1
00:00:00,930 --> 00:00:02,498
"سابقًا في "المناوبة المسائية

2
00:00:02,532 --> 00:00:05,332
أنا دكتور, سنقوم
باستخراج هذا الغصن ونعمل دي بي ال

3
00:00:05,366 --> 00:00:07,467
أين تعلمت هذا؟ -
أفغانستان -

4
00:00:07,502 --> 00:00:08,735
طبيًا, (تي سي ) لا يمكن استبداله

5
00:00:08,770 --> 00:00:10,504
كل شخص يمكن استبداله

6
00:00:10,538 --> 00:00:12,839
إما تتبع النظام, أو إنك مطرود

7
00:00:15,944 --> 00:00:17,578
الآن نحن متعادلون

8
00:00:17,612 --> 00:00:19,179
تي سي ) يقودني للجنون)
ولكني ليست متفاجئة

9
00:00:19,214 --> 00:00:20,481
.تبدو وكنها قصة مثيرة للاهتمام

10
00:00:20,515 --> 00:00:21,649
وطويلة جدًا أيضًا

11
00:00:21,683 --> 00:00:22,683
أعلم أننا لم نعد مع بعضنا

12
00:00:22,718 --> 00:00:25,285
لكن لا يعني
أني توقفت عن الاهتمام بك

13
00:00:25,320 --> 00:00:27,488
أود أن أسمع من رئيستي الجديدة
أني أقارع صديقها السابق

14
00:00:27,522 --> 00:00:29,156
شكرًا لانتباهك على ذلك

15
00:00:31,959 --> 00:00:33,359
الجميع انتباه

16
00:00:33,393 --> 00:00:34,760
.المناوبة المسائية ستبدأ في غضون خمس دقائق

17
00:00:34,795 --> 00:00:36,863
لديكم خمس دقائق وبعدها أنتم ملكي

18
00:00:36,897 --> 00:00:39,832
فلنراهن على كل فريق -28

19
00:00:39,867 --> 00:00:41,801
ايه اس يو -4

20
00:00:41,835 --> 00:00:43,569
ال اس يو -12

21
00:00:43,604 --> 00:00:45,171
كي ستيت +5

22
00:00:45,205 --> 00:00:47,573
و.. ايجيز -6

23
00:00:48,809 --> 00:00:50,309
لو خسرت, لن أقرضك أية أموال

24
00:00:50,344 --> 00:00:52,111
أنا جاد, لدي توأمان سيأتيان

25
00:00:52,146 --> 00:00:53,346
زوجتي ستقتلني

26
00:00:53,380 --> 00:00:54,947
لقد سددت لك 400 دولار

27
00:00:54,982 --> 00:00:56,382
أنت مدين لي بـ 800 دولار

28
00:00:57,584 --> 00:00:59,652
(مرحبًا (توفر -
(د. (الكسندر -

29
00:00:59,686 --> 00:01:00,887
(تي سي) -
مرحبا -

30
00:01:00,921 --> 00:01:02,021
هل تتحين الفرص

31
00:01:02,055 --> 00:01:03,456
لكي تخلع قميصك؟

32
00:01:03,490 --> 00:01:04,757
أتذكرك عندما كنت
تتحينين الفرص

33
00:01:04,791 --> 00:01:06,125
كي تخلعي قميصي

34
00:01:06,160 --> 00:01:09,462
أتذكر أني مررت
بأحدى من تلك الفرص

35
00:01:09,496 --> 00:01:11,564
أتعتقدأنه يجب عليك أن تظهر
لي الإحترام

36
00:01:11,598 --> 00:01:13,866
بصفتي رئيستك؟ -
في وقت العمل فقط -

37
00:01:18,071 --> 00:01:19,972
...لا أعلم

38
00:01:20,007 --> 00:01:21,474
.أعتقد أنها تحبك

39
00:01:22,643 --> 00:01:24,110
1, 2, 3!

40
00:01:24,144 --> 00:01:26,045
هيا يا (درو) , 3,2,1

41
00:01:26,079 --> 00:01:27,213
التفافة دفاع

42
00:01:29,016 --> 00:01:31,083
لديك منافسة الأسبوع القادم
لا يمكنك أن تخذل العسكر

43
00:01:31,118 --> 00:01:32,218
انهي بقوة

44
00:01:32,252 --> 00:01:34,420
التفافة دفاع

45
00:01:36,256 --> 00:01:38,825
هذا ما أتحدث عنه

46
00:01:38,859 --> 00:01:40,226
ما الجديد (كريستا)؟

47
00:01:40,260 --> 00:01:42,361
ليس بالكثير -
هيا, أريني ماذا لديك -

48
00:01:42,396 --> 00:01:43,729
حقًا؟ -
بالفعل, أريني ماذا لديك -

49
00:01:43,764 --> 00:01:44,964
هيا, 2,3,2

50
00:01:46,600 --> 00:01:48,434
.حسنًا, ليس سيئًا بالنسبة لفتاة

51
00:01:49,837 --> 00:01:52,004
كيف كان ذلك.... بالنسبة لفتاة؟

52
00:01:52,039 --> 00:01:53,873
.كان ذلك جيد جدًا

53
00:01:53,907 --> 00:01:56,943
ضربة جيدة يا (كريستا). ألم
أخبركم أنها تتدرب؟

54
00:01:57,377 --> 00:01:58,844
آسف بشأن ذلك

55
00:01:58,879 --> 00:02:00,446
يا (بول) , ماء

56
00:02:06,552 --> 00:02:07,853
شيء قادم

57
00:02:07,887 --> 00:02:09,020
أتريد قارورة أخرى؟

58
00:02:14,727 --> 00:02:16,862
سيدتي؟

59
00:02:16,896 --> 00:02:18,764
سأغادر عندما أكون مستعدة

60
00:02:18,798 --> 00:02:21,266
أنتِ مستعدة, لديك فقط التواء في الكاحل

61
00:02:21,300 --> 00:02:23,402
التواء حاد في الكاحل
الآن دعني انتهي

62
00:02:23,436 --> 00:02:25,237
وأريدك أن تحضر لي كرسي متحرك

63
00:02:25,271 --> 00:02:26,972
ومن المحتمل أني لا أستطيع أن أحمل أي وزن

64
00:02:27,006 --> 00:02:29,041
الألم 10/10

65
00:02:32,378 --> 00:02:33,979
.أحضر لها كرسي متحرك

66
00:02:34,013 --> 00:02:36,114
مرحبًا يا حلوتي

67
00:02:36,149 --> 00:02:38,283
كيف حالك يا عزيزتي؟

68
00:02:38,317 --> 00:02:39,685
كيف كانت المدرسة؟

69
00:02:47,692 --> 00:02:51,361
امرأة عمرها 40 سنة لديها كسر 
في كلا ساعديها مفتوح في اليسار

70
00:02:51,430 --> 00:02:52,697
أجروا تحاليل الحوادث

71
00:02:52,732 --> 00:02:54,499
فليخبر أحدكم قسم جراحة العظام

72
00:02:54,533 --> 00:02:55,867
كينني) و (بول) ,أنتما معي )

73
00:02:55,901 --> 00:02:57,635
لدينا طعنة في الرقبة

74
00:02:57,670 --> 00:02:59,170
أعتقد أننا نعلم لمَ اصطدم

75
00:02:59,205 --> 00:03:02,640
طعن في الرقبة
في المنطقة الثانية, جي سي اس 1-1-1
<font color=#0033FFe20>المنطقة الثانية: وهي منطقة وقوع الحادث حسب بعده بتقسيم الطوارئ
جي سي اس: اختصار لمقياس درجة الغيبوبة للمريض, 1-1-1 أي أن المريض لا يتحرك ولا يحرك عينه ولا يصدر صوتًا</font>

76
00:03:02,675 --> 00:03:05,777
ابدأوا بالخط الوريدي
جهزوا لوضع أنبوبة تنفس

77
00:03:05,811 --> 00:03:07,145
انتبهوا للجهة اليسر من الأسفل

78
00:03:07,180 --> 00:03:08,813
أخبروا قسم التصوير المقطعي
أننا سنأتي حالما نضع أنبوبة التنفس

79
00:03:08,848 --> 00:03:10,782
تي سي), لدينا ضابط مصاب بطلق ناري)

80
00:03:10,816 --> 00:03:12,083
الرصاصة اخترقت صدره

81
00:03:12,118 --> 00:03:13,451
( يقولون أن أخبرك أنه (ديبوتي وودز

82
00:03:13,486 --> 00:03:15,086
نيك)؟ (نيك وودز), اتصلوا بالهوليكوبتر )

83
00:03:15,121 --> 00:03:16,488
سيحضرونه إلى هنا مباشرة بالطراد

84
00:03:16,522 --> 00:03:17,756
حسنًا, جهزوا عدة عملية فتح الصدر

85
00:03:17,790 --> 00:03:19,791
وحضروا مغذي سريع
فلنذهب إلى هناك

86
00:03:19,825 --> 00:03:20,959
هل بإمكاني الذهاب معه؟

87
00:03:20,993 --> 00:03:23,228
!لا تنظري إليَّ, اذهبي, اذهبي

88
00:03:26,832 --> 00:03:28,066
إذن لقد سقطت من على دراجتك؟

89
00:03:28,100 --> 00:03:30,435
نعم, إنه كذلك

90
00:03:30,469 --> 00:03:31,903
ما هي سرعتك؟

91
00:03:31,937 --> 00:03:33,471
ليست بالكثير, لقد سقط بشقاوة

92
00:03:35,107 --> 00:03:37,442
حسنًا

93
00:03:37,476 --> 00:03:38,677
حسنًا, فلنعمل أشعة اكس

94
00:03:40,112 --> 00:03:42,814
سأرجع حالًا

95
00:03:44,717 --> 00:03:46,151
كيف حالها؟

96
00:03:46,185 --> 00:03:47,719
لديها كسر غاليازي مفتوح ومفتت
<font color=#0033FFe20>كسر غاليازي: كسر يكون في الساعد وله صفات معينة</font>

97
00:03:47,753 --> 00:03:49,120
إنها متوجهة لغرفة العمليات
لتنظيف الكسر

98
00:03:49,155 --> 00:03:50,722
.وعمل تثبيت داخلي

99
00:03:50,756 --> 00:03:53,458
أعتقد أن التواء الكاحل
لم يعد هو أكبر اهتمامنا

100
00:03:53,492 --> 00:03:54,693
لقد تحدثت مع محامينا

101
00:03:54,727 --> 00:03:56,494
ولأنها رفضت الخروج من سيارة الإسعاف

102
00:03:56,529 --> 00:03:57,829
,قبل وقوع الحادث

103
00:03:57,863 --> 00:03:59,964
فعمليًا هي ليست
في أملاك المستشفى

104
00:03:59,999 --> 00:04:02,734
لذا أنا والمستشفى ليست لدينا أية مسؤولية

105
00:04:02,768 --> 00:04:05,704
يجب عليها مقاضاة المدينة, أنا خارج هذه القضية

106
00:04:05,738 --> 00:04:07,238
يا له من شيء عظيم؟

107
00:04:07,273 --> 00:04:09,007
يجب أن نقيم حفلة

108
00:04:11,510 --> 00:04:13,445
ليدوكائين

109
00:04:15,014 --> 00:04:16,748
حسنًا, فلنرى ماذا لدينا تحت هذا

110
00:04:19,151 --> 00:04:20,285
(بول)
هل ما زلت معنا؟

111
00:04:20,319 --> 00:04:21,353
نعم

112
00:04:21,387 --> 00:04:23,722
جيد

113
00:04:25,091 --> 00:04:27,959
اتضح أن صديقنا
كان يحاول سرقة محطة الوقود

114
00:04:27,994 --> 00:04:30,128
لكن العامل لم يكن يملك ذلك

115
00:04:30,162 --> 00:04:31,596
سندخله في غرفة العمليات
وأخبروا الشرطة

116
00:04:31,631 --> 00:04:33,565
أنه بإمكانهم أن يستجوبوه
بعد عدة ساعات

117
00:04:33,599 --> 00:04:35,033
توفر), زوجتك اتصلت)

118
00:04:35,067 --> 00:04:37,402
إنها تريدك أن تحضر
لها بعض أدوية البواسير

119
00:04:37,436 --> 00:04:40,271
ما زالت المعجزة موجودة

120
00:04:40,306 --> 00:04:42,107
لذا لا يمكن أن يكون الطفل قد كسر ذراعه

121
00:04:42,141 --> 00:04:43,208
عن طريق السقوط من الدراجة

122
00:04:43,242 --> 00:04:44,509
الأم لا تدعه يتكلم

123
00:04:44,543 --> 00:04:47,846
لكنه يبدو أنه لا يريد
أو أنه لا يستطيع

124
00:04:47,880 --> 00:04:49,814
عادة ما نخبر
الخدمة الإجتماعية

125
00:04:49,849 --> 00:04:51,983
لكن يبدو أن هذا ليس واضحًا

126
00:04:52,018 --> 00:04:53,818
الولد يبدو أنه غير طبيعي

127
00:04:53,853 --> 00:04:55,687
فلنحضر ممرض لكي يستدعي
الأم من أجل الأوراق

128
00:04:55,721 --> 00:04:56,888
وسوف نتحدث معه لوحدنا

129
00:05:01,126 --> 00:05:02,259
هذا (نيك) ,فلنتحرك

130
00:05:05,730 --> 00:05:08,032
فريق الاسعاف قالوا أن سيارة الإسعاف
ستأخذ 30 دقيقة

131
00:05:08,066 --> 00:05:09,333
لذا أنا أحضرته هنا

132
00:05:09,367 --> 00:05:11,402
اختراق في الدرع. لقد
اخترقت الرصاصة سترته

133
00:05:11,436 --> 00:05:13,137
.لم أتمكن من إيقاف النزيف

134
00:05:13,171 --> 00:05:14,471
.لقد أُغمي عليه
قبل حوالي ثلاثة دقائق

135
00:05:14,506 --> 00:05:16,373
.إني أفقد نبضه
.سوف تشق الصدر

136
00:05:19,878 --> 00:05:22,012
أريد أربع وحدات من المغذي
سريع التدفق

137
00:05:22,047 --> 00:05:23,280
في خمس دقائق

138
00:05:23,315 --> 00:05:25,282
أرسلوا تحليل كامل للدم
وتحليل حيوي

139
00:05:25,317 --> 00:05:27,618
وأحضروا جميع الدم من فصيلة
O-

140
00:05:27,652 --> 00:05:28,986
تماسك يا
(نيك)

141
00:05:29,020 --> 00:05:30,321
فليتصل أحدكم

142
00:05:30,355 --> 00:05:31,622
(بالدكتورة (فلانري ميلز
من معهد القلب

143
00:05:31,656 --> 00:05:34,158
وأخبروها أن تحضر الآن
الآن

144
00:05:34,192 --> 00:05:36,660
ادخل موسع الضلوع
وابدأي بالتوسيع

145
00:05:41,266 --> 00:05:42,566
إلى أي حد أفتح الضلوع؟

146
00:05:42,600 --> 00:05:43,934
.إلى أن تسمعي تصدعها

147
00:05:46,805 --> 00:05:48,539
هذا قلب ضخم

148
00:05:49,774 --> 00:05:50,908
.ليس قلبه الأصلي

149
00:05:50,942 --> 00:05:52,710
.لقد تعرض لاطلاق نار من قبل

150
00:05:52,744 --> 00:05:54,912
.لقد كنا في نفس الفيلق في الحرب

151
00:05:54,946 --> 00:05:56,947
.تحتم علي أن أجد له قلب آخر

152
00:05:56,982 --> 00:05:58,749
هل هذا قلب منقول؟

153
00:05:58,783 --> 00:06:01,018
.نعم. من أخي

154
00:06:02,654 --> 00:06:04,955
حسنًا, شفط من فضلك

155
00:06:08,100 --> 00:06:11,100
<font color=#FF1122> المناوبة المسائية  </font>
<font color=#e> "الحلقة الثانية - "فُرصة ثانية </font>

156
00:06:11,300 --> 00:06:14,300
ترجمة
Snipers' Boss
Re-Synced By: MEE2day

157
00:06:16,765 --> 00:06:18,099
ما الذي يحدث؟ -
(إنه (نيك -

158
00:06:18,133 --> 00:06:20,468
يا إلهي, ما الذي حدث؟

159
00:06:20,502 --> 00:06:22,169
تعرض لطلق ناري في البطين الأيسر

160
00:06:22,204 --> 00:06:23,337
وضعت أصبعي على الفتحة

161
00:06:23,372 --> 00:06:25,306
لكني أريدك أن تقفل الشريان الأورطي

162
00:06:25,340 --> 00:06:27,742
.مشبك

163
00:06:29,278 --> 00:06:31,045
.ضع اصبعك مكان اصبعي

164
00:06:32,447 --> 00:06:34,815
خيط 2.0

165
00:06:34,850 --> 00:06:35,983
.مكمش

166
00:06:42,124 --> 00:06:43,891
.اللعنة

167
00:06:43,926 --> 00:06:45,960
.لا يمكنني الوصول للمكان

168
00:06:47,229 --> 00:06:49,030
لو كان هذا صعب عليك
بإمكاننا فعل ذلك

169
00:06:49,064 --> 00:06:50,364
{\pos(192,220)}شفط من فضلك

170
00:06:55,370 --> 00:06:57,938
{\pos(192,220)}نحتاجك أن تتولى هذه الحالات

171
00:06:57,973 --> 00:06:59,974
{\pos(192,220)}لكي تخلي المكان

172
00:07:00,008 --> 00:07:01,942
{\pos(192,220)}للحالات الطارئة فعلًا

173
00:07:01,977 --> 00:07:04,378
رائع
{\pos(192,220)}% أنا جاهز 100

174
00:07:04,412 --> 00:07:06,747
اسمع
{\pos(192,220)}أنا أفضل التشخيص

175
00:07:06,781 --> 00:07:09,450
على الجراحة بكل الأحوال
{\pos(192,220)}... لذا

176
00:07:09,484 --> 00:07:11,452
{\pos(192,220)}حسنًا, هذا مثالي

177
00:07:14,221 --> 00:07:17,590
{\pos(192,220)}هل هذا يألم؟

178
00:07:19,493 --> 00:07:21,861
(انثوني)
{\pos(192,220)}هل هذا يألم عندما ألمسه؟

179
00:07:21,896 --> 00:07:24,497
{\pos(192,220)}.قليلًا

180
00:07:24,532 --> 00:07:26,299
{\pos(192,220)}أين أنا؟

181
00:07:26,333 --> 00:07:28,568
{\pos(192,220)}.أنت في المستشفى

182
00:07:28,602 --> 00:07:30,470
{\pos(192,220)}هل تتذكر أمك وهي تحضر إلى هنا؟

183
00:07:30,504 --> 00:07:32,539
{\pos(192,220)}لا, ليس في الواقع

184
00:07:32,573 --> 00:07:35,208
{\pos(192,220)}هل تتذكر كيف حدثت لك الإصابة؟

185
00:07:35,242 --> 00:07:37,010
{\pos(192,220)}هل آذاك شخص ما؟

186
00:07:37,044 --> 00:07:38,178
{\pos(192,220)}هل سقطت؟

187
00:07:38,212 --> 00:07:40,013
.لا أعلم

188
00:07:40,047 --> 00:07:42,081
.بإمكانك إخبارنا

189
00:07:42,116 --> 00:07:43,516
.سيكون سرنا

190
00:07:43,551 --> 00:07:45,852
.لا أعلم

191
00:07:45,886 --> 00:07:47,587
{\pos(192,220)}أين أنا مرة أخرى؟

192
00:07:49,089 --> 00:07:52,192
{\pos(192,220)}حسنًا, هل تريد أن تلعب بلعبة في جوالي؟

193
00:07:53,894 --> 00:07:54,961
حسنًا

194
00:08:01,202 --> 00:08:04,838
كسور متعددة في الضلوع
في مراحل مختلفة من الشفاء

195
00:08:04,872 --> 00:08:06,573
لقد تلقى العلاج في مكان ما

196
00:08:06,607 --> 00:08:08,274
أحان الوقت للاتصال بخدمات الأطفال؟

197
00:08:08,309 --> 00:08:09,642
.ليس الآن

198
00:08:09,677 --> 00:08:12,445
إنهم يبالغون في ذلك كثيرًا
فقط سوف يغمرونه في النظام

199
00:08:12,480 --> 00:08:13,947
بالتأكيد لقد تعرض إلى صدمة

200
00:08:13,981 --> 00:08:15,114
جسديًا ونفسيًا

201
00:08:15,149 --> 00:08:16,850
بواسطة الأم؟ -
من المحتمل -

202
00:08:16,884 --> 00:08:19,219
...أو بواسطة قريب. لكن

203
00:08:19,253 --> 00:08:20,653
شيء ما غير واضح

204
00:08:20,688 --> 00:08:21,855
,لنعرف ما الذي يحدث

205
00:08:21,889 --> 00:08:23,690
أحتاج لوقت كي أجري اختبار ام ام اس اي واختبار ايه بي اس
<font color=#0033FFe20>اختبار ام ام اس اي واختبار ايه بي اس: اختباران يحددنا طبيعة الحالة العقلية للشخص </font>

206
00:08:23,724 --> 00:08:25,758
لكني لا أستطيع فعل ذلك
فقط بسبب كسر في الذراع

207
00:08:25,793 --> 00:08:29,128
إلا إذا كان هناك تشخيص آخر

208
00:08:29,163 --> 00:08:31,831
ماذا لو أدخلته لمتلازمة الإرتجاج؟

209
00:08:31,866 --> 00:08:33,466
سأقول أنه يشتكي من غثيان وصداع في الرأس

210
00:08:33,500 --> 00:08:34,701
سنقول أنه بسبب السقوط من الدراجة

211
00:08:34,735 --> 00:08:36,135
سيوفر ذلك لك بعض الوقت

212
00:08:36,170 --> 00:08:37,770
هذا رائع, شكرًا لك

213
00:08:37,805 --> 00:08:39,472
حسنًا, سأبدأ بالبحث في أمرالأم

214
00:08:39,507 --> 00:08:40,673
ثم سأقوم بفحص الولد

215
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
ممتاز

216
00:08:44,712 --> 00:08:47,447
(سيدة (فرانكلن

217
00:08:47,481 --> 00:08:48,782
.مرحبًا

218
00:08:49,950 --> 00:08:51,251
(أنا الدكتور (كومينغز

219
00:08:51,585 --> 00:08:54,754
ما الذي أستطيع
مساعدتك به في هذا المساء؟

220
00:08:54,788 --> 00:08:57,056
.إنه يحرق

221
00:08:57,091 --> 00:08:58,224
ما الذي يحرق؟

222
00:08:58,258 --> 00:08:59,625
من الأسفل

223
00:08:59,660 --> 00:09:03,830
أعتقد أن (شارلي نايت) نقل لي مرض جنسي

224
00:09:03,864 --> 00:09:06,933
...مرض جنسي, حسنًا

225
00:09:06,967 --> 00:09:09,702
...أمتأكدة أنت من

226
00:09:09,737 --> 00:09:11,504
.لحظة. هذه مزحة

227
00:09:11,538 --> 00:09:12,905
.أعلم ما يجري هنا حسنًا

228
00:09:12,940 --> 00:09:14,740
كينني)؟ (كينني)؟)

229
00:09:14,775 --> 00:09:17,110
محاولة جيدة يا رفيقي

230
00:09:17,144 --> 00:09:18,945
من الواضح أن (كينني) وضعك في هذا الموضع

231
00:09:18,979 --> 00:09:21,581
هل تبدو هذه التقرحات وكأنها مزحة بالنسبة لك؟

232
00:09:27,855 --> 00:09:30,189
هيا, هيا, فلنفعلها مرة أخرى

233
00:09:30,224 --> 00:09:31,858
واضح -
واضح -

234
00:09:33,327 --> 00:09:34,527
ما زال هناك رجفان بُطيني

235
00:09:34,561 --> 00:09:36,195
تي),لقد مرت عشرون دقيقة)

236
00:09:36,230 --> 00:09:37,397
(حقنة (ليدوكايين

237
00:09:37,431 --> 00:09:38,998
كريستا), زيدي من القوة)

238
00:09:43,603 --> 00:09:45,404
واضح! واضح -
واضح -

239
00:09:46,740 --> 00:09:48,674
لدي نبض -
نعم -

240
00:09:48,708 --> 00:09:50,643
لن تموت يا (نيك), هل تسمعني؟

241
00:09:50,677 --> 00:09:52,645
.لن تموت

242
00:09:52,679 --> 00:09:54,513
تي)؟) -
ماذا؟ -

243
00:09:54,548 --> 00:09:57,316
... اسمع, لقد أدَّيت بشكل جيد, لكن

244
00:09:57,350 --> 00:09:58,651
هو يحتاج لجراح قلب حقيقي
كي يصلح ذلك

245
00:09:58,685 --> 00:10:00,319
وإلا سيغمى عليه مجددًا

246
00:10:00,353 --> 00:10:02,421
(بالفعل. ولهذا السبب سيتصلون بـ (فلانري

247
00:10:09,629 --> 00:10:11,763
مرحبًا, اسمعي

248
00:10:11,798 --> 00:10:13,231
هل من الممكن أن يأخذ
أحدٌ ما مريضتي؟

249
00:10:13,266 --> 00:10:15,067
...أو ... بإمكاني -
.لا -

250
00:10:18,871 --> 00:10:20,072
(تي سي)

251
00:10:20,106 --> 00:10:21,606
(سنجد حلًا لهذا, (ديبي

252
00:10:21,641 --> 00:10:23,775
(لقد  استقرت حالة (نيك

253
00:10:23,810 --> 00:10:26,478
.لكن لديه تلف في قلبه

254
00:10:26,512 --> 00:10:27,612
يا إلهي

255
00:10:27,647 --> 00:10:29,281
لقد أصلحنا الثقب في البطين

256
00:10:29,315 --> 00:10:30,482
وسنعطيه بعض الأدوية

257
00:10:30,516 --> 00:10:32,084
ليساعد نبض قلبه

258
00:10:32,118 --> 00:10:34,086
بعدها سأصلح
ما فشل فيه هؤلاء الجزارين

259
00:10:34,120 --> 00:10:35,253
.مرحبًا

260
00:10:35,288 --> 00:10:36,421
.مرحبًا -
.مرحبًا -

261
00:10:38,023 --> 00:10:40,625
الدكتورة (فلانري ميلز), هذه الدكتورة
(جوردن الكساندر)

262
00:10:40,659 --> 00:10:43,128
جور... هي نفس (جوردن)  ؟

263
00:10:43,162 --> 00:10:44,529
نعم

264
00:10:44,563 --> 00:10:47,265
توقفوا لحظة هنا

265
00:10:47,299 --> 00:10:50,969
لدينا بالفعل جراح قلب هنا
على رأس العمل

266
00:10:51,003 --> 00:10:52,404
(والذي ليس جيدًا كـ(فلانري

267
00:10:52,438 --> 00:10:53,838
أنا أعلم عن عملك

268
00:10:53,873 --> 00:10:56,441
(مع الأطباء من دون حدود يا د. (ميلز

269
00:10:56,475 --> 00:10:58,276
لكن ليس لديك امتيازات
للعمل في هذا المستشفى

270
00:10:58,310 --> 00:11:00,879
... آسف, لو كان الأمر عائد لي

271
00:11:00,913 --> 00:11:02,614
...أقسم أنني -
ابتعد عني -

272
00:11:02,648 --> 00:11:04,215
توقف عن ذلك

273
00:11:04,250 --> 00:11:05,417
خذ (ديبي) و (فلانري) إلى الداخل

274
00:11:05,451 --> 00:11:06,684
لكي يروا
(نيك)

275
00:11:08,521 --> 00:11:10,155
لم نحن واقفون ؟

276
00:11:10,189 --> 00:11:12,390
عودوا للعمل

277
00:11:16,062 --> 00:11:17,529
لا يمكنني أن أترك ذلك يحدث

278
00:11:17,563 --> 00:11:19,831
فقط لأن المريض هو صديقه

279
00:11:19,865 --> 00:11:22,067
يجب أن يُوافق عليها
من قبل اللجنة

280
00:11:22,101 --> 00:11:23,401
إنه لي قراري -
أعلم ذلك -

281
00:11:23,436 --> 00:11:26,204
لكنه ليس فقط مجرد صديق -

282
00:11:26,238 --> 00:11:29,908
(ثاد) أخو (تي سي)

283
00:11:29,942 --> 00:11:33,511
قد قُتل في أفغانستان
قبل أربع سنوات

284
00:11:33,546 --> 00:11:37,248
(لقد تبرع بقلب أخيه لـ(نيك

285
00:11:37,283 --> 00:11:39,584
فلانري) هي من أجرت عملية النقل)

286
00:11:39,618 --> 00:11:40,552
.عندما كنا هناك

287
00:11:40,586 --> 00:11:43,822
.لم أكن أعلم بذلك

288
00:11:43,856 --> 00:11:45,156
.كان من الجيد معرفة ذلك

289
00:11:45,191 --> 00:11:47,325
أنت تعلم مدى براعتها

290
00:11:47,360 --> 00:11:50,428
هي أفضل من أي
جراح قلب لدينا

291
00:11:50,463 --> 00:11:53,932
فقط اجتمع باللجنة
كي تمنحها امتياز إجراء الجراحة

292
00:11:53,966 --> 00:11:57,235
.بإمكانك فعل ذلك

293
00:11:57,269 --> 00:12:01,473
(لا تدع مشاكلك مع (تي سي
(تفسد أفضل فرصة لـ (نيك

294
00:12:21,295 --> 00:12:23,396
{\pos(192,220)}سيدي, يجب عليك أن تنتظر

295
00:12:23,430 --> 00:12:25,265
لدينا عدة حالات طارئة الآن , حسنًا؟

296
00:12:25,299 --> 00:12:27,100
حسنًا, أنا حالة طارئة,أنا أتألم

297
00:12:27,134 --> 00:12:29,235
بالله عليك يا رجل, لا تفعلها مرة أخرى
يجب عليك أن تذهب

298
00:12:29,270 --> 00:12:31,971
بالتأكيد
لكن أعاني من صداع الشقيقة الحاد

299
00:12:32,006 --> 00:12:33,673
لقد أتيتُ إلى هنا مرة

300
00:12:33,707 --> 00:12:35,441
وأعطوني حقنة للصداع

301
00:12:35,476 --> 00:12:37,410
مرة؟ -
"بالفعل, العلاج يبدأ بحرف "دي -

302
00:12:37,444 --> 00:12:41,381
يا صاح, توقف عن ذلك
لقد رأيتك هنا على الأقل مرتين هذا الأسبوع

303
00:12:41,415 --> 00:12:43,082
وأراهن أن مناوبة النهار أيضًا

304
00:12:43,117 --> 00:12:44,250
ولقد أخبرتك في المرة الأخيرة

305
00:12:44,285 --> 00:12:46,319
أني لن أعطيك أية أدوية مجددًا

306
00:12:46,353 --> 00:12:48,388
لن يعطيك أحد هنا أية أدوية, حسنًا؟

307
00:12:48,422 --> 00:12:50,056
في الواقع, سأتصل بكل مستشفى
في هذه المنطقة

308
00:12:50,090 --> 00:12:51,624
وأتأكد أنهم يعرفون من أنت

309
00:12:51,659 --> 00:12:54,661
لذا أخرج من هنا وانتسب لبرنامج

310
00:12:54,696 --> 00:12:56,261
(مولي)
هل بالإمكان؟

311
00:12:58,998 --> 00:13:02,568
ألم ننتهي بعد؟
وكأنني كنت متحدثًا إلى الأبد

312
00:13:02,602 --> 00:13:04,570
.أنا مرهق جدًا

313
00:13:04,604 --> 00:13:07,506
(أعلم أنك كذلك يا (أنثوني
فقط القليل من الأسئلة

314
00:13:07,540 --> 00:13:10,442
أريدك أن تحدثني عن أمك وأبيك

315
00:13:10,476 --> 00:13:12,644
لقد أخبرتك, لا أريد الحديث عن ذلك

316
00:13:12,679 --> 00:13:14,112
أريد أن أنام

317
00:13:14,147 --> 00:13:15,614
هل والدك ما زال موجودًا؟

318
00:13:15,648 --> 00:13:18,117
هل كان لئيمًا؟

319
00:13:18,151 --> 00:13:20,252
ماذا عن أمك؟

320
00:13:20,286 --> 00:13:21,720
هل هي لئيمة؟

321
00:13:24,557 --> 00:13:27,859
أنت جميلة جدًا, لقد أحببتُ شعركِ

322
00:13:30,230 --> 00:13:31,797
.شكرًا

323
00:13:31,831 --> 00:13:33,765
هل لديكِ صديق حميم؟

324
00:13:33,800 --> 00:13:35,734
.لا -
وأنا أيضًا -

325
00:13:35,768 --> 00:13:37,035
.أنا لا أحب الأولاد

326
00:13:37,070 --> 00:13:38,837
(حسنًا, أنا أحب (انثوني
إنه لطيف

327
00:13:38,871 --> 00:13:40,606
لكني لا أحبه .. أحبه

328
00:13:40,640 --> 00:13:42,808
يا إلهي

329
00:13:42,842 --> 00:13:45,978
أنا آسفة, عقلي مجهد بعض الشيء

330
00:13:46,012 --> 00:13:48,881
لقد نسيت اسمك

331
00:13:48,915 --> 00:13:50,048
من أنت مرة أخرى؟

332
00:13:50,083 --> 00:13:53,352
(أنا (غريسي), صديقة (انثوني

333
00:13:55,221 --> 00:13:57,990
لذا فقد جلبوا كل أمريكي عثروا عليه

334
00:13:58,024 --> 00:13:59,124
(لكي يحضر خطبة (رامسفلد
في قاعدة قندهار
<font color=#0033FFe20>رامسفلد: هو رونالد رامسفلد وزير الدفاع الأمريكي الأسبق </font>

335
00:13:59,158 --> 00:14:00,325
بعدها بدأ (رافسفلد) يجيب على الأسئلة

336
00:14:00,360 --> 00:14:02,227
.كم أحب هذه القصة

337
00:14:02,262 --> 00:14:03,962
وهذا الشخص قفز إلى المنصة

338
00:14:03,997 --> 00:14:05,097
وبدأ بتحديه

339
00:14:05,131 --> 00:14:07,199
حول نقص قوات الدفاع لسيارات الهامفي

340
00:14:07,233 --> 00:14:10,135
لقد رمى بكيس من الأحذية على المنصة

341
00:14:10,169 --> 00:14:13,005
والتي كانت تعود لجنود
تم بتر أطرافهم

342
00:14:13,039 --> 00:14:14,139
ماذا؟ مستحيل

343
00:14:14,174 --> 00:14:15,407
عندما تقومين بعملية البتر المئة

344
00:14:15,441 --> 00:14:17,009
ترين نمطًا. أليس كذلك؟

345
00:14:17,043 --> 00:14:19,111
و موكب (رامسفلد) في واشنطن
لديه مصفحات

346
00:14:19,145 --> 00:14:20,345
أكثر مما هو في منطقة حرب -
بالضبط -

347
00:14:20,780 --> 00:14:22,781
هون  على نفسك يا أيها الايرلندي
أنا في جانبك

348
00:14:22,815 --> 00:14:25,717
لذا اضطروا أن يسحبوا
(تي سي)

349
00:14:25,751 --> 00:14:27,519
من المنصة عندما كان يصرخ بالمطالبة
بمزيد من المدرعات

350
00:14:27,553 --> 00:14:29,554
(لذا أنا و (نيك
قفزنا كي نساعده

351
00:14:29,589 --> 00:14:32,691
وقد ضربني رجل شرطة عسكرية في وجهي

352
00:14:32,725 --> 00:14:34,025
كان المكان جنونيًا

353
00:14:34,060 --> 00:14:36,261
كل جندي وقف عل قدميه
(وبدأ يحيي (تي سي

354
00:14:36,595 --> 00:14:38,730
والشيء التالي الذي أعلمه
أنه تم ترحيله إلى الوطن

355
00:14:38,764 --> 00:14:40,665
وقد تم فصله من الجيش -
إنها السياسة القذرة -

356
00:14:40,699 --> 00:14:42,734
هذا لو كانت هي حادثتك الأولى يا عزيزي

357
00:14:42,768 --> 00:14:44,202
لكنك أزهقت تاسع روح لك هناك

358
00:14:44,236 --> 00:14:47,105
مندهش لم ينتهي
بك المطاف في السجن

359
00:14:47,139 --> 00:14:49,574
(مرحبا (ديبي
(سنحاول معالجة قلب (نيك

360
00:14:49,608 --> 00:14:51,676
لكننا لا نستطيع
عمل أي شيء بخصوص تكشيرته

361
00:14:52,845 --> 00:14:54,412
لا بأس, لقد تعودت عليها

362
00:14:58,817 --> 00:15:00,184
الجميع
دعو (نيك) يرتاح

363
00:15:00,219 --> 00:15:01,886
وافسحوا مجالًا لفحصه

364
00:15:01,920 --> 00:15:03,387
اخلوا المكان

365
00:15:10,662 --> 00:15:15,199
مهما يحدث لي

366
00:15:15,233 --> 00:15:17,401
(اعتني بـ (ديبي

367
00:15:17,435 --> 00:15:19,904
لديك قلب قوي

368
00:15:19,938 --> 00:15:21,672
لن يصيبك شيء

369
00:15:28,280 --> 00:15:31,181
(يا سيدة (فرانكلن

370
00:15:31,216 --> 00:15:34,485
تقولين أنكِ نمت
مع عدة أشخاص

371
00:15:34,519 --> 00:15:36,487
في الستة شهور الماضية؟

372
00:15:36,521 --> 00:15:39,356
على الأقل ... ثمانية

373
00:15:40,725 --> 00:15:44,261
نحن مجموعة ننام مع بعضنا

374
00:15:44,296 --> 00:15:47,898
كل ما يمكنك هو لعب الما جونغ, أليس كذلك؟

375
00:15:47,933 --> 00:15:50,034
نعم, بالفعل
حسنًا

376
00:15:50,068 --> 00:15:54,038
حسنًا, يجب عليهم جميعًا الحضور
لكي يتم فحصهم

377
00:15:54,072 --> 00:15:56,540
هذا ما تتمناه أنت, أليس كذلك؟

378
00:15:56,575 --> 00:15:58,909
لا, ليس ما أتمناه

379
00:15:58,944 --> 00:16:02,313
أحتاج أن آخذ
عينة دم

380
00:16:02,347 --> 00:16:07,284
وكذلك مسحة من... التقرحات
وأيضًا من عنق الرحم

381
00:16:07,319 --> 00:16:10,754
من الأفضل لك ألَّا تأخذ صورة
وتضعها في الانترنت

382
00:16:10,789 --> 00:16:12,556
لا

383
00:16:12,591 --> 00:16:15,059
لا, مهبلك في آمان معي

384
00:16:17,528 --> 00:16:21,865
أنا و (تي سي) التقينا هناك
وأصبحنا إخوة منذ ذلك الوقت

385
00:16:21,900 --> 00:16:23,433
هل تعرف أخاه؟

386
00:16:23,468 --> 00:16:25,536
نعم, نعم, أقصد في الحقيقة
أنه هكذا التقينا

387
00:16:26,738 --> 00:16:29,873
ثاد) وأنا كنا مع بعض)
في نفس الفرقة

388
00:16:29,908 --> 00:16:32,676
يجب علينا أن
نترك المجال للمرضات كي يجلسن

389
00:16:32,710 --> 00:16:34,812
لأنهن وقفن على أقدامهن أكثر -
بالتأكيد -

390
00:16:39,050 --> 00:16:41,885
حسنًا , لا , لا ,ذلك مضحك جدًا

391
00:16:41,920 --> 00:16:44,188
لقد وضعتم غراء على الكرسي

392
00:16:44,222 --> 00:16:46,023
سنحتاج إلى الكرسي يا
(كريستا)

393
00:16:47,325 --> 00:16:49,126
أتريد كرسيك؟

394
00:16:51,396 --> 00:16:52,696
لا بأس, لا بأس

395
00:16:53,130 --> 00:16:54,965
...الجميع, انظروا جيدًا

396
00:16:55,399 --> 00:16:59,202
لأني عملت باجتهاد من أجل هذا

397
00:17:00,404 --> 00:17:01,471
حسنًا

398
00:17:01,505 --> 00:17:02,538
استمتعوا بهذا

399
00:17:06,677 --> 00:17:08,845
ماذا حدث؟

400
00:17:14,151 --> 00:17:16,119
إنه مدمن
(توفر)

401
00:17:19,657 --> 00:17:22,292
.ابن الفاعلة

402
00:17:22,326 --> 00:17:24,394
إنه ليس اضراب ثنائي البقطبية أو انفصام في الشخصية

403
00:17:24,428 --> 00:17:27,497
إنه حالة
متعددة الشخصيات

404
00:17:27,531 --> 00:17:29,799
غريسي) هي طفلة)
في الحادي عشر من العمر

405
00:17:29,833 --> 00:17:32,135
إنها تأتي لحماية
انثوني) عندما يتم إزعاجه)

406
00:17:32,169 --> 00:17:35,104
عن شيء ما
لا يريد أن يتحدث عنه

407
00:17:35,139 --> 00:17:36,706
... هذه

408
00:17:36,740 --> 00:17:38,541
صورة

409
00:17:38,575 --> 00:17:39,876
رسمتها لنفسها

410
00:17:39,910 --> 00:17:42,779
وهل هذا ناتج عن سوء المعاملة؟

411
00:17:42,813 --> 00:17:45,148
بالتأكيد مرتبطة بحادثة حصلت له
في طفولته المبكرة

412
00:17:45,182 --> 00:17:48,451
ربما تكون جسدية أو عاطفية

413
00:17:48,485 --> 00:17:51,020
لكن إذا ظهر الأعراض
في سن مبكر, فهذا يدل على أنها سيئة

414
00:17:51,055 --> 00:17:52,722
إذن ما الخطة التالية؟

415
00:17:52,756 --> 00:17:54,190
أريد أن أخرج
المزيد من الشخصيات

416
00:17:54,224 --> 00:17:55,525
لو كانت هناك شخصيتا, ربما يكون هناك المزيد

417
00:17:55,559 --> 00:17:56,893
وإحدى الشخصيات لا بد وأن تعلم الحقيقة

418
00:17:56,927 --> 00:17:58,127
عما يحدث

419
00:17:58,162 --> 00:18:00,496
(انثوني)
نائم الآن, لذا يجب أن ننتظر

420
00:18:00,531 --> 00:18:01,664
في الوقت الحالي سننتظر

421
00:18:01,699 --> 00:18:03,132
الحصول على بحث حول سوابق للأم

422
00:18:03,167 --> 00:18:04,600
اخبر (راغوسا) أن يستعجل في الأمر

423
00:18:04,635 --> 00:18:06,169
إنه جيد في
اكتشاف الحقيقة

424
00:18:06,203 --> 00:18:07,470
(جوردان)

425
00:18:07,504 --> 00:18:09,372
لدينا رجل قفز
على شاحنة الطعام من السطح

426
00:18:09,406 --> 00:18:10,740
ماذا؟ من؟

427
00:18:10,774 --> 00:18:11,908
مدمن
(توفر)

428
00:18:11,942 --> 00:18:13,376
صعد إلى هناك وأخذ تحليقة

429
00:18:13,410 --> 00:18:15,511
توفر) يتولى الأمر)
ولدينا أيضًا ثلاث حالات حوادث سيارات قبل ثلاث دقائق

430
00:18:15,546 --> 00:18:17,013
.حسنًا

431
00:18:17,047 --> 00:18:19,849
اعطوه 100 غرام من المنيتول
وارفعوا معدل تنفسه

432
00:18:19,883 --> 00:18:21,584
أين جراح الأعصاب بحق الجحيم؟

433
00:18:21,619 --> 00:18:23,186
لا يوجد نبض

434
00:18:23,220 --> 00:18:24,354
لا يوجد نضح -
سمعتك -

435
00:18:24,388 --> 00:18:26,089
(كريستا)
ابدأي بالضغط

436
00:18:26,123 --> 00:18:27,523
(هيذر)
احقن الايبينفرن الآن

437
00:18:28,926 --> 00:18:31,394
يا جماعة, سنبذل أقصى جهدنا
لابقائه على قيد الحياة

438
00:18:31,428 --> 00:18:34,998
لأننا لم نفعل الكثير
عندما كان يحتاج ذلك

439
00:18:42,773 --> 00:18:43,906
هل أردتِ رؤيتي؟

440
00:18:43,941 --> 00:18:46,476
.نعم

441
00:18:48,545 --> 00:18:50,413
لا يمكنني إصلاح قلب
(نيك)

442
00:18:50,447 --> 00:18:52,649
الرصاصة مزقت قلبه

443
00:18:52,683 --> 00:18:53,950
الصمامات و نظام التوصيل الكهربي فيه

444
00:18:53,984 --> 00:18:56,352
إنه من المذهل أن القلب لا يزال ينبض

445
00:18:56,387 --> 00:18:57,687
.لذا فإنه يحتاج لقلب جديد

446
00:18:57,721 --> 00:18:59,656
ومن المحتمل أنه لن يحصل عليه

447
00:18:59,690 --> 00:19:01,457
لأن هذا القلب قلب متبرع

448
00:19:01,492 --> 00:19:02,825
بإمكاني أن أضعه على التنفس الصناعي
وأحاول إصلاح صماماته

449
00:19:02,860 --> 00:19:04,360
ربما سيكسبه ذلك شهر أو شهران

450
00:19:04,395 --> 00:19:07,697
سنضعه في القائمة
...ربما سيحالفه الحظ, ولكن

451
00:19:07,731 --> 00:19:09,532
.لكني لست متفائلة

452
00:19:09,566 --> 00:19:12,035
هل أخبرت (تي سي)؟

453
00:19:12,069 --> 00:19:13,603
.لا

454
00:19:13,637 --> 00:19:15,004
لست متأكدة من أنه سيتحمل ذلك

455
00:19:15,039 --> 00:19:16,606
لأني رأيته في دوامة من الألم

456
00:19:16,640 --> 00:19:19,709
أقصد, لاشيء يشبه ما عاينتيه
وعايشتيه معه

457
00:19:19,743 --> 00:19:21,811
... لكن

458
00:19:21,845 --> 00:19:24,213
ظننت أنه يجب عليك
أن تكوني هنا عندما أخبره

459
00:19:24,248 --> 00:19:26,382
تعلمين أننا لم نعد مع بعض , أليس كذلك؟

460
00:19:26,417 --> 00:19:29,786
وهل يهم ذلك؟

461
00:19:32,289 --> 00:19:34,357
.مرحبًا

462
00:19:34,391 --> 00:19:35,959
ما الذي يحدث؟

463
00:19:47,719 --> 00:19:48,984
(ديبي)
{\pos(192,220)}توجد مشكلة ضغيرة

464
00:19:49,019 --> 00:19:50,853
نعم, نحن نبحث عن
{\pos(192,220)}موتى في المستشفى لم يطالِب بها أحد

465
00:19:50,888 --> 00:19:51,688
نبحث عن  قلب لنقله

466
00:19:51,722 --> 00:19:52,855
نحن على كافة القوائم

467
00:19:52,890 --> 00:19:54,057
أريدك أن تبحث

468
00:19:54,091 --> 00:19:55,592
عن أية حالات وفاة مؤخرًا -
تي سي) أنا لا أفهم) -

469
00:19:55,626 --> 00:19:57,327
بدى وكأنه بخير

470
00:19:57,361 --> 00:20:00,563
نعم, إن حالته مستقرة الآن
لكنه يحتاج لقلب جديد

471
00:20:00,597 --> 00:20:02,932
لقد كان ... لقد كان
الإصابة كانت قوية جدًا

472
00:20:02,967 --> 00:20:05,134
(ليس مرة أخرى يا (تي سي

473
00:20:05,169 --> 00:20:07,503
.إنه ليس قويًا بما يكفي

474
00:20:07,538 --> 00:20:09,239
(ديبي) -
ماذا يحدث ذلك؟ -

475
00:20:09,273 --> 00:20:11,274
أنه رجل صالح

476
00:20:11,308 --> 00:20:13,543
إنه يذهب للكنيسة, إنه يساعد كل شخص

477
00:20:13,577 --> 00:20:14,877
(لا أعلم يا (ديبي

478
00:20:14,912 --> 00:20:17,313
ماذا سأفعل من دونه؟

479
00:20:17,348 --> 00:20:21,050
ماذا سيفعل
أطفالنا من دون والدهم؟

480
00:20:21,085 --> 00:20:25,255
أتوسل إليك يا (تي سي) , يجب عليك أن تبقيه حيًا

481
00:20:25,289 --> 00:20:26,422
.من فضلك

482
00:20:26,457 --> 00:20:27,557
حسنًا

483
00:20:27,591 --> 00:20:28,691
من فضلك

484
00:20:30,894 --> 00:20:34,330
حسنًا يا رقيب
صلني بمشرفك

485
00:20:34,365 --> 00:20:35,965
من اتصل بخدمة الأطفال؟

486
00:20:36,000 --> 00:20:37,267
يجب أن يكون  فضولي

487
00:20:37,301 --> 00:20:39,535
الجميع يعلم ما الذي نفعله

488
00:20:39,570 --> 00:20:41,537
هل أنت المشرف؟

489
00:20:41,572 --> 00:20:43,072
أتعلم ما الذي يجري هنا؟

490
00:20:43,107 --> 00:20:44,641
جيد جيد

491
00:20:44,675 --> 00:20:46,142
هذا ما يجب عليك فعله

492
00:20:46,176 --> 00:20:47,644
ستحضر لي التحقق عن
سوابق الأم

493
00:20:47,678 --> 00:20:48,811
في الخمس دقائق التالية

494
00:20:48,846 --> 00:20:50,747
وإلا سأتصل بكل مشرفيك

495
00:20:50,781 --> 00:20:52,916
وسأخبرهم أنك
لا تستطيع القيام بعملك

496
00:20:52,950 --> 00:20:56,152
...ثم سنرى بعدها

497
00:20:56,186 --> 00:20:57,987
جيد

498
00:20:58,022 --> 00:20:59,889
جيد جدًا

499
00:20:59,924 --> 00:21:01,758
عظيم, شكرًا لك

500
00:21:01,792 --> 00:21:02,892
It's on its way.
.إنه قادم

501
00:21:02,927 --> 00:21:04,961
جيد, وأيضًا خدمات الأطفال

502
00:21:23,280 --> 00:21:24,546
مرحبًا -
مرحبًا -

503
00:21:27,250 --> 00:21:29,752
كيف حال ذاك الطفل؟
الأم تسيء معاملته, أليس كذلك؟

504
00:21:29,786 --> 00:21:31,954
لا أعلم, لست متأكدة إلى الآن

505
00:21:31,988 --> 00:21:33,422
إنه مرهق جدًا لكي يتحدث

506
00:21:33,456 --> 00:21:36,558
أردتُ أن أعلمك أني تحدث
(مع زوجة (نيك

507
00:21:36,593 --> 00:21:37,993
إنها في صدمة

508
00:21:38,028 --> 00:21:39,128
بالفعل

509
00:21:39,162 --> 00:21:41,797
ذلك صعب عليها

510
00:21:41,831 --> 00:21:45,768
وأيضًا ذلك
صعب عليك أنت

511
00:21:45,802 --> 00:21:47,303
أخبرتني كم أنت قريب من
(نيك)

512
00:21:47,337 --> 00:21:49,138
.صحيح

513
00:21:49,172 --> 00:21:50,272
من الجيش, أليس كذلك؟

514
00:21:50,307 --> 00:21:52,274
نعم

515
00:21:54,177 --> 00:21:56,412
(تي سي)

516
00:21:56,846 --> 00:21:58,480
... أنا أعلم ذلك

517
00:21:58,514 --> 00:22:01,249
أننا نبقي الأمور عرضية بيننا

518
00:22:01,284 --> 00:22:04,353
...التريث في العلاقة, ولكن

519
00:22:04,387 --> 00:22:06,355
لكن لا يعني ذلك أنه لا يمكننا التحدث

520
00:22:06,389 --> 00:22:08,590
... لو احتجت لذلك

521
00:22:08,625 --> 00:22:10,359
.لا أحتاج لذلك

522
00:22:10,393 --> 00:22:12,861
حسنًا؟

523
00:22:12,895 --> 00:22:16,565
ربما أنت لا تحتاج لذلك
ربما أنت تريد ذلك فقط

524
00:22:23,206 --> 00:22:26,541
(نيك)
أصيب بطلق ناري

525
00:22:26,576 --> 00:22:29,778
في هجوم على قاعدتنا

526
00:22:29,812 --> 00:22:32,180
مباشرة قبل أن يتوفى أخي

527
00:22:32,215 --> 00:22:34,783
.لابد أنه كان يومًا فضيع

528
00:22:34,817 --> 00:22:38,587
بالفعل, أتعلمين ما هو الأمر الجنوني؟

529
00:22:41,323 --> 00:22:43,491
كنا نرد على
(مطلقي النار على (نيك

530
00:22:43,526 --> 00:22:47,262
وهذا ما أدى إلى مقتل
(ثاد)

531
00:22:47,296 --> 00:22:50,865
كان منزعجًا حول قضية
(نيك)

532
00:22:52,668 --> 00:22:54,903
وانتهي بـ(نيك) أن عنده قلب
(ثاد)

533
00:22:54,937 --> 00:22:58,673
لذا هذا يشعرك
أن جزءًا من (ثاد) ما زال معك

534
00:23:00,509 --> 00:23:03,344
.بالضبط

535
00:23:03,379 --> 00:23:06,347
أظن ذلك, إلى هذه الليلة

536
00:23:10,052 --> 00:23:11,185
يجب عليَّ أن أذهب
(وأتفحص (نيك

537
00:23:17,459 --> 00:23:19,193
افسحوا الطريق

538
00:23:19,227 --> 00:23:21,562
لدينا إصابات عدة
من حادث سيارة

539
00:23:21,596 --> 00:23:24,398
سيارة قطعت الضوء الأحمر
واصطدمت بحفل زفاف

540
00:23:24,433 --> 00:23:26,300
ضغط الدم للعروس 70 وفي انخفاض

541
00:23:26,335 --> 00:23:28,302
إصابة في الرأس
وثقب في الرئة اليسرى

542
00:23:28,337 --> 00:23:29,637
انقلوها إلى غرفة الحوادث 2
غرفة الحوادث 2 من هنا

543
00:23:30,839 --> 00:23:32,607
(درو)
أنت تكفل بالعريس

544
00:23:32,641 --> 00:23:34,675
(تي سي)
أنت تكفل بوصيفة العروس

545
00:23:34,710 --> 00:23:35,943
.سأتكفل بالعروس

546
00:23:35,977 --> 00:23:37,244
سائق الليموزين , ستارة رقم 1 , من هناك

547
00:23:37,279 --> 00:23:38,813
اجلبوا وصيفة العروس في غرفة الحوادث رقم 4
في نهاية المدخل

548
00:23:38,847 --> 00:23:41,549
أريدك أن تذهبي إلى هناك , فلنذهب

549
00:23:41,583 --> 00:23:42,750
فلنذهب

550
00:23:42,784 --> 00:23:45,019
أريد خط وريدي

551
00:23:45,053 --> 00:23:46,754
وجهزوا لي عملية وضع أنبوب في الصدر

552
00:23:46,788 --> 00:23:48,155
(جوردن)
كيف حال العروس؟

553
00:23:48,190 --> 00:23:49,357
تصوير الموجات الصوتية
يظهرتجمع للسوائل في البطن

554
00:23:49,791 --> 00:23:51,492
يبدو وكأنه تمزق في الطحال

555
00:23:51,526 --> 00:23:52,793
.اتصلوا بغرفة العمليات

556
00:23:52,827 --> 00:23:55,796
درو)؟) -
عدة كسور غير سائبة محسوسة -

557
00:23:55,830 --> 00:23:57,865
سأحقن مخدر موضعي الآن

558
00:24:03,071 --> 00:24:05,305
... إذن

559
00:24:05,740 --> 00:24:07,307
{\pos(192,220)}لقد اتصلت بشرطة الولاية

560
00:24:07,341 --> 00:24:08,408
{\pos(192,220)}لكي اتجاوز الخط الأحمر

561
00:24:08,443 --> 00:24:10,877
{\pos(192,220)}للحصول على معلومات عن أم الولد

562
00:24:10,912 --> 00:24:13,046
{\pos(192,220)}شكرًا, أنا أكره هذا الجزء من العمل

563
00:24:13,080 --> 00:24:14,214
{\pos(192,220)}أعلمني إذا حصلت على أية معلومات

564
00:24:14,248 --> 00:24:15,582
.بالتأكيد
اسمعي

565
00:24:15,616 --> 00:24:17,784
بينما أنتِ هنا

566
00:24:17,819 --> 00:24:19,586
أريد الحصول على رأيك المهني

567
00:24:19,620 --> 00:24:21,388
بخصوص الدكتور
(كالاهان)

568
00:24:21,422 --> 00:24:22,689
إنه طبيب بارع

569
00:24:22,723 --> 00:24:25,325
لا , لا, أقصد حالته الذهنية

570
00:24:25,359 --> 00:24:27,527
أية أعراض لمرض اضطراب ما بعد الصدمة؟

571
00:24:27,562 --> 00:24:29,930
حسنًا,أي شخص كان هناك
لديه بعض الأعراض

572
00:24:29,964 --> 00:24:31,064
(توفر)
(درو)

573
00:24:31,098 --> 00:24:33,333
أنا أقصد
(تي سي )

574
00:24:33,367 --> 00:24:35,769
العراك, القمار , السُّكُر

575
00:24:35,803 --> 00:24:37,137
نوبات الغضب المفاجئة

576
00:24:37,171 --> 00:24:38,772
يا رجل, أنت لا تطيقه, أليس كذلك؟

577
00:24:38,806 --> 00:24:40,240
ما الخطب معكم يا جماعة؟

578
00:24:40,274 --> 00:24:42,275
ماذا تقصدين؟

579
00:24:42,310 --> 00:24:43,610
أقصد أنني أعمل هنا منذ شهر

580
00:24:43,644 --> 00:24:45,178
وفي كل مرة تكون فيها
أنت و (تي سي) في غرفة

581
00:24:45,213 --> 00:24:46,847
تودون قطع أيدي بعضكما

582
00:24:47,381 --> 00:24:48,681
لِمَ ذلك؟

583
00:24:48,716 --> 00:24:50,984
أنتِ  تتبعين ذاك الأسلوب الملتوي

584
00:24:51,018 --> 00:24:52,485
أحدهم يسألكِ سؤالًا

585
00:24:52,519 --> 00:24:55,221
ثم تحورين السؤال
لكي تحصلي على معلومات

586
00:24:55,256 --> 00:24:57,523
في الحقيقة, كنت فقط مجرد فضولية

587
00:24:57,558 --> 00:24:59,826
لكنك إذا لم تريد أن تجاوب, أنا أتفهم ذلك

588
00:24:59,860 --> 00:25:02,262
محاولة جيدة

589
00:25:02,296 --> 00:25:04,430
سأعلمك بأي شيء
أحصل عليه من شرطة الولاية

590
00:25:04,465 --> 00:25:06,432
حول أم الطفل

591
00:25:09,169 --> 00:25:10,636
ابنتك تعرضت لنزيف داخلي

592
00:25:10,671 --> 00:25:14,173
نتيجة لتمزق في الطحال
ولكنها ستكون بخير

593
00:25:14,207 --> 00:25:15,574
ماذا عن (داريل)؟

594
00:25:15,609 --> 00:25:17,476
.حاله كحال أي شخص في الحفلة

595
00:25:43,470 --> 00:25:45,204
مرحبًا (بول), كيف جرى الأمر؟

596
00:25:45,238 --> 00:25:47,306
لقد علمت أن لديها مرض جنسي, أليس كذلك؟

597
00:25:47,340 --> 00:25:48,907
بالتأكيد لقد علمت

598
00:25:48,942 --> 00:25:52,444
السيدة (فرانكلن) تأتي عدة مرات
في السنة بهذه التقرحات

599
00:25:52,479 --> 00:25:54,012
.يا للقرف

600
00:25:54,047 --> 00:25:56,448
الأمراض الجنسية
منتشرة في مراكز التقاعد هذه الأيام

601
00:25:56,482 --> 00:25:57,783
وكأنها تصوير لفلم إباحي

602
00:25:57,817 --> 00:25:59,685
(بول)

603
00:25:59,719 --> 00:26:00,986
.المزيد قادمون وسيحتاجون لنفس الفحص

604
00:26:01,020 --> 00:26:02,554
بالله عليك

605
00:26:02,589 --> 00:26:04,890
ويا دكتور

606
00:26:04,924 --> 00:26:07,626
احرص على أن تفحص جميع منظقة الحوض
فحصًا حقيقيًا وشاملًا

607
00:26:07,660 --> 00:26:10,028
أنت لا تريد أن
تترك أي شيء, أليس كذلك؟

608
00:26:14,734 --> 00:26:16,067
هذا جيد

609
00:26:16,102 --> 00:26:17,702
يا إلهي

610
00:26:17,737 --> 00:26:20,238
ما الذي يحدث؟

611
00:26:20,273 --> 00:26:23,208
هل أعدتني تلك العاهرة (ويندي فرانكلن) أو لا؟

612
00:26:23,242 --> 00:26:25,043
بالتأكيد لديك المرض

613
00:26:25,077 --> 00:26:27,946
اعذرني

614
00:26:31,784 --> 00:26:35,019
ما الذي تفعلونه؟

615
00:26:35,054 --> 00:26:36,621
نحلق لحيته

616
00:26:36,655 --> 00:26:40,058
كملقب حقيقي
سيحب ذلك

617
00:26:40,092 --> 00:26:41,192
كنا نحاول معه أن يحلقها
قرابة ثلاث سنوات

618
00:26:41,227 --> 00:26:42,360
لكنه لم يفعل ذلك

619
00:26:42,394 --> 00:26:43,661
لقد عرضنا عليه

620
00:26:43,696 --> 00:26:46,097
حوالي 3600 دولار
لكي يحلقها ولو مرة واحدة

621
00:26:46,131 --> 00:26:47,599
ولكنه لم يفعل ذلك

622
00:26:47,633 --> 00:26:50,101
.بالله عليك, سيكون مقلب قوي

623
00:26:50,135 --> 00:26:52,737
أختي تزوجته
لأجل اللحية

624
00:26:52,771 --> 00:26:55,506
ستجعل الجميع يضحك
أقصد, جميعنا محتاجون لذلك

625
00:26:58,110 --> 00:26:59,577
شيء رائع

626
00:27:01,080 --> 00:27:02,914
حسنًا, ابدأ بالحلاقة

627
00:27:09,521 --> 00:27:11,823
حسنًا, ما الخطة؟

628
00:27:11,857 --> 00:27:14,125
هل ستنفصل من صديقتك أو ماذا؟

629
00:27:14,159 --> 00:27:15,760
.لا أعلم

630
00:27:15,794 --> 00:27:17,362
لا أريد أن أفعل ذلك بالهاتف

631
00:27:17,396 --> 00:27:20,398
ربما عندما تعود إلى المدينة؟

632
00:27:20,432 --> 00:27:21,899
هل هذا يناسبك؟ -
هل أنت جاد؟ -

633
00:27:21,934 --> 00:27:23,468
...يا رفيقي, لقد أعددتُ

634
00:27:23,502 --> 00:27:25,603
ماذا؟

635
00:27:37,850 --> 00:27:39,918
عمره لم يتجاوز الثانية عشرة

636
00:27:39,952 --> 00:27:43,755
لم أفعل أي شيء
لم أكن لآذيه

637
00:27:43,789 --> 00:27:45,323
لدينا تقارير
(من المستشفيات في (جالفيستون

638
00:27:45,357 --> 00:27:46,758
(لوبوك) , (مدينة اوكلاهوما

639
00:27:46,792 --> 00:27:49,060
أنت أخذتيه إلى عيادات طوارئ مختلفة
لكي لا يعلم أحد

640
00:27:49,094 --> 00:27:50,461
نريدك أن تخبريننا بالحقيقة الآن

641
00:27:50,496 --> 00:27:52,664
أقسم أنني لم أفعل أي شيء

642
00:27:52,698 --> 00:27:54,032
شخصياته المتعددة بدأت

643
00:27:54,066 --> 00:27:56,734
لأنه يحاول إنقاذ شيء ما

644
00:27:56,769 --> 00:27:58,703
لمَ لم تخبرينا بذلك عندما
قدمت إلى هنا؟

645
00:27:58,737 --> 00:28:00,738
ما الذي تخفينه؟ -
سأخرج من هنا -

646
00:28:00,773 --> 00:28:02,106
...أقسم بالله, لو أنك آذيتي هذا الطفل

647
00:28:11,990 --> 00:28:13,524
من الذي فعل ذلك بكِ؟

648
00:28:13,559 --> 00:28:16,460
أخبريني ما الذي يجري
أو سيتم اعتقالك

649
00:28:18,363 --> 00:28:20,765
درجة حرارته انخفضت إلى 94 درجة

650
00:28:20,799 --> 00:28:21,933
اطفئوا بطانية التبريد

651
00:28:21,967 --> 00:28:23,634
ستخفضها إلى 90

652
00:28:23,669 --> 00:28:25,803
إنها أفضل طريقة
لاستعادة وظيفة المخ

653
00:28:25,837 --> 00:28:27,305
(توفر)
ما زلت تعمل على هذا القافز

654
00:28:27,339 --> 00:28:29,240
بينما (نيك) يحتاج لقلب؟

655
00:28:29,274 --> 00:28:30,475
هل ستعلن الوفاة أو ماذا؟

656
00:28:30,509 --> 00:28:32,410
.لا, ليس الآن

657
00:28:32,444 --> 00:28:34,512
.لقد مرت ساعات

658
00:28:34,546 --> 00:28:37,748
حدقتاه ثابتتان ومتسعتان

659
00:28:37,783 --> 00:28:41,686
.تخطيط حركة الدماغ لا يتحرك

660
00:28:41,720 --> 00:28:43,354
لا استجابة لمحفزات الألم

661
00:28:43,388 --> 00:28:45,156
توقف... توقف عن فعل ذلك  -
لا ,أنت  توقف عن ذلك -

662
00:28:45,190 --> 00:28:47,525
لا يوجد أي سبب طبي
لمواصلة العمل على هذا المدمن

663
00:28:47,559 --> 00:28:49,126
اسمه
(ويليام)

664
00:28:49,161 --> 00:28:51,262
أنا ... أريد فقط أن ابقيه

665
00:28:51,296 --> 00:28:52,997
حتى يأتي والداه, حسنًا؟

666
00:28:53,031 --> 00:28:54,999
لن يحصل (نيك) على قلب

667
00:28:55,033 --> 00:28:58,236
وأنت لديك هذا الرجل
الميت دماغيًا

668
00:28:58,270 --> 00:29:00,171
هذه ليست معركة حرب يا
(تي)

669
00:29:00,205 --> 00:29:01,872
... لا يتحتم

670
00:29:01,907 --> 00:29:04,642
لا يتحتم علينا أن نتخذ
مزيد من القرارات المتعجلة

671
00:29:04,676 --> 00:29:08,179
(نيك)
يحتاج لقلب الآن

672
00:29:08,213 --> 00:29:10,548
وأعلم أن هذا يؤلمك

673
00:29:10,582 --> 00:29:12,450
ولكن مهما فعلت

674
00:29:12,484 --> 00:29:15,353
لن تستطيع علاج هذا الفتى

675
00:29:15,387 --> 00:29:19,023
إنه ميت دماغيًا لحظة
{\pos(192,220)}سقوطه على تلك الشاحنة

676
00:29:25,008 --> 00:29:26,375
هناك قائمة انتظار, أليس كذلك؟

677
00:29:26,910 --> 00:29:28,010
أقصد أنك لا تستطيع تخطي ذلك, أليس كذلك؟

678
00:29:28,044 --> 00:29:30,746
توجد طريقة
{\pos(192,220)}تسمى بالتبرع المباشر

679
00:29:30,780 --> 00:29:32,381
العائلة تستطيع أن تقرر
{\pos(192,220)}من يستطيع أن يأخذ الأعضاء

680
00:29:32,415 --> 00:29:33,782
{\pos(192,220)}.لو كان غير متبرع

681
00:29:33,817 --> 00:29:35,784
هذا ما فعلته مع أي لأجل
(نيك)

682
00:29:35,819 --> 00:29:37,886
لذا يجب عليَّ
أن أقنعهم لفعل ذلك الآن

683
00:29:42,592 --> 00:29:45,027
.مرحبًا

684
00:29:45,061 --> 00:29:46,628
يبدو أنه يستيقظ

685
00:29:46,663 --> 00:29:48,997
أريد فقط أن أريك الأشخاص

686
00:29:49,032 --> 00:29:52,100
الذين أنقذوك

687
00:30:00,476 --> 00:30:03,612
هل حلقتوني؟

688
00:30:03,646 --> 00:30:05,113
سأرفع عليكم دعوى قضائية

689
00:30:05,148 --> 00:30:06,882
سأقاضيكم جميعًا

690
00:30:06,916 --> 00:30:08,317
احرص على توكيل شخص يهودي

691
00:30:08,351 --> 00:30:10,385
لأني سمعت أنهم أذكياء جدًا

692
00:30:13,556 --> 00:30:15,257
زوجتك هنا أتت لرؤيتك

693
00:30:16,693 --> 00:30:19,394
أظن أنها هي أيضًا لم تكن تعلم ذلك

694
00:30:24,534 --> 00:30:26,702
(تي)
{\pos(192,220)}لا يمكنك نقل مريض إلى غرفة ما قبل العملية

695
00:30:26,736 --> 00:30:28,036
{\pos(192,220)}وتبدأ بتحضيره لعملية نقل الأعضاء

696
00:30:28,071 --> 00:30:30,005
من دون أخذ الأذن مني

697
00:30:30,039 --> 00:30:31,139
إنه لا يملك بطاقة تبرع

698
00:30:31,174 --> 00:30:33,275
وأنت لم تستشر حتى مع العائلة

699
00:30:33,309 --> 00:30:35,244
حسنًا لم أجري العملية
أنا فقط أستعد لذلك

700
00:30:35,278 --> 00:30:37,412
لو تداعت حالة (نيك) وعائلته
"قالت "نعم

701
00:30:37,447 --> 00:30:38,747
فعندها يمكننا تحضيره بشكل أسرع

702
00:30:38,781 --> 00:30:40,983
أريد فقط أن أكون متقدم
بخطوات قليلة

703
00:30:41,017 --> 00:30:43,685
"أنت بيعد جدًا عن "خطوات قليلة

704
00:30:43,720 --> 00:30:46,154
انظر, حتى لو وافقت العائلة

705
00:30:46,189 --> 00:30:49,124
ربما يريدوا أن ينتظروا أسابيع
أو حتى شهور

706
00:30:49,158 --> 00:30:51,326
لا نعلم إلى متى سيظل على هذه الحالة -
حسنًا, أنا أعلم-

707
00:30:51,361 --> 00:30:53,729
...أنا أعلم, لكني فقط لا أستطيع

708
00:30:53,763 --> 00:30:55,364
لا أستطيع أن أقف مكتوف الأيدي

709
00:30:57,300 --> 00:30:59,835
سأتحدث مع العائلة
لقد مررت بمثل حالتهم

710
00:30:59,869 --> 00:31:02,070
تحتم علي أن أتخذ
نفس القرار مع أخي

711
00:31:02,105 --> 00:31:03,906
ربما أستطيع أن أحصل على الموافقة

712
00:31:05,608 --> 00:31:08,076
ما الذي يجب علي فعله؟ هاه؟

713
00:31:08,711 --> 00:31:10,879
... يا (جوردن), أنا

714
00:31:10,913 --> 00:31:13,915
لا أستطيع أن أترك (نيك) يموت
أنا مدين له

715
00:31:13,949 --> 00:31:15,817
أنا أعلم فضل (نيك) عليك

716
00:31:17,119 --> 00:31:18,453
لقد انقذ حياتك

717
00:31:18,487 --> 00:31:19,587
... فلو دستُ على ذاك اللُغم

718
00:31:19,622 --> 00:31:21,623
أعلم ذلك, أنا مدينة له أيضًا

719
00:31:21,657 --> 00:31:23,525
...لو

720
00:31:23,559 --> 00:31:25,360
...لو مِتَّ هناك ,  أنا فقط

721
00:31:27,129 --> 00:31:29,731
.لقد أنقذت حياته مرة

722
00:31:29,765 --> 00:31:31,366
لقد أعطيته قلب أخيك

723
00:31:31,400 --> 00:31:34,569
ومنحته أربع سنوات
ما كان ليحصل عليها

724
00:31:34,603 --> 00:31:36,137
وأريد أن أمنحه المزيد

725
00:31:36,172 --> 00:31:38,406
أعلم ذلك -
,كل ما في الأمر -

726
00:31:40,109 --> 00:31:44,612
أشعر وكأنني أعيش
مشهد موت (ثاد) مرة أخرى

727
00:31:48,150 --> 00:31:50,718
لا أحب
شعوري بذلك

728
00:31:53,622 --> 00:31:56,090
أعتقدت أني وضعته هنا
أحتاج أن أضعه بعيدًا

729
00:31:56,124 --> 00:31:57,858
... لا أعتقد أنه

730
00:31:57,893 --> 00:31:59,827
بإمكانك فقط نسيان شيء كهذا

731
00:31:59,861 --> 00:32:02,596
أي شيء تحتاجه
أنا هنا لمساعدتك

732
00:32:02,631 --> 00:32:04,065
معذرة يا دكاترة

733
00:32:04,099 --> 00:32:06,167
والدي القافز قد وصلوا
في الرواق

734
00:32:06,201 --> 00:32:07,601
سأكون متواجدة هناك

735
00:32:10,272 --> 00:32:11,606
.حسنًا

736
00:32:14,442 --> 00:32:16,310
دعني أتحدث معهم

737
00:32:16,344 --> 00:32:18,979
دعني فقط أشرح حالتك

738
00:32:19,013 --> 00:32:21,048
بعدها بإمكانك الجلوس معهم

739
00:32:21,082 --> 00:32:23,584
وتخبرهم بقصتك

740
00:32:23,618 --> 00:32:25,719
لكن يا (تي), يجب علينا فعل
ذلك في خطوات

741
00:32:25,753 --> 00:32:28,555
بالفعل

742
00:32:28,590 --> 00:32:29,923
هل أنت موافق؟ -
نعم -

743
00:32:35,062 --> 00:32:37,797
(انثوني)
استيقظ

744
00:32:37,831 --> 00:32:41,234
نحن نعتقل أمك
نحن نعلم أنها تؤذيك

745
00:32:41,268 --> 00:32:43,369
.لا

746
00:32:43,403 --> 00:32:46,239
سنأخذها بعيدًا
ولن تؤذيك مرة أخرى

747
00:32:46,273 --> 00:32:47,540
لا

748
00:32:47,574 --> 00:32:49,942
توقفوا عن ذلك, لقد قلت لا

749
00:32:49,977 --> 00:32:51,310
(انثوني)

750
00:32:53,347 --> 00:32:55,181
(انثوني)

751
00:32:55,215 --> 00:32:56,616
ابتعدوا

752
00:32:56,650 --> 00:32:58,217
على مهلك

753
00:32:58,252 --> 00:33:00,253
(انثوني)

754
00:33:00,287 --> 00:33:01,554
(انثوني)
على مهلك

755
00:33:01,588 --> 00:33:06,125
(أنا لست (انثوني
انثوني)جبان)

756
00:33:08,195 --> 00:33:09,429
أخبرتهم, أنك عاهرة

757
00:33:09,463 --> 00:33:13,266
اتركوني, وإلا قتلتكم

758
00:33:18,038 --> 00:33:20,106
.متأسفة جدًا

759
00:33:20,140 --> 00:33:21,574
هل تصدقينني الآن؟

760
00:33:21,608 --> 00:33:22,708
.خدمات الأطفال في طريقها

761
00:33:22,743 --> 00:33:25,144
احتجنا لإجبار التحول في الشخصية

762
00:33:25,179 --> 00:33:28,281
,والآن وقد عرفنا المشكلة
.بإمكاننا مساعدته بما يحتاج

763
00:33:44,131 --> 00:33:46,966
(د. (الكسندر

764
00:33:47,000 --> 00:33:48,367
هل علمتِ بشأن هذا؟

765
00:33:48,402 --> 00:33:51,337
أنت عالمة  بشأن عملية نقل الأعضاء
هذه من دون إذني؟

766
00:33:51,371 --> 00:33:53,506
.مناوبتي

767
00:33:53,540 --> 00:33:54,907
.مسؤوليتي

768
00:33:54,942 --> 00:33:57,543
لكنه مصيري على المحك أيضًا يا
(جوردن)

769
00:33:57,578 --> 00:34:00,613
عندما قبلتِ بهذا المنصب
قلت أنه بإمكانك ابقائه على النظام

770
00:34:00,647 --> 00:34:03,216
لقد مر فقط أسبوعان

771
00:34:03,250 --> 00:34:05,118
التغيير لن يحصل بين ليلة وضحاها

772
00:34:05,152 --> 00:34:08,187
وأعلم أن (تي سي) يشكل
مشكلة كبيرة

773
00:34:08,222 --> 00:34:10,323
ثق بي, لقد كنت أتعامل معه
في مدة جحيمية أطول

774
00:34:10,357 --> 00:34:13,159
من أي شخص آخر

775
00:34:13,193 --> 00:34:16,229
,ولكن لو كان الأمر متعلق بعائلتك

776
00:34:16,263 --> 00:34:18,865
ألا تريدنا أن نمنحك بعض التراخي في ذلك؟

777
00:34:22,269 --> 00:34:24,704
.اعذرني

778
00:34:32,979 --> 00:34:34,780
حسنًا, تهانينا يا سيدتي

779
00:34:34,814 --> 00:34:36,482
أنتِ الوحيدة التي
رأيتها الليلة

780
00:34:36,516 --> 00:34:38,851
وليس لديها مرض جنسي

781
00:34:38,885 --> 00:34:42,521
.حسنًا, ما كان يجب علي أن أعتقد ذلك
لم أمارس الجنس منذ عشر سنوات

782
00:34:42,555 --> 00:34:46,091
ولكن ما علاقة هذا
بمعدتي؟

783
00:34:46,126 --> 00:34:47,826
أنا آسف. ماذا؟

784
00:34:47,861 --> 00:34:50,596
أتيتُ إلى هنا
لأن معدتي تؤلمني

785
00:34:52,732 --> 00:34:54,733
حسنًا, إنه مرتبط ببعض

786
00:34:54,768 --> 00:34:57,036
... لذا

787
00:34:58,705 --> 00:35:00,305
.ذاك شيء غريب

788
00:35:00,340 --> 00:35:01,707
.لم أرَ شيئًا كهذا

789
00:35:02,976 --> 00:35:04,710
قضايا الأطفال هي الأسوء

790
00:35:04,744 --> 00:35:06,712
أشعر بالسوء
...لجعلهم يمرون بأي شيء , ولكن

791
00:35:06,746 --> 00:35:07,880
.لم يكن لديك خيار

792
00:35:07,914 --> 00:35:09,014
من الممكن أن تكذب الأم
بشأن الطفل

793
00:35:09,049 --> 00:35:10,182
لكي تحمي نفسها

794
00:35:10,216 --> 00:35:11,350
أعني أن الناس يكذبون علينا طوال الوقت

795
00:35:13,486 --> 00:35:16,055
لقد أنتهى كل شيء مع الإمرأة
من خدمات الأطفال

796
00:35:16,089 --> 00:35:17,856
شرحت لها أن الأم كانت تتجول

797
00:35:17,891 --> 00:35:18,924
لأنها أعتقدت أنه  سيأخذونه منها

798
00:35:18,958 --> 00:35:20,959
لو عرف أحد
بمشكلة الطفل

799
00:35:20,994 --> 00:35:22,428
إلخ..إلخ

800
00:35:22,462 --> 00:35:24,363
وبهذا سيطرنا على الوضع

801
00:35:24,397 --> 00:35:26,765
حسنًا, نقطة تُحسب للناس الطيبين

802
00:35:26,800 --> 00:35:28,367
أيريد أحدكم قهوة؟ على حسابي

803
00:35:28,901 --> 00:35:30,535
سألحق بك لاحقًا

804
00:35:34,574 --> 00:35:35,974
...اسمع

805
00:35:36,008 --> 00:35:38,143
أردت فقط أن أعلمك

806
00:35:38,177 --> 00:35:41,713
أني مستعدة في
أي وقت إذا أدرتَ التحدث

807
00:35:41,747 --> 00:35:43,148
تحدث؟

808
00:35:43,182 --> 00:35:44,683
.نعم

809
00:35:44,717 --> 00:35:46,017
نتبادل الحديث مع بعض

810
00:35:46,052 --> 00:35:47,953
.نحل بعض المشاكل

811
00:35:47,987 --> 00:35:51,723
أعلم أن الرجال من أصل لاتيني
لديهم عادات تمنعهم من الذهاب للعلاج النفسي

812
00:35:57,330 --> 00:35:59,564
علاج

813
00:35:59,599 --> 00:36:02,267
.لا توجد مشكلة أعاني منها

814
00:36:02,301 --> 00:36:03,802
من قال شيء بخصوص مشكلة؟

815
00:36:03,836 --> 00:36:07,672
أرى فقط رجلًا يبدو أنه يتألم

816
00:36:07,707 --> 00:36:09,774
ويحتاج لشخص كي يتحدث معه

817
00:36:12,712 --> 00:36:14,980
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

818
00:36:15,014 --> 00:36:16,548
إنها معجزة يا دكتور

819
00:36:16,582 --> 00:36:18,383
لقد أوقفنا أجهزة التنفس من على المريض

820
00:36:18,417 --> 00:36:20,385
لكنه بدأ بالتنفس من تلقاء نفسه

821
00:36:20,419 --> 00:36:21,887
الحدقتاء تستجيب

822
00:36:21,921 --> 00:36:23,922
ابدأوا ببرتوكول إعادة التدفئة
واطلبوا تصوير بالرنين المغناطيسي

823
00:36:23,956 --> 00:36:25,090
.إنه يستجيب للألم

824
00:36:25,124 --> 00:36:26,625
وحدة مغذي , الآن

825
00:36:26,659 --> 00:36:27,859
.لم أرَ هذا من قبل

826
00:36:29,061 --> 00:36:30,395
.من فضلكم انقذوه

827
00:36:30,429 --> 00:36:31,563
لا تبعدوه عني مرة أخرى

828
00:36:31,597 --> 00:36:33,899
يا رب, امنحه فرصة أخرى

829
00:36:36,402 --> 00:36:38,036
فلندخله في غرفة العمليات

830
00:36:38,070 --> 00:36:39,871
(أقسم بالله يا (توف
ظننت أنه توفى

831
00:36:39,906 --> 00:36:41,039
.كلنا ظننا ذلك

832
00:36:41,073 --> 00:36:42,307
ولهذا السبب
لانستعجل في اتخاذ مثل هكذا قرارات

833
00:36:42,341 --> 00:36:44,609
يا جماعة, جراح الأعصاب
سيحضر في عضون ساعة

834
00:36:44,644 --> 00:36:46,144
لا يمكننا الانتظار لهذه المدة

835
00:36:46,179 --> 00:36:48,213
سندخله في غرفة العمليات
ونجري له عملية قطع القحف
<font color=#0033FFe20>قطع القحف: عملية فتح الجمجمة وذلك لتخفيف الضغط على أنسجة الدماغ </font>

836
00:36:48,247 --> 00:36:49,981
إنه محق
سأخبر (راغوسا) والعائلة

837
00:36:50,016 --> 00:36:51,316
هل يمكنك أن تحضري أحدًا
ليخبرني بآخر التطورات

838
00:36:51,350 --> 00:36:52,484
حول حالة (نيك) مع (فلانري)؟

839
00:36:52,518 --> 00:36:53,652
.لك ذلك

840
00:36:53,686 --> 00:36:55,654
سأمسك بزمام الجراحة

841
00:36:57,890 --> 00:37:00,591
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟
.لقد كانت ليلة قاسية عليك

842
00:37:00,626 --> 00:37:01,893
أنت لم تجرِ جراحة كهذه

843
00:37:01,927 --> 00:37:03,127
أنا أفضل فرصة لهذا الفتى

844
00:37:03,162 --> 00:37:05,129
لقد استلمناه

845
00:37:05,164 --> 00:37:07,231
(توفر)
{\pos(192,220)}أنا أعدك

846
00:37:07,266 --> 00:37:09,734
{\pos(192,220)}لن أخذلك ولن أخذل ذالك الفتى

847
00:37:14,443 --> 00:37:15,844
أنا الآن في داخل عظمة الجمجمة

848
00:37:15,878 --> 00:37:17,746
اشفطوا هذا النزيف
وزيدوا من قوة القاطع

849
00:37:20,950 --> 00:37:23,117
(راغوسا)
والعائلة قد وافقوا على ذلك

850
00:37:23,152 --> 00:37:25,620
ما الوضع؟-
بالكاد تجاوزنا الجمجمة -

851
00:37:25,654 --> 00:37:26,754
كيف حال (نيك)؟

852
00:37:26,789 --> 00:37:28,289
(فلانري)
قد بدأت لتوها في إصلاح صمام قلبه

853
00:37:28,324 --> 00:37:30,325
(تي)
سأساعدك بكل قواي

854
00:37:30,359 --> 00:37:32,093
لكي يحصل (نيك) على قلب آخر-
أعلم ذلك -

855
00:37:32,127 --> 00:37:34,295
استدعوني لو أردتم شيئًا -
حسنًا, سنفعل ذلك -

856
00:37:34,330 --> 00:37:35,663
.نزيل الآن قطعة عظمة الجمجمة

857
00:37:35,698 --> 00:37:37,799
ونتمنى بتقليل الضغط على الدماغ

858
00:37:37,833 --> 00:37:39,634
نستطيع إعادة حركة جريان الدم فيه

859
00:37:39,668 --> 00:37:41,035
عمل رائع يا رفيقي

860
00:37:41,070 --> 00:37:44,272
لقد عملت الكثير من هذه الجراحة
على سائقي سيارات الهمفي المصابين بعبوات ناسفة

861
00:37:44,306 --> 00:37:46,474
أتمنى أن ينجح ذلك
وأن يحصل هذا الفتى على فرصة أخرى

862
00:37:46,508 --> 00:37:48,309
فقط أبذل قصارى جهدك

863
00:37:48,344 --> 00:37:50,712
لقد انهيت ذلك -
حسنًا , فلنبدأ -

864
00:37:52,681 --> 00:37:53,781
أنت من كان يجب أن يعلم -
إنه أفضل أصدقائك -

865
00:37:53,816 --> 00:37:54,949
كان يجب أن تعلم أنه كان
(هتلر)

866
00:37:54,984 --> 00:37:56,050
إنها أختك
كان يجب أن تتفحص أمره

867
00:37:57,419 --> 00:38:00,221
أريد أن أذكركم, أنتم في مستشفى

868
00:38:00,256 --> 00:38:01,422
فقك, اخفضوا الصوت -
آسف -

869
00:38:01,457 --> 00:38:02,857
.لكنها ما زالت هناك معه

870
00:38:02,891 --> 00:38:05,193
هل بإمكامك الذهاب ورؤية ما الذي يجري؟

871
00:38:11,500 --> 00:38:12,767
.هذا جنوني

872
00:38:14,603 --> 00:38:16,404
هل الكل بخير هنا؟

873
00:38:16,438 --> 00:38:18,472
لا, لسنا بخير, انظري لوجهه الغبي هذا

874
00:38:18,507 --> 00:38:22,009
وبما أنك هنا, هيا يا
(ديرل)

875
00:38:22,043 --> 00:38:23,377
أخبرالدكتورة بما أخبرتني به

876
00:38:23,912 --> 00:38:26,580
لقد حصلت على هذه
عندما كنت في مخيم

877
00:38:26,614 --> 00:38:28,515
عندما كنت في الثانوية

878
00:38:28,550 --> 00:38:31,151
أنا لم أعد كذلك, ليس كذلك لقرابة العشر سنين

879
00:38:31,186 --> 00:38:33,921
لا أريد الحصول على ندب
عندما أزيل ذلك

880
00:38:33,955 --> 00:38:35,756
لذا فقط جعلتُ لحيتي تنمو

881
00:38:35,790 --> 00:38:39,426
.أقسم أنها الحقيقة

882
00:38:39,460 --> 00:38:41,328
أنا أحبك يا عزيزتي

883
00:38:41,362 --> 00:38:44,164
من فضلك سامحيني

884
00:38:44,199 --> 00:38:46,333
هل تصدقينه؟

885
00:38:49,003 --> 00:38:53,574
أعتقد أن المهم هنا
أن تصدقينه أنتِ

886
00:38:53,608 --> 00:38:55,108
أنتما الاثنتان يجب أن تصدقاني
لقد تغيرت , أقسم بذلك

887
00:38:55,143 --> 00:38:58,078
اخرس يا (ديرل) وغطِ وجهك

888
00:38:58,112 --> 00:38:59,980
... أنا فقط -
وأيضًا ما الذي لم تخبرني به يا (ديرل)؟

889
00:39:00,014 --> 00:39:01,548
هل أنت منتسب لـ طالبان أيضًا؟

890
00:39:01,583 --> 00:39:02,716
هذا ليس معقولًا

891
00:39:02,750 --> 00:39:05,586
حقًا , وكأنني سأصدق نازيًا

892
00:39:05,620 --> 00:39:07,788
ما الوضع هناك؟

893
00:39:09,457 --> 00:39:10,591
إنهم يبذلون قصارى جهدهم

894
00:39:25,807 --> 00:39:26,974
هل أردتَ رؤيتي؟

895
00:39:27,008 --> 00:39:30,077
.نعم

896
00:39:43,558 --> 00:39:46,159
زوجتي هجرتني

897
00:39:46,194 --> 00:39:47,327
.قبل ثلاثة أشهر

898
00:39:49,163 --> 00:39:51,131
وأخذت أطفالي أيضًا

899
00:39:52,333 --> 00:39:57,371
يجب عليهم أن يتسللوا ليتصلوا بي

900
00:39:57,405 --> 00:39:59,339
وأنا لم أكن أعلم
ما الذي سأفعله من دونهم

901
00:40:52,293 --> 00:40:54,260
(ريفر واك)
(لن نذهب إلى (ريفر واك

902
00:40:54,295 --> 00:40:55,862
هذا المكان مرتع للسياح

903
00:40:55,896 --> 00:40:57,931
لكني أنا سائح. أنا جديد هنا

904
00:40:57,965 --> 00:41:00,367
(سنريك (سان انتونيو
على حقيقتها

905
00:41:00,401 --> 00:41:02,068
...أكواخ التدخين أو

906
00:41:02,103 --> 00:41:04,771
يبدو ذلك رائعًا
من الذي سيدفع؟

907
00:41:04,805 --> 00:41:05,939
(بول) -
(بول) -

908
00:41:05,973 --> 00:41:08,708
انتظر. ماذا؟ لماذا أنا؟ -
الرجل المستجد دائمًا يدفع -

909
00:41:08,743 --> 00:41:09,909
بالله عليك

910
00:41:43,878 --> 00:41:45,378
أمستعدٌ يا رفيقي؟

911
00:41:49,183 --> 00:41:50,350
هيا, فلنذهب ونشاهد بعض المباريات

