1
00:00:10,401 --> 00:00:12,068
هيا يا (درو), بإمكانك الفوز

2
00:00:13,251 --> 00:00:14,584
احترس يا
(درو)

3
00:00:21,053 --> 00:00:22,120
(هيا يا (درو

4
00:00:37,117 --> 00:00:39,060
هل بدأوا؟ ما الذي فاتني؟

5
00:00:39,208 --> 00:00:40,976
إنه يتلقى الكثير من الضربات

6
00:00:41,010 --> 00:00:42,599
.لكني أظن أننا ربحنا الجولة الأولى

7
00:00:43,175 --> 00:00:44,675
هل كنت مع (لاندري)؟

8
00:00:45,014 --> 00:00:47,082
(عرف كلمة (مع

9
00:00:47,116 --> 00:00:48,616
يا إلهي

10
00:00:48,991 --> 00:00:50,960
لكي تكون نفسك ليوم واحد

11
00:00:58,261 --> 00:00:59,694
كيف حال (لين)؟

12
00:00:59,728 --> 00:01:01,196
ليست مبتهجة كثيرًا

13
00:01:01,230 --> 00:01:02,831
لأن أبواها سيرزقان بتوأم

14
00:01:02,865 --> 00:01:04,999
أو أنهما يمارسان الجنس

15
00:01:05,033 --> 00:01:06,133
هل مارست الجنس؟

16
00:01:06,168 --> 00:01:09,003
ليس بكثرة ما تمارسه أنت
لكن دوريًا

17
00:01:12,274 --> 00:01:13,808
هيا يا
(درو)

18
00:01:13,843 --> 00:01:15,844
كريستا) تفاعلت كثيرًا في هذه المباراة)
من يعلم؟

19
00:01:15,878 --> 00:01:17,144
هيا اقضِ عليه

20
00:01:19,949 --> 00:01:22,749
يارجل , وهل هذا مسلٍ؟
التعرض للضرب ليس مسليًا

21
00:01:22,784 --> 00:01:25,319
اللعنة يا (كريستا) هل أنت بهذا
الحماس عندما لا تكوني بالعمل؟

22
00:01:25,354 --> 00:01:26,553
أريد رؤيتك في عطلة نهاية الأسبوع
في وقت ما

23
00:01:26,588 --> 00:01:28,822
اضربه على ركبته

24
00:01:28,857 --> 00:01:30,824
تعلم أنه ليس لديك فرصة أليس كذلك؟

25
00:01:30,859 --> 00:01:32,426
(إنها معجبة جدًا بـ (درو

26
00:01:34,363 --> 00:01:37,164
انتهى القتال
انتهى القتال

27
00:01:42,904 --> 00:01:44,170
فليتصل أحدكم بالطوارئ

28
00:01:44,205 --> 00:01:47,073
ابقَ ثابتًا, استرخي
سنعتني بك

29
00:01:47,108 --> 00:01:48,775
. أنا دكتور

30
00:01:48,810 --> 00:01:50,577
احتمال وجود كسر في محجر العين

31
00:01:50,612 --> 00:01:52,278
مع هبوط للعضلة المستقيمية السفلية للعين

32
00:01:52,313 --> 00:01:54,080
اجروا فحوصات الحوادث
وتصوير مقطعي للوجه

33
00:01:54,115 --> 00:01:55,248
هل أنت من فعل ذلك له؟

34
00:01:55,282 --> 00:01:56,383
استدعوا جراح الوجه والفكين

35
00:01:56,417 --> 00:01:58,051
(هيذر)
خذه إلى الغرفة رقم واحد

36
00:01:58,085 --> 00:02:00,453
اعطيه 5 ملم من المورفين
وأعلمني عندما تأتي نتائج التصوير المقطعي

37
00:02:00,488 --> 00:02:02,155
سنعتني بك

38
00:02:04,025 --> 00:02:05,868
هل بدأت الآن بالعبث بالناس؟

39
00:02:05,893 --> 00:02:07,723
ماذا؟ لقد كان يحاول
عمل نفس الشيء معي

40
00:02:07,777 --> 00:02:09,295
,(أتعلم ما (درو
مع كل هذا الوقت والمال

41
00:02:09,330 --> 00:02:11,756
,الذي تنفقه على تدريبك
يبدو أن ذلك مخاطرة تافهة

42
00:02:11,795 --> 00:02:13,499
ماذا لو أُصبت إصابة تمنعك من العمل؟

43
00:02:13,534 --> 00:02:16,201
بعدها ستصبح عاهة علي
من فضلك لا تكون عاهة علي

44
00:02:16,236 --> 00:02:18,037
لن أكون -
جيد -

45
00:02:18,071 --> 00:02:19,805
الآن اذهب ونظِّف نفسك لأنك, .. نتن

46
00:02:19,840 --> 00:02:21,305
لا؟ ليس جيدًا؟ -
ابتعد من هنا -

47
00:02:21,344 --> 00:02:22,680
إنها هائجة

48
00:02:23,410 --> 00:02:25,847
دعي الرجل في حاله

49
00:02:25,972 --> 00:02:27,379
ليس كل دكتور يحب لعب القولف

50
00:02:27,414 --> 00:02:29,814
كما هو حال  خليلك

51
00:02:29,849 --> 00:02:32,016
وكيف يكون حالك
وأنت أسوأ من رجلين

52
00:02:32,041 --> 00:02:34,184
جائوا إلى هنا وقد تلقوا ضريات
في وجوههم؟

53
00:02:34,421 --> 00:02:36,422
لا يمكنك فقط التخلص
من ساحة الاستجمام

54
00:02:36,456 --> 00:02:38,388
نحتاج إلى مكان
يمكننا فيه تصفية مزاجنا

55
00:02:38,413 --> 00:02:40,330
في أوقات الإستراحة -
لديكم شاحنة الطعام -

56
00:02:40,355 --> 00:02:42,306
وغرفة الاستراحة -
غرفة الاستراحة فيها أشباح -

57
00:02:46,985 --> 00:02:49,968
رجل قد حاول الانتحار
من ساحة الاستجمام

58
00:02:50,002 --> 00:02:51,402
إنها قضية مسؤولية

59
00:02:51,437 --> 00:02:54,610
ناهيكِ عن سبعين  انتهاك آخر
لقانون السلامة والصحة المهنية

60
00:02:55,675 --> 00:02:57,742
كان يجب أن تُغلق منذ وقت طويل

61
00:02:57,777 --> 00:02:59,076
.تجاوزا ذلك

62
00:02:59,812 --> 00:03:01,179
(بول)

63
00:03:01,213 --> 00:03:02,380
اسدي لي خدمة

64
00:03:02,414 --> 00:03:04,282
اجلب دمية التدريب خارجًا من المخزن

65
00:03:04,316 --> 00:03:07,618
وضعها  في غرفة الاستراحة
أريد الذهاب إلى المختبر

66
00:03:07,652 --> 00:03:09,820
لا مشكلة

67
00:03:20,765 --> 00:03:22,084
.حسنًا

68
00:03:28,372 --> 00:03:29,539
يا إلهي

69
00:03:29,574 --> 00:03:32,776
يا إلهي

70
00:03:34,479 --> 00:03:35,504
حقًا؟

71
00:03:35,529 --> 00:03:36,789
هذا ليس مضحكًا

72
00:03:36,814 --> 00:03:39,015
الأطباء المتدربين
من المفترض أن يكونوا بجانب بعض

73
00:03:39,049 --> 00:03:40,917
إنها على قيد الحياة

74
00:03:40,951 --> 00:03:43,386
(تي سي)
(إصابة صيد قريبة من (ميدينا

75
00:03:43,421 --> 00:03:45,589
سيارة الإسلاف لم تتمكن
من  الوصول إلى هناك, فريق الإخلاء ينتظر

76
00:03:45,623 --> 00:03:48,034
سأتكفل بذلك, (بول), إنه دورك

77
00:03:48,968 --> 00:03:51,703
حسنًا -
(هيا يا (بول -

78
00:03:51,862 --> 00:03:53,462
ها هي

79
00:04:05,121 --> 00:04:06,688
اعتقدت  أنكم لن تصلوا

80
00:04:06,713 --> 00:04:08,944
اتبعاني, (هنري) هاجمه خنزير

81
00:04:08,978 --> 00:04:11,514
وعن طريق الخطأ, أطلق سهامه
(وأصاب (ايمي

82
00:04:11,548 --> 00:04:14,383
كن حذر, الكثير من
هؤلاء الصيادين لا فائدة منهم

83
00:04:14,417 --> 00:04:16,355
انتبه

84
00:04:21,791 --> 00:04:23,334
ما هذا المكان؟

85
00:04:23,367 --> 00:04:25,884
.إنها أرض للصيد
.الخنازير البرية لئيمة جدًا

86
00:04:25,909 --> 00:04:27,428
هيا -
إنه موسم الصيد المفتوح -

87
00:04:29,593 --> 00:04:30,874
إنهم هنا

88
00:04:38,708 --> 00:04:41,148
حسنًا يا سيدتي

89
00:04:41,173 --> 00:04:44,298
بول) ركِّز على بروتوكول الإصابات الأولي)
A.B.C.D.E.

90
00:04:44,427 --> 00:04:47,496
مجرى الهواء, ملائم, حركة الهواء جيدة

91
00:04:49,079 --> 00:04:50,846
إنها مستقرة, يجب أن أساعد هذا الرجل

92
00:04:52,963 --> 00:04:54,930
يا صاح! أنا دكتور

93
00:04:56,280 --> 00:04:58,248
أخبر رفاقك أن يوقفوا إطلاق النار

94
00:04:58,273 --> 00:04:59,907
وإلا سأحشر البنادق في مؤخراتهم

95
00:04:59,932 --> 00:05:04,235
يدي! خنزير لعين قضم يدي

96
00:05:07,826 --> 00:05:09,633
(بول)
,أريد عدة الغرز

97
00:05:09,666 --> 00:05:11,533
وإبرة موصلة, 10 ميليغرام من المورفين

98
00:05:11,568 --> 00:05:12,634
(بول) -
أنا قادم! أنا قادم -

99
00:05:14,070 --> 00:05:15,471
امسك هذا -
امسكتُ به -

100
00:05:15,496 --> 00:05:16,629
(بول)
تعال

101
00:05:16,673 --> 00:05:19,107
هل أنتِ بخير؟

102
00:05:22,445 --> 00:05:23,645
ماذا تريد؟

103
00:05:23,680 --> 00:05:25,814
,أريد عدة الغرز
وإبرة موصلة, 10 ميليغرام من المورفين

104
00:05:25,849 --> 00:05:26,915
تريد 10 ميليغرام   من المورفين في الميدان؟

105
00:05:26,950 --> 00:05:28,016
ربما يكون ضغطه منخفظ

106
00:05:28,050 --> 00:05:29,717
إنه ليس امرأة عجوز مترنحة

107
00:05:29,751 --> 00:05:32,420
إنه يتألم. لقد حقنتُ في الميدان
ضعف هذا. هيا

108
00:05:38,760 --> 00:05:41,240
أحتاج أن أوقف نزيف هذا الشريان

109
00:05:41,265 --> 00:05:42,763
أخبر الطيار يشغل هليكوبتر

110
00:05:42,798 --> 00:05:45,400
سنغادر من هنا في غضون خمس دقائق
ابق رأسك منخفضًا

111
00:05:46,602 --> 00:05:48,536
تمالك نفسك
ستكون بخير

112
00:05:48,570 --> 00:05:50,972
انتظر
إننا لم نجد حتى يده

113
00:05:51,006 --> 00:05:53,941
{\pos(192,220)}إذا لم نغادر في غضون خمس دقائق
سوف لن يحتاج ليد

114
00:05:53,976 --> 00:05:55,743
{\pos(192,220)}سيكون ميتًا

115
00:05:57,976 --> 00:06:00,743
<font color=#FF1122> المناوبة المسائية
الموسم الأول - الحلقة الثالثة  </font>

116
00:06:01,976 --> 00:06:04,743
<font color=#eee> الحلقة  بعنوان
" خنزير بري" </font>

117
00:06:04,843 --> 00:06:09,026
تمت الترجمة بواسطة
<font color=#e> SABOOR MUGHAL </font> & <font color=#e> Snipers' Boss </font>

118
00:06:23,947 --> 00:06:25,048
.مرحبًا

119
00:06:25,943 --> 00:06:27,583
هل تعملين هنا؟

120
00:06:28,242 --> 00:06:30,853
لا. أنا عمري تسع سنوات

121
00:06:30,887 --> 00:06:33,089
{\pos(192,220)}أنت محقة
يا له من سؤال سخيف

122
00:06:33,123 --> 00:06:36,269
{\pos(192,220)}لا أشعر أنني بخير
رأسي  يؤلمني

123
00:06:36,561 --> 00:06:38,895
{\pos(192,220)}أشعر وكأنني سأتقيأ

124
00:06:38,920 --> 00:06:40,355
.حسنًا, لقد أتيتِ إلى المكان الصحيح

125
00:06:40,380 --> 00:06:42,481
أين أمك؟ -
لقد توفت -

126
00:06:42,933 --> 00:06:45,879
وأبوكِ؟

127
00:06:45,904 --> 00:06:47,338
إنه يعمل بالمصفاة

128
00:06:47,893 --> 00:06:50,003
إذن كيف وصلتِ إلى هنا؟ -
لقد استقليت الحافلة -

129
00:06:50,850 --> 00:06:53,836
{\pos(192,220)}من مركز اكبرس 93
إلى مركز التحويل ثم طريق 100

130
00:06:53,861 --> 00:06:55,754
هذا مدهش -
ليس في الواقع -

131
00:06:55,779 --> 00:06:57,246
أقصد أن كل هذا على الانترنت

132
00:06:58,569 --> 00:07:01,570
نعم, بالتأكيد

133
00:07:02,733 --> 00:07:04,200
ما اسمكِ؟

134
00:07:04,266 --> 00:07:06,466
(كايلي) -
(كايلي) أنا (توفر) -

135
00:07:07,098 --> 00:07:10,196
فلنتصل بأبيك

136
00:07:17,046 --> 00:07:18,816
غرزاتك متباعدة عن بعضها

137
00:07:23,457 --> 00:07:25,991
ربما إذا لم تكوني
تحدقين بي

138
00:07:26,741 --> 00:07:28,460
هل كل شيء على ما يرام؟

139
00:07:28,485 --> 00:07:30,260
نعم, كل شيء على ما يرام

140
00:07:31,306 --> 00:07:33,507
سأرجع في الحال
هل بإمكاننا التحدث؟

141
00:07:33,769 --> 00:07:34,936
بالتأكيد

142
00:07:37,852 --> 00:07:40,454
هل تنتقدينني أمام المريض؟

143
00:07:40,489 --> 00:07:42,189
هل أنتقدتك؟

144
00:07:42,224 --> 00:07:44,101
That ever work with your drill sergeant?
وهل هذا يلائم رتبتة رقيب؟

145
00:07:44,126 --> 00:07:45,427
You're my drill sergeant now?
وهل أنت

146
00:07:45,452 --> 00:07:48,404
{\pos(192,220)}لا, لكني رئيستك
وأنت كان يجب أن تنهي غرز

147
00:07:48,429 --> 00:07:50,097
{\pos(192,220)}ذاك الرجل قبل عشرة دقائق

148
00:07:50,131 --> 00:07:51,965
خياطة طبقتين لجرح في الوجه؟

149
00:07:52,000 --> 00:07:53,133
إنها مهارة السنة الأولى

150
00:07:53,167 --> 00:07:54,334
انهِ الأمر

151
00:08:01,142 --> 00:08:02,448
(كريستا)

152
00:08:02,473 --> 00:08:03,331
مرحبًا -
... هل بإمكانك-

153
00:08:03,356 --> 00:08:04,423
ما الأمر؟

154
00:08:04,993 --> 00:08:06,294
لقد أصبتُ يدي

155
00:08:07,139 --> 00:08:08,953
أظن أني لم
أُصب فقط وجه القوات الجوية

156
00:08:08,978 --> 00:08:10,450
وأثناء الخياطة تبين
ما فعلته أثناء القتال

157
00:08:10,484 --> 00:08:11,908
(درو)
تحتاج لعمل أشعة اكس

158
00:08:11,933 --> 00:08:13,286
.أعلم ما هي نتيجة التصوير

159
00:08:13,320 --> 00:08:15,121
سيقول أن لدي كسر
في عظام مشط اليد

160
00:08:15,156 --> 00:08:16,789
{\pos(192,220)}أحتاج لجبيرة
لكني لا أريد أن تعلم (جوردن) بذلك

161
00:08:16,823 --> 00:08:19,525
{\pos(192,220)}لأنها ستغضب علي
لذا ... أريد مساعدتك

162
00:08:19,559 --> 00:08:21,590
{\pos(192,220)}هل بإمكانك ملازمتي
لمناوبة هذا المساء

163
00:08:21,615 --> 00:08:23,647
{\pos(192,220)}ومساعدتي في كل حالاتي؟ -
بالتأكيد -

164
00:08:24,230 --> 00:08:25,867
{\pos(192,220)}ساعديني في حالة هذا الرجل -
حسنًا -

165
00:08:35,775 --> 00:08:37,476
أخبره أن يبتعد
عن جالنا الجوي

166
00:08:37,510 --> 00:08:39,044
كي نستطيع المغادرة من هنا

167
00:08:51,657 --> 00:08:53,325
نحن محاصرون بالرصاص من كل مكان

168
00:08:53,350 --> 00:08:54,817
أحتاج لمساعدة

169
00:08:54,842 --> 00:08:56,443
وأنا كذلك, ولكنها لن تأتي

170
00:08:56,468 --> 00:08:58,060
إننا محاصرون

171
00:08:59,201 --> 00:09:00,432
(تي سي)

172
00:09:00,903 --> 00:09:02,281
(تي سي)
نحن مستعدون للذهاب

173
00:09:02,306 --> 00:09:04,440
حسنًا , فلنغادر من هنا

174
00:09:12,447 --> 00:09:14,115
سكوت) سيأتي للمدينة في عطلة هذا الأسبوع؟)

175
00:09:14,140 --> 00:09:15,345
.إنه كذلك

176
00:09:15,500 --> 00:09:17,001
لقد تناول العشاء واحتسى النبيذ
(مع (راغوسا

177
00:09:17,026 --> 00:09:19,259
يريده أن ينتقل إلى هنا
كي يدير قسم الحوادث

178
00:09:20,064 --> 00:09:22,265
وما هو شعورك حيال ذلك؟
إنها خطوة كبيرة

179
00:09:22,290 --> 00:09:24,257
أريد فقط أن أتأكد
أنها الخطوة الصحيحة

180
00:09:24,282 --> 00:09:25,597
... كما تعلمين

181
00:09:25,622 --> 00:09:27,923
لقد تبِعتُ (تي سي) إلى عنا بعد
أن تم تسريحه

182
00:09:27,948 --> 00:09:31,217
أريد فقط أن آخذ  الأمور بروية

183
00:09:32,074 --> 00:09:33,697
... وهذا يذكرني

184
00:09:33,732 --> 00:09:35,467
لقد وعدتُ أن أسأل

185
00:09:36,127 --> 00:09:38,113
تود) صديق (سكوت) المفضل) -
يا إلهي -

186
00:09:38,138 --> 00:09:41,104
اسمعيني
إنه لطيف جدًا

187
00:09:41,205 --> 00:09:43,425
إنه جراح الأوعية الدموية
في هذا المستشفى

188
00:09:43,450 --> 00:09:45,560
وكما تعلمين, إنه يراكِ في الأرجاء

189
00:09:46,306 --> 00:09:48,945
انتظري, أنتِ لا تواعدين أحدًا, أليس كذلك؟

190
00:09:48,979 --> 00:09:52,333
...لا,أنا لست كذلك, ولكن -
حسنًا, انتظري, فقط التقي به -

191
00:09:52,358 --> 00:09:54,060
لن تكون هناك أية عواقب
أعدك بذلك

192
00:09:54,409 --> 00:09:55,846
سنذهب لتناول الطعام بعد المناوبة

193
00:09:55,871 --> 00:09:58,205
وإذا لم يعجبك

194
00:09:58,230 --> 00:10:00,279
بإمكانك ركلي من تحت الطاولة
وسوف نتركه

195
00:10:01,919 --> 00:10:03,851
حسنًا -
جيد -

196
00:10:06,694 --> 00:10:08,202
هذا يؤلم -
حسنًا -

197
00:10:08,753 --> 00:10:10,517
لن أوجه أي ضوء
لعينيك مجددًا

198
00:10:11,249 --> 00:10:15,103
رأسي كله يؤلمني
هل تظن أنه صداع الشقيقة؟

199
00:10:15,138 --> 00:10:17,165
والدي يشكو من ذلك

200
00:10:17,304 --> 00:10:18,337
(توفر)

201
00:10:18,435 --> 00:10:20,536
هذا ما كنا نتحدث عنه -
والدي -

202
00:10:20,561 --> 00:10:22,229
لقد قلقت عليك الجليسة يا عزيزتي

203
00:10:22,254 --> 00:10:23,921
لا يمكنك فقط المغادرة

204
00:10:24,381 --> 00:10:25,830
آسفة

205
00:10:28,012 --> 00:10:30,546
ماذا بها؟ -
إنها تشكو من صداع في الرأس -

206
00:10:30,571 --> 00:10:31,820
ربما لن يكون شيئًا

207
00:10:31,854 --> 00:10:33,579
لكني أريد إجراء تصوير الرنين المغناطيسي

208
00:10:33,604 --> 00:10:35,282
كم سيستغرق هذا؟

209
00:10:35,324 --> 00:10:36,758
... كم

210
00:10:38,661 --> 00:10:39,665
... هل بإمكاننا

211
00:10:47,843 --> 00:10:49,443
هل كل شيء على ما يرام؟

212
00:10:49,657 --> 00:10:52,386
بكم سيكلفني تصوير الرنين المغناطيسي هذا ؟

213
00:10:52,712 --> 00:10:55,047
لا أظن أن التكلفة تشكل مشكلة هنا

214
00:10:55,072 --> 00:10:57,840
لديها صداع, تحسس للضوء
وغثيان

215
00:10:57,865 --> 00:11:01,001
هذه أعراض
ارتفاع الضغط داخل الجمجمة

216
00:11:01,203 --> 00:11:03,738
انظر, أنا أعرف طفلتي, حسنًا؟

217
00:11:03,763 --> 00:11:05,305
إنها فقط تريد لفت الإنتباه

218
00:11:05,330 --> 00:11:07,632
لا أظن ذلك
...لقد استقلَّت حافلتين لكي تصل

219
00:11:07,677 --> 00:11:09,222
وفِّر كلامك, أعرف أنني أبدو

220
00:11:09,247 --> 00:11:10,991
وكأنني أسوء أب في العالم الآن

221
00:11:11,026 --> 00:11:13,681
فقط ... اعمل فحوصاتك

222
00:11:13,799 --> 00:11:15,533
.فقط تأكد أنها بخير

223
00:11:17,523 --> 00:11:20,695
,امرأة في الثامنة والعشرون مقابل سهم
رجل في الثامنة والثلاثون مقابل خنزير

224
00:11:20,720 --> 00:11:22,755
مع يد مبتورة من المعصم

225
00:11:22,780 --> 00:11:23,913
سأتولى أمره, وأنتِ تولي أمرها

226
00:11:23,938 --> 00:11:25,072
الغرفة واحد, الغرفة اثنين

227
00:11:25,097 --> 00:11:26,802
اسمها (ايمي) , الرئة منهارة

228
00:11:26,827 --> 00:11:28,294
لا أصوات للتنفس في الجهة اليمنى

229
00:11:28,319 --> 00:11:30,848
يا (ايمي), أنا د. (الكسندر) , سأعتني بك

230
00:11:30,878 --> 00:11:32,612
(يا (كينني), استدعي (تود

231
00:11:32,637 --> 00:11:34,505
,إنه جراح الأوعية الدموية
ربما يمكننا إعادة اليد

232
00:11:34,530 --> 00:11:36,567
انتظر, أين اليد؟ -
خلفك مباشرة -

233
00:11:45,790 --> 00:11:48,125
يا (كينني) جهِّز هذا الخنزير للأشعة

234
00:11:48,159 --> 00:11:50,227
وجهز أشعة اكس لساعِد هذا الرجل

235
00:11:50,261 --> 00:11:52,129
احقن 50 ميكروغرام من الفينتونيل

236
00:11:52,163 --> 00:11:54,464
يدي تألمني

237
00:11:54,498 --> 00:11:55,632
اجعلها 100

238
00:11:58,436 --> 00:12:01,070
(كينني)
أحتاجك هنا

239
00:12:01,104 --> 00:12:02,674
36 فرنش

240
00:12:03,874 --> 00:12:05,274
جهزوا لعملية استفراغ للصدر

241
00:12:05,309 --> 00:12:06,309
. لا أستطيع التنفس

242
00:12:06,343 --> 00:12:07,710
(أعلم ذلك يا (ايمي
سنعمل على علاج ذلك

243
00:12:07,745 --> 00:12:09,245
سأدخل أنبوب لصدرك

244
00:12:09,279 --> 00:12:10,780
لإعادة نفخ رئتك

245
00:12:14,174 --> 00:12:15,684
. لا أستطيع التنفس

246
00:12:20,538 --> 00:12:22,201
لا بأس بذلك يا سيدتي
حاولي أن تسترخي

247
00:12:22,226 --> 00:12:25,314
يجب عليكِ أن تتوقفي عن الحركة -
ايمي), خذي نفس عميق) -

248
00:12:25,362 --> 00:12:27,563
السعال طبيعي
عندما تنتفخ رئتيكِ

249
00:12:27,597 --> 00:12:28,897
احقنوا الاتيفان

250
00:12:28,932 --> 00:12:31,166
لا, لا أستطيع التنفس , استخرجوه

251
00:12:33,369 --> 00:12:34,436
إنها تنزف

252
00:12:36,172 --> 00:12:38,807
لقد حركت الدم المتجلط
حسنًا, أحتاج لأن أفتح الصدر

253
00:12:38,842 --> 00:12:40,408
اعطوني أربع وحدات من الدم

254
00:12:40,443 --> 00:12:43,479
ووحدتين من المغذي السريع

255
00:12:43,513 --> 00:12:45,914
خنزير هاجم زوجك
وقضم يده

256
00:12:45,939 --> 00:12:48,107
الآن هو مستقر -
الشكر لله -

257
00:12:48,384 --> 00:12:49,586
(هنري)
يا عزيزي

258
00:12:49,611 --> 00:12:50,889
لكننا نحاول العثور على اليد

259
00:12:50,914 --> 00:12:51,981
وهي قابلة غير ميتة

260
00:12:52,006 --> 00:12:53,640
أتفهم ذلك. هل يسمعني؟

261
00:12:53,990 --> 00:12:55,823
إنه يفيق ويغمى عليه تيجة لمسكنات الألم

262
00:12:55,858 --> 00:12:58,471
لكن لا بأس بأن
تقضي معه بضعة دقائق لوحدك

263
00:12:59,495 --> 00:13:01,631
(تي سي)
جوردن) تحتاج في غرفة الحوادث رقم 2)

264
00:13:06,368 --> 00:13:07,668
لقد سحبت ذاك السهم اللعين

265
00:13:07,703 --> 00:13:09,515
فقدت على الأقل لترين
من الدم في الصدر

266
00:13:09,757 --> 00:13:10,938
.شفط

267
00:13:10,973 --> 00:13:12,033
.ملقط

268
00:13:13,308 --> 00:13:14,809
هل بإمكانك غلق نقير الرئة ؟

269
00:13:14,843 --> 00:13:16,400
أريد مجالًا جافًا -
لك ذلك -

270
00:13:18,146 --> 00:13:19,648
خيط برولين 2.0

271
00:13:21,049 --> 00:13:22,383
لقد طلبتم دم
سالب؟ AB من فصيلة

272
00:13:22,417 --> 00:13:24,518
نعم, ضعه في إنبوب المغذي السرع

273
00:13:30,058 --> 00:13:31,859
تم تركيب الغرز

274
00:13:32,760 --> 00:13:34,787
لنرى كيف كان عملي

275
00:13:35,796 --> 00:13:37,730
(بول)
اخلع المشبك

276
00:13:42,427 --> 00:13:44,131
المجال بقي جافًا

277
00:13:44,739 --> 00:13:46,004
ضغط الدم يرتفع

278
00:13:46,286 --> 00:13:47,553
.أحسنت صنعًا

279
00:13:50,251 --> 00:13:52,979
كيف كان الوضع -
جنوني كالعادة -

280
00:13:53,014 --> 00:13:56,315
(هنري)
مستقرالآن, ماذا عن حالك؟

281
00:13:56,350 --> 00:13:57,710
.جنوني كالعادة

282
00:13:58,087 --> 00:14:01,455
اصطياد خنازير
يبدو وكأنه قاس

283
00:14:01,655 --> 00:14:03,377
لا شيء لا أراه ثلاث مرات أسبوعيًا

284
00:14:03,408 --> 00:14:06,136
الحالات, وليس المحيط

285
00:14:06,161 --> 00:14:07,864
(بول)
يقول أنه كان أشبه بساحة حرب

286
00:14:07,889 --> 00:14:09,455
لم يكن يشبه الحرب بشيء

287
00:14:09,480 --> 00:14:12,173
أنا فقط قلقة عليك
ماذا عن كل إطلاق النار ذاك

288
00:14:12,198 --> 00:14:13,141
والصراخ

289
00:14:13,166 --> 00:14:14,618
الصراخ

290
00:14:16,321 --> 00:14:18,531
كنتِ تقومين بالصراخ بنفسك
في ظهيرة هذا اليوم

291
00:14:19,873 --> 00:14:23,208
أنا لا أحاول معالجتك
أنا فقط اطمإن عليك

292
00:14:24,375 --> 00:14:27,371
وأنت لستَ جذابًا
كما تظن بنفسك

293
00:14:29,715 --> 00:14:33,618
هذا الإنبوب العملاق
سيأخذ صور لرأسك

294
00:14:33,652 --> 00:14:37,268
...لن يألمك, ولكنه مزعج , لذا

295
00:14:38,096 --> 00:14:41,065
ما... ما  هذا؟

296
00:14:44,097 --> 00:14:47,266
هذه ستساعدك على ذلك

297
00:14:51,852 --> 00:14:53,986
سأقوم بربطك, حسنًا؟

298
00:14:54,239 --> 00:15:00,711
أنا أفضل أنه وكأني في سفينة صاروخية

299
00:15:00,745 --> 00:15:02,379
ستذهب خارجًا إلى الفضاء

300
00:15:02,414 --> 00:15:05,182
الفضاء مكان بارد وخالٍ

301
00:15:07,870 --> 00:15:10,238
نعم, أظن ذلك

302
00:15:10,263 --> 00:15:12,765
تذكري, ابقي ثابتة كالتمثال, حسنًا؟

303
00:15:14,380 --> 00:15:17,580
يا والدي, هل ستقوم بأخذ صور لك أيضًا؟

304
00:15:18,395 --> 00:15:19,730
ليس اليوم يا طفلتي

305
00:15:21,799 --> 00:15:22,933
.حسنًا

306
00:15:24,068 --> 00:15:26,302
سأكون متواجد هناك
في تلك الغرفة الصغيرة

307
00:15:26,337 --> 00:15:27,789
وسيكون بإمكاننا التحدث
عبر المايكروفون الداخلي

308
00:15:30,975 --> 00:15:32,609
من المفترض أن تأخذ
عشر دقائق

309
00:15:32,643 --> 00:15:34,257
لمَ لاتنتظر في الخارج؟

310
00:15:45,889 --> 00:15:47,690
استرخي فقط

311
00:15:47,724 --> 00:15:48,858
وتنفسي بهدوء يا
(كايلي)

312
00:15:48,892 --> 00:15:50,592
سنبدأ في غضون دقيقة

313
00:15:50,627 --> 00:15:52,995
مرحبًا
أريد نتائج تصوير الخنزير

314
00:15:53,030 --> 00:15:55,965
ما الذي سمعته
(عن (تود) و(لاندري

315
00:15:55,999 --> 00:15:58,200
سيخرجان في موعد للمرة الأولى؟

316
00:15:58,234 --> 00:15:59,434
نعم بالفعل , جيد

317
00:15:59,469 --> 00:16:01,303
إشاعة تقول أن (ميل) يعمل
بجهد على ذلك

318
00:16:01,337 --> 00:16:04,140
أتقصد (تود) الكبير

319
00:16:04,174 --> 00:16:06,141
إشاعة تقول أن لديه ذكر كبير

320
00:16:06,176 --> 00:16:07,909
أكره مصاحبة هذا الرجل

321
00:16:07,943 --> 00:16:09,811
لقد اختلست النظر مرة
في غرفة تبديل الملابس

322
00:16:09,845 --> 00:16:11,468
أتحدث عن خنزير

323
00:16:12,048 --> 00:16:14,115
وكأنني أنا الوحيد الذي ينظر

324
00:16:14,150 --> 00:16:16,185
(دواين)
أشعة اكس

325
00:16:24,150 --> 00:16:26,185
<font color=#e> SABOOR MUGHAL </font> & <font color=#e> Snipers' Boss </font>

326
00:16:28,330 --> 00:16:29,731
أين والدي؟

327
00:16:29,765 --> 00:16:31,365
.من المفترض أن يكون هنا

328
00:16:31,400 --> 00:16:32,934
إنه بالخارج يا
(كايلي)

329
00:16:32,968 --> 00:16:34,325
فقط تماسكي

330
00:16:35,071 --> 00:16:37,204
.يجب عليك أن تساعده

331
00:16:37,629 --> 00:16:39,096
أريد أن أتوقف

332
00:16:40,123 --> 00:16:41,930
أريد أن أتوقف

333
00:16:42,444 --> 00:16:43,744
اطفئه

334
00:16:47,282 --> 00:16:50,421
أنت على ما يرام
حسنًا؟

335
00:16:52,087 --> 00:16:53,521
حسنًا؟

336
00:16:55,190 --> 00:16:56,421
.لقد كذبت

337
00:16:56,953 --> 00:16:58,948
أنا آسفة, لقد كنت أدعي ذلك

338
00:16:59,894 --> 00:17:03,063
{\pos(192,220)}لا تتركني أذهب إلى هناك مرة أخرى
من فضلك

339
00:17:08,057 --> 00:17:09,372
{\pos(192,220)}مريضة السهم تنهار

340
00:17:10,970 --> 00:17:12,235
الشكر لله -
ماذا حدث؟ -

341
00:17:12,260 --> 00:17:13,595
ضغطها ينخفض
ولديها تسارع في نبض القلب

342
00:17:13,629 --> 00:17:14,996
اكسيجين النبض انخفض إلى 89 بالمئة

343
00:17:15,030 --> 00:17:16,637
,ظننت أنها تنزف مرة أخرى

344
00:17:16,762 --> 00:17:18,063
لكن لا يوجد
أي إخراج من فتحة الصدر

345
00:17:18,088 --> 00:17:19,474
. الوسادة

346
00:17:20,235 --> 00:17:23,404
إنها تصفر, العنق متضخم

347
00:17:23,438 --> 00:17:24,772
.طفح في الجلد

348
00:17:24,807 --> 00:17:27,408
هل هي في صدمة الحساسية؟
ماذا كانت تتحسس منه؟

349
00:17:27,442 --> 00:17:29,543
حقنة وريدية من سولوميدرول 125 مليغرام

350
00:17:29,578 --> 00:17:31,745
حقنة عضلية من الايبينفرن 0,3 ميلغرام

351
00:17:31,779 --> 00:17:34,489
ماذا أخذت يا جماعة؟
مضادات حيوية؟ مسكنات ألم؟

352
00:17:34,543 --> 00:17:36,278
لا ,لا شيء

353
00:17:41,173 --> 00:17:42,206
إنه الدم

354
00:17:42,231 --> 00:17:43,931
سالب AB فصيلة دم
مفحوصة ومتوافقة

355
00:17:43,966 --> 00:17:45,220
اوقفوا نقل الدم
الآن

356
00:17:45,245 --> 00:17:47,246
(بول)
خذ هاتفها وابدأ بالإتصال

357
00:17:47,271 --> 00:17:49,871
اتصل بأي أحد
لكي نحصل على تاريخها المَرَضِي

358
00:17:49,896 --> 00:17:52,483
يجب علينا معرفة
ما هو الدم الذي يجب علينا إعطائها قبل أن تفقد الوعي

359
00:17:53,200 --> 00:17:55,368
يده في الخنزير؟

360
00:17:55,393 --> 00:17:57,060
يا للعجب
رفيقه قد تتبعه

361
00:17:58,070 --> 00:17:59,880
جراح الأوعية الدموية
في طريقه إلى هنا

362
00:17:59,905 --> 00:18:01,168
لكي يجري عملية
إعادة تركيب اليد

363
00:18:01,193 --> 00:18:03,461
هل هذه أشياء (هنري)؟

364
00:18:03,951 --> 00:18:05,218
.نعم

365
00:18:05,253 --> 00:18:07,553
ماذا تريده بحق الجحيم؟

366
00:18:07,588 --> 00:18:10,290
والآن لمَ تتصلين بزوجي

367
00:18:10,324 --> 00:18:11,685
يا عاهرة؟

368
00:18:12,359 --> 00:18:16,406
هذا د. (كومينغز) من مستشفى
سان انتونيو ميموريال؟

369
00:18:16,562 --> 00:18:18,130
حسنًا , أنا
(جينجر براون)

370
00:18:18,165 --> 00:18:19,799
.أنا هنا مع زوجي

371
00:18:19,833 --> 00:18:22,715
لمَ تتصل بهاتفه
من هاتف أختي؟

372
00:18:22,774 --> 00:18:24,138
يا سيدة (براون)؟

373
00:18:24,204 --> 00:18:26,056
هل هي هنا؟

374
00:18:26,189 --> 00:18:28,741
هل (ايمي) هنا؟
يا لعين

375
00:18:28,776 --> 00:18:31,127
هل كانت تصطاد من  (هنري)؟

376
00:18:31,394 --> 00:18:34,814
اللعنة يا (هنري) لقد وعدتني

377
00:18:34,848 --> 00:18:35,981
أحتاج لمساعدة هنا

378
00:18:36,016 --> 00:18:38,250
لقد وعدتني
لقد وعدتَ

379
00:18:38,285 --> 00:18:40,105
هل بإمكاننا
التحدث؟

380
00:18:40,603 --> 00:18:41,937
عن شؤون المستشفى
أو عن شؤونك؟

381
00:18:41,962 --> 00:18:43,603
فقط تمشي معي

382
00:18:43,628 --> 00:18:46,630
زوجتي عازمة على "السماح" لي
كي أرى الأطفال

383
00:18:46,655 --> 00:18:47,689
في عطلة نهاية الأسبوع

384
00:18:47,848 --> 00:18:50,082
"لقد استعملت كلمة "السماح

385
00:18:50,107 --> 00:18:52,708
لقد أغضبتني

386
00:18:52,733 --> 00:18:54,567
كل شخص يغضبك

387
00:18:56,328 --> 00:18:57,494
فلنكن واضحين هنا

388
00:18:57,566 --> 00:18:59,180
,عندما نتحدث, أنت لست رئيسي

389
00:18:59,205 --> 00:19:00,639
.أنت مريضي

390
00:19:00,673 --> 00:19:03,084
يجب أن أتحدث بصراحة
وإلا لن ينفع هذا, حسنًا؟

391
00:19:03,109 --> 00:19:04,962
نعم, أنت محقة

392
00:19:05,311 --> 00:19:06,505
.واصلي من فضلك

393
00:19:07,549 --> 00:19:09,983
يجب عليك التوقف
من اعتبار كلام أي أحد

394
00:19:10,008 --> 00:19:12,007
وكأنه هجوم عليك -
... أنا لا اعتبر -

395
00:19:12,083 --> 00:19:14,778
الخطوة الأولى
هي أن توقف غباءك

396
00:19:15,674 --> 00:19:17,041
وهل هذه نصيحتك؟

397
00:19:17,066 --> 00:19:19,334
... أن أوقف -
غباءك, بالضبط -

398
00:19:19,359 --> 00:19:20,725
انظر, أنا لا أراك في المنزل

399
00:19:20,750 --> 00:19:22,351
ولكني أظن أنك
كما أنت هنا

400
00:19:22,376 --> 00:19:23,643
,وأنت في العمل

401
00:19:23,738 --> 00:19:25,806
اقفال ساحة الاستجمام كانت حركة غبية

402
00:19:25,831 --> 00:19:29,834
،تلك كانت مسألة قانونية
لم يكن لديّ أي خيار

403
00:19:29,859 --> 00:19:31,969
ولكن بين يديك خيار العثور على الحل

404
00:19:32,003 --> 00:19:34,536
لا يمكنك أن تجعل الجميع ساخطين عليك دائماً

405
00:19:35,740 --> 00:19:37,291
يحدث مع العمل -
كلا ، ليس كذلك -

406
00:19:37,316 --> 00:19:38,569
انت من تجلبه إلى العمل

407
00:19:38,594 --> 00:19:40,127
وكما تجلبه إلى حياتك العائلية

408
00:19:40,272 --> 00:19:42,243
هل تريد الناس أن يبدأو بإحترامك؟

409
00:19:42,502 --> 00:19:44,602
حينها عليك أن تتعلم كيف تتنازل لهم

410
00:19:46,243 --> 00:19:47,477
كايلي) لماذا تفعلين هذا؟)

411
00:19:47,502 --> 00:19:50,104
إنها تعتقد أن ثمة خطبٍ بك

412
00:19:50,129 --> 00:19:51,862
ولم ترغب أن تقول أي شيء أمامك

413
00:19:51,954 --> 00:19:53,755
إذن فالتصوير بالرنين المغناطيسي كان هباءً؟

414
00:19:54,024 --> 00:19:55,558
علمتُ أنك ستغضب

415
00:19:55,593 --> 00:19:57,761
كِدتَ أن تنهار ليلة البارحة

416
00:19:57,795 --> 00:19:59,855
وظننتَ بأني لم أرى ، ولكنني رأيت

417
00:20:00,027 --> 00:20:01,194
أنت بحاجة إلى طبيب

418
00:20:01,431 --> 00:20:02,973
(تباً (كايلي

419
00:20:02,998 --> 00:20:04,354
(لا تبدو بحالة جيدة (ستيف

420
00:20:04,379 --> 00:20:05,679
إنها تقول بأنك تعاني من صداع مستمر

421
00:20:05,704 --> 00:20:08,382
أجل فأنا أعمل بجهد مضاعف طوال الأسبوع

422
00:20:08,407 --> 00:20:09,807
واُصبت بالرشح وهذا كل مافي الأمر

423
00:20:09,832 --> 00:20:13,593
أرجوك والدي ، فقد جعلته يُقسم
بإبعاد الإبر

424
00:20:13,618 --> 00:20:15,352
انظر ، لديّ اِبنه

425
00:20:15,377 --> 00:20:20,964
أعلم بأنهم قد يكونوا مزعجين تماماً
ولكنهم يبغون الخير

426
00:20:20,989 --> 00:20:22,822
بإمكاننا اِجراء فحص سريع

427
00:20:22,847 --> 00:20:25,482
،وماذا لو أنه لم يكن مجرد رشح؟
السلامة خير من الندامة

428
00:20:25,507 --> 00:20:28,675
إن فوتُ بقية المناوبة
فقد أخسر عملي ، أتفهم؟

429
00:20:28,801 --> 00:20:31,670
كايلي) أنا بخير حبيبتي)
اتفهمين؟ فأنا لستُ أمكِ

430
00:20:31,695 --> 00:20:33,630
متأسف للغاية لأنها ضيعت وقتك

431
00:20:33,655 --> 00:20:35,455
عليّ أنا آخذها إلى البيت
ومنها عليّ أن أعود إلى العمل

432
00:20:35,480 --> 00:20:37,114
لنذهب -
أرجوك أبي ، لا تفعل -

433
00:20:37,139 --> 00:20:39,074
توقف ، لن يستغرق وقتاً طويلاً

434
00:20:39,266 --> 00:20:42,935
،سأقوم بالأعمال المنزلية الروتينية لأسبوع
إنه يريد مساعدتك ، أرجوك

435
00:20:42,960 --> 00:20:46,286
لابد أن هناك مايمكننا فعله لنعيد
ساحة الاستجمام

436
00:20:46,311 --> 00:20:48,646
ماذا لو أقمنا حواجز؟

437
00:20:51,577 --> 00:20:54,931
نجعلها أصغر وأقل فسحة؟

438
00:20:56,140 --> 00:20:58,581
أجل ، أجل أنا مدرك لهذا

439
00:20:59,664 --> 00:21:03,681
حسناً ، يوجد بضعة أطباء هنا والذين
لا أمانع أن يقفزوا من على السطح

440
00:21:04,880 --> 00:21:08,382
!لا ، لا إنها مزحة

441
00:21:09,936 --> 00:21:11,455
يا للغباء

442
00:21:21,763 --> 00:21:22,996
!تباً

443
00:21:23,048 --> 00:21:25,350
لماذا لا يزال هذا الشيء بالداخل؟

444
00:21:25,375 --> 00:21:27,543
على أحدكم أن يخرجه في الحال

445
00:21:33,855 --> 00:21:34,921
توفر) انتبه)

446
00:21:36,858 --> 00:21:37,958
!إنه قادم للداخل

447
00:21:37,992 --> 00:21:39,459
!انتبه

448
00:21:39,493 --> 00:21:41,527
ماهذا؟
لا تطلق -

449
00:21:41,561 --> 00:21:43,136
اِنه متجه إلى منطقة الشحن

450
00:21:43,161 --> 00:21:45,588
،اتصلوا بهيئة ضبط الحيوان
نحتاج إلى بنادق مخدره

451
00:21:50,156 --> 00:21:51,690
"ليكن الربّ في عون "تكساس

452
00:21:53,198 --> 00:21:54,984
(النجده (توفر
!النجده

453
00:21:55,009 --> 00:21:56,796
!إنه والدي

454
00:22:00,209 --> 00:22:01,935
درو) أمسك الرأس وأنا سأمسك بالكتفين)

455
00:22:01,989 --> 00:22:03,922
ستكون على مايرام أبي

456
00:22:04,754 --> 00:22:06,118
ستيف) هل تسمعني؟)

457
00:22:06,152 --> 00:22:08,708
!لقد انهار فجأه ، افعل أي شيء أرجوك

458
00:22:08,740 --> 00:22:09,937
هل تسمع صوت الصرير؟

459
00:22:09,962 --> 00:22:11,429
أوتاره الصوتية متشنجه

460
00:22:11,454 --> 00:22:12,854
لن نتمكن مطلقاً من تمرير المجرى الأنبوبي

461
00:22:12,879 --> 00:22:14,190
كرستا) احضري أدوات الشق بسرعه)

462
00:22:14,215 --> 00:22:16,316
!سلطوا الضوء علينا

463
00:22:16,341 --> 00:22:19,267
،كدت ان تموت لتجري عملية الشق
هاهي فرصتك

464
00:22:22,587 --> 00:22:23,787
دع (كرستا)  تقوم بذلك

465
00:22:24,015 --> 00:22:25,963
كنت أتمنى أن اُقتل لفرصة كهذه كمتدرب

466
00:22:25,981 --> 00:22:27,629
أرجوك -
الأمر لكِ -

467
00:22:28,774 --> 00:22:29,823
حقاً؟

468
00:22:30,082 --> 00:22:31,072
حسناً

469
00:22:31,587 --> 00:22:33,388
كرستا) الامر بين يديكِ)

470
00:22:33,413 --> 00:22:35,971
سأقوم بتوجيهك
...فقط عليكِ أن تمدي

471
00:22:35,996 --> 00:22:37,725
العنق وألمس البروز الحلقي...

472
00:22:37,750 --> 00:22:38,980
مفهوم

473
00:22:41,889 --> 00:22:43,524
سأهتم بك أبي

474
00:22:43,689 --> 00:22:45,989
هنا حسناً ، الآن قومي بشق عمودي

475
00:22:47,261 --> 00:22:49,074
جيد -
سيكون الأمر على مايرام -

476
00:22:49,099 --> 00:22:50,680
جيد حسناً ، تحسسي مجدداً

477
00:22:51,881 --> 00:22:54,274
حسناً ، الآن قومي بشق أفقي

478
00:22:54,299 --> 00:22:55,781
على طول الغشاء الحلقي

479
00:22:56,271 --> 00:22:57,604
(قد أوشكتي يا (كرستا

480
00:22:58,303 --> 00:22:59,353
حسناً

481
00:22:59,378 --> 00:23:04,664
،نرفع ونوازن الحنجرة
نقوم بإدخال الأنبوب

482
00:23:05,432 --> 00:23:06,833
يجب عليكم أن تنقذوه

483
00:23:14,619 --> 00:23:16,018
دعونا نقوم بأخذه إلى الداخل

484
00:23:17,670 --> 00:23:19,037
سيكون الأمر عند عدّك

485
00:23:19,062 --> 00:23:21,396
حسناً ، واحد ، اثنان ، ثلاثة

486
00:23:25,493 --> 00:23:27,051
سيكون بخير

487
00:23:31,902 --> 00:23:34,437
أخبرتك أن ثمة خطبٍ به

488
00:23:34,472 --> 00:23:36,706
ولم تصدقني -
...كلا ، فأنا -

489
00:23:36,740 --> 00:23:39,141
،يجب أن تفعل شيئاً
يجب أن تنقذه

490
00:23:39,166 --> 00:23:41,734
(سأفعل بافضل ماعندي (كايلي

491
00:23:41,759 --> 00:23:44,595
أعدكِ ، حسناً

492
00:23:50,044 --> 00:23:51,244
!إنه ياني من توقف

493
00:23:51,734 --> 00:23:54,766
اطلبوا أشعة للصدر ، وتخطيط النبضات الكهربي
وفحص تأيض الدم

494
00:23:55,044 --> 00:23:56,344
لديه وذمة الحليمة البصرية

495
00:23:56,777 --> 00:23:58,120
نزيف دماغي جراء صدمه بالرأس؟

496
00:23:58,145 --> 00:23:59,312
ربما ، ربما

497
00:23:59,337 --> 00:24:01,419
إضافة افحص الرأس بالتصوير المقطعي
وفحص السموم

498
00:24:01,444 --> 00:24:03,479
أين نتائج المختبر الخاصة به؟ -
...مقياس الجزيئات معطل -

499
00:24:03,504 --> 00:24:05,538
ومختبر الطواريء يقوم بالمسانده لساعتين على الأقل

500
00:24:05,563 --> 00:24:07,379
لم كل شيء يتعطل في الليل؟

501
00:24:08,527 --> 00:24:09,861
!حرق كيميائي

502
00:24:09,886 --> 00:24:12,020
،من المحتمل بسبب التعرض لحمض
!تراجعوا كلكم

503
00:24:12,045 --> 00:24:13,511
انزعوا القفازات واستبدلوها بالنيوبرين

504
00:24:13,536 --> 00:24:15,204
انزعوا ملابسه واخرجو من هنا

505
00:24:15,229 --> 00:24:17,415
...أي حمض تعتقد أنه

506
00:24:17,440 --> 00:24:20,065
،من قد يعلم بدون فحص الدم
وقوموا بالتواصل مع هيئة السموم

507
00:24:20,090 --> 00:24:23,415
جهزوا لي سائل تطهير
واحضروا لي بعض السيلفادين

508
00:24:23,440 --> 00:24:24,824
انفلوزا! ، هراء

509
00:24:25,638 --> 00:24:28,234
أحتاج إلى مورفين فوراً

510
00:24:28,587 --> 00:24:31,155
أعطيني 1000 سم من أي شيء

511
00:24:31,180 --> 00:24:32,581
أجل سأهتم بذلك فوراً

512
00:24:32,606 --> 00:24:33,962
فقط حتى يفرغ الخراج

513
00:24:33,987 --> 00:24:35,888
سمعت أنك تنازلت عن إجراء الشق

514
00:24:36,242 --> 00:24:37,552
اجلس

515
00:24:37,883 --> 00:24:40,522
(هل انت حقاً مهتم بأمر (كرستا
أم أن هناك أمر آخر؟

516
00:24:42,105 --> 00:24:43,827
!غير معقول

517
00:24:43,852 --> 00:24:44,873
أنت مصاب

518
00:24:44,898 --> 00:24:48,359
هل لديك أدنى فكرة
عن مدى العناء الذي قد نقع فيه؟

519
00:24:48,384 --> 00:24:50,218
هل يمكن أن أحصل على المورفين؟

520
00:24:52,584 --> 00:24:54,238
...انظري إنها ليست

521
00:24:54,263 --> 00:24:55,830
انت في إجازة مرضية حتى إشعار آخر

522
00:24:55,855 --> 00:24:57,756
قم بتجبير هذا الشيء بعد مناوبتك

523
00:25:00,361 --> 00:25:02,160
اعتقد انها كانت جادّه

524
00:25:04,715 --> 00:25:07,883
لماذا ، لماذا يتحتم عليها أن تفعل ذلك؟

525
00:25:07,908 --> 00:25:12,201
من بين كل الرجال في العالم
لم تحتم عليها أن تخون مع زوجي؟

526
00:25:12,226 --> 00:25:14,832
...أعلم أنه أمر صعب عليك -
هنري) هو كل مالديّ) -

527
00:25:14,857 --> 00:25:15,863
و (اِيمي)؟

528
00:25:15,888 --> 00:25:18,522
،يمكنها أن تنال أي رجال تريد
وغالباً ما تقدِر

529
00:25:18,848 --> 00:25:20,249
!طوال حياتنا

530
00:25:20,503 --> 00:25:23,238
أجل ، ذلك أمر مقرف بالفعل

531
00:25:23,440 --> 00:25:26,760
أنا آسفه ، ولكن أختكِ مريضة جداً

532
00:25:27,966 --> 00:25:29,012
جيد

533
00:25:29,093 --> 00:25:32,401
أراد الرب أخيراً موازنة الأمور قليلاً

534
00:25:33,103 --> 00:25:35,557
...(لأنها ليست المرة الأولى لها ولـ (هنري

535
00:25:35,585 --> 00:25:37,935
لقد وعدني ، لقد وعدني

536
00:25:37,960 --> 00:25:41,263
هل تعاني من أية حساسيات
أو أية ظروف قائمة؟

537
00:25:41,288 --> 00:25:43,299
دائماً كان لديها أمراً ما

538
00:25:43,324 --> 00:25:44,825
وأياً كان الأمر الاكثر الذي استرعى انتباهها

539
00:25:44,850 --> 00:25:46,673
هل اُجريت لها نقل دماء؟

540
00:25:46,698 --> 00:25:49,914
تعرضت لحادث في الثانوية
جعلها تخضع للجراحه

541
00:25:49,939 --> 00:25:51,766
كان هناك الكثير من المضاعفات

542
00:25:51,791 --> 00:25:55,726
أعني كان ينبغي أن تروها
قابعة في سريرها لأشهر

543
00:25:55,751 --> 00:25:57,453
مثل الأميره

544
00:25:57,852 --> 00:26:00,434
جسمها يرفض خلايا الدم

545
00:26:01,121 --> 00:26:02,956
ما الذي يعنيه هذا؟

546
00:26:02,990 --> 00:26:06,257
يعني أن اختك لديها نفور من بنك الدماء لدينا

547
00:26:06,282 --> 00:26:10,045
وهي بحاجة إلى نوعية دماء معينة تشبه دماءها

548
00:26:12,948 --> 00:26:15,182
كدمائك -
وإلا فسوف تموت -

549
00:26:15,809 --> 00:26:18,571
إذا ، أخيراً تريد شيئاً مني؟

550
00:26:21,024 --> 00:26:24,303
كل ما تجيده تلك الفتاه هو الأخذ فقط

551
00:26:26,825 --> 00:26:29,015
لكل الألم الذي تسببته لي

552
00:26:29,350 --> 00:26:32,323
اكتفيت من الاعطاء

553
00:26:34,153 --> 00:26:35,654
إنها بمفردها

554
00:26:39,558 --> 00:26:41,859
أختها ترفض منح الدم تماماً

555
00:26:42,128 --> 00:26:43,496
يوجد الكثير من الغضب هناك

556
00:26:43,530 --> 00:26:45,601
كم من المده يمكن لـ (اِيمي) أن
تعيش من دون نقل الدم؟

557
00:26:45,626 --> 00:26:47,727
،لساعتين على الأكثر
قمنا بإيصالها على جهاز رفع الضغط

558
00:26:47,752 --> 00:26:49,486
ولكنه فقط يؤخر ماهو محتوم

559
00:26:49,511 --> 00:26:51,912
لا يمكن دفعها بالقوة لمنح الدماء

560
00:26:52,338 --> 00:26:54,823
اسمحوا لي بمراجعة المحامين
وأرى ماذا بوسعي فعله

561
00:26:55,909 --> 00:26:57,976
في الحقيقة بإمكاننا أن نجبرها

562
00:26:58,011 --> 00:27:00,698
يمكننا أن نفقدها الوعي فحسب
ونأخذ دماءها

563
00:27:00,995 --> 00:27:03,163
ما رأيك أن نلزم الخيار القانوني أولاً؟

564
00:27:05,165 --> 00:27:07,081
اعجبتني فكرتك

565
00:27:07,901 --> 00:27:10,170
أوليس هذا موعدك؟

566
00:27:10,195 --> 00:27:11,728
جوردن) قامت بتوريطي)

567
00:27:11,753 --> 00:27:13,354
لست مضطره للإعتذار

568
00:27:13,379 --> 00:27:15,414
لم أكن أعتذر

569
00:27:15,439 --> 00:27:18,440
(أهلاً (تي سي -
أهلاً يا (تود) الكبير -

570
00:27:18,526 --> 00:27:20,127
هل الممرضات يتحدثن عني مجدداً؟

571
00:27:20,152 --> 00:27:22,020
دوين) من قسم الاشعه)

572
00:27:22,045 --> 00:27:23,837
معجب كبير

573
00:27:25,590 --> 00:27:27,655
لاندري) أليس كذلك؟)
(أنا (تود

574
00:27:27,940 --> 00:27:29,307
اعتقد أننا على موعد على الافطار

575
00:27:29,332 --> 00:27:30,633
اتطلع قدماً لذلك

576
00:27:30,658 --> 00:27:32,759
حسناً إذا

577
00:27:33,078 --> 00:27:34,245
ماهذا؟

578
00:27:34,279 --> 00:27:35,619
هل طلبتني لأجل هذا؟

579
00:27:35,644 --> 00:27:37,470
يبدو أنك تحتاج إلى جزار وليس جرّاح

580
00:27:37,495 --> 00:27:39,466
بول) اليد)

581
00:27:42,747 --> 00:27:48,276
لم أظن يوماً بأن اعاون في جراحة خنزير -
كل ماعليك فعله هو أن توثيق الترابط -

582
00:27:48,593 --> 00:27:50,327
هل لا تزال قابله؟

583
00:27:50,361 --> 00:27:52,281
هناك الكثير من العمل لإبقاء
هذا الشيء على قيد الحياة

584
00:27:52,433 --> 00:27:53,801
هل تعلمون بأنهم وباء؟

585
00:27:56,219 --> 00:27:58,363
لا تتحدث عن (بروس) بهذه الطريقه -
بروس)؟) -

586
00:27:58,388 --> 00:28:01,090
اجل (بروس) مكافح

587
00:28:01,115 --> 00:28:03,951
لقد تم الاطلاق عليه واُعتبر ميتاً
ثم تم الاطلاق عليه مجدداً

588
00:28:04,232 --> 00:28:05,528
هل سبق أن اُطلق عليك يا (تود) الكبير؟

589
00:28:06,231 --> 00:28:07,241
لا

590
00:28:07,266 --> 00:28:10,175
لا ، هذا صحيح ، لأنك لم تخدم في الجيش

591
00:28:11,983 --> 00:28:15,124
حسناً ، استدعني في حال حدوث مشكله

592
00:28:15,919 --> 00:28:16,986
تمتعي بموعدك

593
00:28:24,251 --> 00:28:27,681
حسناً هيئة السموم تقول بأن عمال الزيوت
بوسعهم العمل جوار حمض الكبريتيك

594
00:28:27,706 --> 00:28:29,774
ليس بكبريتي -
ليس بكبريتي -

595
00:28:30,545 --> 00:28:31,700
فوسفوري؟

596
00:28:31,734 --> 00:28:33,815
هذا لا يفسر العلامات الأخرى

597
00:28:34,347 --> 00:28:38,450
شبه فقدان للوعي ، وخز خفيف
اضطراب النظم القلبية ، وتشنج الحنجره

598
00:28:39,009 --> 00:28:40,395
حمض الهدروفلوريك‏؟

599
00:28:45,402 --> 00:28:46,968
ما الذي تفعله؟

600
00:28:46,993 --> 00:28:50,229
إنها نتائج دماء لرجل مسكين
(انتبهي ليده (كرستا

601
00:28:50,254 --> 00:28:51,921
انتبهي ليده

602
00:28:51,946 --> 00:28:53,414
!ابن السافله

603
00:28:53,439 --> 00:28:54,407
شكراً

604
00:28:54,432 --> 00:28:56,100
ادفعي بوحدتين من كلوريد الكالسيوم في الحال

605
00:28:56,127 --> 00:28:58,639
،هل يعاني من نقص بالكالسيوم
كيف لك أن تعرف؟

606
00:28:58,664 --> 00:29:00,081
أترين هذه الحركة؟ ، علامة "تروسو"؟

607
00:29:00,106 --> 00:29:01,439
مؤشر على نقص الكالسيوم

608
00:29:01,464 --> 00:29:05,267
حمض الهدروفلوريك‏ يحرق كالسيوم الجسم

609
00:29:05,292 --> 00:29:07,126
...والآن لو كان الانحلال ممزوجاً

610
00:29:07,151 --> 00:29:09,681
حينها سيستغرق الأمر بضعة
أيام لكي تظهر الاعراض

611
00:29:10,112 --> 00:29:13,986
كايلي) كانت محقه لقد رأت حالته تتدهور)

612
00:29:14,459 --> 00:29:19,053
لنحضر كمادات على الحروق
ومزيج زيفرين الكلوريد بماء مثلج

613
00:29:22,345 --> 00:29:27,354
أنظري ، بدأتُ استنفذ حيل اقناعك

614
00:29:28,002 --> 00:29:30,445
انكِ لا تفكرين بتمعن

615
00:29:31,645 --> 00:29:34,045
هي من جنت على نفسها

616
00:29:34,362 --> 00:29:37,045
لقد سئمت من الاستماع إليكم ياقوم

617
00:29:37,076 --> 00:29:39,545
لن اغير قراري

618
00:29:40,019 --> 00:29:41,545
انكِ املنا الأخير

619
00:29:43,236 --> 00:29:46,871
اِيمي) ستموت لو لم تمنحيها دمك)

620
00:29:49,817 --> 00:29:50,983
اتمنى أن تموت

621
00:29:52,245 --> 00:29:55,845
لن أقوم بذلك ، وهذا قرار نهائي

622
00:29:58,262 --> 00:30:00,730
تم حقن الهرمون

623
00:30:01,307 --> 00:30:04,442
لا يكفي لإبقائها على قيد الحياة بدون دمها

624
00:30:04,695 --> 00:30:07,397
انزل 1000 مليغرام من الحديد عبر الوريد

625
00:30:07,422 --> 00:30:08,622
حصلتُ على الدم

626
00:30:08,647 --> 00:30:10,015
لم هي مخدره؟

627
00:30:10,263 --> 00:30:11,597
لا تريدين أن تعرفي

628
00:30:16,386 --> 00:30:19,732
الترابط جاهز ، لنبدأ
انها بحاجة لمهدئ الان

629
00:30:19,732 --> 00:30:22,366
هل يمكننا حقاً نقل دم مباشرة
من شخص لآخر؟

630
00:30:22,391 --> 00:30:26,074
اجل نقل الزميل، فعلتها طوال الوقت في الحرب

631
00:30:26,143 --> 00:30:27,477
لقد قمت بتخديرها

632
00:30:27,502 --> 00:30:30,170
هذا فوق القوانين تماماً
...(اعني (تي سي

633
00:30:30,195 --> 00:30:31,629
اسمعي ، الامر كله على عاتقي

634
00:30:31,901 --> 00:30:33,968
،لم اقدر أن اتركها لتموت
لا ينبغي لك أن تكوني هنا

635
00:30:33,993 --> 00:30:35,626
عندكِ الكثير لتخسريه

636
00:30:38,951 --> 00:30:40,462
وكذلك اِيمي) ايضاً

637
00:30:40,585 --> 00:30:42,086
،قم بتوصيلها
دعونا نتم الأمر

638
00:30:52,129 --> 00:30:54,400
هل سينجو؟ -
لا -

639
00:30:54,731 --> 00:30:56,130
بيت) ميت)

640
00:30:56,155 --> 00:31:00,516
اقوم بالضغط لضخ الدماء
(من جسده إلى جسد (بومر

641
00:31:00,541 --> 00:31:02,456
اضطررت لفعل هذا أليس كذلك؟

642
00:31:02,673 --> 00:31:06,309
(اجل ، لقد أنقذته (تي سي
لقد انقذته

643
00:31:06,334 --> 00:31:09,637
النبض قوي
والضغط اعلى من 105

644
00:31:09,662 --> 00:31:11,062
نضرتها تعود ايضاً

645
00:31:11,087 --> 00:31:13,435
لنفحص عناصر الدم مجدداً
ونرى اين وصلنا

646
00:31:14,211 --> 00:31:15,886
(مرحى لك (تي سي

647
00:31:17,595 --> 00:31:18,642
اجل

648
00:31:24,176 --> 00:31:29,758
اباك لديه انبوبه في عنقه
والتي تساعده على التنفس

649
00:31:29,948 --> 00:31:32,384
وسيكون بخير

650
00:31:32,409 --> 00:31:34,410
وكله بسبب ماقمتِ به

651
00:31:37,336 --> 00:31:41,010
آسفه لأنني ضربتك
فقد كنت مذعوره

652
00:31:42,296 --> 00:31:43,710
انا كذلك

653
00:31:44,547 --> 00:31:48,510
ولكن كان عليّ وعدٌ لأفي به ، أليس كذلك؟

654
00:31:49,879 --> 00:31:52,045
وايضاً أنتِ تضربين كفتاه

655
00:31:52,221 --> 00:31:54,743
جيد ، قواعد الفتيات

656
00:31:55,224 --> 00:31:57,711
حسناً

657
00:31:57,736 --> 00:31:59,546
مستعده؟ -
نعم -

658
00:32:25,492 --> 00:32:27,327
اهلاً، هل يمكنني التحدث إلى (لين)؟

659
00:32:27,689 --> 00:32:30,970
اعلم انها نائمه
فهي دائماً تكون نائمه

660
00:32:33,655 --> 00:32:34,711
اهلا

661
00:32:36,043 --> 00:32:39,665
اجل أعلم أن الوقت مبكر عزيزتي

662
00:32:42,236 --> 00:32:43,370
...فقط أردت

663
00:32:43,404 --> 00:32:45,065
ان اسمع صوتكِ

664
00:32:50,280 --> 00:32:54,884
كلا ، لم استنشق غاز الغضب في مناوبتي

665
00:32:54,909 --> 00:32:56,543
ولكنها فكرة جيده

666
00:32:57,030 --> 00:33:00,300
اتعلم ياصديقي أنه افضل ان (جوردن) التي
(عرفت عوضاً عن (راغوسا

667
00:33:00,325 --> 00:33:03,383
نعم اضافة إلى الناس لن يظنوا
أني جُبنت من اجراء الشق

668
00:33:03,692 --> 00:33:06,494
لا أظن ان احدهم يعتقد بأنك ضعيف

669
00:33:07,188 --> 00:33:09,622
انتهينا ، لنرى ان كنا نستطيع انقاص التورم

670
00:33:09,747 --> 00:33:11,782
إنه امر غريب فحسب أن تكون (جوردن) الرئيسة

671
00:33:11,807 --> 00:33:17,169
اننا صديقان ونحاول رسم حدود بيننا
إنه امر غريب جداً

672
00:33:17,194 --> 00:33:20,175
نعم صحيح
...وضع حدود مع زملاء العمل يُعد

673
00:33:20,624 --> 00:33:21,925
امراً صعباً

674
00:33:23,099 --> 00:33:24,476
...وكما تعلم

675
00:33:26,186 --> 00:33:28,346
...لم أقم بتهنئتك بالطريقة المناسبة مطلقاً

676
00:33:30,015 --> 00:33:31,730
على انتصارك

677
00:33:38,880 --> 00:33:41,391
لا تقلق ، فلن أخبر أي أحد

678
00:33:41,426 --> 00:33:42,960
ليس هذا هو الامر

679
00:33:42,995 --> 00:33:44,598
ماذا إذا؟

680
00:33:45,637 --> 00:33:47,471
هل أنت مثلّي أو ماشابه؟

681
00:33:52,201 --> 00:33:53,491
ياإلهي

682
00:33:53,516 --> 00:33:54,780
هل أنت مثلّي؟

683
00:33:58,008 --> 00:34:00,244
سأقوم بمقاضاتك
سأقوم بمقاضاة هذه المستشفى

684
00:34:00,269 --> 00:34:01,669
أتظني أنني أكترث؟

685
00:34:02,879 --> 00:34:04,513
اختكِ كانت تختضر

686
00:34:04,538 --> 00:34:07,205
وقد تكوني غير مهتمة الآن
ولكني أؤكد لكِ

687
00:34:07,258 --> 00:34:10,693
خلال يوم أو أسبوع أو شهر
بأنكِ كنت ستهتمين

688
00:34:12,360 --> 00:34:13,421
ثقي بي

689
00:34:13,886 --> 00:34:15,453
لن تريدي أن تمضي حياتكِ

690
00:34:15,478 --> 00:34:19,251
مدركةً بأنكِ تركت احدهم يموت
والذي كان بإمكانكِ أن تنقذيه

691
00:34:19,564 --> 00:34:22,695
احياناً يتحتم عليك القيام بأمر ضروري

692
00:34:25,291 --> 00:34:27,858
جعلاني أتألم كثيراً

693
00:34:29,344 --> 00:34:30,839
أعلم أنهما فعلا ذلك

694
00:34:33,339 --> 00:34:34,560
انا آسف

695
00:34:34,978 --> 00:34:38,314
إن كنتِ لا تزالين ترغبين برؤية زوجك أو اختك

696
00:34:38,348 --> 00:34:40,260
فإنهما في الأعلى في النقاهه

697
00:34:46,544 --> 00:34:47,668
لم استوعب

698
00:34:47,693 --> 00:34:49,647
لأن فترة لا تسألي فلن أجيب قد انقضت

699
00:34:49,672 --> 00:34:51,835
فقد حضرت زواجين لمثلّيين خلال الستة شهور الفائته

700
00:34:51,860 --> 00:34:53,757
حسناً هل كان أيهما جندياً؟

701
00:34:54,547 --> 00:34:55,570
أو في "تكساس"؟

702
00:34:55,992 --> 00:34:57,795
الظهور سيغير الأمور فحسب

703
00:34:58,522 --> 00:35:01,946
هنا ، وفي وحدتي ، وفي القفص

704
00:35:04,946 --> 00:35:07,638
وكما أنني لا أحمي نفسي فقط

705
00:35:07,672 --> 00:35:11,846
(فلديّ صديق حميم هناك (ريك

706
00:35:13,201 --> 00:35:17,658
في "افغانستان" ليس المكان المناسب لكي
تظهري

707
00:35:18,749 --> 00:35:21,462
حسناً ، لا بأس

708
00:35:22,120 --> 00:35:23,487
فهمت الآن

709
00:35:24,246 --> 00:35:27,991
ولا تقلق فسرك بمأمن معي ، حسناً؟

710
00:35:29,346 --> 00:35:31,995
أعلم ، لهذا السبب أخبرتك

711
00:35:32,646 --> 00:35:34,146
حسناً

712
00:35:34,832 --> 00:35:38,346
استمعوا إليّ جميعكم
فلديّ أنباء عظيمه

713
00:35:39,003 --> 00:35:41,804
لقد عادت ساحة الاستجمام

714
00:35:41,839 --> 00:35:44,232
وحتى أفضل ، فنحن نقوم بتشييدها

715
00:35:44,257 --> 00:35:47,076
في زاوية موقف السيارات
وبالتالي فإنكم على مقربة

716
00:35:47,110 --> 00:35:50,012
من الطوارئ ولن تضطروا لصعود السلالم

717
00:35:50,047 --> 00:35:51,813
شكراً لك

718
00:35:51,848 --> 00:35:54,083
هذا مذهل

719
00:35:54,117 --> 00:35:58,421
ولكن في المقابل عليكم التنازل عن احدى
فسحكم للخمسين دقيقة في كل مناوبة

720
00:35:58,455 --> 00:36:01,646
اضافة لاختصار الوقت
الذي يمكنكم قضاءه هناك بعد العمل

721
00:36:01,671 --> 00:36:03,044
هذا عمل شرير

722
00:36:03,069 --> 00:36:06,046
في الأخير فجميعنا ندفع فواتير الكهرباء

723
00:36:06,462 --> 00:36:07,996
ذلك ثمن القيام بالعمل

724
00:36:08,446 --> 00:36:11,446
لذا ...تمتعوا

725
00:36:12,168 --> 00:36:14,603
يالها من طريقة لإنتزاع الهزيمة من بين فكي النصر

726
00:36:14,637 --> 00:36:15,737
ما الأمر؟

727
00:36:16,116 --> 00:36:17,383
لقد تنازلت لهم

728
00:36:17,732 --> 00:36:18,740
ولك لا شيؤ بالمجان

729
00:36:18,775 --> 00:36:21,446
والآن سيحترمونني
لأنني لن استسلم

730
00:36:22,211 --> 00:36:26,013
ولتعلمي فبوسعك أن تتعلمي شيئاً مني أيضاً

731
00:36:27,746 --> 00:36:29,474
لدينا الكثير لنقوم به

732
00:36:29,499 --> 00:36:30,537
صحيح

733
00:36:31,454 --> 00:36:33,146
سأكون في مكتبي

734
00:36:58,079 --> 00:36:59,413
هل رأيت (كرستا)؟

735
00:36:59,447 --> 00:37:01,281
يارجل لتدع هذه

736
00:37:01,798 --> 00:37:03,781
مهلاً هلاّ قدمت لي معروفاً؟

737
00:37:03,806 --> 00:37:06,333
ابعث (كرستا) لدمية الأنقاذ

738
00:37:07,474 --> 00:37:08,581
إن لم أنتقم الآن

739
00:37:08,623 --> 00:37:10,974
سأكون اضحوكة طوال هذه السنه

740
00:37:11,406 --> 00:37:12,907
نعم؟ ، نعم؟ -
حسناً -

741
00:37:13,061 --> 00:37:14,857
أشكرك ، أشكرك

742
00:37:17,066 --> 00:37:18,297
حسناً إلى أين يقصد؟

743
00:37:18,332 --> 00:37:20,867
يريد النيل منك بدمية الأنقاذ

744
00:37:20,901 --> 00:37:23,136
يا إلهي لقد درس الأمر أليس كذلك؟

745
00:37:23,170 --> 00:37:25,405
أوتعلم ، جهز آلة التصوير الخاصة بك

746
00:37:25,430 --> 00:37:27,018
لأنه ستسيل الدموع

747
00:37:33,347 --> 00:37:35,781
لقد كانت حركة جداً وقحة
(فعلتها مع (جنجر

748
00:37:36,028 --> 00:37:38,951
أجل ، فلستُ منفتحاً لأدع مرضايّ يموتون

749
00:37:42,069 --> 00:37:44,489
إذن ما الأمر مع الفستان؟

750
00:37:44,524 --> 00:37:46,458
هل أنتِ ماضية إلى حفلة تخرج أو ماشابه؟

751
00:37:46,492 --> 00:37:49,630
لقد حظيت بموافقة أبناء اقربائي
بعد وجبة الأفطار مع (تود) الكبير

752
00:37:51,630 --> 00:37:54,330
هل تريد أن ترى ماذا فعلت انا على حفلة تخرجي؟

753
00:38:17,346 --> 00:38:18,930
أنا آسف لأنني كذبت

754
00:38:19,394 --> 00:38:21,850
اعلم أنكِ لا تحبين العراك

755
00:38:21,882 --> 00:38:22,982
إنه ليس هذا الأمر

756
00:38:23,283 --> 00:38:25,186
أكره أن تخاطر بمستقبلك

757
00:38:26,103 --> 00:38:28,166
(يمكن أن تصبح عظيماً (درو

758
00:38:28,200 --> 00:38:31,794
،ولكن بصفتي رئيستك
فالأكثر أهمية

759
00:38:31,819 --> 00:38:35,031
كوني صديقتك أكره أن ارى عراكاً يفسد ذلك

760
00:38:35,139 --> 00:38:37,841
أجل ، الامر ليس حول ضرب أحدهم

761
00:38:38,403 --> 00:38:41,348
إنه عن مجموعة من الجنود
فنحن نتدرب سويةً

762
00:38:41,903 --> 00:38:43,447
نتحدث عن أمور

763
00:38:43,874 --> 00:38:46,363
إنها بمثابة أخويّة لي هناك

764
00:38:47,185 --> 00:38:48,519
إنها كعلاج

765
00:38:50,313 --> 00:38:51,588
لم أكن أعلم هذا

766
00:38:52,763 --> 00:38:55,163
لذا ...حسناً

767
00:38:55,459 --> 00:38:58,763
لا مزيد من مباريات الملاكمة الشديده
ولكن لا استطيع التوقف عن التمرين

768
00:38:59,663 --> 00:39:00,863
احتاج لذلك

769
00:39:01,132 --> 00:39:02,766
ولن اكذب عليك مجدداً أبداً

770
00:39:03,863 --> 00:39:05,063
جيد

771
00:39:05,469 --> 00:39:08,003
لأنني أعلم كل مايجري في هذا المكان

772
00:39:08,038 --> 00:39:10,106
إنها وظيفتي أن أعلم كل شيء

773
00:39:14,345 --> 00:39:16,011
هل تظن أن (تود) الكبير سيعجبه الفستان؟

774
00:39:16,046 --> 00:39:18,314
لا أظن أنه من مقاسه

775
00:39:20,584 --> 00:39:23,200
إذن هل ستذهبين لأجل الافطار؟

776
00:39:23,225 --> 00:39:25,184
(لأجل (جوردن) أكثر منه لأجل (تود

777
00:39:25,222 --> 00:39:27,322
أمر مثير

778
00:39:27,357 --> 00:39:28,657
لتتمنى

779
00:39:30,593 --> 00:39:32,361
ليس لديّ أية صديقات

780
00:39:32,395 --> 00:39:33,929
لا؟ ، ولا أنا

781
00:39:36,266 --> 00:39:37,918
لا بأس فقد أغلقت الباب

782
00:39:38,824 --> 00:39:41,492
إنه موصد أأنت متأكد أنه بالداخل؟

783
00:39:41,517 --> 00:39:43,165
لعله في غرفة أخرى

784
00:39:44,741 --> 00:39:46,475
سأقابل (درو) عليّ أن أذهب

785
00:39:46,509 --> 00:39:48,733
متأكده بأنه سيعرف بأنني لن آتي في النهاية

786
00:39:50,212 --> 00:39:52,588
أو سيظل هنا حتى يحين موعد مناوبتنا التالية

787
00:39:53,048 --> 00:39:54,182
وقتاً سعيداً

788
00:39:54,664 --> 00:39:56,263
أنت أيضاً

