33,640
أكثر من أي شيء وأي أحد

93
00:05:33,840 --> 00:05:35,957
وسأبقى دائماً

94
00:05:36,360 --> 00:05:38,750
كل شيء أفعله

95
00:05:38,920 --> 00:05:41,116
من أجل أبنائي

96
00:07:11,520 --> 00:07:14,718
كلا أوقفهم حتى تسمع مني

97
00:07:15,600 --> 00:07:17,159
تيرا " لم تعود للمنزل "

98
00:07:17,360 --> 00:07:20,114
وضعنا وحدةً في المنزل
والمستشفى والورشة

99
00:07:20,320 --> 00:07:23,199
تحدثت للمحامي في المستشفى
لم أسمع منها

100
00:07:23,360 --> 00:07:26,114
إنها خائفة -
هل تظنها هربت ؟ -

101
00:07:26,280 --> 00:07:28,431
إنها أذكى من هذا -
أجل -

102
00:07:29,360 --> 00:07:33,115
لقد نفذت خياراتها
الآن عرفوا أنها أخذت الصغار

103
00:07:33,760 --> 00:07:35,479
ليس هناك عودة

104
00:07:35,760 --> 00:07:39,231
هل تعتقد حقاً " تيلر " سيقتلها
عندما يعلم بما فعلت ؟

105
00:07:42,840 --> 00:07:44,797
لنعرف هذا

106
00:07:47,120 --> 00:07:49,999
هيا بنا

107
00:07:56,640 --> 00:07:58,313
شكراً

108
00:08:07,160 --> 00:08:09,197
مرحباً

109
00:08:09,480 --> 00:08:11,312
هل أنت بخير ؟

110
00:08:11,480 --> 00:08:14,393
أجل متألم لكن بخير

111
00:08:14,560 --> 00:08:15,880
هل سمعت عن " جاكس " ؟

112
00:08:16,040 --> 00:08:18,316
أجل إنه في طريقه

113
00:08:18,480 --> 00:08:22,030
لأنني رأيت " كوين " والعمدة
خارج المنزل عندما ذهبت

114
00:08:23,360 --> 00:08:27,400
حسناً سنذهب غرباً إلى الكوخ
إلى " مونتيز " والمستشفى

115
00:08:27,560 --> 00:08:29,597
عندما تظهر سنخبركم فوراً

116
00:08:30,520 --> 00:08:32,432
ربما أنها في الحماية

117
00:08:32,680 --> 00:08:35,991
فلماذا العمدة خارج المنزل ؟

118
00:08:36,360 --> 00:08:39,194
إذا أوقعت النادي سنكون في الحجز

119
00:08:39,360 --> 00:08:41,556
" سنعرف أمر " جاكس
هيا بنا

120
00:08:47,200 --> 00:08:48,554
أعطني دقيقة

121
00:08:50,880 --> 00:08:52,234
أجل

122
00:08:53,840 --> 00:08:56,878
" إبحث هذا عند " دوتشي

123
00:08:57,040 --> 00:09:01,751
خذ بعض السجق والفلفل وبعض
القطع الصلبة من الجانب

124
00:09:01,960 --> 00:09:03,758
يبدوا الرجال جائعون

125
00:09:03,960 --> 00:09:05,235
دوتشي " ؟ "

126
00:09:05,480 --> 00:09:07,551
أستطيع صنع سندويتشات أفضل هنا

127
00:09:11,560 --> 00:09:15,713
هيا سأعرفك بصديقتي " نينا " مجبسة الساقين

128
00:09:15,880 --> 00:09:17,758
سوف تحب بعض الجنون

129
00:09:17,920 --> 00:09:19,798
لماذا يسمونها الجبس ؟

130
00:09:19,960 --> 00:09:21,633
أين ولدت ؟

131
00:09:21,840 --> 00:09:23,797
" نيو جيرسي " وكالة الحدائق "

132
00:09:24,000 --> 00:09:25,593
حقاً ؟ أي مخرج ؟

133
00:09:27,400 --> 00:09:29,232
أحب هذه الفتاة

134
00:09:29,400 --> 00:09:32,711
إنها مرحة
أجل ظريفة

135
00:09:33,000 --> 00:09:35,560
مجنونة لكن ظريفة

136
00:09:35,760 --> 00:09:38,275
جاكس " يصلح أضرارها "

137
00:09:42,360 --> 00:09:44,079
ماذا عنك ؟

138
00:09:45,080 --> 00:09:47,959
أين وصلت بإصلاح الأضرار ؟

139
00:09:49,960 --> 00:09:51,758
ليس مثلك

140
00:09:51,960 --> 00:09:53,076
أنت تضعين المطهر

141
00:09:54,760 --> 00:09:58,470
أجل لقد كنت منشغلة

142
00:09:58,960 --> 00:10:00,314
" بتنظيف مشكلة " تيرا

143
00:10:01,440 --> 00:10:03,477
هناك عمل كثير

144
00:10:05,520 --> 00:10:07,796
لقد تهربت من سؤالي

145
00:10:10,000 --> 00:10:11,673
هل أنت بخير ؟

146
00:10:13,440 --> 00:10:16,478
" أنا آسف بشأن " ديوسا

147
00:10:16,640 --> 00:10:19,951
لقد أهملت عدد الأقراص
كذاب

148
00:10:20,640 --> 00:10:23,633
أنت لست الشخص الذي
يفقد مساره

149
00:10:26,280 --> 00:10:29,273
كنت تعلم أن هذا سيقتلك

150
00:10:30,480 --> 00:10:31,800
لكن لم يفعل

151
00:10:34,960 --> 00:10:37,316
سعيد أم خائب الأمل ؟

152
00:10:42,360 --> 00:10:44,511
لا أريد أن أموت

153
00:10:45,840 --> 00:10:46,910
أنا فقط

154
00:10:48,320 --> 00:10:51,358
غير واثق من حياتي الآن

155
00:10:54,440 --> 00:10:56,159
هل ستخبري " جاكس " ؟

156
00:10:58,000 --> 00:10:59,639
لا

157
00:11:02,680 --> 00:11:05,434
لديه ما يكفي الآن

158
00:11:06,960 --> 00:11:08,360
أجل

159
00:11:14,720 --> 00:11:17,519
هل قال " نيرو " شيء عن
ليلة أمس ؟

160
00:11:20,360 --> 00:11:22,033
ربما أني

161
00:11:22,240 --> 00:11:24,835
بالغت بمشاركة بعض المعلومات

162
00:11:28,200 --> 00:11:29,839
لا بأس

163
00:11:30,040 --> 00:11:31,554
كان يعلم أنك شاذ

164
00:11:34,200 --> 00:11:37,113
لا تقلق لم يقل شيئاً

165
00:11:37,280 --> 00:11:39,556
ولم يفعل

166
00:11:40,080 --> 00:11:42,515
حسناً

167
00:11:47,200 --> 00:11:50,113
يجب أن تقرر ما تريد

168
00:11:50,360 --> 00:11:51,555
هل تسمعني ؟

169
00:11:53,040 --> 00:11:56,397
الوهن ثغرة

170
00:11:57,880 --> 00:12:00,395
لا مكان بهذا في حياته

171
00:12:03,720 --> 00:12:05,393
ثق بي

172
00:12:06,440 --> 00:12:07,510
أنا أعرف

173
00:12:12,960 --> 00:12:14,076
مرحباً

174
00:12:14,720 --> 00:12:16,393
أين كنت ؟

175
00:12:17,440 --> 00:12:19,830
أقود دراجتي

176
00:12:21,240 --> 00:12:22,560
أنا بخير

177
00:12:22,760 --> 00:12:24,797
هل سمعت شيئاً ؟

178
00:12:25,960 --> 00:12:27,394
لا

179
00:12:27,760 --> 00:12:29,160
لكل في الأعلى

180
00:12:30,760 --> 00:12:33,832
حسناً شكراً

181
00:12:34,920 --> 00:12:37,071
هل " نيرو " في " ديوسا " ؟
"في " ستوكتون

182
00:12:37,600 --> 00:12:39,592
سيعود خلال 24 ساعه

183
00:12:39,760 --> 00:12:41,558
تباً

184
00:12:42,560 --> 00:12:44,358
هل تمزح معي ؟

185
00:12:44,600 --> 00:12:46,831
سوف أقطع هذه الفتاة الملونة

186
00:12:47,040 --> 00:12:48,952
أمي ليس اليوم

187
00:12:53,280 --> 00:12:55,476
" يجب أن نتحدث " جاكسون

188
00:13:02,360 --> 00:13:04,716
أخبري " نيرو " أنني سأقابله
" في " ديوسا

189
00:13:13,640 --> 00:13:14,676
" سيدة " تيلور

190
00:13:14,840 --> 00:13:17,071
ألعقي ثغري الأبيض

191
00:13:20,360 --> 00:13:22,636
لا أحد يختار عائلته

192
00:13:23,640 --> 00:13:25,359
ماذا تريدين ؟

193
00:13:27,680 --> 00:13:31,515
أريد التحدث للسيد وحدنا

194
00:13:35,160 --> 00:13:36,913
أجل

195
00:13:52,720 --> 00:13:56,555
يبدوا الرباط بيننا يصبح أعمق

196
00:13:57,680 --> 00:13:58,750
كيف هذا ؟

197
00:13:59,000 --> 00:14:01,037
هل تعلم أين زوجتك ؟

198
00:14:04,160 --> 00:14:06,356
لقد أخذت الصغار

199
00:14:06,720 --> 00:14:09,554
لبعض الترفيه
إلى أين ؟

200
00:14:11,520 --> 00:14:12,670
لماذا تهتمين ؟

201
00:14:14,760 --> 00:14:18,356
لديها إجتماع وقد فاتها

202
00:14:18,640 --> 00:14:21,712
أحاول معرفة إن كنا سنعيد ترتبيه

203
00:14:26,160 --> 00:14:28,152
عندما أراها سأخبرها

204
00:14:39,760 --> 00:14:43,151
هل تصارع مع حاجتك لتكون رجلاً جيداً ؟

205
00:14:44,400 --> 00:14:47,472
أنا أصارع مع كل حاجاتي
مثل الجميع

206
00:14:48,040 --> 00:14:50,396
أعتقد أننا نصارع كل يوم

207
00:14:50,600 --> 00:14:53,593
ما تفعله ضد ما هي شخصيتك

208
00:15:01,600 --> 00:15:03,557
هل إنتهينا ؟

209
00:15:09,440 --> 00:15:12,239
" أعلم كم تحب " تيرا

210
00:15:12,560 --> 00:15:15,439
وأفهم كم عمق حبها لك

211
00:15:16,720 --> 00:15:19,838
الخيانة شعور قوي

212
00:15:21,240 --> 00:15:22,754
يمكن مضاهاته

213
00:15:22,920 --> 00:15:27,756
بالغريزة الأمومية
لأم تحمي صغارها

214
00:15:27,920 --> 00:15:32,073
لا أريد درس في مشاعر العائلة

215
00:15:34,600 --> 00:15:38,276
إن كان لديك ما تقولين , قولي

216
00:15:42,960 --> 00:15:46,317
أي قرار حدث هنا اليوم

217
00:15:47,120 --> 00:15:49,954
الناتج يقع عليك

218
00:15:51,440 --> 00:15:55,116
هل ستدع عائلتك تدفع ثمن

219
00:15:55,640 --> 00:15:57,836
أخطائك ؟

220
00:15:58,680 --> 00:16:01,559
هل هذا ما سيفعله رجل جيد ؟

221
00:16:04,120 --> 00:16:08,797
لأنه إذا حدث هذا , أعدك

222
00:16:09,760 --> 00:16:11,558
أنه سيدمرك

223
00:16:11,800 --> 00:16:14,679
وكل شيء آخر تحبه

224
00:16:16,960 --> 00:16:19,953
هذا ليس القانون بداخلي يتحدث

225
00:16:20,160 --> 00:16:24,757
هذه الأمر ذات الثغرات التي
قامت بأخطاء كثيرة

226
00:16:34,400 --> 00:16:36,710
أنت زوج

227
00:16:38,800 --> 00:16:40,837
أنت أب

228
00:16:41,880 --> 00:16:43,678
وأنت رجل

229
00:16:44,600 --> 00:16:47,069
قبل كل هذا

230
00:16:51,840 --> 00:16:53,832
أمتلك مكانك

231
00:17:24,360 --> 00:17:27,432
" باتيرسون " لا تعلم أين " تيرا "

232
00:17:29,000 --> 00:17:31,515
كان مفترض أن تقابلها

233
00:17:31,720 --> 00:17:33,393
ولم تحضر

234
00:17:33,800 --> 00:17:34,995
إذاً قامت بإتفاق ؟

235
00:17:35,240 --> 00:17:38,551
ربما إحتياط لشيء مفترض أم يطرأ

236
00:17:39,280 --> 00:17:41,158
أو يحدث في ذلك اللقاء

237
00:17:41,360 --> 00:17:42,476
ماذا لديها ؟

238
00:17:44,320 --> 00:17:46,118
لقد رأت الكثير

239
00:17:48,240 --> 00:17:50,391
وهم يريدون شهادة

240
00:17:51,480 --> 00:17:52,630
هل تعتقد أنها تهرب ؟

241
00:17:53,400 --> 00:17:57,235
ليس مع الصغار
لن توقعهم في الكثير

242
00:17:57,400 --> 00:18:00,234
إيبل " يجب أن يكون قريباً للأطباء "
هذ خطر

243
00:18:00,800 --> 00:18:03,759
مما يعني أنها في الخارج
تفكر أين ستقفز

244
00:18:04,320 --> 00:18:06,073
وسوف سنجدها أولاً

245
00:18:10,120 --> 00:18:13,431
لإقناعها أن النادي يعتمد عليها

246
00:18:18,280 --> 00:18:20,840
لإقناعها بعدم الخيانة

247
00:18:22,960 --> 00:18:24,599
وإذا لم نفعل ؟

248
00:18:35,960 --> 00:18:38,919
عندها سنفعل ما  يجب علينا

249
00:18:43,524 --> 00:18:45,880
سنتخذ هذا القرار عندما
نعرف أكثر

250
00:18:46,080 --> 00:18:48,800
لكن الآن سنعرف أين هي

251
00:18:49,200 --> 00:18:50,714
أجل

252
00:18:54,880 --> 00:18:56,473
حسناً

253
00:18:57,960 --> 00:19:00,077
ليس لديها عائلة هنا

254
00:19:01,040 --> 00:19:03,680
الإدارية في المستشفى

255
00:19:03,880 --> 00:19:05,712
مقربة منها

256
00:19:06,400 --> 00:19:07,880
حسناً

257
00:19:08,720 --> 00:19:10,473
سأكلف " مونتيز " بهذا

258
00:19:10,680 --> 00:19:12,319
والمحامي الجديد

259
00:19:12,480 --> 00:19:16,315
آنسر " يعرفه "
لنضغط عليه نحاول التواصل

260
00:19:16,480 --> 00:19:19,314
ربما " بروسكي " يساعدنا
لديه شرطي يراقب الوضع

261
00:19:20,760 --> 00:19:22,160
فكرة جيدة إتصل به

262
00:19:32,840 --> 00:19:35,480
" آسف هناك سيد يريد " جاكس

263
00:19:35,720 --> 00:19:36,995
" ماركوس ألفاريز "

264
00:19:50,840 --> 00:19:54,754
إذا جئت هنا للآيس كريم
أخشى أنه غطاء فقط

265
00:19:56,200 --> 00:19:57,714
" جاكسون "

266
00:19:59,480 --> 00:20:01,199
" ماركوس "

267
00:20:01,360 --> 00:20:03,750
سمعت عن " كلاي " تعزياتي الحارة

268
00:20:05,200 --> 00:20:06,714
أجل

269
00:20:08,000 --> 00:20:10,560
الكثير من التغيير يجري هنا

270
00:20:10,800 --> 00:20:12,234
أجل

271
00:20:13,480 --> 00:20:16,712
ذهابك كل هذه المسافة جعلني
أعتقد ربما أنها مشكلة

272
00:20:18,080 --> 00:20:19,514
لدي مخاوفي

273
00:20:28,520 --> 00:20:30,159
بشأن ؟

274
00:20:30,400 --> 00:20:34,474
" أنت والباب تساعدون على ترتيب حدود توزيع " أوكلاند

275
00:20:34,680 --> 00:20:37,320
نحن والسود والصينيون نجد السلام

276
00:20:37,520 --> 00:20:41,070
لأننا نثق أنك تحافظ على
نزاهة الجميع

277
00:20:42,120 --> 00:20:45,397
لم أزعم يوماً أنني الأب الروحي

278
00:20:45,840 --> 00:20:50,596
لقد رتبت لقاء فقط
الحدود والمعاهدات إتفاقات متبادلة

279
00:20:50,920 --> 00:20:52,912
ربما كان عليك طلب إجتماع آخر

280
00:20:53,080 --> 00:20:55,675
للقول أنك تترك تجارة لسلاح

281
00:20:57,560 --> 00:21:03,238
كل خطوة قمت بها منذ أخذت
مطرقة الحكم كانت تتجه لهذا الهدف

282
00:21:03,440 --> 00:21:04,635
كنت تترقب ذلك

283
00:21:07,280 --> 00:21:11,069
تسليم السلاح لـ " مارك " سيطيح
" بفريق " لين

284
00:21:11,360 --> 00:21:13,795
هل هناك شيء آخر علينا ترقبه ؟

285
00:21:17,760 --> 00:21:20,434
" الإيرلندي يغضب " لين

286
00:21:21,440 --> 00:21:24,797
وألقى غضبه علينا
وأخذ أحد رجالي

287
00:21:25,000 --> 00:21:26,832
وفعلت ما يجب علي

288
00:21:29,960 --> 00:21:33,192
موضوع المخدرات يتم إقفاله

289
00:21:33,440 --> 00:21:36,877
روميو " أوقفه رغم عدم وجود معاهدة "

290
00:21:37,480 --> 00:21:40,279
عملية مداهمات الأسلحة كانت مدخول لنا

291
00:21:41,720 --> 00:21:44,394
خسارتها كانت مؤلمة

292
00:21:45,480 --> 00:21:48,518
كانت تجارة السلاح ستملأ الفراغ

293
00:21:48,680 --> 00:21:50,592
كان يجب أن تقدم العرض لنا

294
00:21:51,000 --> 00:21:56,120
حسناً أولاً ما كنت ستحصل على
مدخول شركة المخدرات

295
00:21:56,280 --> 00:22:01,719
ثانياً ليس لديك الصلاحية
" أو العلاقات التي يملكها " ماركس

296
00:22:01,920 --> 00:22:03,718
إسمع " ماركوس " أن أفهمك

297
00:22:03,920 --> 00:22:06,833
إستيلاء الزنوج على الأسلحة يعني تغير
في السلطة

298
00:22:07,040 --> 00:22:08,076
لكنه ليس كذلك

299
00:22:08,840 --> 00:22:12,754
" أوغاست " غير مهتم بإخلال تواوزن " أوكلاند "

300
00:22:14,120 --> 00:22:16,351
إنه يملك الشبكة الأكبر

301
00:22:16,600 --> 00:22:19,798
إنه منعزل ويملك إرتبطات سياسية

302
00:22:20,280 --> 00:22:22,715
كانت طريقتنا الوحيدة مع الإيرلنديين

303
00:22:28,520 --> 00:22:31,513
يبقى لديهم أسبوعين على الشحنة

304
00:22:31,680 --> 00:22:35,594
الإنتقال يأخذ دقيقة -
ليس دلي دقيقة -

305
00:22:36,520 --> 00:22:38,955
هذا يدفن الهدوء في منطقتي

306
00:22:39,160 --> 00:22:42,437
وبسببكم سوف ينفكر الوضع

307
00:22:42,640 --> 00:22:45,280
ماركس " يجب أن يحصل على الشحنة الأولى "

308
00:22:45,440 --> 00:22:48,717
سأجري الإتصالات وأحصل لك
على سلاحك

309
00:22:48,960 --> 00:22:51,555
وتحدث مع " آوغاست " لتسمع منه

310
00:22:51,800 --> 00:22:55,680
أوكتاون " ستكون بالعمل المعتاد "

311
00:22:55,880 --> 00:22:57,314
اليوم ؟

312
00:23:01,320 --> 00:23:03,118
أجل حسناً

313
00:23:03,480 --> 00:23:04,675
أريد " نيرو " هناك

314
00:23:06,320 --> 00:23:07,800
لماذا ؟

315
00:23:09,560 --> 00:23:11,392
إنه ليس طرف بهذا العمل

316
00:23:11,560 --> 00:23:14,792
أنا أنشد عن علاقة جديدة
أنا أثق بأحكامه

317
00:23:17,760 --> 00:23:19,752
أي علاقة هذه ؟

318
00:23:20,000 --> 00:23:22,595
" رجال " المايا " يستقرون في " ستوكتون

319
00:23:24,640 --> 00:23:25,710
منذ متى ؟

320
00:23:26,920 --> 00:23:29,276
فرع سيخرج للحياة خلال أسبوعين

321
00:23:29,480 --> 00:23:30,960
كومستوك " الجانب الشرقي "

322
00:23:31,880 --> 00:23:36,318
" لدي عمل في " ستوكتون
عمل شرعي

323
00:23:36,920 --> 00:23:39,833
لماذا أسمع بهذا الأمر الآن ؟

324
00:23:40,080 --> 00:23:44,757
هيا كل ما كنت أفعله هو
التحرك من ذلك الإتجاه

325
00:23:45,160 --> 00:23:47,197
كنت تعلم أنني كنت قادم

326
00:23:49,000 --> 00:23:51,993
سألتقط الأسلحة من حظيرة
الخيل كما أفعل دائماً

327
00:23:52,240 --> 00:23:53,674
إتصل بي

328
00:23:59,200 --> 00:24:01,476
مشاكل في بلد " التاكو " ؟

329
00:24:05,120 --> 00:24:07,794
" أحضر لي الملك " نيرو

330
00:24:42,640 --> 00:24:45,394
مرحباً -
" ميتش " هنا " تيرا نولز "

331
00:24:45,560 --> 00:24:47,517
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

332
00:24:47,720 --> 00:24:49,074
أين أنت ؟ ماذا حدث ؟

333
00:24:49,560 --> 00:24:52,359
أنا في " لوداي " كنت أحتاج
الوقت للتفكير

334
00:24:52,640 --> 00:24:55,200
باترسون " كانت تشعر بهذا "

335
00:24:55,400 --> 00:24:58,837
العرض مازال قائماً لكن يجب أن يحدث اليوم

336
00:25:01,280 --> 00:25:03,749
أخبرهم أنني مستعدة
عليك أن أحضرك

337
00:25:03,920 --> 00:25:07,152
غياب آخر سيقتل الصفقة
كلا أريد لقائك أولاً للتأكد

338
00:25:07,320 --> 00:25:10,154
أن الصفقة كما وعدوا بها
حسناً

339
00:25:10,360 --> 00:25:13,717
أنا في المحكمة سوف أحتاج
وقتاً للعودة إلى مكتبي وأخذ الوثائق

340
00:25:13,880 --> 00:25:17,271
حسناً سأراسلك بموقع اللقاء

341
00:25:17,440 --> 00:25:20,672
وداعاً

342
00:25:41,960 --> 00:25:43,599
هل هذا أبي ؟

343
00:25:45,280 --> 00:25:46,760
كلا

344
00:25:49,600 --> 00:25:54,117
كان صديق يساعدنا في الرحلة

345
00:25:55,120 --> 00:25:57,715
سوف نمرح كثيراً

346
00:25:58,800 --> 00:26:01,360
سنذهب لمكان رائع وأشياء
كثيرة نلعب بها

347
00:26:04,400 --> 00:26:07,438
ثم نختار أي مكان نذهب إليه

348
00:26:07,760 --> 00:26:09,752
هل سنذهب في طائرة ؟

349
00:26:10,000 --> 00:26:12,356
أجل ربما إثنان أو ثلاثة

350
00:26:13,320 --> 00:26:16,119
لكن أريد منك معروفاً

351
00:26:18,920 --> 00:26:21,037
أعتقد أن أخيك خائف

352
00:26:21,240 --> 00:26:24,312
أشخاص جدد وأماكن مختلفة

353
00:26:27,280 --> 00:26:30,239
سوف يحتاج أخيه الأكبر

354
00:26:40,040 --> 00:26:42,350
قرد عفن

355
00:27:16,040 --> 00:27:18,680
لنقم بلعبة إتبع المحامي

356
00:27:19,440 --> 00:27:21,397
أفضل لعبة لندهس المحامي

357
00:27:23,240 --> 00:27:24,310
مازال مبكراً

358
00:28:01,000 --> 00:28:03,754
" إبحث عن مكان " ماركس

359
00:28:05,440 --> 00:28:07,511
هل الجميع هنا

360
00:28:07,680 --> 00:28:10,479
ما الأمر شباب ؟ " تايلر , تيغ " ؟

361
00:28:14,800 --> 00:28:18,032
هل أنتم بخير ؟ -
أجل -

362
00:28:18,200 --> 00:28:22,194
" لا أخبار عن " تيرا
" أجل تحدثت مع " جيما

363
00:28:22,360 --> 00:28:23,874
آسف

364
00:28:26,960 --> 00:28:29,714
منذ متى تعرف أن عصابة " المايا " ترتب
فرعاً في " ستوكتون " ؟

365
00:28:29,880 --> 00:28:31,758
عرفت يوم أمس

366
00:28:35,520 --> 00:28:37,876
هل تعتقد أنني سأخفي عنك ؟

367
00:28:38,400 --> 00:28:42,110
لا أعلم
بينك وبين " ألفاريز " إرتباط عائلي

368
00:28:42,320 --> 00:28:44,357
وعقوبة سجن معاً

369
00:28:45,520 --> 00:28:47,716
أجل نعرف بعضنا

370
00:28:50,320 --> 00:28:53,233
لكنني لا أخفي الأسرار عن الأصدقاء

371
00:28:55,200 --> 00:28:56,919
ماذا يعني هذا ؟

372
00:28:58,920 --> 00:29:01,480
هل تؤمن بعدالة السماء ؟

373
00:29:01,840 --> 00:29:04,878
شيء أعظم منا يرتب كل القطع

374
00:29:06,360 --> 00:29:08,875
ليس اليوم
أنا كذلك

375
00:29:09,080 --> 00:29:13,711
لأنني أشعر بهذا كل مرة أرى طفلي

376
00:29:16,520 --> 00:29:18,432
ألا تفكر ربما

377
00:29:18,600 --> 00:29:22,276
كل ما حدث
لأم أطفالك

378
00:29:22,440 --> 00:29:27,435
ربما بسبب شيء
بشع فعلته لوالدة طفل آخر ؟

379
00:29:30,600 --> 00:29:36,551
لا أعرف أين ستصل بهذا الأمر
رجاءً لا تكذب علي مرتين

380
00:29:38,560 --> 00:29:40,677
" أعلم ما حدث لـ " دارفاني

381
00:29:40,880 --> 00:29:43,111
" أعلم ما طلبت من " جوس

382
00:29:46,880 --> 00:29:50,396
ماذا فعل ؟
قتل إمرأة بريئة

383
00:29:53,240 --> 00:29:55,835
ثم نظرت في عيني

384
00:29:56,440 --> 00:29:57,954
وكذبت علي

385
00:29:59,080 --> 00:30:00,992
وعانقتني ودعوتني بأخيك

386
00:30:10,280 --> 00:30:14,115
تعتقد شيء كهذا سيدفن ؟
يختفي هكذا ؟

387
00:30:15,480 --> 00:30:18,712
كلا إنه يعود

388
00:30:19,400 --> 00:30:21,153
وعندما يعود

389
00:30:22,000 --> 00:30:23,639
يجعلك تدفع الثمن

390
00:30:27,240 --> 00:30:28,993
" نيرو "

391
00:30:29,480 --> 00:30:32,757
ماركس " لست قادم "

392
00:30:32,920 --> 00:30:34,877
تايلر " يتولى عمل الشوارع الآن "

393
00:30:37,160 --> 00:30:38,640
يا إلهي

394
00:30:39,520 --> 00:30:41,113
كيف جرى الأمر ؟

395
00:30:41,680 --> 00:30:44,070
مختلف عما توقعت

396
00:30:52,520 --> 00:30:54,637
" ماروس " -
"تايلر "  -

397
00:30:54,800 --> 00:30:57,474
مسرور بلقائك
أين " ماركس " ؟

398
00:30:57,680 --> 00:31:01,037
السيد " ماركس " لن يكون طرفاً
فيما حدث على الشوارع

399
00:31:02,040 --> 00:31:06,193
" نفهم أن لديك مخاوف من نقل متعلقات إلى " أوكتاون

400
00:31:08,200 --> 00:31:09,600
ليس لدينا مخاوف

401
00:31:09,800 --> 00:31:14,272
أعتقد الجميع يحاول فهم ما
سيبدوا عليه هذا الطراز من العمل الجديد

402
00:31:14,840 --> 00:31:17,400
لقد أكدت لرجال " المايا " أن لا شيء تغير

403
00:31:18,000 --> 00:31:21,710
مخدرات , دعارة , لعب الشوارع
يبقى كما هو

404
00:31:21,960 --> 00:31:24,520
أجل فقط وجه مختلف يتولى العتاد

405
00:31:24,680 --> 00:31:27,354
هذا صحيح وجه أجمل

406
00:31:27,520 --> 00:31:29,398
لكن كل شيء آخر مشابه

407
00:31:30,040 --> 00:31:33,033
ماذا عن " لين " ؟ -
ماذا عنه ؟ -

408
00:31:33,240 --> 00:31:36,074
طالما أنه موجود سيحتفظ بمنطقته

409
00:31:36,680 --> 00:31:40,230
هل تحفظ حدود الجميع الآن ؟

410
00:31:40,400 --> 00:31:42,676
لقد قلت لك موضوع

411
00:31:44,080 --> 00:31:47,710
" لين " كان
يتعلق بالإيرلندي ورجالي

412
00:31:47,960 --> 00:31:50,429
" هذا صحيح , ولن يضر " أوكلاند

413
00:31:51,200 --> 00:31:55,991
لقد قتلت عمه وثمانيةً من رجاله
كيف لا يضر هذا ؟

414
00:31:59,080 --> 00:32:01,231
هذا ليس مشكلتك

415
00:32:01,440 --> 00:32:05,514
سوف نتولى إرتداد المشكلة
" لقد توصلنا إلى " هاري لين

416
00:32:07,203 --> 00:32:11,800
سأركز على أسلحتي إن كنت مكانك

417
00:32:12,000 --> 00:32:13,434
حسناً 

418
00:32:13,600 --> 00:32:15,751
سمعت ما أحتاجه

419
00:32:16,240 --> 00:32:17,833
سنأخذ أسلحتك

420
00:32:21,120 --> 00:32:22,952
رجالي سيفرغون الشحنات

421
00:32:23,120 --> 00:32:25,271
أعطي " ريغز " المال

422
00:32:25,760 --> 00:32:27,752
وأراك الشهر القادم

423
00:32:33,520 --> 00:32:36,274
جيد -
أجل -

424
00:32:36,760 --> 00:32:38,479
أعتني بنفسك

425
00:32:43,640 --> 00:32:47,520
أعتقد لا أحد منا بأهمية كافية
لإخراج " ماركس " غلى الشارع

426
00:32:48,800 --> 00:32:51,190
لا يمكن حضوره مع البضاعة
سوف أرتب 

427
00:32:51,400 --> 00:32:53,119
إستيقظ يا صديقي

428
00:32:53,320 --> 00:32:56,631
أنا مجرد مجرم مكسيكي وأنت
أبيض منتهي الصلاحية

429
00:32:56,800 --> 00:32:59,634
لا أحد منا مستحق الأكل
على هذه المائدة

430
00:33:02,080 --> 00:33:04,470
هل تريد مساعدتنا بتعبئة الأسلحة ؟

431
00:33:04,640 --> 00:33:08,031
أجل

432
00:33:23,760 --> 00:33:25,956
ماذا حدث مع الصينيين ؟

433
00:33:26,120 --> 00:33:29,750
تايلر " وصديقك " تيلر " أسقطهم بدم بارد "

434
00:33:29,920 --> 00:33:31,639
وتخميني أن هذا لإثارة إعجاب
 الإيرلنديين

435
00:33:32,760 --> 00:33:34,991
" وإقفال الصفقة مع " ماركس

436
00:34:00,960 --> 00:34:03,077
مهلاً إفتحهم

437
00:34:03,640 --> 00:34:05,279
دعه يرى

438
00:34:13,960 --> 00:34:15,633
هذا جيد

439
00:34:18,040 --> 00:34:19,793
أعطه المال

440
00:34:24,800 --> 00:34:26,632
ما هذا ؟

441
00:34:28,320 --> 00:34:29,993
ماذا نفعل ؟

442
00:34:31,880 --> 00:34:34,634
فقط أضع الطعام على مائدتك

443
00:34:35,400 --> 00:34:37,198
قم بالتعبئة هيا
هيا بسرعة

444
00:34:54,520 --> 00:34:57,752
سأجعل رجالي يفتحون عيونهم
وأمرر الرسالة للأقسام الأخرى

445
00:34:57,920 --> 00:35:01,197
منذ متى وهي مفقودة ؟
ليلة أمس

446
00:35:01,360 --> 00:35:04,592
 لا أريد أن يوقفها أحد أو يخيفها 

447
00:35:04,760 --> 00:35:07,753
أريد فقط معرفة مكانها
فهمت

448
00:35:07,920 --> 00:35:11,072
 أنا آسف
على أخذ أطفالك , هذا مؤسف

449
00:35:12,000 --> 00:35:14,117
أجل
لدي أنباء ج يدة

450
00:35:14,280 --> 00:35:17,000
الجيش يعود للبلدة و " كوليت " يضاعف العمل

451
00:35:17,160 --> 00:35:19,470
يبدوا الأمور تستقر هنا

452
00:35:19,640 --> 00:35:21,279
أجل كما سمعت , هذا جيد

453
00:35:24,120 --> 00:35:27,113
عصابة " المايا " هل تعرفهم ؟

454
00:35:28,600 --> 00:35:30,876
ألفاريز " صحيح ؟ "
أجل

455
00:35:31,120 --> 00:35:34,477
 لقد علمت أنه رتب فرعاً
في " ستوكتون " على الجانب الغربي

456
00:35:35,360 --> 00:35:39,149
لن يؤثر بك مباشرةً لكن أريدك
أن تسمع هذا مني

457
00:35:40,840 --> 00:35:43,719
المايا " والزنوج هل مازال الخلاف  ؟ "

458
00:35:45,400 --> 00:35:47,517
ليس بعد الآن

459
00:35:47,680 --> 00:35:51,674
" آسف على المقاطعة لقد تحدثت مع " بوبي
" لقد لحقوا المحامي إلى منتزه " لوداي

460
00:35:51,840 --> 00:35:53,399
هل وصلت " تيرا " ؟ -
ليس بعد -

461
00:35:53,640 --> 00:35:57,190
لكن يقولون أنه ينتظر في السيارة ينتظر أحداً

462
00:35:57,360 --> 00:35:58,760
أي منتزه ؟ -
قرب الملهى -

463
00:35:58,920 --> 00:36:01,560
حيث يركب الطفل البطة العملاقة

464
00:36:01,760 --> 00:36:04,036
إيبل " يحدث تلك الحديثة "

465
00:36:05,640 --> 00:36:07,313
" شكراً " تشارلي -
بالتوفيق -

466
00:36:07,480 --> 00:36:11,076
إتصل بـ " بوبي " , إذا ظهرت لا تتركها تذهب

467
00:36:11,240 --> 00:36:12,560
حسناً 

468
00:36:12,720 --> 00:36:14,552
هاب " أنت معي "

469
00:36:17,040 --> 00:36:19,157
عندما يرتب الزعيم كارثة محلية 

470
00:36:19,360 --> 00:36:21,431
من الممكن يتعامل مع أخرى
ماذا تقول ؟

471
00:36:21,600 --> 00:36:23,717
قبل أن تصلوا هنا جاء إتصال
من فرقة الدورية

472
00:36:23,920 --> 00:36:28,358
أربعة زنوج بشعار " نايتر " قتلوا
" في مستودع خارج " أوكلاند

473
00:36:28,520 --> 00:36:31,160
آثار دراجات جديدة تملأ الساحة

474
00:36:32,680 --> 00:36:34,751
تباً
أفهم أن هذا تأكيد

475
00:36:35,040 --> 00:36:38,192
المايا " منزعجون من توريد الزنوج "

476
00:36:38,360 --> 00:36:40,192
توقعت هذا

477
00:36:40,400 --> 00:36:42,357
ليس سهلاً التخلي عن العرض

478
00:36:42,520 --> 00:36:45,433
كل مزارع وعاهرة سيقاتلون على الجواهر

479
00:36:45,680 --> 00:36:48,240
لا تقلق " تشارلي " الجواهر آمنة

480
00:36:48,400 --> 00:36:51,359
" لن تنسكب في " ستوكتون
هل أنت واثق ؟

481
00:36:51,560 --> 00:36:53,438
أين صديقنا " نيرو " بكل هذا ؟

482
00:36:55,040 --> 00:36:57,191
اللاتيني يحب اللاتيني

483
00:36:58,200 --> 00:37:00,317
لقد أخفيت عني هذا الجانب

484
00:37:00,480 --> 00:37:04,110
لم أعلم أنه كان سيجري هكذا
لقد لعبت فقط

485
00:37:04,320 --> 00:37:05,754
لا أقصد قلة أحترام

486
00:37:07,720 --> 00:37:09,871
لن أشارك بهذا

487
00:37:10,080 --> 00:37:12,879
لدي أكثر من مجرد عمل مع الفريق

488
00:37:13,800 --> 00:37:15,439
أجل سمعت

489
00:37:15,600 --> 00:37:17,557
"  عن زوجة " كلاي

490
00:37:19,680 --> 00:37:21,751
أجل إنها تهمني

491
00:37:21,920 --> 00:37:24,071
لا أحد يحاول لوي ذراعك

492
00:37:24,240 --> 00:37:28,393
أعلم أنك تحاول الخروج من الشوارع
أنت تستحق

493
00:37:29,240 --> 00:37:33,234
سلمه إلى صديقك هنا
يبدوا تواق لذلك

494
00:37:34,480 --> 00:37:35,755
أجل

495
00:37:36,280 --> 00:37:38,237
وكيف سيبدوا هذا ؟

496
00:37:39,080 --> 00:37:41,231
" يبدوا أنك تركت " ستوكتون

497
00:37:44,240 --> 00:37:47,790
هل مازلت تحلم بتلك المزرعة ؟

498
00:37:47,960 --> 00:37:49,917
إذاً تقاعد وأحصل عليها

499
00:37:51,520 --> 00:37:53,318
أتلاشى هكذا ؟

500
00:37:54,360 --> 00:37:57,000
أجل مع إحيائها بشخص ما

501
00:37:57,160 --> 00:38:00,517
هذا لا يحصل كثيراً
ليس لأشخاص مثلنا

502
00:38:07,280 --> 00:38:09,351
سنجلس مع الصينيون الليلة

503
00:38:09,520 --> 00:38:11,273
" منزل " لين

504
00:38:12,000 --> 00:38:13,639
" ونكشف قضية " ستوكتون و أوكلاند

505
00:38:14,960 --> 00:38:17,270
ستكون فترة دامية

506
00:38:18,800 --> 00:38:21,269
أرسل " فياسكو " لتمثيلك

507
00:38:25,880 --> 00:38:29,760
أنت وأنا ؟ نحن بخير

508
00:38:57,680 --> 00:38:59,160
هيا

509
00:39:01,320 --> 00:39:03,551
يا إلهي

510
00:39:08,560 --> 00:39:10,552
يمكنك الذهاب

511
00:39:10,720 --> 00:39:12,916
إنه لطيف -
أجل -

512
00:39:18,400 --> 00:39:20,835
جيد , في الظل

513
00:39:36,960 --> 00:39:39,191
كل ما وعدت به

514
00:39:39,360 --> 00:39:41,875
" حصانة كاملة عن " باميلا توريك

515
00:39:43,200 --> 00:39:46,432
حماية الشهود أمر معقد

516
00:39:46,600 --> 00:39:50,389
وفي الأصل تقدمين لهم الرصاصة ولشهادة
" مما يسمح لهم بقضية " ريكو

517
00:39:52,840 --> 00:39:54,718
سيكون علي الشهادة في المحكمة ؟

518
00:39:55,640 --> 00:39:57,359
إذا وصلنا لهذا فهو محتمل

519
00:39:59,240 --> 00:40:00,560
حسناً

520
00:40:11,560 --> 00:40:13,950
" أنا أقيم في فندق " بارنز

521
00:40:14,800 --> 00:40:16,837
خارج " كانيون " غرفة 11

522
00:40:17,000 --> 00:40:18,229
يأخذوني من هناك

523
00:40:20,920 --> 00:40:23,992
هذه أول مرة يمرح خلال أيام

524
00:40:29,000 --> 00:40:31,640
هل تعطنا بعض الوقت ؟
أجل

525
00:40:33,680 --> 00:40:34,909
" سأخبر " باتيرسون

526
00:40:47,600 --> 00:40:49,956
يبدوا أنها باقية

527
00:40:58,400 --> 00:41:00,551
مرحباً

528
00:41:05,480 --> 00:41:07,119
هل من جديد عن " تيرا " ؟

529
00:41:07,280 --> 00:41:09,556
الرجال لا يعتقدون أنها
رتبت الصفقة

530
00:41:09,720 --> 00:41:11,791
تلك العاهرة تبحث عنها أيضاً

531
00:41:14,240 --> 00:41:17,631
سادة ؟
أجل

532
00:41:20,720 --> 00:41:22,791
وماذا لو هربت ؟

533
00:41:27,080 --> 00:41:29,037
جاكس " سيجدها "

534
00:41:29,720 --> 00:41:31,439
ويفعل ما يجب

535
00:41:38,080 --> 00:41:41,960
هل " ويندي " جاهزة ؟
أجل

536
00:41:42,360 --> 00:41:45,671
 شكراً على أخذها
لا مشكلة

537
00:41:47,320 --> 00:41:49,471
هل ذهبت لرؤية القواد ؟

538
00:41:50,360 --> 00:41:51,840
أنا ذاهبة

539
00:41:59,880 --> 00:42:01,872
هل ذهبت هذا الصباح ؟

540
00:42:04,720 --> 00:42:06,120
أجل

541
00:42:17,200 --> 00:42:19,032
هل يوجد أحد آخر هناك ؟

542
00:42:21,520 --> 00:42:22,874
لا

543
00:42:25,080 --> 00:42:27,640
فقط أنا والرجال يدفنوه

544
00:42:42,240 --> 00:42:43,310
ما هذا ؟

545
00:42:44,320 --> 00:42:46,755
لا أعلم ما سأفعل بدونك

546
00:42:48,320 --> 00:42:50,152
أنا أحبك

547
00:42:50,600 --> 00:42:52,114
آمل أن تعرف هذا

548
00:42:52,960 --> 00:42:56,078
حسناً أنا محبوب

549
00:42:57,960 --> 00:43:01,397
أي أخبار عن " تيرا " ؟

550
00:43:02,120 --> 00:43:04,396
لا تقلقي عليها

551
00:43:04,960 --> 00:43:07,555
لا أريد الدخول حتى أطمئين
على طفلي

552
00:43:07,720 --> 00:43:12,112
سوف أرتب لك بالون هوائي كي

553
00:43:12,360 --> 00:43:15,751
تفعلين شيئاً بينما تنتظرين
أنت تعرفين الوضع

554
00:43:15,920 --> 00:43:19,072
لا فائدة لك بالنسبة لطفلك حتى
تستقر أوضاعك

555
00:43:19,280 --> 00:43:21,920
أجل أنا فقط أكره التدريب عن الشاطئ

556
00:43:22,120 --> 00:43:23,315
لا تخبريني بهذا

557
00:43:24,320 --> 00:43:27,916
 سوف تتحسني
ثم نراك في اليوم العائلة

558
00:43:28,960 --> 00:43:32,670
يا إلهي هذا مخيف

559
00:43:33,200 --> 00:43:34,680
أنتم عائلتي

560
00:43:36,000 --> 00:43:37,639
أجل

561
00:43:42,680 --> 00:43:44,319
لا تجولات

562
00:43:44,960 --> 00:43:46,633
أجل

563
00:43:46,960 --> 00:43:48,872
هل تريدين ؟

564
00:43:55,680 --> 00:43:58,479
هل تريد بعض
أجل

565
00:44:01,520 --> 00:44:05,514
سوف نتوقف في منزلي لآخذ
بعض الأغراض

566
00:44:06,640 --> 00:44:10,475
لأخبر مالكة المنزل أنني سأكون
في إجازة

567
00:44:11,480 --> 00:44:15,360
ثم نخرج قريباً

568
00:44:15,720 --> 00:44:18,758
أجل

569
00:44:22,680 --> 00:44:25,991
جيما " أخبرتني عن فتاتك "

570
00:44:26,160 --> 00:44:29,517
لا أعلم هل تريدين مني الإتصال بها

571
00:44:29,680 --> 00:44:32,514
لا شكراً

572
00:44:33,120 --> 00:44:35,430
لا أريد نزع الغشاء الآن

573
00:44:36,360 --> 00:44:38,431
أجل

574
00:44:39,280 --> 00:44:41,033
فهمت

575
00:44:42,440 --> 00:44:43,920
كيف حال زوجتك ؟

576
00:44:44,680 --> 00:44:47,275
لقد ذهبت

577
00:44:48,400 --> 00:44:52,758
السرطان ليس التقاعد الذي
تخطط له

578
00:44:53,400 --> 00:44:56,234
" إنها في " بوكا

579
00:44:57,200 --> 00:44:59,669
رافقت شخص في قارب

580
00:45:00,680 --> 00:45:02,080
قارب لعين

581
00:45:03,080 --> 00:45:04,799
العاهرة

582
00:45:05,920 --> 00:45:08,879
بصحة العاهرات الذين نكرههم

583
00:45:13,760 --> 00:45:15,717
إذاً لماذا بقيت هنا ؟

584
00:45:15,880 --> 00:45:17,030
لا عمل لا زوجة

585
00:45:17,200 --> 00:45:21,638
أعني لا أريد أن أبدوا مؤذية
لكن إن كانت ساعتي تدق

586
00:45:21,800 --> 00:45:25,396
فلن أقضي وقتاً بهذا المكان

587
00:45:26,440 --> 00:45:28,318
لا أعلم

588
00:45:29,200 --> 00:45:35,470
لأنه المكان الوحيد حيث
بقي أحد يحبني

589
00:45:37,400 --> 00:45:39,437
هل مازلت تحبينه ؟

590
00:45:40,560 --> 00:45:43,473
جاكس " ؟ "

591
00:45:44,280 --> 00:45:45,794
لا

592
00:45:45,960 --> 00:45:48,236
ما كان يجب أن نتزوج

593
00:45:49,240 --> 00:45:53,439
نحن زملاء شرب قمنا بجنس رائع

594
00:45:53,640 --> 00:45:57,759
جيما " قادت قطار الزواج "
لأنها تريد أحفاد

595
00:46:01,600 --> 00:46:03,512
وهو صاحب قلب طيب

596
00:46:05,080 --> 00:46:07,470
دائماً شعرت بالأمان معه

597
00:46:09,440 --> 00:46:12,751
أخشى أن هذا إنتهى

598
00:46:13,120 --> 00:46:14,270
أعلم ذلك

599
00:46:17,120 --> 00:46:18,474
أعلم ذلك

600
00:46:30,880 --> 00:46:34,271
هذا هو
لقد جاء

601
00:46:34,440 --> 00:46:36,591
أبي

602
00:46:56,000 --> 00:46:58,469
هل تريد اللعب ؟

603
00:47:24,840 --> 00:47:26,593
إجلسي

604
00:48:00,360 --> 00:48:02,670
ماذا ستفعل ؟

605
00:48:02,880 --> 00:48:05,839
أريد التحدث إليك

606
00:48:10,320 --> 00:48:14,553
ربما تعتقدين أن عليك فعل
هذا لكن لن أسمح لك

607
00:48:16,240 --> 00:48:18,755
رجاءً لا

608
00:48:19,760 --> 00:48:21,877
 تؤذيني أمام أطفالي

609
00:48:27,280 --> 00:48:28,919
هذا ليس ما أريد

610
00:48:29,560 --> 00:48:31,552
لكن هذا كل ما في الأمر

611
00:48:33,880 --> 00:48:36,918
لا نهاية أخرى

612
00:48:47,040 --> 00:48:51,398
لقد ضحيت بكل شيء لك

613
00:48:53,320 --> 00:48:55,516
لقد حاولت

614
00:48:58,000 --> 00:49:04,076
لأرى ما ترى وكيف ترى
لكن لا أستطيع

615
00:49:05,440 --> 00:49:09,434
كل ما أرى هو الكذب والعنف

616
00:49:09,600 --> 00:49:12,240
وكيف هذا غيرك

617
00:49:12,800 --> 00:49:16,635
وحولك إلى وحش

618
00:49:23,360 --> 00:49:24,919
سأموت إن كان يجب

619
00:49:27,600 --> 00:49:31,389
على الأقل حاولت إنقاذهم أن
يصبحوا مثلك

620
00:49:37,920 --> 00:49:41,152
لم أجبرك على حياتي

621
00:49:44,840 --> 00:49:46,752
لقد عدت أبي

622
00:49:49,240 --> 00:49:52,074
أنت جزء مني

623
00:49:54,000 --> 00:49:56,310
وكنت دائماً

624
00:50:03,000 --> 00:50:05,151
وهذه غلطتي

625
00:50:06,160 --> 00:50:10,439
أعتقدت أن حبنا أقوى من

626
00:50:11,920 --> 00:50:14,276
التاريخ لكن كلا

627
00:50:16,960 --> 00:50:19,600
سوف تنسحب من هذا ألا تذكر ؟

628
00:50:19,760 --> 00:50:21,479
سوف تفكك الدراجة

629
00:50:25,200 --> 00:50:30,514
أعرف العذاب الذي تشعر به
وأشعر بالألم الذي تصحوا به كل يوم

630
00:50:31,760 --> 00:50:35,390
والآن تحيط أبناؤك بنفس العذاب

631
00:50:41,840 --> 00:50:43,399
سوف يعانون

632
00:50:44,320 --> 00:50:45,879
من هذا

633
00:51:05,720 --> 00:51:09,714
هل أقول لهم الوداع قبل أن تأخذني ؟

634
00:51:20,760 --> 00:51:24,595
لن أؤذيك

635
00:51:25,960 --> 00:51:28,714
لن أؤذيهم

636
00:51:34,240 --> 00:51:36,391
لا داعي للهرب

637
00:51:38,280 --> 00:51:39,600
ليس الآن

638
00:51:42,440 --> 00:51:44,591
ماذا يفترض أن أفعل ؟

639
00:51:46,520 --> 00:51:49,080
فقط كوني أم جيدة

640
00:51:51,960 --> 00:51:53,758
أنقذي أطفالي

641
00:51:55,920 --> 00:51:57,400
أرجوك

642
00:52:13,720 --> 00:52:16,110
مرحباً

643
00:52:18,320 --> 00:52:20,710
هل بقيت في " ستوكتون " طوال الوقت ؟

644
00:52:20,880 --> 00:52:25,238
أجل كم بقيت تنتظرين ؟

645
00:52:25,800 --> 00:52:27,473
بما يكفي

646
00:52:28,640 --> 00:52:30,472
هل كل شيء

647
00:52:30,640 --> 00:52:32,791
كنت في " باريو " كثيراً

648
00:52:33,520 --> 00:52:35,273
أعمال مع فريقي

649
00:52:36,840 --> 00:52:39,912
أي أنباء عن " تيرا " ؟

650
00:52:40,080 --> 00:52:41,480
كلا

651
00:52:42,080 --> 00:52:47,997
كنت سأذهب إلى " جاكس " لبعض العمل

652
00:52:48,160 --> 00:52:51,551
جئت لأرى هل ستأتي معي
لا

653
00:52:52,960 --> 00:52:56,112
كان يوم معقد
بلا شك

654
00:52:57,000 --> 00:52:59,595
هل تريد التحدث ؟
لا

655
00:53:05,840 --> 00:53:07,320
هل يمكنني أنا ؟

656
00:53:07,800 --> 00:53:09,359
ليس الآن

657
00:53:09,840 --> 00:53:11,320
 آسف
ماذا يجري ؟

658
00:53:11,480 --> 00:53:13,836
لا شيء 

659
00:53:17,040 --> 00:53:19,555
أنا فقط لدي مشكلة أريد العمل عليها

660
00:53:20,160 --> 00:53:21,958
وأحتاج البقاء وحدي قليلاً

661
00:53:24,360 --> 00:53:27,034
ماذا تقصد ؟
الان حسناً

662
00:53:27,200 --> 00:53:29,556
أجل

663
00:53:29,720 --> 00:53:31,552
ياإلهي

664
00:53:31,720 --> 00:53:32,836
" جيما " -
ماذا ؟ -

665
00:53:33,000 --> 00:53:35,435
لا أستطيع تحمل هذا اليوم
لا تلعب معي

666
00:53:35,600 --> 00:53:37,717
لا أستطيع فعل هذا
ماذا تقصد ؟

667
00:53:37,880 --> 00:53:40,634
إن كنت سأخبرك الآن ... لنذهب فقط

668
00:53:40,800 --> 00:53:43,679
لنهرب أنا وأنت

669
00:53:43,880 --> 00:53:45,997
" خارج " ستكوتون " خارج " تشارمينغ 

670
00:53:46,600 --> 00:53:49,399
ماذا حدث ؟
هل ستأتي معي ؟

671
00:53:50,120 --> 00:53:52,715
لتتركي كل هذا ؟

672
00:53:54,800 --> 00:53:56,473
إبنك ؟

673
00:53:56,800 --> 00:53:58,598
ناديك ؟

674
00:54:05,640 --> 00:54:08,997
لا أستطيع القيام بهذه المخاطرة
أعلم هذا

675
00:54:10,880 --> 00:54:12,394
أعلم هذا

676
00:54:12,920 --> 00:54:14,718
لكن أنا علي ذلك

677
00:54:21,920 --> 00:54:23,912
ماذا تقول ؟

678
00:54:27,600 --> 00:54:30,115
يا إلهي

679
00:54:31,240 --> 00:54:33,709
هل تهجرني ؟

680
00:54:36,680 --> 00:54:39,240
أيها اللعين

681
00:54:39,680 --> 00:54:41,478
لا أعلم ماذا أفعل

682
00:54:41,640 --> 00:54:43,074
أتركني

683
00:54:44,840 --> 00:54:46,320
جيما

684
00:55:17,200 --> 00:55:18,873
نريد التحدث معك

685
00:55:19,080 --> 00:55:21,754
وحدنا من فضلك

686
00:55:22,400 --> 00:55:25,438
أعطني دقيقة

687
00:55:30,880 --> 00:55:32,109
ما هذا ؟

688
00:55:37,640 --> 00:55:40,678
هذا إكتسابي لمكاني من جديد

689
00:55:43,160 --> 00:55:45,197
هكذا سنعمل

690
00:55:45,400 --> 00:55:51,749
 أسلم نفسي كمصدر للأسلحة
" التي إستعملها " ماثيو جانينغز

691
00:55:52,000 --> 00:55:53,912
أنا فقط والنادي

692
00:55:55,280 --> 00:55:58,751
وتسقطي التهم عنها

693
00:56:00,160 --> 00:56:03,392
لا أستطيع حمايتها بهذا -
لن أحتاج ذلك -

694
00:56:03,560 --> 00:56:06,678
لن يحدث لها شيء مع الأطفال

695
00:56:08,160 --> 00:56:10,311
ولها حرية أخذهم حيث تريد

696
00:56:20,080 --> 00:56:25,678
لديك الشيطان الحقيقي المسؤول
عن الأطفال

697
00:56:26,880 --> 00:56:29,475
 والمرأة البريئة تذهب

698
00:56:38,360 --> 00:56:39,919
اين الأطفال الآن ؟

699
00:56:40,120 --> 00:56:42,271
في محل الآيس كريم مع رجالي

700
00:56:42,760 --> 00:56:45,719
سوف أقضي وقتاً معهم

701
00:56:46,080 --> 00:56:49,391
ثم أقابلك في منزلنا في السادسة

702
00:56:49,960 --> 00:56:51,394
لتسليم نفسي

703
00:56:52,120 --> 00:56:54,316
هذه الصفقة الوحيدة

704
00:56:57,920 --> 00:57:01,152
هل أنت واثقة أنك تريدين هذا ؟
أجل

705
00:57:02,040 --> 00:57:05,078
لقد إتصلت بالمحامي وسيرتب الأمر

706
00:57:08,600 --> 00:57:12,355
إذا لم تشرف وعدك -
سأفعل -

707
00:57:15,800 --> 00:57:17,871
سأبلغ الجميع

708
00:57:19,480 --> 00:57:23,269
سأبلغ الملازم بالحراسة هنا

709
00:57:24,040 --> 00:57:25,713
حسناً

710
00:57:41,880 --> 00:57:43,872
شكراً لك

711
00:57:52,680 --> 00:57:54,717
أحبك

712
00:58:06,400 --> 00:58:08,392
أحبك

713
00:58:53,840 --> 00:58:55,354
سيكون هناك طريقة أخرى

714
00:58:55,520 --> 00:58:57,716
ليس هناك

715
00:58:59,720 --> 00:59:03,555
لن أطلب من زوجتي
تلقي الضربة عني

716
00:59:04,880 --> 00:59:07,873
ولن أدع الأمر يقع على النادي

717
00:59:09,040 --> 00:59:12,112
ربما هذا ما يفترض أن يحدث

718
00:59:12,760 --> 00:59:16,117
وسبب كوني في جحيم محاولة
إخراجنا من السلاح

719
00:59:19,400 --> 00:59:21,437
أنا أكره هذا

720
00:59:21,640 --> 00:59:22,869
أعلم ذلك

721
00:59:23,080 --> 00:59:25,390
بماذا يتهمونك ؟

722
00:59:26,240 --> 00:59:29,392
حيازة وتآمر

723
00:59:30,720 --> 00:59:37,479
مع إنتهاك تسريح وسوابق
أكره القول سوف يشنقونك

724
00:59:39,880 --> 00:59:43,351
يحيط هذا إكتساب بعض الإيمان

725
00:59:45,680 --> 00:59:49,594
المحامي سيرتب الأمر بـ 25 سنة

726
00:59:49,920 --> 00:59:53,675
تسريح خلال 10 ربما 7 إن
كنت محظوظ

727
00:59:53,880 --> 00:59:55,155
يا إلهي

728
00:59:56,320 --> 00:59:58,391
أنا مرتاح لذلك

729
00:59:59,760 --> 01:00:02,400
سوف أرى الأطفال يكبرون

730
01:00:03,880 --> 01:00:06,190
لقد وضعنا النادي في مكان جيد

731
01:00:06,400 --> 01:00:10,280
والأمور متقلبة مع المكسيكيين
لكن هذا سيستقر

732
01:00:12,760 --> 01:00:15,480
هل تحدثت لـ " ألفاريز ونيرو " بعد الشراء ؟

733
01:00:19,960 --> 01:00:23,431
كلا كل شيء هادئ

734
01:00:25,960 --> 01:00:28,395
يجب أن تخبر بقية الفريق

735
01:00:29,120 --> 01:00:30,634
كلا

736
01:00:35,040 --> 01:00:39,114
أنت يجب أن تخبر بقية الفريق

737
01:00:39,480 --> 01:00:40,516
لا أريد

738
01:00:40,680 --> 01:00:43,639
دائماً تتحدث عن الأفضل للنادي

739
01:00:44,960 --> 01:00:48,237
قيادتك هي الأفضل

740
01:00:49,640 --> 01:00:53,793
بوجوده في غيابك هذا أ فضل

741
01:00:54,160 --> 01:00:57,676
فقط تابع التحرك إلى الوضع الشرعي

742
01:00:57,880 --> 01:01:00,156
وأجعل " كاراكارا " تعمل

743
01:01:00,320 --> 01:01:02,710
وأرجع الورشة لمسارها

744
01:01:03,680 --> 01:01:05,672
سامكرو " ستكون بخير "

745
01:01:09,160 --> 01:01:10,833
" تشيبس "

746
01:01:12,760 --> 01:01:14,353
أجل

747
01:01:16,000 --> 01:01:16,990
حسناً

748
01:01:21,760 --> 01:01:23,991
هنا أمر آخر

749
01:01:27,520 --> 01:01:30,240
" كنت مخطئ عن " جوس

750
01:01:30,680 --> 01:01:31,875
لا يمكن الثقة به

751
01:01:32,840 --> 01:01:35,833
ماذا حدث ؟

752
01:01:38,880 --> 01:01:40,200
بلغه بما فات

753
01:01:44,720 --> 01:01:45,710
حسناً

754
01:01:48,880 --> 01:01:50,997
سأبقى مع أطفالي

755
01:01:52,600 --> 01:01:53,750
حسناً جيد

756
01:01:55,080 --> 01:01:57,879
أعتني بعائلتك

757
01:02:00,640 --> 01:02:04,395
مهما تريد " تيرا " قدمه لها

758
01:02:07,040 --> 01:02:09,032
بالطبع

759
01:02:10,800 --> 01:02:12,553
شكراً

760
01:02:15,400 --> 01:02:18,438
أحبكم كثيراً

761
01:02:50,480 --> 01:02:52,358
هل أنت بخير ؟

762
01:02:52,600 --> 01:02:54,592
كنت أتصل بك

763
01:02:55,600 --> 01:02:57,637
هل أوصلت " ويندي " ؟

764
01:02:58,480 --> 01:03:00,073
أجل

765
01:03:02,640 --> 01:03:07,510
هل تحدثت مع الرجال ؟

766
01:03:07,720 --> 01:03:09,120
كلا

767
01:03:09,480 --> 01:03:11,631
لماذا ماذا حدث ؟

768
01:03:19,280 --> 01:03:25,993
وصلني إتصال من محاميها
يقول أن الشرطة قادمة إلينا

769
01:03:28,960 --> 01:03:31,520
إنهم يقبضون عليه

770
01:03:31,680 --> 01:03:35,037
أظن " تيرا " أجرت الصفقة

771
01:03:50,120 --> 01:03:51,554
سأنهي بعض الأعمال

772
01:03:51,760 --> 01:03:53,797
أين تذهبين ؟
للعمل

773
01:03:53,960 --> 01:03:56,919
شاحنتي تحجب الطريق

774
01:03:57,120 --> 01:03:58,600
دعيني أوصلك -
أنا بخير -

775
01:03:58,760 --> 01:04:00,991
ربما لا تتذكرين ما حدث

776
01:04:01,160 --> 01:04:03,834
آخر مرة جعلتك تقودين بهذه الحالة

777
01:04:06,520 --> 01:04:08,830
هذا غير مهم

778
01:04:09,880 --> 01:04:11,997
لن أرى أحفادي ثانيةً

779
01:04:20,160 --> 01:04:22,231
أنا أشعر

780
01:04:23,040 --> 01:04:25,236
بالدوار حقاً

781
01:04:26,400 --> 01:04:28,278
أحضر دوائي

782
01:04:29,680 --> 01:04:32,718
دواء القلب ؟ -
أجل -

783
01:04:32,880 --> 01:04:34,280
في الحمام

784
01:04:35,240 --> 01:04:37,197
 علبة بيضاء

785
01:04:37,600 --> 01:04:41,958
حسناً أهدأي
أجل

786
01:05:16,240 --> 01:05:17,720
شكراً

787
01:05:19,760 --> 01:05:21,399
مع السلامة

788
01:05:23,440 --> 01:05:24,920
مرحبا

789
01:05:26,240 --> 01:05:27,913
اوه أجل

790
01:05:28,080 --> 01:05:30,072
أجل

791
01:05:31,120 --> 01:05:32,918
واحد آخر

792
01:05:34,360 --> 01:05:36,079
أعلم بعض مما يحدث

793
01:05:37,720 --> 01:05:39,359
الرجال سيبلغونك

794
01:05:40,120 --> 01:05:42,112
يجب أن يبلغوا أمك

795
01:05:43,440 --> 01:05:45,591
نحن نبحث عنها

796
01:05:45,760 --> 01:05:50,118
كانت في المنزل
لا أعلم أين ذهبت

797
01:05:50,280 --> 01:05:54,274
كانت بحالة سيئة

798
01:05:54,440 --> 01:05:56,318
أخذت سيارتي

799
01:05:56,760 --> 01:05:58,433
سأجدها

800
01:06:00,360 --> 01:06:01,680
حسناً

801
01:06:09,280 --> 01:06:11,317
هيا بنا

802
01:06:18,000 --> 01:06:20,913
ما على رأسي

803
01:06:34,560 --> 01:06:36,472
سأفتقدك

804
01:06:41,840 --> 01:06:44,275
لقد خنتني

805
01:07:24,200 --> 01:07:25,554
هل " وين " هنا ؟

806
01:07:25,720 --> 01:07:27,234
لا أعلم

807
01:07:33,760 --> 01:07:37,436
أنا سعيد أن الأمر إنتهى هكذا

808
01:07:39,600 --> 01:07:41,751
أعلم أنه مازال يوم حزين للعائلة

809
01:07:43,920 --> 01:07:45,434
لكنه التصرف الصحيح

810
01:07:47,120 --> 01:07:48,554
أعلم هذا

811
01:07:55,080 --> 01:07:56,912
" وين "

812
01:08:03,480 --> 01:08:06,473
" ربما أنه يساعد " جاكس

813
01:08:06,680 --> 01:08:09,639
" حسناً سأنتظر في الخارج " باترسون

814
01:08:09,800 --> 01:08:11,234
حسناً

815
01:08:14,480 --> 01:08:16,233
شكراً لك

816
01:08:51,920 --> 01:08:54,992
هل هذا أنت " وين " ؟

817
01:09:42,680 --> 01:09:44,034
" أبحث عن " جيما

818
01:09:44,240 --> 01:09:47,358
" كلا ليست هنا لقد أوصلت " تيرا

819
01:09:47,760 --> 01:09:49,991
" أخذت شاحنة " آنسر

820
01:10:01,360 --> 01:10:02,350
يا إلهي

821
01:10:05,480 --> 01:10:08,518
كان يجب أن يحصل

822
01:10:09,880 --> 01:10:11,917
لدي عمل

823
01:10:12,080 --> 01:10:14,072
كان يجب أن يحصل
ماذا فعلت ؟ 

824
01:10:14,720 --> 01:10:17,792
هي فعلت ذلك

825
01:10:18,000 --> 01:10:20,037
لقد قامت بصفقة

826
01:10:20,560 --> 01:10:22,040
لقد غدرت به

827
01:10:27,880 --> 01:10:29,234
تيرا " لم تخون "

828
01:10:31,560 --> 01:10:34,871
هو سلم نفسه لحمايتها

829
01:10:36,240 --> 01:10:38,391
لسلامتها

830
01:12:25,120 --> 01:12:27,840
تيرا " ستأخذهم بعد ذهابي "

831
01:12:38,080 --> 01:12:39,355
أعتني بنفسك

832
01:12:59,040 --> 01:13:00,360
أحبك

833
01:16:31,600 --> 01:16:33,671
سعيد بوجودك هنا يا صديقي

834
01:19:47,600 --> 01:19:49,671
أنا آسفة

835
01:19:51,520 --> 01:19:53,477
 آسفة

