1
00:00:08,433 --> 00:00:12,169
<font color="#40bfff">هناك عبارة نقولها، عندما يمت أحدهم</font>

2
00:00:15,607 --> 00:00:18,809
<font color="#40bfff">نقولها لعائلة المريض</font>

3
00:00:24,925 --> 00:00:26,882
هناك غرف راحة لهذا الغرض

4
00:00:32,555 --> 00:00:35,424
<font color="#40bfff">نقل لهم، نأسف لخسارتكم</font>

5
00:00:35,425 --> 00:00:38,394
النوع الثاني يعني أننا سنواجه
انخفاض وزن الجنين عند الولادة

6
00:00:38,395 --> 00:00:40,929
رئتين غير مكتملة النمو، ومشاكل في البلع

7
00:00:40,930 --> 00:00:42,398
ومشاكل في الجهاز التنفسي

8
00:00:42,399 --> 00:00:45,334
عادة ما يمت الأطفال المصابين بالنوع الثاني

9
00:00:45,335 --> 00:00:47,836
بعد ساعات قليلة من الولادة
وربما بعد أيام

10
00:00:47,837 --> 00:00:51,607
كما أن طفلكم معرض لخطر بالغ
للإصابة بكسور داخل الرحم

11
00:00:51,608 --> 00:00:53,375
عذرًا، عذرًا

12
00:00:53,376 --> 00:00:56,879
ـ هل قلتِ داخل الرحم؟
ـ أجل

13
00:00:56,880 --> 00:01:01,283
هل تنكسر عظام طفلي داخلي رحمي؟

14
00:01:01,584 --> 00:01:05,768
المكان الذي يُفترض أن يكون آمن به
تنكسر به عظامه

15
00:01:05,769 --> 00:01:10,197
...لا، أنا
هل يشعر بذلك؟

16
00:01:10,198 --> 00:01:12,069
بكسور عظامه؟

17
00:01:12,070 --> 00:01:13,375
بإمكانه أن يشعر بذلك، صحيح؟

18
00:01:15,974 --> 00:01:18,365
لذا، هو، هو يتألم

19
00:01:18,366 --> 00:01:20,718
ثانيةٌ، أنا أسفة للغاية

20
00:01:20,719 --> 00:01:25,487
<font color="#40bfff">إنها عبارة مواساة قصيرة، لكنها خاوية</font>

21
00:01:28,787 --> 00:01:30,446
إفراغ

22
00:01:30,447 --> 00:01:32,753
<font color="#40bfff">لا تعبر ولو قليلًا</font>

23
00:01:32,754 --> 00:01:34,694
<font color="#40bfff">عما يحدث لهم حقًا</font>

24
00:01:34,695 --> 00:01:36,255
إفراغ

25
00:01:37,735 --> 00:01:41,135
<font color="#40bfff">تتيح لنا التعاطف معهم دون</font>

26
00:01:41,136 --> 00:01:43,185
<font color="#40bfff">أن ترغمنا بأن نشعر بإحساسهم المدمر</font>

27
00:01:46,039 --> 00:01:47,823
<font color="#40bfff">إنها تحمينا</font>

28
00:01:47,824 --> 00:01:48,974
وقت الوفاة

29
00:01:50,615 --> 00:01:52,547
<font color="#40bfff">من الشعور بذلك الألم</font>

30
00:01:53,667 --> 00:01:57,586
<font color="#40bfff">ذلك الألم المظلم، المُقبض والساحق</font>

31
00:01:57,587 --> 00:02:00,161
<font color="#40bfff">ذلك النوع الذي يلتهمكَ حيًا</font>

32
00:02:00,162 --> 00:02:04,050
<font color="#40bfff">وأشكر الله على ذلك، كل يوم</font>

33
00:02:05,651 --> 00:02:12,451
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

34
00:02:21,193 --> 00:02:22,827
ظننت أنهم عادوا لمنزلهم

35
00:02:22,828 --> 00:02:24,762
أرادوا التحدث أكثر

36
00:02:24,763 --> 00:02:26,798
ـ لست واثقة أنه هذا قد ساعدهم
ـ لمَّ لم تستدعيني؟

37
00:02:26,799 --> 00:02:27,865
يُمكنني مساعدتهم

38
00:02:27,866 --> 00:02:30,835
إنهم بحاجة لشخص يعرفهم، ويهتم لأمرهم
..والذي يُمكننه التحدث معهم

39
00:02:30,836 --> 00:02:32,103
يتحدث معهم، كيف؟

40
00:02:32,104 --> 00:02:34,038
بلطف

41
00:02:34,039 --> 00:02:36,374
أريد أن أرفق بهم لأقصى درجة

42
00:02:36,375 --> 00:02:37,408
وأنتِ لست كذلك

43
00:02:37,409 --> 00:02:39,143
أنتِ مهتمة لأمرهم كثيرًا، أليس كذلك؟

44
00:02:39,144 --> 00:02:40,611
أجل، فهم أصدقائي

45
00:02:40,612 --> 00:02:44,148
ولهذا السبب، لن يكون لكِ علاقة بتلك الغرفة

46
00:02:44,149 --> 00:02:47,985
مشاعر وحيدة التي تهمنا هناك
وهي ليست مشاعركِ

47
00:02:47,986 --> 00:02:50,888
لا أعرف ما سيساعدهم، لكنها ليست أنتِ

48
00:02:50,889 --> 00:02:53,800
لم تعد (أبريل كابنر) مريضتكِ

49
00:02:53,801 --> 00:02:54,805
المعذرة

50
00:03:12,610 --> 00:03:14,478
..لا يوجد سبيل

51
00:03:14,479 --> 00:03:17,614
..ـ لا يُوجد سبيل لأفعل ما علىَّ فعله
(ـ (أبريل

52
00:03:17,615 --> 00:03:21,945
وما أنا مؤمنه به

53
00:03:23,276 --> 00:03:25,304
هناك سبيل ياعزيزتي

54
00:03:25,305 --> 00:03:26,718
هناك سبيل دائمًا

55
00:03:26,719 --> 00:03:29,000
والآن، إليكِ ما سنفعل

56
00:03:29,001 --> 00:03:31,497
ستختاري يوم

57
00:03:31,498 --> 00:03:32,946
قريب

58
00:03:32,947 --> 00:03:36,618
لتنتهى من ذلك عاجلًا

59
00:03:36,619 --> 00:03:40,255
وستلدي طفلكِ الصغير الجميل

60
00:03:40,256 --> 00:03:42,744
وستختاري له اسم

61
00:03:42,745 --> 00:03:45,210
ثم سنقم بتعميده حينها

62
00:03:45,211 --> 00:03:48,453
وستضمي ذلك الطفل

63
00:03:48,454 --> 00:03:51,877
وستصلي وتُغني له

64
00:03:51,878 --> 00:03:54,444
وستنظري له

65
00:03:54,445 --> 00:03:56,637
ستنظري له

66
00:03:56,638 --> 00:04:00,989
وتذكري كل تفاصيل وجهه

67
00:04:00,990 --> 00:04:05,157
وستفعلي ذلك طوال حياته

68
00:04:05,158 --> 00:04:11,196
ستفعلي هذا حتى يأخذه الله

69
00:04:11,197 --> 00:04:13,652
هذا هو السبيل

70
00:04:13,653 --> 00:04:17,628
يُمكننا أن نفعل ذلك

71
00:04:17,629 --> 00:04:19,205
هل ستفعل ذلك من أجلي؟

72
00:04:19,206 --> 00:04:20,701
بالتأكيد سأفعل ذلك من أجلكِ

73
00:04:20,702 --> 00:04:24,260
سأفعل ذلك من أجلكِ، وأجله، وأجلنا

74
00:04:24,261 --> 00:04:25,836
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ؟

75
00:04:25,837 --> 00:04:27,165
حسنٌ

76
00:04:27,166 --> 00:04:28,685
..إذًا، أنا

77
00:04:28,686 --> 00:04:33,825
سأضمه حتى يأخذه الله

78
00:04:33,826 --> 00:04:35,360
هذا جميل

79
00:04:35,361 --> 00:04:38,627
ربما لن يأخده الله

80
00:04:41,308 --> 00:04:44,739
ربما، ربما تحدث معجزة

81
00:04:44,740 --> 00:04:46,522
حسنٌ

82
00:04:46,523 --> 00:04:48,915
سأصلى وأدعو لتحدث معجزة

83
00:04:48,916 --> 00:04:50,815
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ

84
00:04:52,673 --> 00:04:55,080
حسنٌ

85
00:04:56,244 --> 00:04:57,916
حسنٌ

86
00:05:09,526 --> 00:05:11,460
إلهي

87
00:05:11,461 --> 00:05:12,828
(بايلي)

88
00:05:12,829 --> 00:05:14,830
جراي)، ماذا؟)

89
00:05:14,831 --> 00:05:17,099
أسفة، لكني أريد معروف منكِ

90
00:05:17,100 --> 00:05:19,401
أنا تحت الطلب للعمل في نهاية هذا الأسبوع
أيمكنكِ أن تتولي هذا بدلًا مني؟

91
00:05:19,402 --> 00:05:21,737
ـ لمَّ؟ ماذا ستفعلين؟
(ـ أريد أن أذهب لأرى (ديريك

92
00:05:21,738 --> 00:05:23,105
لا أريد التحدث هنا عن هذا

93
00:05:23,106 --> 00:05:24,473
لا، لا يُمكنني

94
00:05:24,474 --> 00:05:27,743
تاك) الصغير مع أبيه، لذا قررت)
أنا و(بين) أن نقضى نهاية الأسبوع سويًا

95
00:05:27,744 --> 00:05:29,278
ولهذا تحديدًا أطلب منكِ هذا

96
00:05:29,279 --> 00:05:31,580
إذًا فأنتِ تعرفين تحديدًا سبب رفضي

97
00:05:36,820 --> 00:05:38,020
إلهي

98
00:05:41,591 --> 00:05:44,793
اللعنة

99
00:05:44,794 --> 00:05:47,129
أنتَ تعلم ما كنت سأقوله

100
00:05:50,033 --> 00:05:52,467
هل يُمكن لأحدكم طلب غرفة جراحة لي، رجاءً؟

101
00:05:52,468 --> 00:05:55,671
أنقل مرضى الفراش الثالث
والرابع لمركز الحروق

102
00:05:55,672 --> 00:05:57,806
الوضع فوضوي هنا

103
00:05:57,807 --> 00:05:59,074
أجل، لا تعمل (كابنر) اليوم

104
00:05:59,075 --> 00:06:00,375
لا تسير الأمور بشكل صحيح بدونها

105
00:06:00,376 --> 00:06:02,110
لديّنا إصابة بطلق ناري، أيمكنكِ
تولي ذلك يا (بايلي)؟

106
00:06:02,111 --> 00:06:03,484
..أجل، لكن كيف حال

107
00:06:03,485 --> 00:06:04,842
(ـ (كابنر) و(أيفري
ـ لا أعرف شئ عنهم

108
00:06:04,843 --> 00:06:06,548
لقد سمحت بدخول مريض الفراش السادس
المصاب بكسر في الفخذ

109
00:06:06,549 --> 00:06:08,821
ـ مريض الفراش الخامس بحاجة لإستشارة تنفسية
ـ حسنٌ، مهلًا، مهلًا

110
00:06:08,822 --> 00:06:10,652
حسنٌ، أين (كابنر)؟
يُمكنني أن أخبرها

111
00:06:10,653 --> 00:06:12,554
لقد أخذت هي و(إيفري) أجازة من العمل اليوم

112
00:06:12,555 --> 00:06:14,423
رباه، اليوم؟

113
00:06:14,424 --> 00:06:16,491
حسنٌ، ماذا سنفعل من أجلهم؟

114
00:06:16,492 --> 00:06:18,126
نحضر زهور؟
لا، هذا غريب

115
00:06:18,127 --> 00:06:19,494
لا، ماذا يُمكننا أن نفعل غير ذلك؟

116
00:06:19,495 --> 00:06:21,663
ـ نفعل لمن؟
(ـ (كابنر) و(إيفري

117
00:06:21,664 --> 00:06:23,565
ـ رباه، ماذا يُمكننا أن نفعل؟
ـ زهور؟

118
00:06:23,566 --> 00:06:24,833
ـ تم رفض هذا
ـ طعام؟

119
00:06:24,834 --> 00:06:26,835
ـ من يجيد الطهي؟
ـ لا أحد هنا يطهو

120
00:06:26,836 --> 00:06:27,903
كابنر) تطهو)

121
00:06:27,904 --> 00:06:29,371
ماذا عن سلة فاكهة؟

122
00:06:29,372 --> 00:06:30,806
ـ توقفي
ـ يُمكننا إرسال بطاقة موقعة منا

123
00:06:31,507 --> 00:06:35,177
ـ حسنٌ، سأتوقف
ـ لقد أشعلت شمعة بالكنيسة

124
00:06:35,178 --> 00:06:36,511
حسّن ذلك من شعوري

125
00:06:36,512 --> 00:06:38,980
يُمكنكم منحهم بعض الخصوصية

126
00:06:38,981 --> 00:06:41,716
هذا كل ما يحتاجون إليه

127
00:06:43,920 --> 00:06:45,153
(شيبارد)

128
00:06:45,154 --> 00:06:48,957
لقد قلتِ أنكِ تُريدي مناقشة
(شئ خاص بخطة ورم د.(هيرمان

129
00:06:48,958 --> 00:06:52,494
ـ أتريدي الذهاب لتناول الغذاء؟
ـ لا أستطيع

130
00:06:52,495 --> 00:06:54,496
اضطررت للدفع بذلك

131
00:06:59,735 --> 00:07:02,070
(درو هوكينز)

132
00:07:02,071 --> 00:07:05,206
هنا لإستئصال جراحي لورم الدبقي

133
00:07:05,207 --> 00:07:07,411
هل بإمكانكَ أن ترى الضوء، ولو قليلًا؟

134
00:07:07,412 --> 00:07:09,739
لا، إنها مظلمة تمامًا

135
00:07:09,740 --> 00:07:13,314
صرت كفيف تمامًا الآن منذ شهر

136
00:07:13,315 --> 00:07:15,717
لكن ما زال يُمكنني أن أشمّ

137
00:07:15,718 --> 00:07:18,419
ما هذا، عطر  (ليلك)؟

138
00:07:18,420 --> 00:07:20,188
بل مستحضر برائحة الخزامى

139
00:07:20,189 --> 00:07:22,357
لمَّ فقد (درو) بصره؟

140
00:07:22,358 --> 00:07:23,591
فقد الرؤية في كلتا العينين

141
00:07:23,592 --> 00:07:25,560
بسبب حدوث ضرر بالتشعع البصري

142
00:07:25,561 --> 00:07:27,662
أحسنتِ ياطبيبة الخزامي

143
00:07:27,663 --> 00:07:28,896
هل يُمكننا أن نُريها الخدعة؟

144
00:07:28,897 --> 00:07:31,566
بالتأكيد

145
00:07:31,567 --> 00:07:33,267
امسك به

146
00:07:33,568 --> 00:07:35,403
رائع بالنسبة لرجل كفيف، أليس كذلك؟

147
00:07:35,404 --> 00:07:37,705
ـ كيف؟
ـ (درو) مصاب بعمى قشري

148
00:07:37,706 --> 00:07:40,908
لا تزال عينه ترى، لكن الجزء اللاواعي
بمخه هو فقط من يستقبل الإشارات

149
00:07:40,909 --> 00:07:42,643
رأى اللاوعي لديّك القلم

150
00:07:42,644 --> 00:07:46,414
بمجرد أن أقلل من ضغط الورم
ربما أتمكن من تحرير القشرة البصرية

151
00:07:46,415 --> 00:07:47,949
وربما تستعيد بصركَ

152
00:07:47,950 --> 00:07:49,016
وربما أرى ثانيةً؟

153
00:07:49,017 --> 00:07:50,885
درو) لقد تحدثنا عن هذا)

154
00:07:50,886 --> 00:07:54,622
سأحاول إجراء إستئصال تام
لكن على الأقل، سأمنحكَ المزيد من الوقت

155
00:07:54,623 --> 00:07:56,857
أعلم، لكن هناك فرصة لذلك؟

156
00:07:56,858 --> 00:07:58,292
أجل، هناك فرصة

157
00:08:02,598 --> 00:08:03,931
ماذا لديكم؟

158
00:08:03,932 --> 00:08:05,266
بريندا بونامان)، أربعة وأربعون عام)

159
00:08:05,267 --> 00:08:08,436
جروح بالعنق من طلقات متفرقة
ولديها خلع بكتفها الأيمن

160
00:08:08,437 --> 00:08:09,837
ـ ناتج عن سقوطها أرضًا
ـ من أطلق النار عليها؟

161
00:08:09,838 --> 00:08:11,739
ـ زوجي
ـ زوجكِ؟

162
00:08:11,740 --> 00:08:13,507
ليس هكذا، لم يكن الأمر متعمدًا

163
00:08:13,508 --> 00:08:15,042
ـ كان ذلك حادث
ـ أكان كذلك يا (هوارد)؟

164
00:08:15,043 --> 00:08:16,077
أكان حادث؟

165
00:08:16,078 --> 00:08:17,845
هل ظننت أنني غزالة ضخمة؟

166
00:08:17,846 --> 00:08:19,847
بريندا) إن كنت أريد إطلاق النار عليّكِ)
كنت سأفعل ذلك في الغابة

167
00:08:19,848 --> 00:08:21,749
ـ كنتِ ستظلي هناك
ـ حسنٌ، لنساعدها أن تهدأ

168
00:08:21,750 --> 00:08:23,751
لنذهب بها لغرفة الطوارئ الأولى الآن

169
00:08:23,752 --> 00:08:25,352
خلع بالكتف

170
00:08:25,353 --> 00:08:26,854
كسر بالأخرم

171
00:08:26,855 --> 00:08:28,522
سأحتاج لعلاجه تحت التخدير الكلي

172
00:08:28,523 --> 00:08:30,825
ربما ينتظر هذا، فهي تعاني
من إصابات من الدرجة الثانية

173
00:08:30,826 --> 00:08:32,860
وجروح من الحلق للفك السفلي

174
00:08:32,861 --> 00:08:34,195
يجب أن تذهب لغرفة الجراحة فورًا

175
00:08:34,196 --> 00:08:35,896
رباه، (بريندا) أنا أسف للغاية

176
00:08:35,897 --> 00:08:39,766
ـ (هوارد) اصمت
ـ لمَّ كنت تصوب بندقية تجاة زوجتكَ؟

177
00:08:39,767 --> 00:08:41,135
...كنت أضعها جانبًا، و

178
00:08:41,136 --> 00:08:43,070
لقد عدنا لتونا من صيد البط

179
00:08:43,071 --> 00:08:45,005
صيد البط، هذه فكرته عن المغامرة

180
00:08:45,006 --> 00:08:46,464
كان ممتع، وكنّا

181
00:08:46,465 --> 00:08:47,530
(لقد أردت الذهاب لـ (بليز

182
00:08:47,531 --> 00:08:48,982
حسنٌ، إنها تُمطر في (بليز) كذلك

183
00:08:48,983 --> 00:08:50,528
(لم أكن لأصاب بطلق ناري في (بليز

184
00:08:51,854 --> 00:08:53,557
ـ (بريندا) ماذا يؤلمكِ؟
ـ كل شئ يؤلمني

185
00:08:53,558 --> 00:08:54,952
ـ أيتها الطبيبة، هذه هي الأشعة
ـ حسنٌ

186
00:08:54,953 --> 00:08:57,397
حسنٌ، هذه كرة

187
00:08:57,398 --> 00:08:58,425
وهي قريبة من الأوعية الدموية الرئيسية

188
00:08:58,426 --> 00:09:00,121
وسنتأكد بمجرد أن نفتحها

189
00:09:00,122 --> 00:09:01,613
ـ هيا، لنذهب
ـ رباه

190
00:09:01,614 --> 00:09:02,727
(ـ (هوارد
ـ عزيزتي

191
00:09:02,728 --> 00:09:04,225
بريندا) عزيزتي، أنا هنا)
وأنا أسف

192
00:09:04,226 --> 00:09:05,555
حسنٌ، يجب أن نذهب
سيدي، هل لكَ أن تتحرك، رجاءً؟

193
00:09:05,556 --> 00:09:08,126
وارن)، تابع نتائح التحاليل)
وأطلب التعجيل بإحضارها

194
00:09:08,127 --> 00:09:09,344
أحتاجهم بالطابق الاعلى

195
00:09:09,345 --> 00:09:11,264
...هل هي
ماذا يحدث لها؟

196
00:09:11,265 --> 00:09:13,032
يُمكنكِ الإنتظار هناك، حسنًا؟

197
00:09:13,033 --> 00:09:14,267
وانصت لي

198
00:09:14,268 --> 00:09:16,469
بمجرد أن نعرف شئ، لنأتي لإخبارك

199
00:09:16,470 --> 00:09:18,304
سنعتني بها جيدًا

200
00:09:18,305 --> 00:09:19,939
حسنٌ

201
00:09:19,940 --> 00:09:22,181
ماذا أفعل بهذا؟

202
00:09:22,182 --> 00:09:24,298
هذه أوراق إخراج مريض

203
00:09:24,299 --> 00:09:25,560
خذي هذا للموظف

204
00:09:25,561 --> 00:09:26,775
لكن خذي هذا أولًا للمعمل

205
00:09:26,776 --> 00:09:28,670
وأطلبي منهم التعجيل بالنتائح، هل فهمتِ؟

206
00:09:35,989 --> 00:09:38,991
متى دخلتِ الفراش بالأمس؟

207
00:09:38,992 --> 00:09:42,161
لم أفعل حتى الصباح

208
00:09:42,162 --> 00:09:44,964
كفي مبللة بالعرق

209
00:09:44,965 --> 00:09:47,499
مرحبًا

210
00:09:47,500 --> 00:09:52,538
أنا أحتاج لبعض التوقيعات قبل أن نبدأ

211
00:09:52,539 --> 00:09:57,176
ماذا سيحدث بالضبط بعد هذا؟

212
00:09:57,177 --> 00:09:58,844
كيف سنبدأ؟

213
00:09:58,845 --> 00:10:00,479
حسنٌ، بعد أن ننتهى هنا

214
00:10:00,480 --> 00:10:02,014
سأخذكِ لغرفتكِ

215
00:10:02,015 --> 00:10:06,051
سأعطيكِ العقار الذي سيعمل على توسيع المهبل
(ثم هرمون الـ (أوكسيتوسين

216
00:10:06,052 --> 00:10:08,654
وسيعلم جسدكِ ماذا يفعل بعد ذلك

217
00:10:08,655 --> 00:10:12,624
هذه هي شهادة الميلاد

218
00:10:12,625 --> 00:10:14,359
هل اخترتم اسم بعد؟

219
00:10:14,360 --> 00:10:16,628
ـ لا نزال نعمل على هذا
ـ نحن، أجل

220
00:10:16,629 --> 00:10:17,930
حسنٌ، بإمكانكم التوقيع الآن

221
00:10:17,931 --> 00:10:19,784
ثم سنملأها لاحقًا

222
00:10:20,882 --> 00:10:22,601
وهذه استمارات الموافقة

223
00:10:22,602 --> 00:10:24,946
ـ أعتقد أننا وقعنا على هذه
ـ ليست هذه

224
00:10:24,947 --> 00:10:28,017
ما سنقم به اليوم هو إنهاء الحمل

225
00:10:28,018 --> 00:10:31,004
أنتِ حبلي بالأسبوع الرابع والعشرين لذا

226
00:10:31,005 --> 00:10:34,739
يُمكننا أن نتدخل لإبقاء الطفل
على قيد الحياة بعد الولادة

227
00:10:34,740 --> 00:10:38,597
وهذه الإستمارات، لجعل الأمر قانوني

228
00:10:44,668 --> 00:10:45,972
أحتاج لكلا التوقيعين

229
00:10:45,973 --> 00:10:47,605
ماذا عن هذه الإستمارات؟

230
00:10:49,412 --> 00:10:52,872
هذه شهادة الوفاة

231
00:10:52,873 --> 00:10:53,939
حقًا؟

232
00:10:53,940 --> 00:10:56,243
أيُمكننا ألا... بعد؟

233
00:10:56,244 --> 00:10:57,343
هذا أفضل

234
00:10:57,344 --> 00:11:02,471
لننتهي من كل الأمور الورقية
ولا تضطروا للتعامل معها ثانيةً

235
00:11:03,772 --> 00:11:04,841
هل تحتاجون لدقيقة؟

236
00:11:04,842 --> 00:11:06,009
أجل، رجاءً

237
00:11:13,784 --> 00:11:16,452
كل ما أردته هو عائلة معكَ

238
00:11:16,453 --> 00:11:18,087
أعلم

239
00:11:18,088 --> 00:11:19,555
أعلم ذلك

240
00:11:19,556 --> 00:11:20,923
هذا ليس عدل

241
00:11:20,924 --> 00:11:22,659
ليس أيَّ من هذا عدل

242
00:11:22,660 --> 00:11:25,361
أنتِ محقة، أعلم

243
00:11:33,871 --> 00:11:35,438
لا أبالى لما قالته

244
00:11:35,439 --> 00:11:36,773
لن أوقع على أيَّ من هذا

245
00:11:45,022 --> 00:11:46,656
لم أكن أعلم بوجود هذا المكان

246
00:11:46,657 --> 00:11:48,425
صه

247
00:11:50,795 --> 00:11:52,395
حسنٌ لنذهب

248
00:11:52,396 --> 00:11:54,464
صه

249
00:12:00,521 --> 00:12:01,802
أنا أول من اكتشف الأمر

250
00:12:01,803 --> 00:12:03,825
مرض طفلهم

251
00:12:03,826 --> 00:12:05,402
..أعلم ذلك، لكن هذا

252
00:12:05,403 --> 00:12:07,074
(لقد تمنيت لهم أشياء مروعة (جو

253
00:12:08,530 --> 00:12:09,769
لقد تركني (جاكسون) من أجلها

254
00:12:09,770 --> 00:12:13,715
فتمنيت لهم الشقاء، والشجار والإنفصال

255
00:12:13,716 --> 00:12:16,390
كنت أراهم جالسين معًا بالمطعم

256
00:12:16,391 --> 00:12:17,989
فأتمنى أن يُصيبهم تسمم غذائي

257
00:12:17,990 --> 00:12:20,245
ثم اكتشفت هذا

258
00:12:20,246 --> 00:12:22,389
لم تكوني لتتمني لهم ذلك قط

259
00:12:22,390 --> 00:12:23,837
أنتِ تعرفين ذلك

260
00:12:23,838 --> 00:12:26,530
إن لم تكتشفي الأمر، كان سيكتشفه شخص آخر

261
00:12:26,531 --> 00:12:28,065
لم يكن ذلك ليغير من الأمر شئ

262
00:12:28,066 --> 00:12:30,324
ليس هذا ذنبكِ

263
00:12:30,325 --> 00:12:33,273
إن كان ذلك يعني شئ
فهو أنكِ طبيبة بارعة

264
00:12:36,493 --> 00:12:37,989
حسنٌ

265
00:12:39,154 --> 00:12:41,163
سأذهب لأعيد لرجل كفيف بصره

266
00:12:50,952 --> 00:12:53,186
ستلح (زولا) بطلب الكعك بعد العشاء

267
00:12:53,187 --> 00:12:54,187
لا تستجب لها

268
00:12:54,188 --> 00:12:55,922
وبطانية (بايلي) في المجفف

269
00:12:55,923 --> 00:12:57,190
أجل، لمَّ لا تُخبري (جو) هذا؟

270
00:12:57,191 --> 00:12:58,492
ـ هي من ستفعل ذلك
ـ ماذا؟

271
00:12:58,493 --> 00:13:00,560
ـ أنتَ من عرضَ
ـ لا لم أفعل، هي من عرضت

272
00:13:00,561 --> 00:13:02,162
ـ أنا تحت الطلب في عطلة هذا الأسبوع
ـ ماذا يحدث؟

273
00:13:02,163 --> 00:13:04,114
(لا يُمكنني أن أترك أطفالي مع (ويلسون

274
00:13:04,115 --> 00:13:05,546
ويلسون) سفاحة)

275
00:13:05,547 --> 00:13:07,026
أنا أترك أطفالي مع الشخص المقرب مني

276
00:13:07,027 --> 00:13:08,398
كانت (كريستينا) تفعل ذلك طوال الوقت

277
00:13:08,399 --> 00:13:10,246
ـ كانت (كريستينا يانغ) تجالس الأطفال؟
ـ أجل

278
00:13:10,247 --> 00:13:11,999
لا أصدق هذا للحظة

279
00:13:12,000 --> 00:13:13,928
(ـ تحدثي مع (جو
(ـ ليست (جو

280
00:13:15,797 --> 00:13:17,082
هل طلبت منكَ مجالسة أطفالها؟

281
00:13:17,083 --> 00:13:20,637
(أجل، إنها تسعى للذهاب للعاصمة لترى (ديريك

282
00:13:20,638 --> 00:13:22,720
لمَّ لم تطلب مني؟
فأنا إنسانة

283
00:13:22,721 --> 00:13:24,754
ـ ليس هذا ما تقصده
ـ ماذا

284
00:13:24,755 --> 00:13:26,145
وأنتِ لن ترغبي بذلك، ثقي بي

285
00:13:26,146 --> 00:13:27,657
إنه أمر مزعج

286
00:13:32,355 --> 00:13:33,721
حسنٌ، لنُجهزها

287
00:13:33,722 --> 00:13:35,086
ـ عليّنا أن نخدرها تمامًا
ـ هذا يؤلم، هذا يؤلم

288
00:13:35,087 --> 00:13:38,488
نعرف ذلك، لذا سنُخدركِ
ثم سنعتني بهذا الكتف

289
00:13:38,489 --> 00:13:39,873
لا، لا، أقصد بطني

290
00:13:39,874 --> 00:13:41,035
أوقفي المخدر

291
00:13:41,036 --> 00:13:42,712
إنها تعاني من ألم بالبطن

292
00:13:42,713 --> 00:13:44,147
أنا هنا، ماذا تحتاجين؟

293
00:13:44,148 --> 00:13:45,399
أيمكنكَ إحضار جهاز الموجات فوق الصوتية؟

294
00:13:45,400 --> 00:13:47,881
حسنٌ، لا أرى أي جروح

295
00:13:47,882 --> 00:13:50,241
..بالجذع أو الساقين أو

296
00:13:50,242 --> 00:13:51,621
(بايلي)

297
00:13:51,622 --> 00:13:53,172
لا أعتقد أنكِ بحاجة للموجات فوق الصوتية

298
00:13:53,173 --> 00:13:55,402
تعالي هنا وأخبريني إن كنت حقًا أرى ما أرى

299
00:13:55,803 --> 00:13:57,699
رباه، رباه

300
00:13:57,700 --> 00:13:58,908
ماذا؟
ماذا هنا؟

301
00:13:58,909 --> 00:14:00,513
ـ استدعي طبيب التوليد
ـ حسنٌ

302
00:14:00,514 --> 00:14:03,616
ـ (برايندا) كم مضى عليّكِ؟
..ـ ماذا؟ أنا لا

303
00:14:03,617 --> 00:14:04,827
لمَّ لم تُخبرينا أنكِ حبلى؟

304
00:14:04,828 --> 00:14:06,704
لأنني لست كذلك، هذا محال

305
00:14:06,705 --> 00:14:07,712
أخبره أن يحضر بسرعة

306
00:14:07,713 --> 00:14:09,001
ـ احضروا الركابين
ـ أجل أيتها الطبيبة

307
00:14:09,002 --> 00:14:12,695
لا، أنا لست حبلى، لا يُمكنني
أن أكون حبلى، لا يُمكنني أن أنجب أطفال

308
00:14:12,696 --> 00:14:13,983
أنتِ ستحظين بطفل

309
00:14:13,984 --> 00:14:15,837
وأنا أنظر لرأسه الآن

310
00:14:18,037 --> 00:14:19,200
(اندرسون)

311
00:14:19,201 --> 00:14:20,880
هذا اسم اخير اُستخدم كاسم أول

312
00:14:20,881 --> 00:14:22,368
وأنا أكره إستخدام الأسماء الأخيرة كأسماء أولى

313
00:14:22,369 --> 00:14:24,752
اسمي، اسم أخير استخدم كاسم أول

314
00:14:24,753 --> 00:14:26,832
هذا أكبر بكثير مني

315
00:14:26,833 --> 00:14:28,794
ـ كان يجب أن أحضر شئ من المنزل
ـ هيا

316
00:14:29,321 --> 00:14:32,590
..ـ ما زالت أحب
ـ لا، أسفة

317
00:14:32,591 --> 00:14:33,689
أعرف أنه عمكَ المفضل

318
00:14:33,690 --> 00:14:36,117
(لكن لا يُمكنكَ تسميه طفل (نوربرت

319
00:14:36,118 --> 00:14:38,574
نوربرت) اسم طفل يُسرق غذائه)

320
00:14:38,575 --> 00:14:40,191
الطفل الذي سيتلقى اللكمات في الملعب

321
00:14:40,192 --> 00:14:41,728
لن يكون هذا طفلنا

322
00:14:44,198 --> 00:14:46,466
..حسنٌ، هل أنتم مستعدون

323
00:14:51,752 --> 00:14:52,915
سأعود لاحقًا

324
00:14:54,872 --> 00:14:55,926
حسنٌ

325
00:14:55,927 --> 00:14:57,442
أعتقد حان وقت إرتداء ذلك الثوب

326
00:14:57,443 --> 00:14:58,612
لا، لم يحن الوقت

327
00:14:58,613 --> 00:14:59,818
لم نختار اسم بعد

328
00:14:59,819 --> 00:15:01,446
لا يُمكن أن نفعل ذلك دون اسم

329
00:15:01,447 --> 00:15:05,319
ربما كان لديّنا دقائق معدودة مع طفلنا
..بمجرد

330
00:15:05,320 --> 00:15:07,682
لن أقضي ذلك الوقت في التفكير باسم

331
00:15:07,683 --> 00:15:09,684
هل، هل يُمكنكَ أن تمنحني
دقيقة، حسنًا؟

332
00:15:09,685 --> 00:15:10,852
انتظر

333
00:15:10,853 --> 00:15:14,656
..أريد، أريد الإنتظار في حالة

334
00:15:14,657 --> 00:15:17,526
ماذا؟

335
00:15:20,163 --> 00:15:21,296
إنها تحدث

336
00:15:21,297 --> 00:15:24,466
جاكسون) إنها تحدث، حسنًا؟)

337
00:15:24,867 --> 00:15:29,037
المعجزات، تحدث للناس

338
00:15:29,038 --> 00:15:33,946
هناك حالات طبية مسجلة
لا يُمكن تفسيرها بالعلم

339
00:15:33,947 --> 00:15:35,526
ماذا إن كان ذلك واحد هذه الحالات

340
00:15:35,527 --> 00:15:37,463
ونحن سنقرر أن نفعل هذا اليوم

341
00:15:37,464 --> 00:15:39,107
..ماذا إن كنا

342
00:15:40,007 --> 00:15:41,815
لا أعرف حتى لمَّ أتحدث معكَ عن هذا

343
00:15:41,816 --> 00:15:42,816
لن أفعل هذا

344
00:15:42,817 --> 00:15:44,551
ظننت أنني أستطيع، لكني لا أستطيع

345
00:15:44,552 --> 00:15:45,719
ـ لن أفعل
(ـ (أبريل

346
00:15:45,720 --> 00:15:46,920
أين ستذهبين؟

347
00:15:46,921 --> 00:15:49,523
حسنٌ، اطلبوا طبيب التوليد

348
00:15:49,524 --> 00:15:50,591
اضغط هنا

349
00:15:50,592 --> 00:15:52,125
احضروا جهاز تدفئة الأطفال

350
00:15:52,126 --> 00:15:54,228
ألبسونا هذه الثياب، رجاءً

351
00:15:54,229 --> 00:15:57,230
كيف مرت بها التسع أشهر ولم تعرف أنها حبلى؟

352
00:15:57,231 --> 00:15:59,166
ـ هذا يحدث
ـ كيف لم نعرف نحن؟

353
00:15:59,167 --> 00:16:01,768
ـ ماذا حدث لنتائح التحاليل؟
ـ لا أعلم

354
00:16:01,769 --> 00:16:03,069
لقد أعطيتها لمتدربة، وأخبرتها

355
00:16:03,070 --> 00:16:04,971
لقد أعطيتها لكَ وليس لطبيبة مقيمة

356
00:16:04,972 --> 00:16:08,580
لذا عليّكَ أن تعرف ماذا حدث لهم، الآن

357
00:16:15,215 --> 00:16:16,816
من ترك هذه هنا؟

358
00:16:16,817 --> 00:16:18,685
ماذا تحتاج؟

359
00:16:18,686 --> 00:16:21,521
هذه الفوضى لم تكن لتحدث إن كانت (كابنر) هنا

360
00:16:21,522 --> 00:16:22,822
سأخذها

361
00:16:45,511 --> 00:16:49,381
إذًا، إن لم يأتي طبيب التوليد
من سيُمسك بالطفل؟

362
00:16:49,382 --> 00:16:51,449
ـ أنتِ
ـ كنت سأقول أنتِ

363
00:16:51,450 --> 00:16:53,351
ـ أنا أعالج العظام
ـ أنتنَ مخطئات

364
00:16:53,352 --> 00:16:54,986
لست حبلى

365
00:16:54,987 --> 00:16:56,154
هل هذا إنقباض آخر؟

366
00:16:56,155 --> 00:16:59,873
لا، بل كتفي

367
00:17:01,542 --> 00:17:02,662
(حسنٌ، المزيد من مخدر الـ (ليدوكايين

368
00:17:02,663 --> 00:17:06,128
برايندا) لا يُمكننا تخديركِ كليًا قبل أن تلدي)

369
00:17:06,129 --> 00:17:07,632
حسنٌ، استدعوا أحد من قسم الأطفال

370
00:17:07,633 --> 00:17:08,788
هل سأحظى بطفل؟ حقًا؟

371
00:17:08,789 --> 00:17:11,232
(ـ أجل (بريندا
ـ لا يُمكنني أن أنجب أطفال

372
00:17:11,233 --> 00:17:13,934
أردت ذلك، وقالوا أنه لن يحدث قط

373
00:17:13,935 --> 00:17:15,455
حسنٌ، كانوا مخطئين ياعزيزتي

374
00:17:15,456 --> 00:17:17,194
يُمكنكِ، وستحظي بطفل، لذا استعدي

375
00:17:17,195 --> 00:17:19,168
عند الإنقباض التالي، أريدكِ أن تدفعي، حسنًا؟

376
00:17:21,582 --> 00:17:23,180
نبضها يتناقص

377
00:17:23,181 --> 00:17:24,867
الورم الدموي يضغط على القصبةالهوائية

378
00:17:24,868 --> 00:17:27,936
ـ سيُسد مجرى الهواء
ـ رباه، حسنًا

379
00:17:27,937 --> 00:17:29,490
(حسنٌ، كدنا ننتهي يا (برايندا

380
00:17:29,491 --> 00:17:31,147
أريدكِ أن تدفعي، حسنًا؟

381
00:17:31,148 --> 00:17:32,912
واحد، إثنان، ثلاثة، إدفعي

382
00:17:32,913 --> 00:17:34,789
هذا عظيم، هذا عظيم

383
00:17:34,790 --> 00:17:37,723
حسنٌ، حاولي ثانية
واحد، إثنان، ثلاثة، إدفعي

384
00:17:40,444 --> 00:17:41,965
لا، لا، لا تدفعي

385
00:17:41,966 --> 00:17:44,125
إنها تجهد نفسها للغاية
لقد طردت الجلطة

386
00:17:44,126 --> 00:17:46,003
رفائد للدماء

387
00:17:46,004 --> 00:17:47,733
اضغطي هنا معي

388
00:17:47,734 --> 00:17:49,331
(بايلي)، (بايلي)
لا بأس

389
00:17:49,332 --> 00:17:52,048
(لا بأس، لقد فعلتيها يا (برايندا

390
00:17:53,069 --> 00:17:54,069
لقد فعلتيها

391
00:17:54,070 --> 00:17:55,724
برايندا) لديّكِ فتاة صغيرة)

392
00:18:06,666 --> 00:18:07,921
مرحبًا، هل تعلم كيف يتم هذا؟

393
00:18:07,922 --> 00:18:09,136
ليس لديَّ فكرة

394
00:18:09,137 --> 00:18:13,176
مهلًا، هل جالست (يانغ) أطفال (ميريدث) قط؟

395
00:18:14,610 --> 00:18:16,201
كنت أعلم، ما تقوله (ميريدث) هراء

396
00:18:16,202 --> 00:18:18,137
ـ لن أجالس الأطفال من أجلها
ـ لا، لا، لقد فعلت

397
00:18:18,138 --> 00:18:20,545
كانت (كريستينا) تأخذ (زولا) للمنزل

398
00:18:20,546 --> 00:18:22,480
وعندما تنفجر الحفاظة

399
00:18:22,481 --> 00:18:25,584
كانت تأتي بها لي
ممسكة بها كأنها نفايات طبية

400
00:18:25,585 --> 00:18:27,705
كانت (كريستينا) تذاكر

401
00:18:27,706 --> 00:18:29,514
(وتأكل طعام (زولا

402
00:18:29,515 --> 00:18:30,921
وأنا من أجلس على الأرض

403
00:18:30,922 --> 00:18:32,790
ألعب معها بالمكعبات
لذا أجل، ولا

404
00:18:32,791 --> 00:18:34,692
ـ ماذا ستفعل بعطلة نهاية الأسبوع؟
(ـ كنت أفعلها من أجل (كريستينا

405
00:18:34,693 --> 00:18:36,158
لن أفعلها من أجلكَ

406
00:18:44,742 --> 00:18:46,036
اللعنة

407
00:18:52,676 --> 00:18:55,412
إذاً عيناه ما زالتا تعملان
إنما لا يمكنهما التواصل مع المخ؟

408
00:18:55,413 --> 00:18:58,548
ولكن ورمه في الجسم الثنفي
ممتد إلى كلا الفصوص القفوية

409
00:18:58,549 --> 00:19:00,016
ـ أجل
ـ على الأرجح لن يرى مُجدداً

410
00:19:00,017 --> 00:19:01,951
..ـ ولكنكِ قلتِ
ـ قلت أننا سنحاول

411
00:19:01,952 --> 00:19:04,420
ما هذا؟ أخذتِ حالات جديدة؟

412
00:19:04,421 --> 00:19:07,192
لقد أخبرتني أنكِ
ستركزين على ورمي طوال الوقت

413
00:19:07,193 --> 00:19:08,691
ـ هل تخليتِ عني؟
ـ بالعكس

414
00:19:08,692 --> 00:19:13,458
سأستخدم ليزر ثاني أكسيد الكربون
لأزيل ورم هذا الرجل طبقة تلو الأخرى

415
00:19:13,459 --> 00:19:15,831
إنها ذات التقنية التي سأستخدمها
مع عصبك البصري

416
00:19:15,832 --> 00:19:17,266
هكذا سأمنعكِ من العمى

417
00:19:17,267 --> 00:19:18,901
عندما أنقذكِ

418
00:19:18,902 --> 00:19:21,203
وأنا التي ظننت أنني
أخذتكِ معي للجانب المظلم

419
00:19:21,204 --> 00:19:23,539
ـ أبداً
ـ ابقي آملة

420
00:19:23,540 --> 00:19:28,612
...اذاً سنتدرب عليه
(على (درو) من أجل (هيرمان

421
00:19:28,613 --> 00:19:29,935
برغم أنكِ لا تظني أنه سيرى مُجدداً

422
00:19:29,936 --> 00:19:31,232
هذه إحدى الطرق للنظر للموضوع

423
00:19:31,233 --> 00:19:32,919
والطريقة الأخرى
أننا نمنحه مزيد من الوقت

424
00:19:32,920 --> 00:19:35,006
سنوات عدة ليعيشها
لنذهب

425
00:19:35,007 --> 00:19:37,186
اطلبي من قسم الأشعة إرسال
كل شيء لغرفة العمليات

426
00:19:37,187 --> 00:19:40,030
حسناً، خدروها

427
00:19:40,031 --> 00:19:41,909
ـ لنضع أنبوب
ـ مهلاً، أيمكنني حملها؟

428
00:19:41,910 --> 00:19:44,194
ـ لقد جئت، سأرتدي القفاز
ـ حسناً، يجب أن نساعدكِ على التنفس الآن

429
00:19:44,195 --> 00:19:45,439
أحتاج فقط لرؤيتها

430
00:19:45,440 --> 00:19:47,451
أريد أن أضمها، إنها تبكي

431
00:19:47,452 --> 00:19:49,384
أين طفلتي؟

432
00:19:49,385 --> 00:19:50,632
لا، لا

433
00:19:50,633 --> 00:19:54,428
سآخذها لأجراء فحص
ستكون هنا عندما تستيقظين، اتفقنا؟

434
00:19:54,429 --> 00:19:55,871
دعيني أحمل طفلتي

435
00:19:55,872 --> 00:19:59,228
لو فعلنا قد تخسركِ يا عزيزتي
لا يوجد وقت، دعينا نعمل

436
00:19:59,229 --> 00:20:00,288
أرجوكِ

437
00:20:00,289 --> 00:20:01,326
(آسفة جداً يا (بريندا

438
00:20:03,513 --> 00:20:05,464
إنها تمر بتقلص بطيني متعدد البؤر

439
00:20:05,465 --> 00:20:07,705
ـ ما هذا؟
...ـ إنه على الأرجح

440
00:20:08,161 --> 00:20:09,980
الأشعة فوق الصوتية

441
00:20:09,981 --> 00:20:11,571
هذه دعني أرى هذه الصور

442
00:20:16,632 --> 00:20:18,908
أين أنتِ؟

443
00:20:18,909 --> 00:20:20,725
ـ سحقاً
ـ أين ماذا؟

444
00:20:20,726 --> 00:20:25,791
كانت هناك حبيبة في الأوعية
من المفترض أن تكون هنا لكنها غير موجودة

445
00:20:25,792 --> 00:20:27,157
مما يعني أنها تحركت إلى قلبها

446
00:20:29,005 --> 00:20:31,850
تسارع القلب البطيني
(حسناً، لنعطها 75 (لايدوكين

447
00:20:31,851 --> 00:20:33,768
لنعيد عمل أشعة الصدر

448
00:20:33,769 --> 00:20:35,081
استدعوا أخصائية القلب

449
00:20:35,082 --> 00:20:37,693
بريندا) كفى مفاجئآت)

450
00:20:37,694 --> 00:20:39,579
لقد كانت عينة بول، وعينتان من الدماء

451
00:20:39,580 --> 00:20:41,409
لقد أعطيتهم للمتدربة
...وأخبرتها

452
00:20:41,410 --> 00:20:43,345
لقد وجدتهم على رف الإمدادت

453
00:20:43,346 --> 00:20:45,121
ـ أيّة متدربة؟
ـ لا أعرف

454
00:20:45,122 --> 00:20:47,415
كانت بهذا الطول، وشعرها أسود

455
00:20:48,158 --> 00:20:50,433
(ـ (ريتشارد
ـ عندما تعثر عليها، ابحث عني

456
00:20:50,434 --> 00:20:51,843
لا، عندما أعثر عليها، سأقتلها

457
00:20:52,959 --> 00:20:54,011
مرحباً

458
00:20:54,012 --> 00:20:55,338
اذاً، أنا تحت الطلب في نهاية الأسبوع

459
00:20:55,339 --> 00:20:56,698
وكنت أتسائل لو كان بإمكانك
تغطية مكاني؟

460
00:20:56,699 --> 00:20:58,277
آسف، قد يكون لدي خطط أخرى

461
00:20:58,278 --> 00:21:00,905
كاثرين آيفري) هنا، وهي)
تمر بظروف صعبة

462
00:21:00,906 --> 00:21:04,313
وأريد أن أخبرها أنني سأكون
متاح لو احتاجت مساعدتي في أي شيء

463
00:21:04,314 --> 00:21:05,920
لا بأس، سأجد شخصاً آخر

464
00:21:05,921 --> 00:21:07,624
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ لا، ليس بالأمر الجلل

465
00:21:07,625 --> 00:21:09,085
ـ يمكنك تناسي الأمر
ـ هل كل شيء على ما يرام؟

466
00:21:09,086 --> 00:21:10,198
ـ أجل، أنا بخير
ـ حقاً؟

467
00:21:10,199 --> 00:21:13,272
ـ يمكنكِ إخباري
ـ أفضل ألا أقول

468
00:21:13,273 --> 00:21:14,539
لقد قلتي أن الأمر هام

469
00:21:14,540 --> 00:21:16,647
إنه فقط، لممارسة الجنس

470
00:21:17,257 --> 00:21:20,794
مضاجعة طارئة مع زوجي

471
00:21:20,795 --> 00:21:22,533
ـ كان يجب أن أتناسى الأمر
ـ أخبرتك ذلك

472
00:21:25,502 --> 00:21:26,726
(أبريل)

473
00:21:26,727 --> 00:21:27,727
ـ تمهلي وحسب
ـ دعني وشأني

474
00:21:27,728 --> 00:21:29,717
حسناً، أنتِ محقة بشأن المعجزات
حسناً؟

475
00:21:29,718 --> 00:21:31,388
أحياناً تحدث

476
00:21:31,389 --> 00:21:36,547
هناك قلوب تنبض مُجدداً
وسرطان يختفي بنفسه

477
00:21:36,548 --> 00:21:38,279
أعلم ذلك، لقد رأيته

478
00:21:38,280 --> 00:21:41,079
المعجزات تحدث أحياناً

479
00:21:41,080 --> 00:21:45,076
ولكن هذه يا (أبريل) ليست كذلك

480
00:21:45,077 --> 00:21:46,925
أعلم ذلك

481
00:21:49,364 --> 00:21:51,260
هذا غير منصف

482
00:21:51,261 --> 00:21:55,768
إنه ليس عدلاً

483
00:21:55,769 --> 00:22:01,240
وأنا قضيت عمري مؤمنة أن القدير عادل

484
00:22:02,040 --> 00:22:04,984
لقد دعاني وتبعته

485
00:22:04,985 --> 00:22:07,183
أنا أنقذ حيوات كل اليوم

486
00:22:07,184 --> 00:22:11,246
وأشعر وكأنني أخيراً أصبحت
الشخص الذي يريدني أن أكون

487
00:22:11,247 --> 00:22:14,462
...ومن ثم هذا
يحدث لي هذا؟

488
00:22:17,654 --> 00:22:19,213
هذه قسوة

489
00:22:19,214 --> 00:22:23,014
أشعر أن القدير يضحك عليّ

490
00:22:23,015 --> 00:22:27,533
لو كان هذا امتحان فأنا فشلت

491
00:22:29,554 --> 00:22:32,375
كل هذه السنوات أثق وأؤمن به

492
00:22:32,376 --> 00:22:34,707
...وأصلي

493
00:22:37,723 --> 00:22:41,155
ولو كان هذا عدل

494
00:22:41,156 --> 00:22:44,233
...ولو بمقدار ضئيل، ربما كنت

495
00:22:47,796 --> 00:22:50,796
لا يمكنني فعل ذلك
يجب أن أعود للعمل

496
00:22:50,797 --> 00:22:52,741
يجب أن أعود للعمل

497
00:23:00,821 --> 00:23:02,821
ـ أنت تمزح معي؟
ـ لا

498
00:23:02,822 --> 00:23:04,881
ـ بلى، أنت تفعل
ـ كلا

499
00:23:04,882 --> 00:23:06,985
هذه ابنتك الصغيرة

500
00:23:06,986 --> 00:23:08,387
هذا خطأ

501
00:23:08,388 --> 00:23:10,389
بريندا) لا يمكنها الإنجاب)
وهي لم تكن حبلى

502
00:23:10,390 --> 00:23:13,859
بلى لقد كانت حبلى وأنجبت
زوجتك المصابة بطلق ناري

503
00:23:13,860 --> 00:23:16,261
ـ أنجبت طفلة
ـ لا، لا يمكن أن تكون حبلى

504
00:23:16,262 --> 00:23:19,998
لقد حاولنا
لسنوات

505
00:23:19,999 --> 00:23:22,401
لقد قابلنا عدة أطباء وجميعهم قالوا
أنه لا يمكننا ذلك

506
00:23:22,402 --> 00:23:25,704
و(بريندا) كانت حزينة جداً

507
00:23:25,705 --> 00:23:31,132
وغاضبة من نفسها ومني
لأننا لا يمكن أن ننجب

508
00:23:31,133 --> 00:23:32,208
بلى أمكنكم

509
00:23:33,293 --> 00:23:34,580
ونحن لم نعرف ذلك؟

510
00:23:34,581 --> 00:23:35,596
نحن لم نعرف أنها كانت حبلى

511
00:23:35,597 --> 00:23:37,001
هذا يحدث

512
00:23:41,057 --> 00:23:46,327
كان هذا سبب رحلة الصيد
ورحلات التزلج ورحلات (بالي) وكل شيء

513
00:23:46,328 --> 00:23:50,135
لقد قلت لها "حبيبتي لو كان
الأمر سيقتصر علينا وحسب

514
00:23:50,136 --> 00:23:52,632
"اذاً لنجعل حياتنا مُغامرة

515
00:23:52,633 --> 00:23:55,177
لكنها حقاً أرادت طفل

516
00:23:55,178 --> 00:23:58,196
كلانا أراد ذلك

517
00:24:02,776 --> 00:24:04,526
يمكنك حملها إن أردت

518
00:24:04,527 --> 00:24:06,399
حقاً؟

519
00:24:06,400 --> 00:24:08,333
ـ أجل
ـ موافق

520
00:24:09,265 --> 00:24:10,419
كيف حال زوجتي؟

521
00:24:10,420 --> 00:24:12,201
ستموت لو لم أستخرج هذه

522
00:24:12,202 --> 00:24:15,418
الحبيبة تتحرك في أنحاء البطين الايمن
هذا ما يسبب عدم انتظام ضربات القلب

523
00:24:15,419 --> 00:24:17,392
يجب أن أجري جراحة

524
00:24:17,393 --> 00:24:19,119
لنستعد لوضعها على المجازاة

525
00:24:19,120 --> 00:24:20,604
اللعنة، كيف وصلنا لهذا الوضع؟

526
00:24:20,605 --> 00:24:22,699
اسمعي، لقد أنجبت طفلة
ولم تحظَ بفرصة لتضمها بعد

527
00:24:22,700 --> 00:24:24,290
...ـ لذا لو كان يمكنكِ
ـ كلامكِ هذا لا يساعد

528
00:24:24,291 --> 00:24:26,268
سأعد الشريان الفخذي

529
00:24:26,269 --> 00:24:28,029
قلبها توقف، عربة الإنعاش

530
00:24:29,525 --> 00:24:31,146
اشحنوا لـ200

531
00:24:31,688 --> 00:24:33,029
الزوج يريد أن يعرف كيف الحال؟

532
00:24:33,030 --> 00:24:34,595
!ـ تفريغ
ـ بئس الامر

533
00:24:39,242 --> 00:24:40,880
ـ يوجد نبض
ـ لدي تجويف

534
00:24:40,881 --> 00:24:42,738
(رشوها بالـ(بيتادين
وأحضروا لي بعض المناشف

535
00:24:42,739 --> 00:24:44,474
لو كان لكلامي قيمة
ما حدث لها كان طفل معجزة

536
00:24:44,475 --> 00:24:46,008
أعني، هما لم يظنوا قط
أن بإمكانهما الإنجاب

537
00:24:46,009 --> 00:24:48,010
لذا قد تنقذي عائلة بأسرها

538
00:24:48,011 --> 00:24:49,612
كل هذا لا يساعدني

539
00:24:49,613 --> 00:24:51,247
مشرط 10

540
00:24:51,248 --> 00:24:53,783
ستموت لو لم أستخرج ذلك

541
00:25:17,507 --> 00:25:18,841
يا رب

542
00:25:26,016 --> 00:25:28,350
...أنا لا أعرف

543
00:25:28,351 --> 00:25:32,053
لا أعرف

544
00:25:32,054 --> 00:25:36,057
إن كنت موجود أم لا

545
00:25:36,058 --> 00:25:41,296
أو إن كان بإمكانك سماع الناس
الذين لا يعرفون إن كنت موجود

546
00:25:41,297 --> 00:25:44,633
أو إن كنت تهتم بشأن ما يقولون

547
00:25:44,634 --> 00:25:51,306
(ولكن يا رب سواء كنت (يهوه)، (بوذا
الكائن الفضائي أو أيّا كنت

548
00:25:51,307 --> 00:25:56,211
أبريل)، تعرفك)

549
00:25:56,212 --> 00:25:58,547
أليس كذلك؟ إنها مؤمنة بك

550
00:25:58,548 --> 00:26:00,482
وهي تحتاج إليك

551
00:26:00,483 --> 00:26:01,816
...لذا

552
00:26:07,089 --> 00:26:10,058
اظهر معجزاتك لها

553
00:26:10,059 --> 00:26:12,093
أرجوك

554
00:26:15,597 --> 00:26:19,066
(أظهر معجزاتك لـ(أبريل

555
00:26:19,067 --> 00:26:20,501
إنها تحبك

556
00:26:20,502 --> 00:26:21,902
وهي تحتاج إليك

557
00:26:21,903 --> 00:26:25,105
أرجوك

558
00:26:25,106 --> 00:26:29,009
اظهر معجزاتك من أجلها

559
00:26:33,348 --> 00:26:35,149
رجاءً

560
00:27:04,896 --> 00:27:08,064
<i>لم أتوقع رؤيتك هنا</i>

561
00:27:08,065 --> 00:27:12,435
لقد طلبا بعض الخصوصية
لذا ابتعدت عنهما

562
00:27:22,011 --> 00:27:24,880
ماذا يمكنني أن أفعل؟

563
00:27:24,881 --> 00:27:28,851
كم شهراً مرّ منذ ذاك اليوم
في (بوسطن)؟

564
00:27:28,852 --> 00:27:32,254
حوالي ستة

565
00:27:32,255 --> 00:27:34,389
ستة أشهر

566
00:27:34,390 --> 00:27:35,991
ستة

567
00:27:35,992 --> 00:27:41,530
ومع ذلك تطلب الأمر حدوث شيء كهذا
لكي ترفع الهاتف وتتصل بي

568
00:27:41,531 --> 00:27:45,067
لقد أردت الاتصال بكِ
عدة مرات

569
00:27:45,068 --> 00:27:47,069
...ريتشارد)، أظن)

570
00:27:47,070 --> 00:27:51,006
لا يجب أن نتحدث بهذا الشأن الآن

571
00:27:51,007 --> 00:27:53,809
حسناً

572
00:28:06,589 --> 00:28:08,790
لو كان يمكنني المساعدة بأي طريقة

573
00:28:10,025 --> 00:28:13,027
لو كان هناك أي شيء يمكنني فعله من أجلك

574
00:28:13,028 --> 00:28:16,197
أو من أجلهم، أنا هنا

575
00:28:16,198 --> 00:28:18,867
أظنني أرغب في البقاء بمفردي وحسب

576
00:28:29,445 --> 00:28:33,039
يجب أن تبقي الليزر متحرك طوال الوقت
لتزيلي الورم خلية تلو الأخرى

577
00:28:33,040 --> 00:28:35,182
مثل إزالة التراب من السجادة

578
00:28:35,183 --> 00:28:37,083
ـ بدون تشييط السجادة
ـ بالضبط

579
00:28:37,084 --> 00:28:39,620
(الآن، عندما نستخدم هذا في ورم (هيرمان

580
00:28:39,621 --> 00:28:41,855
سيكون ذلك عند التصالبة والعصب البصري

581
00:28:41,856 --> 00:28:43,557
(وبدلاً من استعادة بصر (درو

582
00:28:43,558 --> 00:28:45,025
سنحميها من الإصابة بالعمى

583
00:28:45,026 --> 00:28:47,428
أرأيتِ؟ ها قد قلتها للتو

584
00:28:47,429 --> 00:28:50,030
ـ قلت ماذا؟
"(ـ لقد قلتِ "استعادة بصر (درو

585
00:28:50,031 --> 00:28:51,698
ـ يجب أن تتناسي هذا الأمر
ـ كنت أعرف

586
00:28:51,699 --> 00:28:53,667
لم تكوني لتقوليها لو لم
يمكنكِ فعلها

587
00:28:53,668 --> 00:28:55,869
ـ لم تكوني لتحاولي أصلاً
ـ هذا الورم في كل مكان، إنه مستحيل

588
00:28:55,870 --> 00:28:57,504
عرفت ذلك بعد 20 دقيقة من بدء الجراحة

589
00:28:57,505 --> 00:28:59,705
حسناً، لماذا لم تتوقفي؟
لمَ لا زلت تعملين؟

590
00:28:59,706 --> 00:29:01,073
لأحسن من تقنيتي

591
00:29:01,074 --> 00:29:02,708
...هذا

592
00:29:04,345 --> 00:29:06,412
ـ يجب أن تتوقفي
ـ لماذا؟

593
00:29:06,413 --> 00:29:08,581
ـ إلا تشعري بمقدار ضئيل من الذنب؟
ـ ذنب؟ لماذا؟

594
00:29:08,582 --> 00:29:12,519
لاستغلال هذا الرجل الطيب اللطيف
وتحويله لمعمل تحسين المهارات

595
00:29:12,520 --> 00:29:14,587
لا يمكنني استغلال شخص من أجل التدريب

596
00:29:14,588 --> 00:29:18,224
أنتِ تشعرين بالذنب
لأنكِ تفكرين في نفسك

597
00:29:18,225 --> 00:29:20,193
وهذا ليس له علاقة بكِ

598
00:29:20,194 --> 00:29:21,194
(هذا بشأن (درو

599
00:29:21,195 --> 00:29:22,629
كان هذا أمله الأخير

600
00:29:22,630 --> 00:29:24,930
فرصه كانت قليلة، و(درو) كان
يعرف ذلك

601
00:29:24,931 --> 00:29:29,569
لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له
عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع

602
00:29:29,570 --> 00:29:32,237
وهذا ما يجب أن تفكري به
وليس ذنبك

603
00:29:36,409 --> 00:29:37,542
لنزيل المشابك

604
00:29:37,543 --> 00:29:38,577
لأعلى مع التدفق

605
00:29:38,578 --> 00:29:40,678
هيّا، انبض

606
00:29:42,048 --> 00:29:43,748
حسناً، يجب أن نستخدم بعض الكهرباء

607
00:29:43,749 --> 00:29:46,552
اشحنوا المجاذيف لـ20

608
00:29:48,954 --> 00:29:50,088
شحن، تفريغ

609
00:29:52,124 --> 00:29:53,758
ـ رباه
ـ مجدداً

610
00:29:53,759 --> 00:29:55,259
لقد مر قلبها بالكثير اليوم

611
00:29:55,260 --> 00:29:56,760
لقدأُرديت، وأنجبت طفلة

612
00:29:56,761 --> 00:29:58,762
تفريغ

613
00:30:07,839 --> 00:30:09,640
(بريندا)

614
00:30:09,641 --> 00:30:11,442
لسوف تضُمين طفلتكِ

615
00:30:11,443 --> 00:30:13,010
هل تفهميني؟

616
00:30:13,011 --> 00:30:16,447
لديكِ طفلة صغيرة ترغب في مقابلتكِ

617
00:30:16,448 --> 00:30:20,784
لذا يجب أن تعودي من أجل ذلك
وسوف تحمليها

618
00:30:20,785 --> 00:30:21,819
تفريغ

619
00:30:22,854 --> 00:30:26,122
لقد سيطرت على الأمور
لا يجب أن تكوني هنا

620
00:30:26,123 --> 00:30:27,824
ـ ألا تريدني هنا؟
ـ بلى

621
00:30:27,825 --> 00:30:31,127
هذا المكان لا يعمل بدونك
لقد كان فوضى اليوم

622
00:30:31,128 --> 00:30:32,662
أنا أحتاجك هنا

623
00:30:32,663 --> 00:30:34,864
ولكن ليس إن لم تكوني
محتاجة لبقائك هنا

624
00:30:34,865 --> 00:30:36,010
أريد أن أكون هنا

625
00:30:36,011 --> 00:30:38,099
ألم يرى أحد متدربتي الغامضة؟

626
00:30:38,100 --> 00:30:40,637
ـ لم يسمع عنها أحد
ـ أنا أقود الطوارئ وأعرف كل المتدربين

627
00:30:40,638 --> 00:30:41,655
ـ ما اسمها؟
ـ لا أعرف

628
00:30:41,656 --> 00:30:43,106
أعني، شعرها أسود

629
00:30:43,107 --> 00:30:44,674
ويعلو مُحياها نظرة خاوية

630
00:30:44,675 --> 00:30:46,610
وها هي

631
00:30:46,611 --> 00:30:48,211
أنتِ

632
00:30:48,212 --> 00:30:50,679
ـ لمَ لم تفعلي ما طلبتُ منكِ؟
(ـ (وارن

633
00:30:50,680 --> 00:30:52,448
...أنا آسفة، أنا لا أعرف

634
00:30:52,449 --> 00:30:53,616
ولمَ لا زلتِ تمسكين هذا؟

635
00:30:53,617 --> 00:30:56,252
...ـ أخبرتك هذا الصباح فقط أن
ـ توقف الآن

636
00:30:58,222 --> 00:31:00,256
أنتِ لا تعملين هنا
أليس كذلك؟

637
00:31:01,725 --> 00:31:02,892
ما اسمكِ؟

638
00:31:02,893 --> 00:31:04,794
(ويندي)

639
00:31:04,795 --> 00:31:08,931
هذه أوراق خروج مريض قد مات

640
00:31:10,067 --> 00:31:11,968
من هو؟

641
00:31:11,969 --> 00:31:14,670
خطيبي

642
00:31:17,875 --> 00:31:19,441
لقد جئتِ هنا الليلة الماضية

643
00:31:21,411 --> 00:31:23,679
لم أتمكن من الذهاب للمنزل

644
00:31:31,421 --> 00:31:33,522
أنا و(مايكل) كنا في طريق العودة
من ذلك النزل

645
00:31:33,523 --> 00:31:35,357
الذي كنا نرغب في إقامة زفافنا فيه

646
00:31:35,358 --> 00:31:39,227
..وبعدها جائت شاحنة كبيرة، وعندها

647
00:31:39,228 --> 00:31:42,398
لقد عاملني الجميع بلطف

648
00:31:42,399 --> 00:31:45,367
لقد نظفوني، وأعطاني أحدهم
هذه الملابس لأرتديها

649
00:31:45,368 --> 00:31:47,936
...لأن ملابسي كانت مغطاه بـ

650
00:31:47,937 --> 00:31:49,871
وعندما نزلت للكافتيريا

651
00:31:49,872 --> 00:31:53,742
ظنوا أنني طبيبة
فأعطوني طعام

652
00:31:53,743 --> 00:31:58,113
وصعدت للحضانة، ونظرت على الأطفال

653
00:31:58,114 --> 00:32:01,282
مما جعلني أشعر بتحسن

654
00:32:01,283 --> 00:32:04,786
أعتذر إن كنت قد أخفقت في التعامل
مع الأمور من أجل ذلك الطبيب

655
00:32:04,787 --> 00:32:07,555
...لم أكن متأكدة ما

656
00:32:11,092 --> 00:32:14,915
لقد أخبروني أنه بإمكاني أخذ
مقتنيات (مايكل) معي عندما أكون مستعدة

657
00:32:15,897 --> 00:32:18,466
وأنا لست مستعدة بعد

658
00:32:18,467 --> 00:32:20,901
أعلم ذلك

659
00:32:20,902 --> 00:32:23,871
كنا سنفعل كثير من الأشياء

660
00:32:23,872 --> 00:32:25,707
كانت هذه بدايتنا

661
00:32:25,708 --> 00:32:28,443
كانت لدينا خطط كثيرة في الحياة

662
00:32:28,444 --> 00:32:31,446
وأسرة، والآن قد ضاعت

663
00:32:31,447 --> 00:32:32,913
لقد ضاعت

664
00:32:37,285 --> 00:32:40,154
ويندي)، هل أنتِ مؤمنة بوجود إله؟)

665
00:32:40,155 --> 00:32:44,591
أجل
لكنه لم يكن مؤمناً

666
00:32:44,592 --> 00:32:46,727
ـ (مايكل)، لم يكن مؤمناً
ـ لا بأس

667
00:32:46,728 --> 00:32:48,762
يمكن أن يكون بداخلكِ إيمان يكفي شخصين

668
00:32:48,763 --> 00:32:52,165
لقد فقدتِ شخص ما

669
00:32:52,166 --> 00:32:55,836
وأنتِ تتألمين

670
00:32:55,837 --> 00:32:58,905
لكنكِ ستتجاوزين هذا

671
00:33:00,241 --> 00:33:03,243
يمكنكِ النجاة من هذا

672
00:33:05,413 --> 00:33:08,915
أنتِ قوية

673
00:33:10,818 --> 00:33:12,686
لا بأس

674
00:33:12,687 --> 00:33:16,823
ستكونين بخير

675
00:33:16,824 --> 00:33:18,792
أعدكِ بذلك

676
00:33:22,830 --> 00:33:25,631
(صامويل نوربرت آيفري)

677
00:33:25,632 --> 00:33:27,633
هذا سيكون اسم ابننا

678
00:33:27,634 --> 00:33:29,035
ـ حقاً؟
ـ أجل

679
00:33:29,036 --> 00:33:33,006
أظنني حصلت على ما كنت أنتظره

680
00:33:33,007 --> 00:33:35,174
حقاً؟

681
00:33:35,175 --> 00:33:37,977
لنصعد مجدداً لأعلى

682
00:33:37,978 --> 00:33:39,979
أنا مستعدة الآن

683
00:34:03,001 --> 00:34:04,535
ميريديث)؟)

684
00:34:04,536 --> 00:34:06,537
خططي تغيرت

685
00:34:06,538 --> 00:34:08,839
يسعدني تغطية مكانك في العمل
نهاية الأسبوع

686
00:34:08,840 --> 00:34:10,575
ـ يجب أن تذهبي
ـ شكراً، ولكن لا داعي لذلك

687
00:34:10,576 --> 00:34:12,597
ـ يمكنني الذهاب في وقت آخر، ليس الأمر مهماً
ـ لا، لا

688
00:34:12,598 --> 00:34:16,614
اسمعي هذا الكلام من رجل قضى
معظم حياته يندم على الطائرات التي فوتها

689
00:34:16,615 --> 00:34:19,450
(اصعدي الطائرة واذهبي لرؤية (ديريك

690
00:34:19,451 --> 00:34:21,986
إنه أمر مهم

691
00:34:21,987 --> 00:34:26,190
لكن لا يوجد أحد ليعتني بأطفالي
...و(إيميليا) تعمل لذا

692
00:34:26,191 --> 00:34:27,659
ـ أنا هنا
ـ ماذا؟

693
00:34:27,660 --> 00:34:28,693
قلت أنا هنا

694
00:34:28,694 --> 00:34:31,162
لقد انتقلت هنا وحدي
وكوّنت صداقة واحدة

695
00:34:31,163 --> 00:34:32,397
وأنا أعتبرك صديقتي

696
00:34:32,398 --> 00:34:35,899
...ـ أنا فقط.. أنا لم أعني
ـ لا، أنا أخبرك ذلك وحسب

697
00:34:35,900 --> 00:34:38,234
لو احتجت أي شيء أبداً

698
00:34:38,235 --> 00:34:40,837
مثلاً لو احتجت مساعدة للانتقال

699
00:34:40,838 --> 00:34:42,739
أو توصيلة للمطار او شيء كهذا
أنا هذا النوع من الأصدقاء

700
00:34:42,740 --> 00:34:44,240
ولكن لا يمكنني أن أطلب منكِ
الاعتناء بأطفالي

701
00:34:44,241 --> 00:34:45,676
أتمازحينني؟ سأحب ذلك

702
00:34:45,677 --> 00:34:49,212
لقد كنت فتاة كشافة وتم تسجيلي
في برنامج رعاية أطفال عندما كنت مراهقة

703
00:34:49,213 --> 00:34:50,480
وأنا بارعة في ذلك

704
00:34:50,481 --> 00:34:53,249
أعني انا  جليسة من النوع الذي
يلعب على الأرض ويطهو للأطفال

705
00:34:53,250 --> 00:34:54,484
ـ أنتِ تطهين؟
ـ وأخبز

706
00:34:54,485 --> 00:34:55,686
الأطفال يحبون الخبز

707
00:34:55,687 --> 00:34:57,754
وأنا أحب الأطفال والأطفال يحبوني

708
00:34:57,755 --> 00:34:59,690
وكما تعلمين أنهم أولاد أختي

709
00:34:59,691 --> 00:35:02,158
لذا سأحب ذلك للغاية

710
00:35:02,159 --> 00:35:04,260
لا يتحتم عليكِ الخبز

711
00:35:04,261 --> 00:35:05,862
حسناً، ولكن أيمكنني ذلك؟

712
00:35:07,565 --> 00:35:08,998
لقد نجحنا إلى حد كبير

713
00:35:08,999 --> 00:35:12,168
لقد تمكنا من استئصال
حوالي 98% من الورم

714
00:35:12,169 --> 00:35:14,871
لذا أمامك بضعة سنين قادمة

715
00:35:14,872 --> 00:35:17,707
حسناً، لم أتمكن من إقناع نفسي
بفتح عيناي بعد

716
00:35:17,708 --> 00:35:19,909
لمَ لا تفعل ذلك الآن؟

717
00:35:19,910 --> 00:35:22,678
حسناً

718
00:35:37,094 --> 00:35:39,262
لتقل أي منكما أي شيء
لأتمكن من التفريق بينكما

719
00:35:39,263 --> 00:35:40,964
ـ أيمكنك أن ترى؟
ـ أجل

720
00:35:40,965 --> 00:35:42,866
الصورة ضبابية ولكن أجل

721
00:35:42,867 --> 00:35:45,801
حسناً، قد تتحسن الرؤية
وقد لا تتحسن

722
00:35:45,802 --> 00:35:48,070
..سنجري بعض الاختبارات يا (درو) ولكن

723
00:35:48,071 --> 00:35:50,806
...ولكن هذا
لم أظن أنه يمكنن أن آمل

724
00:35:50,807 --> 00:35:53,409
طبيبة الخزامى

725
00:35:56,546 --> 00:35:57,913
لقد فعلتها

726
00:35:57,914 --> 00:35:59,114
أعني، كنت أعلم أن بإمكانكِ فعلها

727
00:35:59,115 --> 00:36:01,650
ـ حتى عندما قلتي أنه مستحيل
ـ لأنه كان كذلك

728
00:36:01,651 --> 00:36:02,918
لكنك نجحتِ فيها

729
00:36:02,919 --> 00:36:04,287
وأنتِ طلبتِ مني التوقف

730
00:36:04,288 --> 00:36:05,288
هذا هو الفرق

731
00:36:05,289 --> 00:36:09,792
أنا أعرف كيفية دخول غرفة العمليات
بفرص نجاح قليلة أو معدومة

732
00:36:09,793 --> 00:36:12,027
أنا أقوم بالتخطيط كله والأمل كله
والعمل كله

733
00:36:12,028 --> 00:36:14,397
وأنا أعلم أنه في النهاية
قد لا ينتج عنه شيء

734
00:36:14,398 --> 00:36:15,798
إنه مستحيل

735
00:36:15,799 --> 00:36:17,232
ولكنه المطلوب منا

736
00:36:17,233 --> 00:36:18,233
وإن لم تستطيعي فعل ذلك

737
00:36:18,234 --> 00:36:20,803
لو لم ترغبي في الاستمرار في
البحث عن الضوء

738
00:36:20,804 --> 00:36:24,485
في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف
حتى وإن بدت مستحيلة

739
00:36:24,635 --> 00:36:25,373
فلن تنجحي أبداً

740
00:36:25,374 --> 00:36:29,977
(ما سأفعله لاحقاً مع (هيرمان
أصعب من هذا بكثير

741
00:36:29,978 --> 00:36:31,212
وأحتاج فقط أن أكون أفضل

742
00:36:31,213 --> 00:36:33,147
وسأصل لذلك بأي طريقة

743
00:36:33,148 --> 00:36:36,518
إن لم ترغبي في فعل ذلك
إذاً لا يجب أن تعملي معي

744
00:36:36,519 --> 00:36:37,985
وعلى الأرجح لا يجب أن تكوني جراحة

745
00:36:37,986 --> 00:36:40,355
مفهوم؟

746
00:36:44,927 --> 00:36:47,929
هل كل شيء على ما يُرام؟

747
00:36:47,930 --> 00:36:49,331
أجل

748
00:36:55,570 --> 00:36:58,739
إشعال الشمعة فلحت
على فكرة

749
00:36:58,740 --> 00:37:01,809
لذاً، شكراً على ذلك

750
00:37:06,849 --> 00:37:09,217
هاورد)؟)

751
00:37:09,218 --> 00:37:10,751
هل أنت بخير؟

752
00:37:10,752 --> 00:37:12,253
أجل

753
00:37:12,254 --> 00:37:13,620
لا

754
00:37:13,621 --> 00:37:15,289
هذا كثير على يوم واحد

755
00:37:15,290 --> 00:37:17,624
أو لحياة كاملة

756
00:37:17,625 --> 00:37:18,792
مستعد؟

757
00:37:18,793 --> 00:37:20,561
أجل

758
00:37:22,564 --> 00:37:25,766
هذه هي

759
00:37:25,767 --> 00:37:28,369
إنها حقيقية؟

760
00:37:28,370 --> 00:37:30,571
ها هي

761
00:37:30,572 --> 00:37:32,906
هذه أمك

762
00:37:34,942 --> 00:37:38,211
انظري إليك

763
00:37:38,212 --> 00:37:40,113
انظري إليكِ

764
00:37:40,114 --> 00:37:42,583
أنت تشبهين أباكِ

765
00:37:42,584 --> 00:37:44,785
لقد ورثتِ شكل ذقنه اللطيف

766
00:38:56,722 --> 00:38:59,023
لقد ضغط على اصبعي

767
00:39:03,863 --> 00:39:07,466
ثم تركه

768
00:39:07,467 --> 00:39:11,536
<font color=#64ABBF>لا يمكننا الاقتراب كثيراً</font>

769
00:39:11,537 --> 00:39:16,007
<font color=#64ABBF>لو شعرنا قليلاً بالحب والسعادة</font>

770
00:39:16,008 --> 00:39:19,910
<font color=#64ABBF>والآمال التي يودعها مرضانا</font>

771
00:39:23,147 --> 00:39:26,517
<font color=#64ABBF>لن نتمكن أبداً من الاستمرار</font>

772
00:39:26,518 --> 00:39:28,218
ـ هل انتهى الأمر؟
ـ أجل

773
00:39:28,219 --> 00:39:30,220
أنا فقط أمنحهم بعض الوقت

774
00:39:30,221 --> 00:39:31,989
أشكركِ على ما فعلتِ اليوم

775
00:39:31,990 --> 00:39:35,092
أظن الأمر كان سيغدو أصعب
لو كنت معهم بالداخل

776
00:39:36,361 --> 00:39:39,563
لا يكون الأمر سهلاً قط
على أي أحد

777
00:39:39,564 --> 00:39:43,601
<font color=#64ABBF>"لذا نقول "نأسف لخسارتك</font>

778
00:39:48,939 --> 00:39:52,141
<font color=#64ABBF>ونأمل أن توفر شيئاً</font>

779
00:40:07,791 --> 00:40:11,193
أيمكنك اصطحابي للمنزل؟

780
00:40:11,194 --> 00:40:15,131
خذني إلى المنزل، وخذني إلى الفراش

781
00:40:15,132 --> 00:40:18,401
وعانقني وحسب

782
00:40:28,878 --> 00:40:31,713
<font color=#64ABBF>قليلاً من الدعم</font>

783
00:40:49,065 --> 00:40:53,234
<font color=#64ABBF>بعض السلام</font>

784
00:40:56,005 --> 00:40:59,407
<font color=#64ABBF>خاتمة من نوع ما</font>

785
00:41:15,991 --> 00:41:18,826
<font color=#64ABBF>شيء جيد</font>

786
00:41:18,827 --> 00:41:21,428
<font color=#64ABBF>وقطعة من الجمال</font>

787
00:41:21,429 --> 00:41:23,931
<font color=#64ABBF>في منتصف مكان حالك الظُلمة</font>

788
00:41:37,044 --> 00:41:40,780
طفلي عاش لمدة 43 دقيقة

789
00:41:51,626 --> 00:41:56,029
<font color=#64ABBF>هدية غير متوقعة</font>

790
00:41:56,030 --> 00:42:00,400
<font color=#64ABBF>عندما يكونوا في أقصى حاجة لها</font>

791
00:42:02,314 --> 00:42:14,086
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

792
00:42:20,954 --> 00:42:24,999
<font color=#B96A8B>كيف كانت عطلتك.. في العاصمة
مع زوجك؟</font>

793
00:42:25,867 --> 00:42:27,783
<font color=#B96A8B>لقد كانت ممتعة</font>

794
00:42:29,721 --> 00:42:32,950
<font color=#B96A8B>أنا لست هنا لأحكم عليكِ
لكني كاذبة سيئة</font>

795
00:42:33,742 --> 00:42:34,654
<font color=#B96A8B>لا أعلم عن ماذا تتحدثين؟</font>

796
00:42:35,150 --> 00:42:36,462
<font color=#B96A8B>لقد حزمتِ حقيبة ملئية بالملابس المثيرة</font>

797
00:42:36,946 --> 00:42:39,107
<font color=#B96A8B>ـ وذهبتِ لقضاء عطلة نهاية الأسبوع
ـ أجل</font>

798
00:42:39,519 --> 00:42:42,311
<font color=#B96A8B>و(ديريك) اتصل بي ثلاثة مرات
يسألني أين أنتِ؟</font>

799
00:42:42,775 --> 00:42:45,591
<font color=#B96A8B>أيّاً كان ما كنتِ تفعلين
فلم يكن معه</font>

