1
00:00:02,499 --> 00:00:03,932
مع رياح سرعتها
ستون ميل في الساعة

2
00:00:03,967 --> 00:00:07,303
مرة أخرى ننصح الجميع
بالبقاء في منازلهم

3
00:00:07,337 --> 00:00:08,471
رجل في الخمسين من العمر

4
00:00:08,505 --> 00:00:10,239
عامل كهرباء صُعق
بالإنارة

5
00:00:10,273 --> 00:00:12,308
على بعد خمسون قدم
ضغط الدك مستقر

6
00:00:12,342 --> 00:00:13,709
لكن لديه اضطرابات
في انقباض عضلة القلب

7
00:00:13,743 --> 00:00:15,211
بول) أنت معي) -
شكرًا -

8
00:00:15,245 --> 00:00:17,846
,ضعوه على جهاز المراقبة
أحضروا لي تخطيط القلب

9
00:00:17,881 --> 00:00:19,548
فلننقله إلى غرفة العمليات
واتصلوا ببنك الدم

10
00:00:19,582 --> 00:00:21,116
ليمدنا بستة وحدات دم
A+ من فضيلة

11
00:00:21,150 --> 00:00:24,586
تكفلتُ بذلك -
أتمنى أنها ليست قريبة -

12
00:00:24,621 --> 00:00:26,221
يا رب رحماك
لدينا (ساندي) الخاصة بنا

13
00:00:28,157 --> 00:00:29,357
هل هذا بسبب الإنارة؟

14
00:00:29,392 --> 00:00:30,959
انفجار الأوعية الدموية
,من تيار الإنارة

15
00:00:30,994 --> 00:00:32,327
من الممكن أن يستمر ليومين

16
00:00:32,361 --> 00:00:35,196
اضطرابات في انقباض عضلة القلب
حلل نسبة "التروبونين" و انزيم سي كي
التروبونين و انزيم سي كي: انزيمات  تفرز في الجسم تعكس كفاءة عمل القلب

17
00:00:35,231 --> 00:00:37,265
وأعطه 5 مل من الميتوبرولول

18
00:00:37,299 --> 00:00:40,268
يا (كريستا) تفقدي هذا

19
00:00:40,302 --> 00:00:41,702
هل ترين هاتين البقع البيضاء؟ -
نعم -

20
00:00:41,737 --> 00:00:43,471
هذه ربما تكون أسنان
مغروسة في مفصل ذاك الرجل

21
00:00:43,506 --> 00:00:44,772
هل بإمكانك التفوق على هذا؟

22
00:00:44,806 --> 00:00:46,807
لقد سحبت شمعة "يانكي" من
مؤخرة رجل

23
00:00:46,842 --> 00:00:48,410
أنت تفوزين -
(مرحبًا يا (كريستا -

24
00:00:48,444 --> 00:00:50,377
لدي صورة أشعة يجب أن تريها
بما أنكِ ذاهبة لقسم العظام

25
00:00:50,412 --> 00:00:51,612
إنها مثمرة جدًا -
حسنًا -

26
00:00:51,647 --> 00:00:53,213
أظن أنه يجب أن نوافق بين وقت استراحتنا

27
00:00:53,248 --> 00:00:54,815
لكي نرى الصورة مع بعض -
ربما أن مشغولة -

28
00:00:54,850 --> 00:00:56,050
ولكن سأعلمك بذلك

29
00:00:56,084 --> 00:00:57,652
.لا تقل ولا كلمة

30
00:00:57,686 --> 00:00:58,886
لأني أنا جاذبة لغريبي الأطوار

31
00:00:58,921 --> 00:01:00,187
وأنا أكره أن أجرح مشاعرهم

32
00:01:00,221 --> 00:01:01,956
غريبي أطوار اليوم
هم أزواج المستقبل

33
00:01:01,990 --> 00:01:03,758
بالإضافة لوجود أربع غرف طوارئ
متكاملة

34
00:01:03,792 --> 00:01:07,694
ومجهزة بأجهزة التصوير المقطعي

35
00:01:07,728 --> 00:01:09,496
حسنًا, أعترف بذلك أنا منبهر

36
00:01:09,531 --> 00:01:11,031
الدكتور سكوت كليمينز

37
00:01:11,066 --> 00:01:13,500
رئيس قسم الطوارئ
في مستشفى سان انتونيو ميموريال

38
00:01:13,535 --> 00:01:15,735
لديها صدى مميز
ألا تعتقد ذلك؟

39
00:01:15,770 --> 00:01:19,473
(أنا أقدر هذه الجولة يا (مايكل
ولكني لم أحسم أمري بعد

40
00:01:19,507 --> 00:01:21,508
إنها صفقة رابحة

41
00:01:21,543 --> 00:01:22,709
ولن تحصل على فرصة كهذه

42
00:01:22,743 --> 00:01:24,243
(في (دالاس

43
00:01:24,278 --> 00:01:26,512
لقد أتيت لمشاهدة
المناوية المسائية لبضع ساعات

44
00:01:26,547 --> 00:01:29,515
ولكن قبل أن أعدك بشيء

45
00:01:29,550 --> 00:01:31,384
لدينا بعض الأشياء نحاول حلها

46
00:01:31,418 --> 00:01:33,186
ما الذي تحاولون حله؟

47
00:01:34,622 --> 00:01:36,890
بامكانكماأنتما الاثنين
تنتهيان من بعد المسافة بينكما

48
00:01:36,924 --> 00:01:38,591
وتستقر هنا

49
00:01:38,625 --> 00:01:40,659
وانتهى الأمر

50
00:01:40,694 --> 00:01:43,028
سيد (راغوسا) د. (ريتشارد) على
الهاتف يريدك

51
00:01:43,063 --> 00:01:44,897
لا تبتعد يا راعي البقر

52
00:01:44,931 --> 00:01:47,933
اللجنة تريد اسمًا
إنها تنتظر

53
00:01:47,968 --> 00:01:49,635
يا للإحراج -
نعم -

54
00:01:51,238 --> 00:01:53,672
هذه ستكون خطوة كبيرة بالنسبة لي

55
00:01:53,707 --> 00:01:56,842
أريد أن أتيقن أن
هذا ما أريده

56
00:01:56,876 --> 00:01:58,376
ولكنه محق

57
00:01:58,411 --> 00:02:00,579
ستجعل حياتنا أسهل -
إنها كذلك -

58
00:02:00,614 --> 00:02:02,147
وأنا أريد أن أكون متأكدة أيضًا

59
00:02:02,181 --> 00:02:03,983
كما تعلم , آخر مرة عشت
مع رجل

60
00:02:04,017 --> 00:02:05,985
لم يفلح الأمر أيضًا

61
00:02:06,019 --> 00:02:07,219
ولكني لست ذاك الرجل

62
00:02:07,253 --> 00:02:08,621
لا أنت لست هو

63
00:02:08,655 --> 00:02:09,888
مرحبًا يا جماعة

64
00:02:09,923 --> 00:02:11,323
(توفر)
هل أنت بخير؟

65
00:02:11,357 --> 00:02:12,357
نعم

66
00:02:12,391 --> 00:02:13,658
(توفر)
أجريت له جراحة مؤخرًا

67
00:02:13,692 --> 00:02:14,759
هذه أول ليلة له بعد العملية

68
00:02:14,793 --> 00:02:16,995
لا تقم بإجراء عملية قطع الحبل المنوي
نهائيًا

69
00:02:17,029 --> 00:02:19,498
لا يجب على الرجال
أن يشعروا بهذا الألم من الأسفل

70
00:02:19,532 --> 00:02:21,466
(توفر)
آسف يا رجل

71
00:02:21,501 --> 00:02:22,667
إنها تؤلم بمجرد النظر إليك

72
00:02:22,701 --> 00:02:24,269
نعم, عرفت ذلك من ضحكك

73
00:02:24,303 --> 00:02:26,738
ألم الأسفل دائمًا مسلٍ
عندما لا يكون ألمك

74
00:02:26,772 --> 00:02:27,805
فقط حاول أن تأخذ الأمور
بروية هذا المساء

75
00:02:27,840 --> 00:02:30,207
استعمل كمادات باردة واشرب سوائل

76
00:02:30,242 --> 00:02:32,110
مرحبًا (لاندري) هل تذكرين
د. (سكوت) أليس كذلك؟

77
00:02:32,144 --> 00:02:33,410
مرحبًا -

78
00:02:33,445 --> 00:02:34,445
سمعت أنك تأخذ قسم الحوادث

79
00:02:34,479 --> 00:02:36,080
أفكر في ذلك

80
00:02:36,115 --> 00:02:37,314
لا بد أن ذلك مثيرًا للاهتمام

81
00:02:37,349 --> 00:02:39,917
جوردن) أخبرتني أنكِ
تواعدين (تس يس) الآن

82
00:02:39,952 --> 00:02:42,286
هل قالت ذلك؟ -
التوبة -

83
00:02:42,320 --> 00:02:45,389
سأصب غضبي عليكم يا عصاة

84
00:02:45,423 --> 00:02:48,526
لقد قاربت النهاية

85
00:02:48,560 --> 00:02:50,661
(مولي)
جهزي غرفة الحجز

86
00:02:50,695 --> 00:02:52,596
التوبة

87
00:02:52,631 --> 00:02:54,798
كان هذا مناوبة الليلة
في قسم الحوادث

88
00:02:54,832 --> 00:02:56,133
لقد قطعت الطرق إلى بيته

89
00:02:56,168 --> 00:02:57,834
ونحن تنقصنا ثلاث ممرضات

90
00:02:57,869 --> 00:03:00,638
بسبب هذا القطع -
سوف نمحى بسبب هذه العاصفة -

91
00:03:00,672 --> 00:03:02,605
الإعصار هاجم

92
00:03:02,640 --> 00:03:03,707
المنازل المتنقلة

93
00:03:03,741 --> 00:03:04,908
قسم الإطفاء في طريقهم إلى هناك

94
00:03:04,942 --> 00:03:06,910
المسعفين تعرضوا لحادث في طريقهم

95
00:03:06,944 --> 00:03:09,079
حسنًا , (تي سي)؟

96
00:03:09,113 --> 00:03:11,481
خذه لعمل تصوير أشعة اكس لصدره -
لقد تكفلت بذلك -

97
00:03:11,515 --> 00:03:13,817
توفر) يا صديقي)
الليلة أخشى أنك برجولتك المقطوعة

98
00:03:13,851 --> 00:03:15,318
ستترك هذه

99
00:03:15,352 --> 00:03:17,953
مرة أخرى بهذه الحساسية -
خذ (درو) معك, حسنًا؟

100
00:03:17,988 --> 00:03:18,988
سأقوم بها

101
00:03:19,022 --> 00:03:20,256
هل أنت متأكد؟

102
00:03:20,291 --> 00:03:21,757
لقد قمت بعمليات بحث وإنقاذ
على مدى الخمس سنوات الماضية

103
00:03:21,792 --> 00:03:24,093
وأيضًا, هل توجد أفضل  طريقة
للتعرف على العمل هنا من هذه؟

104
00:03:24,127 --> 00:03:25,528
أنا أحب سلوك
"بإمكاني عمل ذلك"

105
00:03:25,563 --> 00:03:28,231
الجميع اسمعوا

106
00:03:28,265 --> 00:03:30,300
د. ( كليمينز) هنا لديه امتيازات

107
00:03:30,334 --> 00:03:31,901
والآن غادروا من هنا

108
00:03:31,935 --> 00:03:34,403
فقط اتبعني
ولا تعترض طريقي

109
00:03:34,437 --> 00:03:36,371
كنت سأقول نفس هذا لك

110
00:03:36,406 --> 00:03:37,639
انظري إلى هذا

111
00:03:37,674 --> 00:03:40,743
الماضي والمستقبل
أمام ناظريك مباشرة

112
00:03:40,777 --> 00:03:43,813
اخرس أنت
وإلا ضربتك

113
00:03:56,125 --> 00:03:58,793
لدينا امرأة في الثانية والثلاثين
لديها صدمة حادة

114
00:03:58,828 --> 00:04:01,029
لا نعلم المزيد
لم أرسل رجالي إلى الداخل

115
00:04:01,063 --> 00:04:02,698
حتى تثبت القطع المتحركة

116
00:04:02,732 --> 00:04:05,066
نريد خمسة دقائق أخرى

117
00:04:05,101 --> 00:04:06,835
ربما ليس لديها خمسة دقائق

118
00:04:17,079 --> 00:04:18,713
(سكوت)
ساعدني في هذا

119
00:04:24,253 --> 00:04:26,554
امسكت بهذا -
من خلفك مباشرة -

120
00:04:26,588 --> 00:04:28,256
ها هي هناك

121
00:04:28,290 --> 00:04:30,057
لا بأس بذلك سيدتي

122
00:04:35,264 --> 00:04:38,198
سنخرجك من هنا

123
00:04:39,501 --> 00:04:40,968
سيكون كل شيء بخير

124
00:04:41,002 --> 00:04:42,636
أصوات تنفس غير طبيعية

125
00:04:42,670 --> 00:04:45,639
ربما انهيار في الرئة

126
00:04:47,441 --> 00:04:49,542
ثقب في الرئة

127
00:04:49,577 --> 00:04:50,778
الإصابة تبدو حادة

128
00:04:50,812 --> 00:04:52,746
لا بد نقلها إلى غرفة الطوارئ

129
00:04:52,781 --> 00:04:54,214
أعطني بعض الضمادات -
لك ذلك -

130
00:04:54,249 --> 00:04:55,415
أعطها قناع الأكسيجين

131
00:05:01,422 --> 00:05:03,055
اسرعوا يا جماعة

132
00:05:03,090 --> 00:05:04,791
ستكون لدينا مأساة أخرى هنا

133
00:05:04,825 --> 00:05:06,726
احضر حمالة الإنقاذ إلى هنا

134
00:05:06,761 --> 00:05:08,928
نريد نقلها الآن -
هيا يا جماعة -

135
00:05:08,962 --> 00:05:11,130
سيدتي نريدك أن تبقي ثابتتة

136
00:05:11,165 --> 00:05:12,131
سنخرجك من هنا

137
00:05:13,533 --> 00:05:15,902
سيدتي؟ ماذا هناك؟

138
00:05:15,936 --> 00:05:17,503
ابني

139
00:05:17,537 --> 00:05:19,471
(ارني)
إنه هناك

140
00:05:23,811 --> 00:05:26,312
حسنًا, يجب أن ننقلها
أخرجوها من هنا الآن

141
00:05:26,346 --> 00:05:27,613
حسنًا اذهب

142
00:05:29,316 --> 00:05:30,816
حسنًا يا سيدتي
سنخرجك من هنا أنت وابنك

143
00:05:30,850 --> 00:05:33,485
(ارني) -
هيا, نريد تلك الحمالة -

144
00:05:33,520 --> 00:05:36,121
(ارني) -
ساعدوني -

145
00:05:36,155 --> 00:05:38,524
مرحبًا
يا أيها الرجل الصغير

146
00:05:38,558 --> 00:05:41,627
لا بأس بذلك

147
00:05:41,661 --> 00:05:43,762
(إنه سهل جدًا يا (بول

148
00:05:43,797 --> 00:05:45,431
احقن (ليدوكائين) عند أساس الظفر

149
00:05:45,465 --> 00:05:47,032
ثم اعمل فتحة صغيرة , ثم اسحبه إلى الخارج

150
00:05:47,066 --> 00:05:49,034
بإمكاني فعل ذلك -
حسنًا -

151
00:05:49,068 --> 00:05:50,368
ماذا لدينا هنا؟

152
00:05:50,402 --> 00:05:51,602
كنت أحاول تصوير العاصفة
من نافذتي الأمامية

153
00:05:51,637 --> 00:05:52,904
ومن ثم انفجرت

154
00:05:52,939 --> 00:05:55,240
هذا تهتك سيء للغاية

155
00:05:55,274 --> 00:05:56,474
سنخيط ذلك

156
00:05:56,508 --> 00:05:57,542
حسنًا يا ممرضة, هل ستحضريه؟

157
00:05:57,576 --> 00:05:59,811
أتمنى أنك حصلت على صور جيدة

158
00:05:59,846 --> 00:06:03,280
(السيد (راغوسا

159
00:06:07,319 --> 00:06:09,487
اللعنة

160
00:06:09,521 --> 00:06:14,392
<font color=#FF1122> المناوبة المسائية
الموسم الأول - الحلقة الخامسة  </font>
"الحلقة بعنوان "مراقبة العاصفة

161
00:06:17,508 --> 00:06:19,208
حسنًا يا جماعة اهدؤا

162
00:06:19,743 --> 00:06:21,777
{\pos(192,220)} مولدات الطاقة الاحتياطية ستعمل في

163
00:06:21,811 --> 00:06:24,680
{\pos(192,220)} ...ثلاثة...اثنان

164
00:06:25,649 --> 00:06:27,083
أرأيتم؟

165
00:06:27,117 --> 00:06:29,218
لا يوجد شيء مثير للقلق
لدينا أربعة مولدات احتياطية

166
00:06:29,253 --> 00:06:31,087
جعلتهم اثنان -
ماذا؟ -

167
00:06:31,121 --> 00:06:34,056
تخفيضات في الميزانية
فهمت ذلك

168
00:06:34,090 --> 00:06:36,158
لقد حدث انفجار
في محطة نقل  الطاقة

169
00:06:36,192 --> 00:06:37,960
شركة تكساس للكهرباء والغاز يقولون
أن خط الكهرباء قد انفجر

170
00:06:37,994 --> 00:06:40,262
متى سنرجع على خط الإمداد؟ -
لم يقولوا ذلك -

171
00:06:40,296 --> 00:06:41,530
لدينا ما يكفي من الديزل
للمولدات

172
00:06:41,565 --> 00:06:42,832
نريد فقط أن نعيد نرتب أولوياتنا
في صرب الكهرباء

173
00:06:42,866 --> 00:06:43,933
لكي يعمل كل شيئ

174
00:06:43,967 --> 00:06:46,201
(مولي)
اطفئي كل الكهربائيات الغير ضرورية

175
00:06:46,235 --> 00:06:48,337
وحدة العناية المركزة
تحصل على حصة الأسد

176
00:06:48,371 --> 00:06:49,471
ومن فضلك تفقدي أمر
(تي سي) و (سكوت)

177
00:06:49,505 --> 00:06:52,274
نريدهم هنا -
حسنًا, لك ذلك -

178
00:06:53,509 --> 00:06:55,710
ضغط الدم منخفض
ولديها إصابة خطرة في الصدر

179
00:06:55,744 --> 00:06:57,912
{\pos(192,220)} وكدمات في الرئة
اعلموا المستشفى بذلك

180
00:06:57,947 --> 00:07:00,282
أريد تجهيز عملية
إغلاق شق في الصدر

181
00:07:00,316 --> 00:07:01,350
فلنذهب

182
00:07:01,384 --> 00:07:02,985
لدينا ابنك
سيكون بخير

183
00:07:03,019 --> 00:07:04,987
{\pos(192,220)} أخرجهم من هنا
يجب علينا أن نذهب

184
00:07:05,021 --> 00:07:08,322
فلنذهب يا دكتور
الآن

185
00:07:08,357 --> 00:07:10,558
إنه بخير
بالكاد لديه خدوش

186
00:07:10,593 --> 00:07:12,093
{\pos(192,220)}أمرك بخير يا أيها الرجل الصغير

187
00:07:12,127 --> 00:07:13,294
{\pos(192,220)} ,كنت أحاول حماية أمـي

188
00:07:13,328 --> 00:07:14,696
ولكنها وضعتني في الدرج

189
00:07:14,730 --> 00:07:18,232
{\pos(192,220)} وهي وقفت أمامي -
هذا ما تفعله الأمهات -

190
00:07:20,903 --> 00:07:22,203
من الممرضة
(مولي)

191
00:07:22,237 --> 00:07:23,937
رقم بنت أخيها
في حال فقدت الرقم

192
00:07:23,972 --> 00:07:26,573
{\pos(192,220)} لقد أعطتني الرقم حوالي ثلاث مرات

193
00:07:26,608 --> 00:07:28,342
{\pos(192,220)} لقد نفذت مني الأعذار

194
00:07:28,377 --> 00:07:29,710
{\pos(192,220)} أخبرها أن لديك صديقة

195
00:07:29,744 --> 00:07:31,678
{\pos(192,220)} لا أستطيع, آخر أعذارني
أن في مرحلة تجاوز انفصال

196
00:07:31,713 --> 00:07:34,015
{\pos(192,220)} تظن أنه بإمكاني
أن أواعد إحداهن

197
00:07:34,049 --> 00:07:35,816
{\pos(192,220)} لذا أخبرها أني صديقتك

198
00:07:35,850 --> 00:07:37,284
{\pos(192,220)} وبعدها ستتركك في حالك

199
00:07:37,319 --> 00:07:38,486
{\pos(192,220)} و سيتوقف الطاقم عن مضايقتي

200
00:07:38,520 --> 00:07:40,621
{\pos(192,220)} أنا متأكد أنه باستطاعتك
مصارعة أفضلهم

201
00:07:40,655 --> 00:07:43,524
{\pos(192,220)} ولكن بيئة عمل, وأنتِ متدربة
ربما يبدو ذلك غير لائق

202
00:07:43,558 --> 00:07:45,826
لا أريد لفت الانتباه

203
00:07:45,860 --> 00:07:48,094
لو طلبت رأيي
زوجتك لابد وأن تكون هنا

204
00:07:48,129 --> 00:07:49,796
وتدفعك بالكرسي المتحرك

205
00:07:49,831 --> 00:07:51,698
إنها زادت سبعين باوند

206
00:07:51,733 --> 00:07:53,366
والبواسير في حجم القريب فروت

207
00:07:53,401 --> 00:07:56,169
{\pos(192,220)} لا يبدو ذلك شاحذا لتعاطفها معي

208
00:07:56,203 --> 00:07:59,239
(مايا) -
لا بد وأنه كان أسبوع سعيد لمدبرة منزل -

209
00:07:59,273 --> 00:08:00,606
شكرا

210
00:08:00,641 --> 00:08:02,875
{\pos(192,220)} في الحقيقة هي وابنتها
ذهبوا لأمها

211
00:08:02,910 --> 00:08:05,711
{\pos(192,220)} كي يدعوني أتعافى في سلام

212
00:08:05,746 --> 00:08:07,914
{\pos(192,220)} أنا أصبح غريب الأطوار
عندما أكون مريضًا

213
00:08:10,117 --> 00:08:11,817
يا جماعة

214
00:08:11,852 --> 00:08:13,786
هل تعرفون أين أجد د. (دي لا كروز)؟ -
نعم -

215
00:08:13,820 --> 00:08:15,021
...ولكن هل لي أن أنظر إلى

216
00:08:15,055 --> 00:08:16,989
{\pos(192,220)} لا, لقد أخبرتك. أنا أريد الدكتورة
(دي لا كروز)

217
00:08:17,024 --> 00:08:18,691
{\pos(192,220)} خذ الأمور بروية

218
00:08:18,725 --> 00:08:20,993
لا بأس بذلك يا (كيني) اذهب
وأحضر (لاندري)؟

219
00:08:21,028 --> 00:08:23,663
وربما يجب عليك تنبيه د. (نيفستيك) الموجود هناك

220
00:08:23,697 --> 00:08:25,665
لكي يستعد -
فهمت عليك -

221
00:08:27,267 --> 00:08:30,769
إذا أنت تعرف د. (دي لاكروز)؟ -
نعم -

222
00:08:32,004 --> 00:08:33,072
جهزوا لوضع انبوبة تنفس

223
00:08:33,106 --> 00:08:35,207
الآن

224
00:08:35,241 --> 00:08:37,176
ماذا لدينا؟ -
فتق رئوي -

225
00:08:37,210 --> 00:08:38,643
يجب عليكم معالجتها

226
00:08:38,678 --> 00:08:39,978
لا, لا, لا -
ارني), (ارني), ستكون بخير) -

227
00:08:40,012 --> 00:08:42,347
أعدك بذلك
حظروها, يجب علينا أن نغير ولابسنا

228
00:08:42,382 --> 00:08:45,083
(بول)
(هذا هو صديقنا الجديد (ارني

229
00:08:45,117 --> 00:08:47,085
أريدك أن تتفحصه
لأي جرح أو خدش

230
00:08:47,119 --> 00:08:48,519
{\pos(192,220)} وجِد ممرضة لكي تعتني به

231
00:08:48,554 --> 00:08:51,389
بينما نحن نعتني بأمه

232
00:08:51,423 --> 00:08:55,560
(ارني)
(أنا (بول

233
00:08:55,595 --> 00:08:56,761
أنت بردان يا صديقي؟

234
00:09:02,601 --> 00:09:04,802
هيا تعال

235
00:09:08,740 --> 00:09:11,109
ماذا لدينا؟ -
نسبة الأكسيجين في الدم 75 بالمئة -

236
00:09:11,143 --> 00:09:12,443
ضغط الدم 84 انقباضي

237
00:09:12,478 --> 00:09:14,678
إنها على الأكسيجين

238
00:09:14,713 --> 00:09:17,548
يوجد تسرب كبير للهواء
من جرح  الشعيبات الرئوية

239
00:09:17,583 --> 00:09:19,617
.على الجانب الأيمن
يجب علينا عكس التهوية

240
00:09:19,651 --> 00:09:21,251
إلى الجانب الأيسر
وإلا قيمها الحيوية لن ترتفع

241
00:09:21,285 --> 00:09:22,886
الضغط الانقباضي يتناقص إلى 60
النبض أصبح ضعيف

242
00:09:22,921 --> 00:09:24,154
هل حاولت وضع أنبوبة التنفس
في الشعبة اليسرى؟

243
00:09:24,188 --> 00:09:25,990
لا, لا, لا ليس لدينا وقت كافي
"فلنفعل طريقة "التفافة تكساس

244
00:09:26,024 --> 00:09:27,491
ادفع جميع الهواء إلى الجانب الأيسر -
نعم أعرف ذلك -

245
00:09:27,525 --> 00:09:28,492
ليس كهذا

246
00:09:28,526 --> 00:09:29,893
فقط لو كنت في ساحة معركة

247
00:09:29,928 --> 00:09:30,961
أحضروا مشرط للدكتور
(كليمينز)

248
00:09:30,996 --> 00:09:32,429
هيا

249
00:09:32,463 --> 00:09:34,764
أولًا تقطع الرباط الرئوي الأسفل

250
00:09:34,798 --> 00:09:37,700
حسنًا , تم ذلك

251
00:09:37,735 --> 00:09:40,970
تدور نقر الرئة الآن

252
00:09:47,745 --> 00:09:49,212
أرأيت؟, اسرع بقليل

253
00:09:49,247 --> 00:09:51,047
سأخيطها

254
00:09:58,756 --> 00:10:00,189
الاكسيجين يرتفع إلى 92 بالمئة

255
00:10:00,223 --> 00:10:03,292
حسنًا -
ضغط الدم 70\114 -

256
00:10:03,326 --> 00:10:05,762
يا لها من لعينة
"التفافة تكساس"

257
00:10:05,796 --> 00:10:08,164
أحسنتم صنعًا..... كلاكما

258
00:10:08,198 --> 00:10:09,798
يجب أن ندخلها في الطوارئ

259
00:10:09,832 --> 00:10:12,368
.تكفلت بالأمر من هنا
.لقد قلت تكفلت بالأمر من هنا

260
00:10:12,402 --> 00:10:14,136
إنها بحاجة إلى جراح -
لقد سمعتك -

261
00:10:14,171 --> 00:10:16,438
ولكنها مريضتي -
إنها ليست مريضتك -

262
00:10:16,473 --> 00:10:18,040
لقد أحسنت صنعًا في جعلها مستقرة
في الطوارئ

263
00:10:18,074 --> 00:10:19,741
ولكنها تحتاج إلى جراحة الآن.
سآخذها إلى الأعلى

264
00:10:19,776 --> 00:10:20,809
سأذهب معك

265
00:10:20,843 --> 00:10:23,479
نحن نقوم بأشياء مختلفة هنا

266
00:10:23,513 --> 00:10:25,681
هل هو يتصرف بغباء مع كل شخص
أو فقط معي؟

267
00:10:25,715 --> 00:10:27,615
إنه شغوف جدًا تجاه مرضاه

268
00:10:27,650 --> 00:10:29,617
نعم, وأنا كذلك, ولكني لست غيبًا

269
00:10:29,652 --> 00:10:31,186
بالرغم من ذلك علي أن أقول

270
00:10:31,220 --> 00:10:32,587
أن مناوبة هذا المساء حماسية

271
00:10:32,621 --> 00:10:34,022
أنا أحب الخروج

272
00:10:42,531 --> 00:10:44,165
مرحبًا يا جميلة

273
00:10:44,200 --> 00:10:45,533
ما الذي تفعله هنا؟

274
00:10:45,568 --> 00:10:46,867
هل تعرفان بعضيكما؟

275
00:10:46,902 --> 00:10:48,936
أعرفها جيدًا

276
00:10:48,970 --> 00:10:51,472
أنا والدها

277
00:10:51,507 --> 00:10:55,776
من حظه أن السكين
لم تقطع شريانًا

278
00:10:55,811 --> 00:10:57,845
من المؤسف أنه لم ينزف
حتى الموت

279
00:10:59,047 --> 00:11:01,749
حسنًا, إنها حادة المزاج

280
00:11:03,752 --> 00:11:06,721
منذ متى وابنتي
تعمل هنا؟

281
00:11:06,755 --> 00:11:10,457
الأموال لابد وأن تكون كبنك, لا؟

282
00:11:12,794 --> 00:11:15,128
ما هذه الوظيفة التي تتقاضى من أجلها راتبًا؟

283
00:11:15,162 --> 00:11:18,031
فقط... كما تعلم... ملعب كرة؟

284
00:11:18,065 --> 00:11:20,534
ماذا تعتقدين يا حلوة؟

285
00:11:20,568 --> 00:11:22,636
هل لديك اسمًا؟

286
00:11:22,670 --> 00:11:24,003
حسنًا, أتعلم ماذا؟

287
00:11:24,038 --> 00:11:25,205
أنت الآن غير لائق

288
00:11:25,240 --> 00:11:27,541
...أكون ممتنًا لو توقفت عن الكلام

289
00:11:33,047 --> 00:11:34,781
إنه ليس الوقت الملائم يا عزيزتي -
لا أعلم أين نحن -

290
00:11:34,815 --> 00:11:36,649
لاأعلم أين نحن

291
00:11:36,683 --> 00:11:38,251
نحن في منتصف طريق ما -
انتظري, ماذا؟ -

292
00:11:38,285 --> 00:11:40,019
تم سحبت على جانب الطريق -
توقفي, تحدث ببطء-

293
00:11:40,054 --> 00:11:42,588
تحدثي ببطء
لا أستطيع سماعك

294
00:11:42,623 --> 00:11:45,225
(توفر)
... لين) وأنا بخير ولكن)

295
00:11:45,259 --> 00:11:46,292
ماذا....ماذا

296
00:11:46,326 --> 00:11:47,860
ماذا تقصدين ... ماذا تقصدين

297
00:11:47,894 --> 00:11:49,395
بأنك تعرضت لحادث؟

298
00:11:49,429 --> 00:11:51,530
سأرجع حينما أستطيع

299
00:11:51,565 --> 00:11:53,332
و... أحتاج لسيارة إسعاف

300
00:11:53,367 --> 00:11:55,334
إنهم محاصرون بأشجار متساقطة

301
00:11:55,369 --> 00:11:56,935
لا يمكنك الذهاب
لدينا نقص في الأيدي

302
00:11:56,970 --> 00:12:00,038
زوجتي في مخاض الولادة
على جانب الطريق

303
00:12:00,073 --> 00:12:01,840
ولديها توأم. أنا مغادر

304
00:12:10,465 --> 00:12:11,765
الطرق في مدينة (ويلو) قد
أغلقت بالكامل

305
00:12:13,969 --> 00:12:16,003
آسفة يا جماعة
توفير للطاقة

306
00:12:19,707 --> 00:12:21,908
هذا جيد
شكرًا لك

307
00:12:21,942 --> 00:12:23,776
أية أخبار من
"شركة تكساس للكهرباء والغاز"

308
00:12:23,811 --> 00:12:25,379
لم يبدأوا العمل

309
00:12:25,413 --> 00:12:26,613
.على محطة النقل

310
00:12:26,647 --> 00:12:29,016
ولكن لدينا وقود يكفي
(هذا إذا لم يأتي ما تبقى من (سان انتونيو

311
00:12:29,050 --> 00:12:30,550
إلى هنا الليلة

312
00:12:30,584 --> 00:12:32,486
ولكننا محتاجون إلى (توفر) الليلة أن يرجع
وأين هو (تي سي)؟

313
00:12:32,520 --> 00:12:34,354
لقد كان في غرفة العمليات
هيذر) هل أخبرتِ)

314
00:12:34,389 --> 00:12:35,555
,أخبرت (تي سي) أنك تريدينه

315
00:12:35,589 --> 00:12:37,957
ولكنه ما زال بالداخل -
حسناً, سأحضره أنا -

316
00:12:37,792 --> 00:12:39,696
هل يستطيع أحد إخبار (درو) بأن
يأخذ هذا الرجل, من فضلكم؟

317
00:12:39,697 --> 00:12:40,697
سأعمل على الأمر

318
00:12:40,895 --> 00:12:42,896
لاندري), هل يمكنك القيام)
بالإجراءات الأولية لمريض ما؟

319
00:12:44,732 --> 00:12:46,232
حالما أعود من الطابق النفسي

320
00:12:46,266 --> 00:12:47,700
!لقد تم شفاؤكم جميعاً

321
00:12:47,735 --> 00:12:48,836
شكراً. حسناً, جميعاً

322
00:12:49,800 --> 00:12:50,967
يجب أن نأخذ الجرحى القادرون على المشي

323
00:12:51,001 --> 00:12:52,234
لغرفة الإنتظار لفرزهم

324
00:12:52,269 --> 00:12:54,736
فلا يوجد مساحة كافية هنا

325
00:12:55,371 --> 00:12:56,772
أيتها الطبيبة (دي لا كروز)؟

326
00:12:56,806 --> 00:12:58,474
والدك لا يريد المغادرة نوعاً ما

327
00:12:58,508 --> 00:13:00,142
فهو يستمر بطلبك

328
00:13:00,877 --> 00:13:01,877
حسناً

329
00:13:14,189 --> 00:13:15,191
!أنا قادم

330
00:13:15,225 --> 00:13:17,225
.فالطريق مغلق
وأنا احاول ايجادك

331
00:13:17,259 --> 00:13:18,694
!تحملي وحسب

332
00:13:18,728 --> 00:13:21,062
في آخر مرة, استغرق مخاضك 12 ساعة

333
00:13:21,097 --> 00:13:25,467
لذا استرخي وحسب يا عزيزتي

334
00:13:25,501 --> 00:13:26,567
هل يمكنني التحدث مع (لين)؟

335
00:13:26,902 --> 00:13:28,403
خذي -
أبي, أين أنت؟ -

336
00:13:28,437 --> 00:13:30,305
فالوضع غريب جداً هنا

337
00:13:30,339 --> 00:13:32,340
نعم, انا... قريب. لقد وصلت
تقريباً. فقط اعطي والدتك

338
00:13:32,375 --> 00:13:35,076
منشفة أو قميصاً لتعضه

339
00:13:35,111 --> 00:13:36,645
!عليك المجيء هنا الآن

340
00:13:36,679 --> 00:13:39,947
والآن, ما اريد منك فعله
هو ان تنظري لمهبل والدتك

341
00:13:39,982 --> 00:13:42,750
وتخبريني إذا بدأ عنق رحمها بالإنفتاح

342
00:13:42,784 --> 00:13:44,519
!مقرف

343
00:13:44,553 --> 00:13:46,420
بـ... ماذا؟

344
00:13:46,454 --> 00:13:48,255
عقمي يديك وحسب يا عزيزتي

345
00:13:48,289 --> 00:13:51,058
هيا! أعلم أنه يمكنك فعلها

346
00:13:53,761 --> 00:13:54,896
هل تتحققين؟

347
00:13:56,330 --> 00:13:57,932
أعتقد هذا

348
00:13:57,966 --> 00:13:59,600
إنه... اسفنجي

349
00:13:59,634 --> 00:14:01,301
كالموز أو الشوفان

350
00:14:01,336 --> 00:14:03,037
حسناً, وهل يمكنك
إخباري لو بدأ بالإنفتاح؟

351
00:14:03,071 --> 00:14:05,039
ليس حقاً. فكل شيء مبلل جداً

352
00:14:05,073 --> 00:14:06,306
مبلل؟ مبلل كيف؟

353
00:14:06,341 --> 00:14:09,143
المقعد كله مبلل -
يا إلهي. أين انتم؟ -

354
00:14:09,177 --> 00:14:11,740
!اضغطي على المزمار

355
00:14:23,524 --> 00:14:26,660
يا إلهي, ها قد أتى
غاندالف) المثار دائماً)

356
00:14:26,694 --> 00:14:27,511
وما المشكلة في هذا؟

357
00:14:27,632 --> 00:14:28,999
فسيعطيك جميع الأشعات
السينية التي تحتاجينها

358
00:14:29,034 --> 00:14:30,466
إذا واعدته مرة فقط

359
00:14:30,501 --> 00:14:31,768
(وأنت واعد ابنة اخ (مولي

360
00:14:31,802 --> 00:14:34,303
نعم, لا أستطيع
ستراقبني بشكل أكبر

361
00:14:34,388 --> 00:14:35,621
"وستتساءل, "هل أعجبتك؟

362
00:14:35,656 --> 00:14:36,289
"وهل ستتصل بها مجدداً؟"

363
00:14:36,323 --> 00:14:38,124
...انسي هذا. لا أستطيع -
عليك إيجاد طريقة أخرى -

364
00:14:38,158 --> 00:14:38,858
لأنها قادمة نحونا

365
00:14:38,893 --> 00:14:40,259
وتبدو مصرّة

366
00:14:40,294 --> 00:14:41,628
ماذا؟ لا -
!(درو) -

367
00:14:41,662 --> 00:14:43,863
ابنة أخي (ترايسي) على الخط

368
00:14:43,898 --> 00:14:44,931
قبلني وحسب. قبلني -
..مالذي -

369
00:14:44,966 --> 00:14:47,600
...ماذا

370
00:14:54,104 --> 00:14:56,175
حسناً. لقد حلت المشكلة

371
00:14:59,144 --> 00:15:00,513
حسناً, ها نحن ذا

372
00:15:00,547 --> 00:15:03,248
الأمر أقل جنوناً هنا بالداخل

373
00:15:03,282 --> 00:15:07,086
أيضاً, لقد وجدت لصقة
جروح مميزة جداً هنا لخدشك

374
00:15:07,120 --> 00:15:08,220
أعلم أنها مثيرة للإعجاب

375
00:15:09,454 --> 00:15:11,356
هيا بنا

376
00:15:12,090 --> 00:15:12,658
حسناً, لنرى

377
00:15:14,692 --> 00:15:16,561
جميل

378
00:15:16,596 --> 00:15:18,463
مرحى. لقد انتهينا

379
00:15:19,398 --> 00:15:20,698
أريد رؤية أمي

380
00:15:21,833 --> 00:15:23,268
...أعلم أنك تريد هذا, ولكن

381
00:15:23,302 --> 00:15:25,937
الأطباء ما زالوا يعالجونها
في الأعلى, مفهوم؟

382
00:15:25,971 --> 00:15:28,306
مهلاً, لنحاول... تدفئتك, موافق؟

383
00:15:29,541 --> 00:15:31,743
حسناً

384
00:15:34,779 --> 00:15:35,813
هل يمكنني البقاء معك؟

385
00:15:37,948 --> 00:15:38,983
ليس حقاً

386
00:15:39,417 --> 00:15:40,384
لأن لدي مرضى آخرين

387
00:15:40,418 --> 00:15:44,155
.يجب عليّ مساعدتهم أولاً
...موافق؟ لذا سوف

388
00:15:46,289 --> 00:15:47,391
مهلاً. لا, لا

389
00:15:47,425 --> 00:15:49,694
لا.. لا تفعل هذا

390
00:15:49,728 --> 00:15:51,495
يمكنك بالتأكيد البقاء معي

391
00:15:51,530 --> 00:15:54,064
موافق؟ لأنني.. في الحقيقة
أحتاج لمساعدتك

392
00:15:55,198 --> 00:15:56,800
لدي هذه العلامات التي يجب
وضعها على بعض المرضى

393
00:15:56,834 --> 00:15:59,436
ليعلم الأطباء من يعالجوا أولاً

394
00:15:59,471 --> 00:16:01,172
هل تعتقد انك تستطيع مساعدتي بهذا؟

395
00:16:02,506 --> 00:16:03,974
ستفعل؟ حسناً

396
00:16:04,708 --> 00:16:06,377
لنذهب ونفعلها. هيا

397
00:16:11,215 --> 00:16:12,182
مثير للإهتمام

398
00:16:12,216 --> 00:16:13,717
لم أعمل يوماً في مشفى

399
00:16:13,751 --> 00:16:17,387
حيث يعمل أطباء الطوارئ بجانب الجراحين -
حقاً؟ -

400
00:16:17,421 --> 00:16:18,922
حسناً, ربما ستتعلم شيئاً جديداً

401
00:16:18,956 --> 00:16:20,724
في الحقيقة, أنا اتعلم الكثير

402
00:16:21,658 --> 00:16:22,358
ممتاز

403
00:16:24,762 --> 00:16:26,796
تي.سي), لقد أرسلت)
هيذر) لهنا قبل 10 دقائق)

404
00:16:26,830 --> 00:16:30,600
لإحضارك. فنحن نحتاج بجدية
للمزيد من الأطباء في الأسفل

405
00:16:30,634 --> 00:16:33,336
راقب هذا النزيف -
نعم, خيط من الحرير بمقاس 4 -

406
00:16:33,370 --> 00:16:35,538
سأعقدها أنا

407
00:16:43,742 --> 00:16:44,843
(تي.سي)

408
00:16:44,913 --> 00:16:46,648
أعلم أن مرضاك يعنون الكثير لك

409
00:16:46,683 --> 00:16:48,217
ولكنني تمكنت من هذا. حقاً

410
00:16:48,901 --> 00:16:50,903
وأنا بحاجة لك في الطوارئ

411
00:16:54,806 --> 00:16:56,375
لقد بدأ مخاض زوجة (توفر) في مكان ما

412
00:16:56,409 --> 00:16:58,144
على جانب الطريق, وقد رحل قبل 10 دقائق

413
00:16:58,178 --> 00:16:59,344
لإحضارها

414
00:16:59,379 --> 00:17:02,046
وهل أخبرك أين هي؟ -
لا -

415
00:17:02,081 --> 00:17:03,615
خذ هذا

416
00:17:06,252 --> 00:17:07,952
تي), لا يمكنك الذهاب. مفهوم؟)

417
00:17:07,987 --> 00:17:09,220
لا يعجبني هذا الوضع أيضاً

418
00:17:09,255 --> 00:17:12,156
,ولكن كما أخبرتك
ينقصنا الكثير من الموظفين

419
00:17:12,191 --> 00:17:13,691
نادني إذا احتجت إلي

420
00:17:13,625 --> 00:17:14,625
لن أفعل

421
00:17:17,426 --> 00:17:18,526
جهزي للإغلاق

422
00:17:19,865 --> 00:17:21,132
اللعنة. لا يمكنني الاتصال

423
00:17:21,167 --> 00:17:22,433
لابد أن الأبراج مجهدة

424
00:17:22,467 --> 00:17:24,235
انظر, سيكون (توفر) و(جانيت) بخير

425
00:17:24,970 --> 00:17:26,470
فمخاضها استغرق 12
ساعة المرة الماضية

426
00:17:26,505 --> 00:17:30,675
لذا.. نأمل أن تعود قبل أن ينسكب ماؤها

427
00:17:31,609 --> 00:17:33,210
ونحتاجك بالأسفل

428
00:17:34,846 --> 00:17:36,646
نعم. حسناً

429
00:17:37,081 --> 00:17:38,801
إن (سكوت) جراح ممتاز

430
00:17:38,846 --> 00:17:40,263
نعم, إنه ممتاز. ولكنني لا أحب

431
00:17:40,298 --> 00:17:41,532
أن يأمرك شخص ما بما يجب فعله؟

432
00:17:41,566 --> 00:17:43,033
ومن يحب هذا؟ ولكن
هناك تغيير في المراتب

433
00:17:43,067 --> 00:17:45,735
وإذا اتى هنا, فعليك ان تجد
طريقة لتستطيعا العمل معاً

434
00:17:45,749 --> 00:17:47,751
اذا"... "اذا" أتى؟"

435
00:17:48,386 --> 00:17:49,619
لم نقرر بعد

436
00:17:50,453 --> 00:17:52,155
حسناً, حسناً, بالطبع -
ماذا؟ -

437
00:17:52,190 --> 00:17:53,823
..إنه فقط

438
00:17:53,857 --> 00:17:56,259
راغوسا) يريده هنا)
و يبدو أن (سكوت) يرغب بالمجيء

439
00:17:56,294 --> 00:17:58,628
ولكنني كنت اتسائل
عن سبب التأخير

440
00:17:59,942 --> 00:18:02,479
جد مريضاً. سيتم دعمنا قريباً

441
00:18:04,914 --> 00:18:07,483
حسناً. (ايرين), يجب عليك أكل شيء ما

442
00:18:07,517 --> 00:18:09,285
حتى ولو كان سيئاً

443
00:18:10,519 --> 00:18:12,388
ويمكنك أيضاً أن تلعب بهاتفي

444
00:18:12,422 --> 00:18:14,290
وسأطمئن عليك كل 20 دقيقة

445
00:18:14,324 --> 00:18:15,792
ولكن عليّ العودة, موافق؟

446
00:18:15,826 --> 00:18:16,859
لذا.. هيا, صافحني

447
00:18:18,194 --> 00:18:18,795
مهلاً

448
00:18:18,829 --> 00:18:19,962
ماذا.. مالخطب؟

449
00:18:19,997 --> 00:18:21,797
كتفي يؤلمني

450
00:18:21,931 --> 00:18:24,800
هذا غريب. فلم يكن يؤلمك
من قبل, صحيح؟

451
00:18:24,834 --> 00:18:27,603
حسناً, لنر

452
00:18:29,072 --> 00:18:31,640
ليس هناك كدمة أو ما شابه

453
00:18:31,974 --> 00:18:34,210
فقط ذلك الشق الصغير في ظهرك

454
00:18:41,617 --> 00:18:43,118
لا يمكنك الإستمرار في ازعاج الآخرين

455
00:18:43,152 --> 00:18:44,419
هنالك ثلاث ممرضات أخبرنني

456
00:18:44,453 --> 00:18:46,955
أنك تبحث عني -
حسناً... لقد نجح الأمر -

457
00:18:46,989 --> 00:18:48,924
إن هذا مشفى. ولدى
الموظفين أعمال يقومون بها

458
00:18:48,958 --> 00:18:50,692
لكلّا يموت أشخاص آخرون

459
00:18:50,727 --> 00:18:52,094
والليلة مليئة بالعمل أكثر من

460
00:18:52,128 --> 00:18:53,795
أغلب الليالي, فلديك دقيقة واحدة

461
00:18:53,830 --> 00:18:55,663
,لتقول ما تريد قوله
وبعدها عليك المغادرة

462
00:18:55,698 --> 00:18:57,498
(لا احب هذا المزاج يا (ميخا

463
00:18:57,533 --> 00:18:58,633
لا يعجبني أطلاقاً

464
00:18:58,667 --> 00:19:00,167
وأعلم أنك تريد المال فقط

465
00:19:00,602 --> 00:19:02,403
وأصبح امامك 50 ثانية

466
00:19:02,438 --> 00:19:04,472
لا تتحدثي معي هكذا

467
00:19:06,007 --> 00:19:07,442
كم من المال تحتاج؟

468
00:19:09,611 --> 00:19:10,645
أخبرني وحسب

469
00:19:13,248 --> 00:19:14,314
خمسة آلاف

470
00:19:16,584 --> 00:19:17,651
ماذا؟

471
00:19:19,988 --> 00:19:22,089
لقد تورطت مع الأشخاص الخطأ

472
00:19:22,124 --> 00:19:23,390
أنت دائماً مع الأشخاص الخطأ

473
00:19:26,261 --> 00:19:27,561
لا أملك هذا المال

474
00:19:28,295 --> 00:19:30,564
وحتى لو ملكته, فلن أعطيه لك

475
00:19:30,598 --> 00:19:31,898
لقد اكتفيت منك

476
00:19:31,932 --> 00:19:33,900
لا يمكنك الإكتفاء أبداً من عائلتك

477
00:19:33,934 --> 00:19:36,069
لم اقل أنني اكتفيت من عائلتي

478
00:19:36,103 --> 00:19:38,338
بل قلت أنني اكتفيت منك انت. والآن غادر

479
00:19:39,573 --> 00:19:43,076
,نعم. انظري لنفسك
ولكل اصدقائك الفاخرين

480
00:19:43,110 --> 00:19:44,543
وهم ينظرون لي بازدراء

481
00:19:44,578 --> 00:19:46,579
...يالهم من متكبرين من الجزء الشمالي

482
00:19:46,613 --> 00:19:47,647
وهذا كل مافي الأمر

483
00:19:47,681 --> 00:19:49,482
ولأفكر أن تتخلي عني

484
00:19:49,516 --> 00:19:50,683
!للحصول على إعجابهم فقط

485
00:19:50,717 --> 00:19:52,952
أنا من يتخلى عنك؟

486
00:19:52,987 --> 00:19:56,089
لقد عملت كالبهيمة
للحصول على كل ما لدي

487
00:19:56,123 --> 00:19:58,624
ولم أحصل على شيء عدا المرارة منك

488
00:19:58,659 --> 00:20:01,193
لقد هدمت طفولتي

489
00:20:01,227 --> 00:20:02,261
وسرقت مالي

490
00:20:02,296 --> 00:20:04,096
!ودمرت حياتي بأكملها

491
00:20:06,865 --> 00:20:10,803
أنت من تخلى عني منذ وقت طويل جداً

492
00:20:10,837 --> 00:20:13,706
!لاندري)... أحتاج للمال)

493
00:20:15,975 --> 00:20:19,344
,هل فوتّ أحدكم كلامي
أم عليّ إعادته مجدداً؟ لا؟

494
00:20:19,378 --> 00:20:21,146
ممتاز

495
00:20:28,621 --> 00:20:30,189
مرحباً, لو سمحت. أنت (دوين), صحيح؟

496
00:20:30,223 --> 00:20:31,456
هل يمكنك تقديم معروف لي؟

497
00:20:31,490 --> 00:20:33,958
فهذا الفتى الصغير يحتاج
لأشعة مقطعية بسرعة نوعاً ما

498
00:20:33,992 --> 00:20:36,060
هذه ليست طريقة عمل الأمور
أيها الفتى الجديد. اذهب لآخر الصف

499
00:20:36,095 --> 00:20:37,195
انظر, الأمر هو

500
00:20:37,229 --> 00:20:38,730
أن (ايرني)... هذا هو اسمه

501
00:20:38,764 --> 00:20:41,533
قد تكون عنده علامة كيهر المؤكدة

502
00:20:41,567 --> 00:20:43,167
تهيج في الحجاب الحاجز

503
00:20:43,202 --> 00:20:44,502
بسبب الدم داخل البطن

504
00:20:44,537 --> 00:20:45,737
مما يؤدي إلى الم في الكتف

505
00:20:45,771 --> 00:20:47,238
مذهل. يالها من كلمات ضخمة أيها الطبيب

506
00:20:47,272 --> 00:20:49,607
كما اخبرتك, عد للصف

507
00:20:50,142 --> 00:20:51,042
أتفهم؟

508
00:20:52,244 --> 00:20:53,978
دعني أترجم لك يا أحمق التكنولوجيا

509
00:20:54,412 --> 00:20:56,547
لقد فقد هذا الطفل منزله الليلة

510
00:20:56,581 --> 00:20:58,216
ومستقبل والدته مجهول بالأعلى

511
00:20:58,250 --> 00:21:00,751
وقد يكون ينزف داخلياً

512
00:21:00,785 --> 00:21:02,253
ويمكن أن يموت

513
00:21:02,287 --> 00:21:04,488
والآن هل تفهم انت؟

514
00:21:07,659 --> 00:21:10,660
لدي شامة في فخذي
الداخلي وأريد إزالتها

515
00:21:10,694 --> 00:21:13,029
,عدني بأن تتخلص منها
وسأقوم بتحريكك لمقدمة الصف

516
00:21:13,064 --> 00:21:15,466
افعلها وحسب, وإلا مزقتها

517
00:21:34,985 --> 00:21:36,253
أبي! ستلد

518
00:21:36,287 --> 00:21:37,821
!يمكنني رؤية رأسه

519
00:21:48,312 --> 00:21:50,248
هاهو ذا, رجل الساعة

520
00:21:50,282 --> 00:21:52,151
علمت أن هناك سبب لعدم
رغبتك بالإتصال بابنة أخي

521
00:21:52,185 --> 00:21:54,118
..هذا... انا

522
00:21:55,354 --> 00:21:58,323
آسف. أعتقد أنه... كان علي قول شيء ما

523
00:21:58,357 --> 00:22:00,624
أنت تافه. وكل الرجال تافهون

524
00:22:00,659 --> 00:22:02,660
ولكن (كريستا) تعجبني

525
00:22:02,694 --> 00:22:04,962
لذا يجدر بك ألا تفسد هذا

526
00:22:04,996 --> 00:22:06,930
سأراقبك جيداً أيها المغفل

527
00:22:06,965 --> 00:22:09,467
حسناً يا سيدتي -
لقد تم استدعائي للتو -

528
00:22:09,901 --> 00:22:12,971
لقد أحضر مركز شرطة سان انطونيو
رجلاً عارياً وجدوه في دائرة كي

529
00:22:13,005 --> 00:22:15,172
وقد وضعوا عليه علامة عجز خطير

530
00:22:21,562 --> 00:22:22,629
(مهلاً, (كيني

531
00:22:22,663 --> 00:22:24,932
هل يمكنك احضار سترة
للرجل ووضعه في السرير 3

532
00:22:24,966 --> 00:22:26,466
بالطبع أيتها الطبيبة

533
00:22:26,500 --> 00:22:28,936
شكراً

534
00:22:29,604 --> 00:22:31,504
مهلاً. هل أنت بخير؟

535
00:22:31,539 --> 00:22:32,639
أنا بخير

536
00:22:32,673 --> 00:22:35,809
حسناً. أرى أن والدك مازال هنا

537
00:22:35,843 --> 00:22:37,477
نعم, إنه يحب جعلي غير مرتاحة

538
00:22:37,711 --> 00:22:39,046
هل تريدين مني طرده للخارج؟ -
لا, لا بأس -

539
00:22:39,080 --> 00:22:41,541
سيستمر بالعودة وحسب

540
00:22:41,546 --> 00:22:43,513
انظر, اقدر اهتمامك

541
00:22:43,548 --> 00:22:45,815
ولكن هذا عميق جداً

542
00:22:45,849 --> 00:22:47,517
ومن الصعب شرحه

543
00:22:47,551 --> 00:22:48,918
أنا احاول المساعدة فقط

544
00:22:48,952 --> 00:22:51,421
...أعلم. فهذا من شيمك, ولكننا

545
00:22:51,555 --> 00:22:53,222
لا نملك هذا النوع من العلاقات

546
00:22:53,256 --> 00:22:54,490
الذي نتحدث فيه عن هذه الأمور

547
00:22:54,524 --> 00:22:56,993
صحيح؟

548
00:22:57,627 --> 00:22:59,762
هذا لا يعني أننا لا نستطيع
التحدث عن هذه الأمور

549
00:22:59,797 --> 00:23:00,497
..أعني, أستطيع

550
00:23:00,531 --> 00:23:01,735
انظر... لقد كنت أفكر

551
00:23:01,799 --> 00:23:04,267
ولا أعلم مالذي يحدث
(بينك وبين (جوردان

552
00:23:04,302 --> 00:23:05,344
ولا أعتقد ان أحدكما

553
00:23:05,351 --> 00:23:06,551
(يعلم مالذي يحدث بينك وبين (جوردان

554
00:23:06,585 --> 00:23:08,085
ولكنني أعلم فقط انني

555
00:23:08,120 --> 00:23:09,554
لا أريد أن اكون وسط هذا بعد اليوم

556
00:23:09,588 --> 00:23:11,188
(ليس هنالك شيء بيني وبين (جوردان

557
00:23:11,223 --> 00:23:13,858
أنتما تمثلان كل من لديه
مشاعراً غير محلولة

558
00:23:14,892 --> 00:23:16,617
وأنا لست مهتمة حقاً بأن
اصبح الخطة البديلة

559
00:23:16,728 --> 00:23:19,429
لذا.. لنصبح اصدقاء فحسب

560
00:23:21,098 --> 00:23:22,598
وشكراً على عرض المساعدة

561
00:23:22,633 --> 00:23:25,401
ولكنني معتادة على
التعامل مع أموري وحدي

562
00:23:25,435 --> 00:23:27,871
إذا ما زلتِ... تريدين التحدث عن اي شيء

563
00:23:27,905 --> 00:23:29,038
(تي.سي)

564
00:23:29,073 --> 00:23:30,774
يحتاجك (بول) في قسم الاشعة. إنه الطفل

565
00:23:30,808 --> 00:23:31,741
حسناً

566
00:23:36,584 --> 00:23:37,217
مالذي حدث؟

567
00:23:37,252 --> 00:23:38,851
لقد كان يشكو من ألم في كتفه الأيسر

568
00:23:38,885 --> 00:23:39,919
,فطلبت له أشعة مقطعية
ولكنه توقف عن النبض

569
00:23:39,954 --> 00:23:41,020
توقف عن الإنعاش القلبي لدقيقة

570
00:23:41,055 --> 00:23:42,888
احتاج لرؤية ايقاعه الحقيقي

571
00:23:44,291 --> 00:23:46,659
.إنها موجة جيبية, اللعنة
ومعدل البوتاسيوم مرتفع لديه

572
00:23:46,693 --> 00:23:48,027
يبدو أن شظية صغيرة

573
00:23:48,062 --> 00:23:49,262
قطعت حالبيه

574
00:23:49,296 --> 00:23:50,763
من ذلك الشق في اضلاعه

575
00:23:50,797 --> 00:23:52,498
لابد أن الصدمة للكلى
سببت له فشلاً كلوياً

576
00:23:52,532 --> 00:23:54,300
مما يفسر معدل البوتاسيوم العالي

577
00:23:54,335 --> 00:23:56,234
حسناً, إنه بحاجة لأمبير من كلوريد الكالسيوم

578
00:23:56,269 --> 00:23:57,870
,وبيكربونات الصوديوم
وعشر وحدات من الانسولين

579
00:23:57,904 --> 00:23:59,638
(ممتاز يا (بول). هذا جيد. حسناً يا (دوين

580
00:23:59,673 --> 00:24:01,273
استدعي قسم الكلى لغسيل طارئ

581
00:24:01,307 --> 00:24:02,541
سأتصل الآن

582
00:24:02,576 --> 00:24:04,877
تم حقن الأدوية. ونبضات قلبه في انتظام

583
00:24:04,911 --> 00:24:06,712
وهنالك نبض؟ حسناً, هذا ممتاز

584
00:24:06,746 --> 00:24:07,880
هل يعني هذا انه سيكون بخير؟

585
00:24:08,314 --> 00:24:09,514
الأدوية مجرد حل سريع

586
00:24:09,849 --> 00:24:10,748
ولكن معدل البوتاسيوم مازال مرتفعاً

587
00:24:10,783 --> 00:24:13,185
.بول), احضر الأشعة. ولنذهب)
فهو يحتاج للغسيل بأسرع ما يمكن

588
00:24:16,956 --> 00:24:18,156
!هيا يا عزيزتي

589
00:24:18,191 --> 00:24:20,558
دفعة أخرى بعد! أعلم
!أنك تستطيعين فعلها

590
00:24:20,593 --> 00:24:22,327
!هيا! اقوى

591
00:24:22,362 --> 00:24:24,129
!ادفعي يا أمي, ادفعي

592
00:24:24,163 --> 00:24:25,763
لقد انتهينا! هل لديك العدة؟

593
00:24:26,866 --> 00:24:28,099
..و

594
00:24:28,133 --> 00:24:30,067
...انجبنا

595
00:24:30,102 --> 00:24:31,936
!طفلة

596
00:24:34,039 --> 00:24:35,940
هل هي بخير؟

597
00:24:35,975 --> 00:24:37,475
نعم. إنها جميلة جداً

598
00:24:37,510 --> 00:24:41,178
علينا قطع الحبل السري
احضري المشبك والمقص

599
00:24:41,213 --> 00:24:42,847
ضعي المشبك هنا و هنا, وقصي بينهما

600
00:24:42,882 --> 00:24:44,648
انظري لما فعلته

601
00:24:44,682 --> 00:24:46,917
انظري لما قمت به

602
00:24:46,951 --> 00:24:49,653
انظري لاختك الصغيرة

603
00:24:49,687 --> 00:24:51,423
إنها اختك. احضري معطفك

604
00:24:51,457 --> 00:24:54,091
ودعينا نلفها في قطعة نظيفة

605
00:24:55,026 --> 00:24:56,027
إنها اختك

606
00:24:56,061 --> 00:24:57,761
يا إلهي

607
00:24:57,795 --> 00:25:00,131
هل أنت مستعدة للجولة الثانية؟

608
00:25:00,165 --> 00:25:02,533
هل تمسكين بالمصباح الكهربائي؟ -
نعم -

609
00:25:03,267 --> 00:25:04,300
أبي, ماهذا؟

610
00:25:05,035 --> 00:25:06,169
ماهو؟

611
00:25:06,203 --> 00:25:07,303
مالخطب؟

612
00:25:07,338 --> 00:25:08,772
لاشيء. إنها... قدم

613
00:25:08,806 --> 00:25:11,008
ماذا؟ -
ليهدأ الجميع -

614
00:25:11,542 --> 00:25:12,342
سأدخل يدي وحسب

615
00:25:12,376 --> 00:25:14,011
وأحاول قلب الطفلة

616
00:25:14,045 --> 00:25:15,712
امسكي بالطفلة

617
00:25:16,947 --> 00:25:18,047
علينا الذهاب للمشفى

618
00:25:18,081 --> 00:25:19,715
.فقد ظهر فخذي الطفل
ولا يمكن ولادته هكذا

619
00:25:20,150 --> 00:25:21,117
وماذا أفعل؟

620
00:25:21,152 --> 00:25:22,885
أريدك أن تبحثي في جيبي, وتأخذي هاتفي

621
00:25:22,920 --> 00:25:24,654
وامشي في الأرجاء حتى تجدي اشارة

622
00:25:24,688 --> 00:25:27,490
لابد أن الطوارئ غير متفرغون
(لذا أريد منك الاتصال بالعم (تي.سي

623
00:25:27,525 --> 00:25:29,292
وأخبريه أنني احتاجه الآن

624
00:25:29,326 --> 00:25:30,293
اذهبي, اذهبي -
حسناً -

625
00:25:31,627 --> 00:25:32,362
لا

626
00:25:32,996 --> 00:25:35,164
لا. إلى اين ارسلتها؟

627
00:25:35,198 --> 00:25:36,832
ابقي معي. ابقي معي -
مالخطب؟ -

628
00:25:36,867 --> 00:25:38,067
لا يوجد خطب

629
00:25:38,101 --> 00:25:39,869
عليك اخباري ما الخطب

630
00:25:45,614 --> 00:25:46,648
لقد كانت هذه لمحة ممتازة

631
00:25:47,382 --> 00:25:48,984
..لقد كنا سنتأخر بـ10 خطوات إذا لم

632
00:25:49,018 --> 00:25:50,785
تحصل على الأشعة

633
00:25:50,820 --> 00:25:52,621
قرار سليم

634
00:25:52,655 --> 00:25:56,625
.نعم. انا سعيد لأنه بخير
فهو فتىً رائع جداً

635
00:25:56,659 --> 00:25:58,360
أنت ناجح مع الأطفال, اتعلم

636
00:26:01,164 --> 00:26:02,964
طبيب طوارئ أطفال؟

637
00:26:02,999 --> 00:26:05,367
لا, إنه... إنه ليس لي

638
00:26:05,401 --> 00:26:07,068
لماذا؟

639
00:26:07,103 --> 00:26:09,403
أنا أتيت من عائلة جراحين

640
00:26:09,438 --> 00:26:11,706
You know, my grandfather, my father...
جدي, والدي

641
00:26:11,741 --> 00:26:13,374
وأخويه, وأخويَّ كذلك

642
00:26:13,408 --> 00:26:15,944
وكوني
طبيب في الطوارئ يدفع بذلك

643
00:26:15,978 --> 00:26:18,479
فقط, ذلك ليس لي

644
00:26:18,514 --> 00:26:21,349
,لا أعلم
,إذا كانت لديك الموهبة

645
00:26:21,383 --> 00:26:23,551
فقط فكر في ذلك

646
00:26:33,529 --> 00:26:38,666
آسف جدًا لأنك حظيت
بيوم سيء كهذا

647
00:26:38,700 --> 00:26:39,933
ولكن أنا أعدك

648
00:26:39,968 --> 00:26:42,302
كل شيء سيكون على ما يرام
من الآن وصاعدًا

649
00:26:53,548 --> 00:26:55,782
لا بأس بذلك يا جماعة

650
00:26:55,816 --> 00:26:57,349
.لقد حدث ذلك من قبل

651
00:26:57,384 --> 00:27:00,186
المولدات ستعمل من جديد
فقط في غضون ثوان قليلة

652
00:27:05,059 --> 00:27:07,259
هذا ليس شيئًا روتينيًا
لقج نفذت منا الطاقة

653
00:27:14,015 --> 00:27:15,215
الجميع, استمروا في معالجة مرضاكم يدويًا

654
00:27:15,249 --> 00:27:17,149
لا نعلم إلى متى سيطول هذا

655
00:27:17,183 --> 00:27:19,419
{\pos(192,220)} راغوسا) ماذا حدث؟)
ظننتُ أن لدينا ما يكفي من الوقود

656
00:27:19,453 --> 00:27:23,355
إنه كذلك. لقد تعطلت المولدات
بسبب العاصفة

657
00:27:23,390 --> 00:27:26,659
كنا سننقلهم إلى الأعلى
ولكننا من نتمكن من ذلك

658
00:27:26,693 --> 00:27:28,895
فريق الصيانة يعمل على ذلك
ولكن ذلك سيستغرق بعض الوقت

659
00:27:28,929 --> 00:27:30,897
(تي سي)
نحن نستمد الطاقة الآن من المولد الصغير

660
00:27:30,931 --> 00:27:32,431
في ساحة الاستجمام وشاحنة الطعام

661
00:27:32,465 --> 00:27:35,134
عظيم, وصل الكيبل
إلى أكبر عدد ممكن من غرف الحوادث

662
00:27:35,168 --> 00:27:37,536
أنزل علامات الخروج
واستعمل بطاريات أضوائهم

663
00:27:37,570 --> 00:27:39,504
لا يمكننا أن نستقبل المزيد
وسط هذه الظروف

664
00:27:39,539 --> 00:27:41,941
كامل الطابق الأول لا يمكننا استعماله

665
00:27:41,975 --> 00:27:43,375
يجب علينا إعادة توجيه
سيارات الإسعاف إلى مستشفى آخر

666
00:27:43,410 --> 00:27:44,944
لا يمكننا أن نغلق

667
00:27:44,978 --> 00:27:46,045
بإمكانك إعادة توجيه سيارات الإسعاف

668
00:27:46,079 --> 00:27:47,346
ولكن ماذا عن الناس الموجودين هنا؟

669
00:27:47,380 --> 00:27:48,847
والناس ما زالت تتوافد

670
00:27:48,881 --> 00:27:49,948
لو فعلنا ذلك, الناس ستموت

671
00:27:49,982 --> 00:27:51,382
يجب علينا ما نستطيع فعله

672
00:27:51,417 --> 00:27:52,717
حسنًا

673
00:27:52,752 --> 00:27:56,354
يوجد موقع قيد الإنشاء في الشارع المقابل

674
00:27:56,388 --> 00:27:58,456
سأرسل البعض
لكي نحصل على بعض الكهرباء منهم

675
00:27:58,490 --> 00:27:59,590
سأتصل بالرجال من وحدتي

676
00:27:59,624 --> 00:28:00,858
بإمكانهم الحضور في عشر دقائق

677
00:28:00,892 --> 00:28:02,626
(تي سي)
افعل ما يجب عليك فعله

678
00:28:02,661 --> 00:28:03,828
يآخذ أية حالات جديدة

679
00:28:03,862 --> 00:28:05,896
بإمكاني الإستفادة على مساعدة من ممرضة

680
00:28:05,931 --> 00:28:08,032
(مايكل)
بإمكانه المساعدة, لقد تلقى بعض التدريبات

681
00:28:13,472 --> 00:28:14,905
فقط قولي لي ماذا أفعل

682
00:28:16,975 --> 00:28:19,910
توفر) وأخيرًا) -
(العم (تي سي -

683
00:28:19,945 --> 00:28:22,379
هل تسمعني؟ فقط لدي عمود واحد
تقصد أن إشارة الاستقبال ضعيفة

684
00:28:22,413 --> 00:28:24,114
وأمي قد أنجبت طفلة للتو -
حسنًا حسنًا حسنًا -

685
00:28:24,148 --> 00:28:25,916
إليك ما أريدك أن تفعلينه. انظري إلى هاتفك

686
00:28:25,951 --> 00:28:29,219
افتحي نظام التموضع العالمي
والآن أعطيني موقعك بالضبط

687
00:28:29,253 --> 00:28:30,653
حسنا

688
00:28:30,688 --> 00:28:32,555
عند عداد الطريق التاسع والسبعون

689
00:28:32,590 --> 00:28:34,024
أنا مفزوعة حقًا -
اصمدي يا عزيزتي -

690
00:28:34,058 --> 00:28:36,159
سأصلح هذا -
غسيل (ارني) قد توقف -

691
00:28:36,194 --> 00:28:39,662
توقعت ذلك
لدي فكرة أخرى, فلنذهب

692
00:28:43,434 --> 00:28:45,401
مرحبًا , هذا (تي سي) , أعلم أنه
لا توجد مباريات

693
00:28:45,435 --> 00:28:49,271
لن أقوم بالمراهنة
أريد معروف كبيرًا

694
00:28:49,306 --> 00:28:51,073
ليس لدينا وقت طويل
بالإعتماد على مولدات صغيرة

695
00:28:51,108 --> 00:28:52,876
لذا لدي حل آخر

696
00:28:52,910 --> 00:28:54,210
سنتبع المدرسة القديمة

697
00:28:54,324 --> 00:28:55,992
سأتبع أي مدرسة
علاماته الحيوية تنخفض

698
00:28:56,026 --> 00:28:57,293
توسعت مرة أخرى  "Q.R.S" موجة

699
00:28:57,327 --> 00:28:58,928
حقنته بحقنة كالسيوم
ولكن ذلك لم ينفع

700
00:28:58,963 --> 00:29:01,097
حسنًا لا بأس
سنقوم بعمل غسيل عن طريق تجويف البطن

701
00:29:01,131 --> 00:29:02,498
ناولني السلم الآن

702
00:29:02,532 --> 00:29:05,201
لا نحتاج لأي طاقة
إنهم يفعلونها في كثير من الأماكن

703
00:29:05,235 --> 00:29:06,469
عندما لا يتوفر
الغسيل الكلوي

704
00:29:10,873 --> 00:29:12,575
حسنًا

705
00:29:12,609 --> 00:29:14,743
صوب هذه الإضاءة على بطنه

706
00:29:20,583 --> 00:29:22,150
أشعر بالتعب

707
00:29:22,249 --> 00:29:25,518
ذلك لأن جسمك
لا يقوم بوظائفه بالشكل الصحيح

708
00:29:25,553 --> 00:29:27,253
سنضع دواء معين داخل بطنك

709
00:29:27,288 --> 00:29:28,588
لكي يمتص المواد السامة

710
00:29:28,622 --> 00:29:31,758
نحتاج أن نضع أنبوب
في بطنك أولًا

711
00:29:31,793 --> 00:29:33,759
حسنًا -
حسنًا -

712
00:29:33,794 --> 00:29:37,063
هل ستجلس معي يا (بول)؟

713
00:29:37,097 --> 00:29:39,365
من الأفضل لك أن تصدق ذلك

714
00:29:39,400 --> 00:29:41,000
لن أذهب إلى أي مكان آخر

715
00:29:46,240 --> 00:29:48,541
حسنًا فلنجهز هذه الإضاءة يا شباب

716
00:29:48,576 --> 00:29:50,576
صوبوهم نحو
غرف الحوادث

717
00:29:50,610 --> 00:29:53,112
يا جماعة فلنحيي

718
00:29:53,146 --> 00:29:54,513
كينني) واحتياطي الجيش)

719
00:29:54,547 --> 00:29:57,482
شكرًا لكم

720
00:29:57,517 --> 00:29:59,484
حسنًا
جيد

721
00:29:59,519 --> 00:30:00,853
حسنًا لفها بقوة

722
00:30:00,887 --> 00:30:02,487
الضغط يجب أن يُوقف النزيف

723
00:30:02,522 --> 00:30:03,589
كهذا؟

724
00:30:03,623 --> 00:30:04,890
بالضبط, لديك لمسة رائعة

725
00:30:04,975 --> 00:30:06,575
فقط أعلمني لو شعرت بالغثيان

726
00:30:06,609 --> 00:30:07,976
كريستا) كيف الوضع عندك هناك؟)

727
00:30:08,010 --> 00:30:09,378
تحت السيطرة

728
00:30:09,412 --> 00:30:10,679
لاندري)؟) -
جيد -

729
00:30:10,713 --> 00:30:12,381
لم أخيط أي أحد
منذ أن كنت في كلية الطب

730
00:30:12,415 --> 00:30:13,815
أتمنى ألا أترك أي شيء في الداخل

731
00:30:16,386 --> 00:30:17,819
اسمعي

732
00:30:17,853 --> 00:30:20,522
أعلم أن الأشياء أصبحت جنونية

733
00:30:20,556 --> 00:30:22,291
ولكن إذا احتجت مساعدة
...في موضوع أبيك

734
00:30:22,325 --> 00:30:23,925
إنه تحت السيطرة

735
00:30:29,498 --> 00:30:31,532
ستكون كذلك, اعذريني -
بالتأكيد -

736
00:30:36,505 --> 00:30:39,240
كيف يعالج (تي سي) الناس في
هذه المناوبة؟

737
00:30:39,275 --> 00:30:40,474
عظيم

738
00:30:40,509 --> 00:30:42,410
إنه حاد المزاج, ولكنه رجل صالح

739
00:30:42,444 --> 00:30:44,745
هو و (جوردن) يشكلان
فريقًا رائعًا

740
00:30:47,349 --> 00:30:49,483
اللعنة

741
00:30:49,518 --> 00:30:52,019
الشق في الوريد الأجوف العلوي
وصل إلى الأذين الأيمن

742
00:30:52,053 --> 00:30:53,854
شفط , يوجد تجمع للدم
خلف القلب

743
00:30:55,624 --> 00:30:58,525
فليحضر أحدكم (تي سي) أريد
يدًا أخرى

744
00:31:00,461 --> 00:31:03,663
لديَّ $500 . هذا أفضل ما يمكنني فعله

745
00:31:03,698 --> 00:31:05,699
الآن خذها وأغرب من هنا

746
00:31:05,733 --> 00:31:06,967
لا تكفيني $500

747
00:31:07,001 --> 00:31:08,936
,لم أرد أن أزعجك من قبل

748
00:31:08,970 --> 00:31:11,571
...ولكن إذا لم أعطهم أموالهم

749
00:31:13,541 --> 00:31:15,908
.فإنهم سيتوجهون إلى أمك

750
00:31:17,578 --> 00:31:19,045
.لا أصدقك

751
00:31:19,079 --> 00:31:21,948
,لقد أصدروا تهديدات

752
00:31:21,982 --> 00:31:24,050
.وهؤلاء الناس لا يلعبون ألاعيب

753
00:31:24,084 --> 00:31:25,685
.أنا أعرفهم

754
00:31:25,720 --> 00:31:27,587
.أريد خمسة آلاف

755
00:31:27,621 --> 00:31:29,688
.لقد أخبرتك. ليس لدي هذا المبلغ

756
00:31:29,723 --> 00:31:32,191
عزيزتي، الملابس التي ترتدينها
تخبرني أنك تملكين ذلك

757
00:31:32,226 --> 00:31:33,492
ليس لدي هذا المبلغ

758
00:31:33,526 --> 00:31:36,095
.لأن لدي دَين بمئتين ألف لكلية الطب

759
00:31:36,129 --> 00:31:38,164
,وأدفع لمدرسة (جوليا) و (تومي) الخاصة

760
00:31:38,198 --> 00:31:39,398
واللذي يجب أن تدفعه أنت

761
00:31:39,432 --> 00:31:42,301
لذا لا تحدثني عما أملكه

762
00:31:42,336 --> 00:31:43,635
.وعما لا أملكه

763
00:31:43,670 --> 00:31:45,937
.حسنًا أنا آسف، أنا شخص لئيم

764
00:31:48,007 --> 00:31:51,577
,ولكن إذا كنت  تحبين أمك

765
00:31:51,611 --> 00:31:54,946
فإنك ستعطيني الخمسة آلاف

766
00:31:58,585 --> 00:32:03,088
.سأكون في غرفة الانتظار ، أنتظر

767
00:32:08,160 --> 00:32:09,361
ماذا حدث؟

768
00:32:09,595 --> 00:32:12,397
شق الوريد الأجوف العلوي
.وصل إلى الأذين من الخلف

769
00:32:12,431 --> 00:32:14,799
لقد استعملت قسطرة القلب-الرئة
,لكي أصلح ذلك

770
00:32:14,833 --> 00:32:15,833
.ولكن لا توجد طاقة كافية

771
00:32:15,868 --> 00:32:17,568
ضغط الدم ينخفض إلى60

772
00:32:17,603 --> 00:32:18,936
لو كان لديك أي خبرة طبية في ميدان المعركة

773
00:32:18,970 --> 00:32:20,237
تظن أنها تنفع هنا
فإني أود سماعها

774
00:32:20,272 --> 00:32:21,972
وإلا، فإنها ستموت

775
00:32:27,395 --> 00:32:28,695
إذن هذا صحيح؟

776
00:32:28,730 --> 00:32:32,799
أماه. لا يمكنك أن تدعيه
يرتكب هذه الحماقات

777
00:32:32,834 --> 00:32:34,768
.أتمنى لو أنك تتركينه

778
00:32:37,872 --> 00:32:39,840
...أماه

779
00:32:39,874 --> 00:32:42,542
.أعلم أنك مفزوعة
.ولكن سيكون الأمر بخير

780
00:32:45,179 --> 00:32:47,947
فقط اذهبي إلى (تيتي) , حسنًا؟

781
00:32:47,981 --> 00:32:50,250
.سأتكفل بالأمر

782
00:32:50,284 --> 00:32:51,684
.أحبك

783
00:32:54,688 --> 00:32:56,623
(لاندري)

784
00:32:57,858 --> 00:32:59,759
.أشكرك حقًا على تقديمي

785
00:32:59,793 --> 00:33:01,561
..لقد عملت فعلاً على مريض

786
00:33:01,595 --> 00:33:03,595
لن تصدقي ما قمت به للتو

787
00:33:03,630 --> 00:33:05,164
لقد كان مذهلاً

788
00:33:05,198 --> 00:33:06,498
لا, مهلاً, مهلاً

789
00:33:06,833 --> 00:33:07,767
مالخطب؟

790
00:33:09,601 --> 00:33:10,702
لا شيء

791
00:33:11,736 --> 00:33:13,172
لا شيء؟

792
00:33:13,206 --> 00:33:15,907
هيا. لقد أخبرتك بكل شيء يخصني

793
00:33:15,941 --> 00:33:16,842
ما الذي يحدث؟

794
00:33:21,280 --> 00:33:23,615
تحويلة الوديج الأذيني

795
00:33:23,700 --> 00:33:25,601
إنها أول مرة أجرب أحدها

796
00:33:26,435 --> 00:33:27,936
إنها تحافظ على العائد
الوريدي خلال الجراحة

797
00:33:27,970 --> 00:33:30,505
لذا, كما تعلم, لا نحتاج
لآلة للقلب والرئتين

798
00:33:30,540 --> 00:33:31,740
ذكي جداً يا رجل

799
00:33:31,774 --> 00:33:32,974
نعم. نعم

800
00:33:33,508 --> 00:33:35,676
لقد أنقذتني عدة مرات في أفغانستان

801
00:33:38,713 --> 00:33:40,215
(شكراً لك يا (تي.سي

802
00:33:40,249 --> 00:33:43,251
لا داعي. إنه عملي

803
00:33:43,285 --> 00:33:45,286
مهلاً يا رجل

804
00:33:45,320 --> 00:33:46,654
عليّ إخبارك

805
00:33:48,088 --> 00:33:49,156
أنني سأقبل بهذا العمل

806
00:33:49,190 --> 00:33:50,558
كرئيس لقسم جراحة الطوارئ

807
00:33:52,592 --> 00:33:53,326
رائع

808
00:33:53,361 --> 00:33:54,428
نعم

809
00:33:55,263 --> 00:33:56,364
هل هناك سبب لإخباري؟

810
00:33:56,398 --> 00:34:00,200
نعم, لأن الامور ستتغير هنا

811
00:34:00,435 --> 00:34:01,601
هل هذا صحيح؟

812
00:34:01,635 --> 00:34:03,937
نعم, هذا صحيح

813
00:34:03,972 --> 00:34:08,175
تي)؟ لقد اتصل (توفر) للتو)
وهو على بعد 5 دقائق

814
00:34:26,694 --> 00:34:28,461
هذا يكلف 400 دولاراً يا
تي.سي). والدفع نقداً)

815
00:34:28,496 --> 00:34:30,330
نعم, نعم

816
00:34:30,364 --> 00:34:32,766
لقد أرسلت المراهن الخاص بك؟ -
سيقوم بأي شيء مقابل المال -

817
00:34:33,100 --> 00:34:34,066
الطفل الأول خرج سريعاً

818
00:34:34,101 --> 00:34:36,969
والثاني خرجت قدماه وحبله السري أولاً

819
00:34:37,404 --> 00:34:38,171
يجب إخراجها الآن

820
00:34:39,005 --> 00:34:40,373
حاولي الإسترخاء فقط يا
جانيت), اتفهمين؟)

821
00:34:41,208 --> 00:34:42,608
لقد عادت الأضواء مجدداً. هذه علامة جيدة

822
00:34:44,111 --> 00:34:45,744
لقد اتصل قسم الولادة. لقد حولوها

823
00:34:45,779 --> 00:34:47,914
لا يزال لديها 30 دقيقة -
هيا -

824
00:34:47,948 --> 00:34:49,916
اللعنة. (تي.سي), إنها تريد الخروج الآن

825
00:34:49,950 --> 00:34:51,017
حسناً, لا بأس. لقد تمكننا من هذا

826
00:34:51,051 --> 00:34:52,518
!ستخرج

827
00:34:54,021 --> 00:34:55,121
لا أستطيع... لا أستطيع

828
00:34:55,155 --> 00:34:57,756
لا بأس. أنتِ بطلتي يا عزيزتي

829
00:34:58,858 --> 00:35:00,559
هذا مهين جداً

830
00:35:00,593 --> 00:35:03,428
لماذا؟ لأنك طلبت هذا الهراء؟

831
00:35:04,262 --> 00:35:06,198
(لا يمكنك اختيار عائلتك يا (لاندري

832
00:35:07,832 --> 00:35:09,067
سأرد لك دينك, أقسم بهذا

833
00:35:10,471 --> 00:35:11,905
..اعلم أنك ستردينه

834
00:35:11,939 --> 00:35:14,642
وإلا فسأخصمها من راتبك

835
00:35:14,676 --> 00:35:15,877
انا امزح

836
00:35:15,912 --> 00:35:16,912
أنا فقط

837
00:35:16,946 --> 00:35:18,179
امزح

838
00:35:18,214 --> 00:35:19,714
لا, جدياً

839
00:35:19,748 --> 00:35:22,349
لقد قدمت مساعدة كبيرة لي

840
00:35:22,384 --> 00:35:24,184
وأنا سعيد برد المعروف

841
00:35:24,219 --> 00:35:28,322
ولكنني أعتقد انك تحتاجين
لقطع علاقتك مع والدك

842
00:35:31,527 --> 00:35:34,695
لو قطعت علاقتي معه فهذا
يعني قطع علاقتي بوالدتي

843
00:35:36,130 --> 00:35:36,964
حسناً... أنا لا

844
00:35:36,998 --> 00:35:38,765
لا أعلم ما أقول عدا

845
00:35:38,800 --> 00:35:40,600
أنه اذا احتجتي أحداً لتتحدثي معه

846
00:35:40,635 --> 00:35:42,202
فأنا بالجوار

847
00:35:42,237 --> 00:35:44,104
شكراً لك

848
00:35:46,640 --> 00:35:49,043
لم يقم احد يوماً بشيء كهذا لي

849
00:35:51,177 --> 00:35:52,045
ربما كنت فقط

850
00:35:52,079 --> 00:35:54,247
تتسكعين مع الأشخاص الخطأ

851
00:35:56,584 --> 00:35:59,018
لقد خرج الجسد, ولكن الرأس
عالق في عنق الرحم

852
00:35:59,053 --> 00:36:00,720
لقد تباطأ قلب الطفل

853
00:36:00,755 --> 00:36:02,856
حسناً يا (جوردان), لدي فكرة. دعيني أجربها

854
00:36:02,890 --> 00:36:03,924
احتاج لمقص مايو

855
00:36:05,258 --> 00:36:06,225
(تي.سي)

856
00:36:06,260 --> 00:36:09,562
...أقسم لك, لو قلت أي كلمة بشأن رؤية

857
00:36:09,596 --> 00:36:10,997
فلن يتم دعوتي للعشاء مجدداً؟

858
00:36:11,031 --> 00:36:13,833
لا أريد افساد ذلك

859
00:36:13,867 --> 00:36:15,134
ساعديني بفتح الحوض -
حسناً -

860
00:36:15,169 --> 00:36:16,502
لنرفع قدميها للأعلى -
نعم -

861
00:36:16,536 --> 00:36:18,671
سأقوم بثلاثة شقوق لعنق الرحم

862
00:36:18,705 --> 00:36:21,341
فينبغي على قطع عنق
الرحم أن يجعل الرأس يسقط

863
00:36:21,375 --> 00:36:24,677
(حسناً, استمري بالتنفس يا (جانيت -
(وأنت ايضاً يا (توفر -

864
00:36:24,711 --> 00:36:25,945
..واحد

865
00:36:25,979 --> 00:36:27,112
اثنان, ثلاثة

866
00:36:29,549 --> 00:36:31,617
ادفعي. ادفعي

867
00:36:31,651 --> 00:36:33,652
تنفسي وادفعي. تنفسي وادفعي

868
00:36:33,687 --> 00:36:35,521
إنها تنجح. أنتِ تقومين بعمل رائع

869
00:36:42,728 --> 00:36:43,996
هل.. هل

870
00:36:44,030 --> 00:36:45,097
وتم خروجها

871
00:36:45,131 --> 00:36:46,698
!لقد فعلتها. لقد نجحت

872
00:36:46,732 --> 00:36:49,034
هل هي بخير؟

873
00:36:49,068 --> 00:36:50,335
إنها بخير

874
00:36:54,073 --> 00:36:55,273
(توف)

875
00:36:55,308 --> 00:36:57,976
توف)... إنها جميلة جداً)

876
00:37:02,715 --> 00:37:06,684
مرحباً. أنا عمك (تي.سي). مرحباً

877
00:37:06,719 --> 00:37:09,020
هل يمكنك قول "عمي (تي)"؟

878
00:37:09,054 --> 00:37:10,388
يا إلهي

879
00:37:11,624 --> 00:37:12,857
مرحباً

880
00:37:12,892 --> 00:37:14,458
...مرحباً. يا إلـ

881
00:37:14,493 --> 00:37:17,528
احبك يا أخي

882
00:37:17,562 --> 00:37:20,131
أنا بجانبك يا صديقي

883
00:37:26,571 --> 00:37:30,374
حسناً

884
00:37:34,244 --> 00:37:34,811
(ايرني)

885
00:37:34,846 --> 00:37:36,513
مرحباً بعودتك

886
00:37:36,548 --> 00:37:38,815
أنت قوي جداً أيها الفتى. أتعلم هذا؟

887
00:37:41,452 --> 00:37:42,553
أين أنا؟

888
00:37:42,887 --> 00:37:45,154
لقد نقلتك لغرفة أخرى

889
00:37:45,488 --> 00:37:46,990
لا أعلم. توقعت انك ترغب
بشريك في الغرفة

890
00:37:47,025 --> 00:37:48,591
..أو ما شابه, لذا

891
00:37:51,262 --> 00:37:52,662
!أمي

892
00:37:54,196 --> 00:37:55,231
هاهو فتاي

893
00:37:57,801 --> 00:37:59,402
ظننت أنك سوف تموتين

894
00:38:00,537 --> 00:38:02,172
واتركك وحدك أيها الطفل؟

895
00:38:02,206 --> 00:38:03,440
مستحيل

896
00:38:03,474 --> 00:38:05,207
انا اقتربت من الموت

897
00:38:05,941 --> 00:38:06,408
ماذا؟

898
00:38:06,443 --> 00:38:09,711
نعم, لقد كانت... ليلة مثيرة للاهتمام

899
00:38:09,945 --> 00:38:12,147
في الحقيقة, لقد بدأ الأمر
حينما حاولت حماية ابنك

900
00:38:12,182 --> 00:38:14,083
من العاصفة, والذي كان شجاعاً جداً منك

901
00:38:15,117 --> 00:38:16,384
..وأنت كنت شجاعاً جداً أيضاً

902
00:38:24,770 --> 00:38:27,096
ثلاثين وفاة, وأصيب العشرات بجروح

903
00:38:27,130 --> 00:38:28,930
..في أسوأ عاصفة شاهدتها هذه المنطقة

904
00:38:38,273 --> 00:38:40,141
مرحباً يا عزيزي

905
00:38:40,175 --> 00:38:41,610
كيف كان يومك؟

906
00:38:47,082 --> 00:38:47,949
(لقد وصلتني هذه الرسالة من (ريك

907
00:38:52,755 --> 00:38:54,222
(يا إلهي يا (درو

908
00:38:54,256 --> 00:38:55,389
إنه عائد للمنزل

909
00:38:55,424 --> 00:38:56,390
نعم

910
00:38:58,393 --> 00:39:00,261
.نعم, لقد أكد الأمر من هناك
إنه عائد للمنزل

911
00:39:01,763 --> 00:39:04,465
لقد نجى من افغانستان

912
00:39:16,477 --> 00:39:18,746
هنالك أمر بشأن توليد الأطفال, صحيح؟

913
00:39:18,780 --> 00:39:20,447
أعلم هذا, اجل؟
لا يصبح الأمر قديماً أبداً

914
00:39:20,881 --> 00:39:21,682
(بجانب أنني الآن استطيع اخبار (جانيت

915
00:39:21,716 --> 00:39:24,652
أن يدي كانت بداخلها حتى تموت

916
00:39:24,686 --> 00:39:27,154
ماهو خطبك؟

917
00:39:30,490 --> 00:39:30,823
..مهلاً

918
00:39:34,862 --> 00:39:37,096
إذاً كما تعلم, فـ(سكوت) قادم هنا, صحيح؟

919
00:39:38,132 --> 00:39:41,734
نعم. نعم, لقد تأكد من أن يخبرني

920
00:39:46,707 --> 00:39:47,740
انظر

921
00:39:51,145 --> 00:39:52,812
أعلم ان هذا سيغير الأمور

922
00:39:52,846 --> 00:39:54,814
..وأعلم أنه سيكون غريباً لفترة, ولكن

923
00:39:54,848 --> 00:39:58,685
لا. هذا لا يهم, صحيح؟

924
00:39:58,719 --> 00:40:01,387
لا. لا

925
00:40:01,421 --> 00:40:02,821
ما أحاول قوله لك

926
00:40:02,855 --> 00:40:04,956
هو أن الأشهر القليلة الماضية

927
00:40:04,991 --> 00:40:07,459
التي كنت أعمل فيها معك

928
00:40:07,494 --> 00:40:11,397
أشعر كأننا... عدنا لكوننا اصدقاء مجدداً

929
00:40:11,431 --> 00:40:12,631
...و

930
00:40:13,666 --> 00:40:14,733
يعجبني هذا

931
00:40:14,767 --> 00:40:18,236
أعني... لقد كنا اصدقاء دائماً

932
00:40:18,270 --> 00:40:20,305
حسناً

933
00:40:21,739 --> 00:40:23,041
أنتِ كنت صديقتي دائماً

934
00:40:28,379 --> 00:40:29,915
ولم أكن الأفضل هناك لفترة

935
00:40:29,949 --> 00:40:32,250
...لا. (تي), أنت

936
00:40:32,284 --> 00:40:34,219
حظيت بأمور كانت خارجة عن سيطرتك

937
00:40:34,253 --> 00:40:35,386
...ومع هذا

938
00:40:40,559 --> 00:40:41,992
..أنا آسف

939
00:40:42,027 --> 00:40:45,663
لأنني افسدت الأمور... بيننا

940
00:40:50,635 --> 00:40:52,069
نعم, وأنا أيضاً

941
00:40:52,104 --> 00:40:53,070
نعم, حسناً

942
00:41:00,245 --> 00:41:02,679
(جوردان)

943
00:41:05,217 --> 00:41:07,083
لقد كان (سكوت) يبحث عنك

944
00:41:09,520 --> 00:41:10,920
نعم, حسناً

945
00:41:23,500 --> 00:41:27,370
حسناً, استمعوا جميعاً. استمعوا

946
00:41:28,104 --> 00:41:28,704
مذهل

947
00:41:29,639 --> 00:41:31,975
عليّ شكركم أيها الرفاق
لهذه الليلة المذهلة

948
00:41:32,009 --> 00:41:36,112
...فقد قمتم بعمل ممتاز, ولكن الآن

949
00:41:36,147 --> 00:41:37,413
احب أن اقدم لكم

950
00:41:37,447 --> 00:41:39,048
..الرئيس الجديد لقسم جراحة الطوارئ

951
00:41:39,083 --> 00:41:40,449
!(الطبيب (سكوت كليمنز

952
00:41:42,585 --> 00:41:43,619
انظروا لهذا

953
00:41:43,654 --> 00:41:46,455
لدينا ملك وملكة الحفل
الراقص الرفيعي المستوى

954
00:41:46,490 --> 00:41:49,224
ليديرا هذا المكان. صفقوا لهما

955
00:41:49,259 --> 00:41:52,828
!أجل

956
00:41:59,100 --> 00:42:03,795
{\fad(500,500)}<font > ترجمة </font>
{\fad(500,500)}<font color=#e>Glories</font> & {\fad(500,500)}<font color=#e>Snipers' Boss</font>
Re-Synced By: MEE2day</font>

