﻿1
00:00:02,641 --> 00:00:05,309
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,311 --> 00:00:07,444
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,446 --> 00:00:11,882
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,884 --> 00:00:16,253
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الارهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:16,255 --> 00:00:19,656
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,658 --> 00:00:24,761
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:24,763 --> 00:00:29,266
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:29,268 --> 00:00:31,001
.لن تجدونا أبدا

9
00:00:31,003 --> 00:00:36,339
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرما
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:36,340 --> 00:00:39,509
<font color=#ee27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ 14))
((بـعـنـوان: مـُــذنـــب))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:45,650 --> 00:00:47,850
أيّ خبر من (روت)؟

12
00:00:49,853 --> 00:00:52,221
.(ولا أدلّة جديدة عن (شو

13
00:00:56,160 --> 00:01:01,164
هل من تقدّم على الأرقام المُتراكمة التي فوّتناها
حينما سلك (السامري) نهج الهجوم؟

14
00:01:01,166 --> 00:01:07,202
،الأرقام التي تحققتُ منهم قد ماتوا بالفعل
.أو محجوزين بتُهم الجرائم التي فشلنا في منعها

15
00:01:07,204 --> 00:01:11,674
أنا أيضا، ولكنّي وجدتُ ثلاثة أرقام
.عبارة عن قضايا مفتوحة لأشخاص مفقودين

16
00:01:11,676 --> 00:01:15,077
كلّ الثلاثة فقدوا خلال
.نفس فترة الـ48 ساعة

17
00:01:15,079 --> 00:01:18,413
.أحاول أن أكتشف لو كانوا مُرتبطين -
.أو ما زالوا على قيد الحياة -

18
00:01:18,415 --> 00:01:25,554
سأبذل ما بوسعي لمُساعدتك، لكن أخشى أنّ الحقائق
.المُؤسفة لامتلاك حياة حقيقيّة قد نالت منّي أخيرا

19
00:01:25,556 --> 00:01:28,890
الأستاذ (ويسلر) لديه
،واجب هيئة مُحلفين

20
00:01:28,892 --> 00:01:34,196
ولا أستطيع تجاهله خوفا من جذب
.انتباه غير مطلوب لهويّة غطائي

21
00:01:34,198 --> 00:01:37,131
يجب عليك مُحاولة التملّص
.من ذلك مثل الجميع

22
00:01:37,133 --> 00:01:41,069
ولو كنتُ عالقا في هيئة مُحلفين
حينما يأتي الرقم التالي؟

23
00:01:41,071 --> 00:01:46,607
.سأتعامل أنا و(فوسكو) مع ذلك -
...الآن، حيال ذلك، بعد كلّ ما حدث -

24
00:01:47,475 --> 00:01:51,913
ربّما سيكون أفضل لو تركناه
.خارج عمليّاتنا للوقت الراهن

25
00:01:51,915 --> 00:01:55,516
لقد قلت لي حينما بدأنا
.أنّه سينتهي بنا المطاف ميّتين

26
00:01:56,718 --> 00:02:01,121
.هذا أسوأ
.أنت مُحق

27
00:02:01,123 --> 00:02:03,957
،لو أننا ننقص أيدي عاملة
.فإننا ننقص أيدي عاملة

28
00:02:05,660 --> 00:02:08,262
.لن نجلب أيّ أحدٍ آخر إلى هذه المعمعة

29
00:02:12,166 --> 00:02:15,267
أصبحنا أنا وأنت فقط
.(من جديد يا سيّد (ريس

30
00:02:25,079 --> 00:02:29,649
لا أهتم لو كان لديّ استبقال سيء
.يا (تيرينس)، إنّهم يُعلنون الأسماء

31
00:02:29,651 --> 00:02:32,318
.(صلني الآن بـ(أنتون

32
00:02:32,320 --> 00:02:34,687
أتعلم، من الأفضل أن نخرج
.من هُنا بحلول ليلة الجمعة

33
00:02:34,689 --> 00:02:36,723
.(لديّ تذاكر أماميّة لمُباراة (نيكس

34
00:02:38,626 --> 00:02:45,798
تُصحّح الاختبارات، أين تُعلّم؟ -
.في كلية محلية -

35
00:02:45,800 --> 00:02:50,202
لقد كنتُ معلمة لغة إنجليزيّة بالمدرسة الثانوية
...لـ41 عاما، لكن بسبب تخفيضات الميزانيّة

36
00:02:50,204 --> 00:02:53,605
.لقد تمّ دفعي للتقاعد
.إنّي أفتقد الطلاب

37
00:02:53,607 --> 00:02:56,475
،حسنا، بعضا منهم، لكن كما تعلم
.لديّ وقت فراغ كبير الآن

38
00:02:56,477 --> 00:02:59,011
.إنّي في الواقع أتعلّم الحياكة -
.عجبا -

39
00:02:59,013 --> 00:03:03,348
حسنا، أعذريني، يجب عليّ حقا
.التركيز على بعض العمل

40
00:03:03,350 --> 00:03:05,950
.أنت مُحوسب
.ذلك أمر رائع

41
00:03:05,952 --> 00:03:09,254
في المدرسة العامّة، بالكاد كان لدينا
،مال كافٍ للكتب والمُعلمين

42
00:03:09,256 --> 00:03:13,558
.ناهيك عن حواسيب محمولة مُمتازة -
...ما الذي -

43
00:03:13,560 --> 00:03:16,694
.حسنا، المجموعة التالية -
.يا ربّاه، يا ربّاه -

44
00:03:16,696 --> 00:03:23,501
،(ميل بالادينو)، (ريفا إيفرتس)
.(دوغ ماكديرموت)، (هارولد ويسلر)

45
00:03:24,570 --> 00:03:28,706
.(تيموثي رولينز)، (إيما بلايك) -
.هذه أنا -

46
00:03:28,708 --> 00:03:33,977
.أنا (إيما) بالمُناسبة -
.(هارولد) -

47
00:03:33,979 --> 00:03:36,213
حسنا، سيكون لدى كلينا على الأقل
.صديق في الداخل

48
00:03:39,518 --> 00:03:44,154
،أريد أن يتم عذري بسبب مشقات ماليّة
.فإنّي أتفاوض في صفقة بملايين الدولارات

49
00:03:44,156 --> 00:03:47,491
.سيتمّ تعويضكِ على وقتكِ
.أربعون دولارا في اليوم الواحد

50
00:03:47,493 --> 00:03:51,761
،أكره أفراد الشُرطة، جميع أفراد الشُرطة
.لن أصدّق أبدا أيّ شيءٍ يقوله شرطيّ

51
00:03:51,763 --> 00:03:56,200
.تماما مثل عدم تصديقي ما تقوله الآن
.(مُحاولة رائعة يا سيّد (رولينز

52
00:03:56,202 --> 00:04:01,038
أنا لا أتابع الأخبار حقا، لذا أعتقد أنّه
.ليس لديّ رأي بطريقة أو بأخرى

53
00:04:01,040 --> 00:04:03,907
.لا اعتراض يا سيادة القاضي -
.لا اعتراض -

54
00:04:03,909 --> 00:04:08,211
كلاّ، لا يُمكنني التفكير في أيّ شيءٍ
.سيجعلني مُتحيّزا في هذه القضيّة

55
00:04:08,213 --> 00:04:12,682
.أعني، باستثناء المشاكل الكبيرة مع حكومتنا -
مشاكل؟ -

56
00:04:12,684 --> 00:04:17,786
حسنا، لا يُمكن للمرء أن يدعوها حكومة الشعب
بواسطة الشعب بعد الآن، أليس كذلك؟

57
00:04:18,689 --> 00:04:27,095
لأننا مُراقبون جميعا بواسطة حاسوب فائق
.ذكيّ والذي يقوم بالسيطرة على العالم ببطء

58
00:04:29,699 --> 00:04:32,969
يُمكنك العودة إلى مقعدك
.(في الرواق، يا سيّد (ويسلر

59
00:04:32,971 --> 00:04:35,104
.أدعى الأستاذ (ويسلر) في الواقع

60
00:04:38,641 --> 00:04:42,744
،حسنا، هؤلاء هُم هيئة مُحلفينا
.بقيتكم أحرار لمُغادرة المحكمة

61
00:04:43,981 --> 00:04:47,315
ماذا قلتُ عن الهواتف الخلوية؟
.ليس هُناك تسامح

62
00:04:47,317 --> 00:04:51,319
.سيتمّ حجزك بتهمة العصيان -
.ماذا؟ كلاّ، أقسم أنّه كان مُغلقا -

63
00:04:51,321 --> 00:04:56,524
.تلك ليست حتى نغمة الرنين الخاصّة بي -
.يبدو أنّ لدينا مقعدا شاغرا لملئه -

64
00:04:56,526 --> 00:05:00,428
.الأستاذ (ويسلر)، تمّ اختيار رقمك

65
00:05:16,945 --> 00:05:23,718
،(حينما قلتُ أنّي أتطلّع لجلستنا التالية يا (جون
.لمْ أتوقع أن تجعلني أنتظر لوقتٍ طويل

66
00:05:23,720 --> 00:05:26,686
أهذه طريقتكِ في القول
أنّكِ افتقدتيني يا (آيريس)؟

67
00:05:27,390 --> 00:05:31,091
تلك طريقتي في القول أنّه لا يُفترض
.بك إلغاء جلسات إجباريّة

68
00:05:31,093 --> 00:05:35,362
حسنا، لمْ يقوموا بإعطائي جلسات
.إجباريّة لأنّي بارع في اتباع القواعد

69
00:05:35,364 --> 00:05:37,798
النقيب (مورينو) قالت
.أنّك أخذت إجازة بدون راتب

70
00:05:40,101 --> 00:05:45,405
.كانت هُناك حالة وفاة في العائلة -
.تعازيّ الحارّة لك -

71
00:05:47,408 --> 00:05:49,075
هل تُريد التحدّث حيال ذلك؟

72
00:05:53,080 --> 00:05:54,414
.حسنا

73
00:05:56,884 --> 00:06:01,420
.إذن سننتقل إلى الأخبار السارّة
.هذه آخر جلسة لك، فسأعطيكِ مُوافقتي

74
00:06:01,422 --> 00:06:08,460
،تهانيّ الحارّة، أنت عاقل
.أو قريب كفاية، ولك حريّة المُغادرة

75
00:06:09,396 --> 00:06:11,764
.حسنا

76
00:06:11,766 --> 00:06:13,232
...حسنا

77
00:06:15,769 --> 00:06:17,502
.شُكرا على كلّ شيءٍ

78
00:06:22,276 --> 00:06:23,442
.آسف

79
00:06:35,922 --> 00:06:37,722
أشخاص مفقودون؟

80
00:06:39,492 --> 00:06:43,261
أأنت تائه يا (لايونيل)؟ -
ما القصّة مع هؤلاء الثلاثة؟ -

81
00:06:43,263 --> 00:06:46,531
،القصّة هي أنّهم على مكتبي
.وليسوا على مكتبك

82
00:06:46,533 --> 00:06:50,768
حسنا، تلك ليست جرائم قتل، لذا أخمّن
.أنّها جُزء من مشروعنا الجانبي الصغير

83
00:06:50,770 --> 00:06:56,407
.في الواقع، سنقوم بتعليق ذلك لبعض الوقت
.سأعلمك حينما أحتاج لمُساعدتك

84
00:07:16,228 --> 00:07:18,295
"...(سييرا)... (كلوز)"

85
00:07:18,297 --> 00:07:24,136
في القريب العاجل، سيتمتع هاتفك
...بشريحة (5 كيه) على الشاشة

86
00:07:24,136 --> 00:07:29,973
تقنية لاسلكيّة من الجيل الخامس ستجعله
،يعمل بشكل أسرع وأفضل

87
00:07:29,975 --> 00:07:35,078
وأنّ شرائح (5 كيه) ستكون
،(مُتاحة بفضل (كارولين ميلز

88
00:07:35,080 --> 00:07:39,115
المُديرة التنفيذيّة العاملة بجهد
لشركة اتصالات كبيرة

89
00:07:39,117 --> 00:07:45,821
والتي قُتلت في منزلها بواسطة
.(زوجها (تشاد بريسون

90
00:07:45,823 --> 00:07:50,693
كما ترون، كانت (كارولين) على وشك
،كسب البلايين لشركتها

91
00:07:50,695 --> 00:07:59,735
(وستسمعون من شاهد تلو شاهدٍ سيخبركم أنّ (تشاد
،مُقاول فاشل لمْ يستطع تحمّل نجاح زوجته

92
00:07:59,737 --> 00:08:03,873
وأنّ زواجهما كان في حالة مُضطربة
،وأن من دافع الغيرة والجشع

93
00:08:03,875 --> 00:08:12,381
،(اختار (تشاد بريسون) قتل زوجته (كارولين
.بدلا من المُخاطرة بأن يُترك بلا شيء

94
00:08:12,383 --> 00:08:17,352
.فينش)، لقد استلمنا رقما جديدا للتو) -
.إنّي مشغول جدا في هذه اللحظة -

95
00:08:17,354 --> 00:08:20,622
أجل، لكن أعتقد أنّ الآلة تُريدك
.أن تتعامل مع هذا الرقم شخصيا

96
00:08:20,624 --> 00:08:22,691
كيف تعلم ذلك؟

97
00:08:22,693 --> 00:08:26,728
،لأنّي تعقبتُ للتو رقمنا الجديد
.وهي تجلس بجانبك

98
00:08:46,450 --> 00:08:50,286
حسنا، لقد قضيتُ ليلة البارحة
.في التحقق من آثار (إيما) الرقميّة

99
00:08:50,288 --> 00:08:55,458
هل وجدت أيّ شيءٍ مُثير للاهتمام؟ -
.لا شيء لمْ تُخبرني به البارحة -

100
00:08:55,460 --> 00:09:00,796
لقد علّمت اللغة الإنجليزيّة لطلاب الثانويّة
.لـ41 عاما، ومن ثمّ أجبرت على التقاعد

101
00:09:00,798 --> 00:09:08,136
برغم أنّ لديها وصفة طبيّة لمُضاد للاكتئاب ومواعيد
.مع طبيب نفسي تُشير أنّها ليست مُتقاعدة في سعادة

102
00:09:08,138 --> 00:09:10,939
ليس هُناك عيب في نيل
.(بعض المُساعدة يا (فينش

103
00:09:10,941 --> 00:09:16,377
بالتأكيد لا، وإنّما لا أستطيع إيجاد
.أيّ أدلّة لسبب حاجتها إلى مُساعدتنا

104
00:09:16,379 --> 00:09:21,717
،ممّا يعني أنّ أيا كان ما يجري
.فالأمر على الأرجح حول هذه المُحاكمة

105
00:09:21,719 --> 00:09:26,221
قد يُفسّر لما لديها قصاصات من جرائد حول
.هذه القضيّة لتعبئة جدران مصحّة نفسيّة

106
00:09:26,223 --> 00:09:29,624
لقد أنكرت البارحة معرفتها
.أيّ شيءٍ حول القضيّة

107
00:09:29,626 --> 00:09:33,228
تُخبرهم أيا كان ما يُريدون سماعه
.لتضع نفسها ضمن هيئة المُحلفين

108
00:09:33,230 --> 00:09:38,533
.يبدو أنّها مهووسة -
.(ربّما تُحاول الاقتراب كفاية لقتل (تشاد -

109
00:09:38,535 --> 00:09:42,503
أو ربّما هي أحد أولئك المجنونات
،اللاتي يُغرمن بقاتل

110
00:09:42,505 --> 00:09:47,441
.وتُحاول قتل المُدّعي الذي يُحاول سجنه -
.على أيّة حال، قد تكون المُجرمة -

111
00:09:47,443 --> 00:09:51,378
،(حاول أن تكتشف ما تُخطط له يا سيّد (ريس
.سأقوم أنا بمُراقبتها هُنا

112
00:09:54,182 --> 00:09:56,951
.مرحبا أيّها الجار

113
00:09:58,187 --> 00:09:59,386
.حسنا

114
00:10:09,197 --> 00:10:13,833
حسنا يا (إيما)، هل اشتريتِ
أيّ أسلحة قتل جيّدة مُؤخرا؟

115
00:10:16,004 --> 00:10:18,138
.(إنّي مشغول نوعا ما يا (لايونيل

116
00:10:18,140 --> 00:10:21,708
أجل، توقعتُ ذلك حينما لمْ تأتِ إلى العمل
.هذا الصباح، وفكّرتُ في تقديم المُساعدة لك

117
00:10:21,710 --> 00:10:25,045
.إنّي أحاول تعقب مكان مفقوديك الثلاثة -
ألمْ أقل لك أن تترك ذلك الأمر وشأنه؟ -

118
00:10:25,047 --> 00:10:27,613
لست الوحيد الذي بإمكانه استخراج
.ملف شخص مفقود أيّها الذكي

119
00:10:27,615 --> 00:10:30,916
واحد من مفقوديك الثلاثة، إشارة هاتفه
.(اختفت في خبايا حي (كوينز

120
00:10:30,918 --> 00:10:35,188
،لمْ أجد جُثة، لكن هُناك حانة بالقرب من هُنا
.(وبالآونة الأخيرة، أصبحت مملوكة لـ(إلايس

121
00:10:35,190 --> 00:10:37,557
.(سُحقا يا (لايونيل

122
00:10:37,559 --> 00:10:41,260
إذن أنا أفكّر أنّه ربّما شخصك المفقود
.(كان يقوم بعمل مع (إلايس

123
00:10:41,262 --> 00:10:47,932
،لايونيل)... قلتُ أنّ بمقدوري التعامل مع هذا)
ابقَ خارج الأمر وحسب، اتفقنا؟

124
00:10:48,702 --> 00:10:50,135
.أجل

125
00:11:01,581 --> 00:11:05,250
جون)! أرجوك أخبرني أنّك)
.لمْ تُطلق النار على شخص آخر

126
00:11:05,252 --> 00:11:15,326
...ليس بعد، لكنّي كنتُ
.فكّرتُ أنّ ربّما بوسعنا مُواصلة التحدّث

127
00:11:16,529 --> 00:11:21,132
بالطبع، حول ماذا؟ -
...حول -

128
00:11:24,669 --> 00:11:30,775
.أشياء قد حدثت -
.جلسات اعتياديّة، سيُسعدني ذلك -

129
00:11:30,777 --> 00:11:34,879
لكن يحري بك أن تعلم أنّ هذه الجلسات ستكون أكثر من
.مُجرّد دردشة سريعة للتأكّد أنّك لن تفقد أعصابك فجأة

130
00:11:34,881 --> 00:11:39,717
.سأطرح عليك بعض الأسئلة الصعبة -
مثل ماذا؟ -

131
00:11:39,719 --> 00:11:44,187
مثل من تكون حقا؟
.لأنّك لست شُرطيا

132
00:11:44,189 --> 00:11:48,759
...أبي وثلاثة إخوة، وعم، وخالتين
.كلّهم ضبّاط شُرطة

133
00:11:48,761 --> 00:11:52,829
،لقد كنتُ بجوار ضبّاط شُرطة طوال حياتي
.وأنت يا صديقي لست شُرطيا

134
00:11:55,133 --> 00:11:59,202
(إذن كيف انتهى المطاف بـ(جون رايلي
بالعمل لحساب شُرطة (نيويورك)؟

135
00:12:03,274 --> 00:12:05,642
هل يُناسبك موعد الساعة
التاسعة صباح الغد؟

136
00:12:08,813 --> 00:12:13,816
وهل عملت عن كثب مع (كارولين) يا سيّد (وارد)؟ -
.نائب رئيس العمليّات الكبير -

137
00:12:13,818 --> 00:12:17,787
،لقد كنتُ ساعدها الأيمن
.وإنّ وفاتها لخسارة كبيرة

138
00:12:17,789 --> 00:12:22,659
.(كانت (كارولين) أحد العاملين بشركة (إينفينينس -
هل ستفشل الشركة بدونها؟ -

139
00:12:22,661 --> 00:12:26,428
كلاّ، إننا في أيدٍ أمينة الآن
.مع (دين ريستون)، مُديرنا التنفيذي الجديد

140
00:12:26,430 --> 00:12:31,901
ومعايير شرائح (5 كيه) التي طورّتها
.كارولين) على وشك إعادتنا إلى القمّة)

141
00:12:31,903 --> 00:12:36,138
إنّه أمر مُؤسف أنّها لن تكون
.حيّة لترى حدوث ذلك

142
00:12:36,140 --> 00:12:42,477
هل نجاح (كارولين) أصاب زوجها بالغيرة؟ -
.لقد ذكرت مرّة أنّهما كانا يتشاجران كثيرا -

143
00:12:42,479 --> 00:12:46,281
.لقد كانت تُفكّر في الطلاق -
ومتى كان ذلك؟ -

144
00:12:46,283 --> 00:12:47,716
.قبل أسبوعين من وفاتها

145
00:12:50,353 --> 00:12:51,520
.(شُكرا لك يا سيّد (وارد

146
00:12:51,522 --> 00:12:55,089
هل ستقول أنّ (كارولين) كانت
إنسانة العمل لحسابها مُريح؟

147
00:12:55,091 --> 00:12:57,592
.بالتأكيد، بالطبع

148
00:12:57,594 --> 00:13:03,497
.المُستند القانوني (آي 7) يا سيادة القاضي
.(تقرير شخصي مُوقع من قبل (فيليب وارد

149
00:13:03,499 --> 00:13:06,401
هل يُمكنك أن تقرأ لي من الصفحة
السادسة من فضلك؟

150
00:13:07,870 --> 00:13:13,808
إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط، بالإضافة"
"لصداع نصفي، وقرحة، ومشاكل صحّة عقليّة

151
00:13:13,810 --> 00:13:18,446
".قد تزايدت بنسبة 15 بالمئة" -
".إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط" -

152
00:13:18,448 --> 00:13:23,784
،مُوظفوا (كارولين) كانوا بائسين للغاية
.وكانوا يمرضون، ويُغادرون الشركة بأسراب

153
00:13:23,786 --> 00:13:27,054
أليس من المُمكن أنّ أحدهم قتلها؟ -
.اعتراض -

154
00:13:27,056 --> 00:13:29,690
.مقبول -
.لا شيء أكثر -

155
00:13:29,692 --> 00:13:33,493
.سنأخذ استراحة الآن للغداء -
!(كلاّ! (كارين -

156
00:13:33,495 --> 00:13:37,430
.كارين)، إيّاكِ أن تُجري ذلك الاجتماع بدوني)
.أمرتُ بتأجليه لذا سنقوم بتأجليه

157
00:13:37,432 --> 00:13:41,568
،لو كانت (إيما) هُناك لقتل أيّ أحد
.فلابدّ أنّها تُخطّط لاستخدام يديها العارية

158
00:13:41,570 --> 00:13:45,005
لمْ أستطع إيجاد أيّ أدلّة
.أنّها كانت تُحاول شراء أسلحة

159
00:13:45,007 --> 00:13:48,541
ربّما خُطتها تتضمّن أسلوب
.هُجوم لمْ تأخذه بعين الاعتبار

160
00:13:48,543 --> 00:13:51,143
أعرف الكثير من الطرق
.(لقتل الناس يا (هارولد

161
00:13:53,080 --> 00:13:54,647
.لقد أخرجت للتو هاتفا ثانيا

162
00:14:02,823 --> 00:14:05,925
". لا أعلم لو كان بمقدوري المضي في الأمر" -
هل ترى هذا يا سيّد (ريس)؟ -

163
00:14:07,361 --> 00:14:11,197
(ربّما لمْ استطع اكتشاف خُطة (إيما
.لأنّها تعمل مع شريك

164
00:14:11,199 --> 00:14:12,113
.إليكم الغداء

165
00:14:12,168 --> 00:14:14,833
،جيّد، أعطني قضمة
.فأنا جائعة

166
00:14:14,835 --> 00:14:17,036
.شُكرا لك

167
00:14:19,158 --> 00:14:20,847
".ليس بيدكِ حيلة"

168
00:14:20,914 --> 00:14:22,846
".ستفعلين ما أمرتُكِ بفعله"

169
00:14:25,578 --> 00:14:30,682
،أو ربّما ليست شريكة في الأخير
.وإنّما مُشاركة بالإكراه

170
00:14:30,684 --> 00:14:32,818
.تفضّلي -
.شُكرا لك -

171
00:14:36,301 --> 00:14:38,158
".لا أستطيع، ستضطرّ لقتلي"

172
00:14:39,346 --> 00:14:41,695
"لماذا سأقتلكِ يا (إيما)؟"

173
00:14:41,696 --> 00:14:43,941
".إنّ لديّ صوتك بالفعل"

174
00:14:48,768 --> 00:14:49,801
فيونا)؟)

175
00:14:51,838 --> 00:14:55,777
فيونا)، ما الخطب؟) -
.إنّه تفاعل لفرط التحسّس -

176
00:14:55,787 --> 00:14:57,107
.إنّها في صدمة تأقِيّة

177
00:14:58,243 --> 00:15:03,213
لابدّ أنّ معها أحد حقن الأبينيفرين، صحيح؟ -
.أخبرت الحاجب أنّها لا تستطيع تناول البيض -

178
00:15:03,215 --> 00:15:09,219
هُناك بيض في المايونيز، صحيح؟ -
.اتصلوا بالطوارئ، إننا بحاجة لسيّارة إسعاف -

179
00:15:09,221 --> 00:15:11,255
.(إيما) ليست المُجرمة هُنا يا سيّد (ريس)

180
00:15:11,257 --> 00:15:15,259
،هُناك شخص يُحاول تزوير هذه المُحاكمة
.وإنّهم مُستعدّون للقتل لتحقيق ذلك

181
00:15:24,220 --> 00:15:27,789
،يُفترض بالمُحلّفة المُتسمّمة أن تستردّ عافيتها
.لكنّها لن ترجع للمحكمة في أيّ وقتٍ قريب

182
00:15:27,791 --> 00:15:29,591
.سيأخذ بديل مكانها

183
00:15:29,593 --> 00:15:32,560
أيا كان من يستخدم (إيما) لتزوير
.المُحاكمة فهو يعمل بشكل خطير

184
00:15:32,562 --> 00:15:34,462
أي فكرة عمّن أرسل إليها
تلك الرسائل النصيّة؟

185
00:15:34,464 --> 00:15:38,565
،ليس بعد، لكن في هذه الأثناء
.أعتقد أنّي أعلم من يقبع وراء هذا

186
00:15:38,567 --> 00:15:43,104
يبدو وكأنّ (تشاد بريسون) قد استأجر
.مزورا ما للتأكّد من إصدار حُكم ببراءته

187
00:15:43,106 --> 00:15:48,509
وبما أنّنا استلمنا رقم (إيما)، فالأغلب أنّهم يُخططون
.لقتلها وأيّ مُحلف آخر يعترض طريقهم

188
00:15:48,511 --> 00:15:52,979
،إنّهم يُحاولون إمالة ميزان العدالة
.وسنقوم بإعادة ضبطها

189
00:15:56,418 --> 00:16:03,324
.مرحبا يا (جون)، لقد مضت فترة -
زوي)، ما الذي تفعلينه هُنا؟) -

190
00:16:03,326 --> 00:16:04,758
.إنّي أقوم بأعمال كثيرة هُنا

191
00:16:04,760 --> 00:16:09,196
لا سيّما حينما يتمّ اعتقال مُوظفين عوام ذوي مراتب
عُليا في حوض استحمام مع عاهرات ومُخدّرات

192
00:16:09,198 --> 00:16:11,264
.ويكونون بحاجة إليّ لتنظيف الفوضى

193
00:16:11,266 --> 00:16:17,170
،إذن... أيّها المُحقق
ما الذي تفعله هُنا؟

194
00:16:17,172 --> 00:16:21,274
.عمل سرّي، وإنّها قصّة طويلة

195
00:16:21,276 --> 00:16:26,379
هل تعتقد حقا أنّ بإمكانك تزوير مُحاكمة
تشاد بريسون) دون الاتصال بي طلبا للمُساعدة؟)

196
00:16:28,148 --> 00:16:32,618
،لقد رأيتُك تلتقط صُور لأعضاء
.هيئة المُحلفين، و(هارولد) واحد منهم

197
00:16:32,620 --> 00:16:39,058
.شُكرا، لكن بمقدورنا التعامل مع هذا -
.أجل، إذن لديّ سؤال واحد -

198
00:16:39,060 --> 00:16:43,762
،"لو صوّتت سيّدة الأعمال بـ"غير مُذنب
فماذا سيكون تصويت الجد؟

199
00:16:43,764 --> 00:16:46,798
،إنّه رجل عجوز نزق
.وهي تبدو مُزعجة للغاية

200
00:16:46,800 --> 00:16:52,171
،هي ستُصوّت باتجاه
.وهُو سيُصوّت بالعكس، مُذنب

201
00:16:52,173 --> 00:16:57,509
.تخمين جيّد، وإنّما خطأ تماما
هل ترى ما يفعله؟

202
00:16:57,511 --> 00:17:01,713
.إنّه يشرب ماء بعد فعلها ذلك
.ذلك يُسمّى انعكاسا

203
00:17:01,715 --> 00:17:06,852
،يعني أنّ سواء كان يعرف ذلك أمْ لا
.لقد تقبّلها قائدة له

204
00:17:06,854 --> 00:17:10,989
،"لو صوّتت بـ"غير مُذنب
.فسيفعل ذلك أيضا

205
00:17:13,058 --> 00:17:15,693
ألديك مكان ما يُمكننا العمل فيه؟

206
00:17:20,399 --> 00:17:24,568
جميع ما يُريده أيّ أحدٍ في شركتنا هُو"
".ما تستحقه (كارولين)، العدالة

207
00:17:24,570 --> 00:17:28,373
".شُكرا جزيلا لكم، المعذرة" -
.هذا جلّ ما لديّ حتى الآن -

208
00:17:28,375 --> 00:17:33,377
لانا) السافلة، حسنا، ستُطرد مُباشرة)
.لو علم رؤساؤها أنّها كانت تختلس

209
00:17:33,379 --> 00:17:36,881
تيم) المُعجب الشديد)
،لديه مُشكلة مُقامرة كبيرة

210
00:17:36,883 --> 00:17:41,685
و(ميل) العجوز الطيّب لديه ابن غير شرعي
.يبلغ 40 عاما لمْ يُخبر زوجته عنه

211
00:17:41,687 --> 00:17:45,756
،(كنّا نُحاول تأكيد حُكم يا (زوي
.وليس إفساد حياتهم

212
00:17:45,758 --> 00:17:48,125
حسنا، القليل من النفوذ
.لا يضر أبدا

213
00:17:48,427 --> 00:17:51,494
تمّ اختتام جلسة المُحاكمة
.(حتى وقت آخر يا سيّد (ريس

214
00:17:51,496 --> 00:17:54,264
...ما الذي كنت
.(آنسة (مورغان

215
00:17:54,266 --> 00:17:59,869
.هارولد)، كمْ من الرائع رؤيتك) -
.وكمْ ذلك غير مُتوقع -

216
00:17:59,871 --> 00:18:02,772
جون)؟ كلمة على انفراد؟)

217
00:18:05,075 --> 00:18:08,244
اعتقدتُ أننا اتفقنا ألا نُقحم
.المزيد من الأبرياء في عملنا

218
00:18:08,246 --> 00:18:14,116
،حسنا، لن أدعو (زوي) بالبريئة حقا
.بالإضافة لكونها أصرّت

219
00:18:14,118 --> 00:18:17,854
ورفض طلب الآنسة (مورغان) لمْ
يكن من صفاتك القويّة، أليس كذلك؟

220
00:18:17,856 --> 00:18:20,289
يا فتية، هل سنعمل أمْ ماذا؟

221
00:18:22,927 --> 00:18:28,130
،إذن ما لمْ يكن هُناك سوء ادّعاءٍ
،فتسع مرّاتٍ من أصل عشرة

222
00:18:28,132 --> 00:18:32,001
الشخص الذي يُريد تزوير مُحاكمة
.يكون الشخص المُحاكم

223
00:18:32,003 --> 00:18:33,269
.(تشاد بريسون)

224
00:18:33,271 --> 00:18:37,573
لقد اخترقتُ حسابات (تشاد) لأرى لو كانت
.هُناك أيّ دفعات تُساعد على تحديد المُصحّح

225
00:18:37,575 --> 00:18:41,777
.لمْ أجد أيّ شيءٍ غير عادي -
.إذن كائنا من كان المزور، فإنّهم بارعون -

226
00:18:41,779 --> 00:18:44,947
حسنا، لقد اختاروا بالتأكيد الشخص
.المُناسب للتأثير على هيئة المُحلفين

227
00:18:44,949 --> 00:18:48,684
،إيما) ذكيّة، وصبورة)
.وهي محبوبة

228
00:18:48,686 --> 00:18:53,321
،لو قالت (إيما) أنّ (تشاد) غير مُذنب
.فالناس سيُصدّقونها

229
00:18:53,323 --> 00:18:58,093
،حينما تدخل إلى غُرفة المُحلفين تلك
.جلّ ما تحتاجه (إيما) هُو شكّ معقول

230
00:18:58,095 --> 00:19:03,365
،إنّك تحمل على عاتقك إثبات الذنب
.ويجب أن نقوم بتجهيزك

231
00:19:03,367 --> 00:19:07,435
،حسنا، لقد رأيت الأدلّة
.وسمعت الإفادات الأخيرة

232
00:19:07,437 --> 00:19:13,608
(جميعكم في غرفة المُحلفين، وتقول (إيما
أنّها لا تعتقد أنّ (تشاد) فعل ذلك، فماذا تقول؟

233
00:19:13,610 --> 00:19:19,547
،حسنا... وفقا لكلّ الأدلّة التي رأيناها
.أعتقد أنّ من الصعب التخيّل أنّه غير مُذنب

234
00:19:19,549 --> 00:19:23,217
ماذا عن المُدرّب الذي رآه يُغادر الصالة
الرياضيّة في وقت وُقوع الجريمة؟

235
00:19:23,219 --> 00:19:26,320
.ذلك شكّ معقول هُناك -
.أفترض ذلك تقنيا -

236
00:19:26,322 --> 00:19:31,625
.كلّ حالة لها معيار من الشك -
.هارولد)، هذا ليس بعلم، بل قانون) -

237
00:19:31,627 --> 00:19:34,061
.الأفكار العقلانيّة لا تُطبّق هُنا

238
00:19:34,063 --> 00:19:37,231
(سجلاّت الهاتف تُحدّد بوضوح أنّ (تشاد
.كان بقرب المنزل حينما وقع ذلك

239
00:19:37,233 --> 00:19:39,826
وماذا في ذلك؟
.اسمع أنّه يُمكن تزييف ذلك

240
00:19:39,836 --> 00:19:43,504
.إنّ لديّ صديق يُمكنه عمل ذلك -
.ذلك غشّ فقط -

241
00:19:43,506 --> 00:19:45,238
أعني، انظروا إلى ما يقوله
.في الرسائل الإلكترونيّة هذه

242
00:19:45,240 --> 00:19:49,308
.(لا يستطيع (تشاد) تحمّل نجاح (كارولين
.ذلك دافع دامغ

243
00:19:49,310 --> 00:19:52,846
الكثير من الناس يمتعضون النساء
.الناجحات، ذلك لا يعني أنّه قتلها

244
00:19:52,848 --> 00:19:56,550
طيّب، ولكن الكثير من الناس ليس لديهم هذا
.المقدار من الأدلّة التي تُشير إلى أنّهم فعلوا ذلك

245
00:19:56,552 --> 00:20:02,054
.أفضل، ولكن لا يزال رفيعا للغاية
ماذا تكون، أأنت من الغرب الأوسط أو نحو ذلك؟

246
00:20:03,090 --> 00:20:07,960
.أجل، لا أعتقد أنّه فعل ذلك وحسب -
.هل تمزح معي؟ انظر لكلّ هذا -

247
00:20:07,962 --> 00:20:11,164
أوراق الطلاق، الرسائل الصوتيّة
.الغاضبة، وآثار الأقدام الدامية

248
00:20:11,166 --> 00:20:15,701
انظر لكلّ ذلك وقل لي أنّ
.تشاد بريسون) ليس مُذنبا تماما)

249
00:20:20,607 --> 00:20:26,612
في هذه الحالة، التحدي الأكبر غدا
بالنسبة لي هو البقاء مستيقظا

250
00:20:30,884 --> 00:20:32,685
هل لديك أي خطط؟

251
00:20:32,687 --> 00:20:34,252
الليل ما يزال في أوله

252
00:20:34,254 --> 00:20:39,191
أفكر في عمل بعض الاتصالات لأرى ما إن كنت
أستطيع إيجاد من استأجر (تشاد) لتزوير المحاكمة

253
00:20:41,760 --> 00:20:43,995
إلا إذا كان في بالك شيء آخر

254
00:20:46,466 --> 00:20:48,533
ما يزال لديّ عمل آخر أنجزه

255
00:20:50,636 --> 00:20:53,571
حسنا، عليّ اللعنة

256
00:20:53,573 --> 00:20:55,372
أنت معجب بأحد ما، أليس كذلك؟

257
00:20:58,077 --> 00:21:00,277
أنتِ لا تعرفيني كما تعتقدين

258
00:21:00,279 --> 00:21:03,781
أعتقد أنني أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

259
00:21:03,783 --> 00:21:07,751
ومهما كانت هويتها
فإن الأمر لن يدوم

260
00:21:10,054 --> 00:21:14,658
الأشخاص مثلك ومثلي رائعون بالنسبة
...لليلة واحدة أو عطلة أسبوعية واحدة

261
00:21:16,229 --> 00:21:19,230
لكننا فاشلون للغاية في التقرب من الآخرين

262
00:21:19,232 --> 00:21:20,831
ببساطة نحن لم نُخلق على ذلك الشكل

263
00:21:23,400 --> 00:21:25,669
(نوما هنيئا يا (جون

264
00:21:47,291 --> 00:21:51,961
أتعلم يا (جون)، عندما أخبرتني أنك تريد الحديث
اعتقدت أنه سيكون هناك حديث أكثر من ذلك

265
00:21:54,699 --> 00:21:57,199
إذن فعائلتك كلها تعمل في الشرطة؟

266
00:21:57,201 --> 00:21:59,434
بامتداد خمسة أجيال مضت

267
00:21:59,436 --> 00:22:01,303
ألم تفكري من قبل قط في دخول المجال؟

268
00:22:01,305 --> 00:22:04,674
التحقت بالأكاديمية بالفعل
تخرجت وكل شيء

269
00:22:04,676 --> 00:22:09,945
لكن أعتقد أنني كنت مهتمة أكثر بما يجري
داخل رؤوس رجال الشرطة الآخرين

270
00:22:09,947 --> 00:22:11,814
هل أصيب أبوكِ بخيبة أمل؟

271
00:22:11,816 --> 00:22:15,551
أعتقد أنه كان سعيدا جدا في الغالب
لأنني في أمان

272
00:22:15,553 --> 00:22:19,321
عندما كنت طفلة، علمني الكثير
،من مهارات الدفاع عن النفس

273
00:22:19,323 --> 00:22:22,524
لدرجة أنه عندما ساء موعدي الغرامي
،في الحفل الراقص للمدرسة الثانوية

274
00:22:22,526 --> 00:22:25,727
ضربته وألقيت القبض عليه كما تفعل الشرطة

275
00:22:27,198 --> 00:22:29,998
والدا الطفل المسكين هددوا بالمقاضاة

276
00:22:30,000 --> 00:22:31,866
في الحقيقة أنا تمت مقاضاتي وأنا طفل

277
00:22:31,868 --> 00:22:32,801
!لا

278
00:22:32,803 --> 00:22:34,169
بلى

279
00:22:34,171 --> 00:22:35,870
أبي كان يحاول أن يعلمني القيادة

280
00:22:35,872 --> 00:22:42,010
فصدمت جانب منزل الجيران
(بسيارة العائلة الـ(أولدزموبيل

281
00:22:43,080 --> 00:22:45,646
أظن أنك لم تحصل على رخصتك لفترة

282
00:22:45,648 --> 00:22:48,748
كنت في الثامنة من عمري آنذاك

283
00:22:51,085 --> 00:22:52,686
هل ما تزال أنت وأبوك على اتصال؟

284
00:22:57,592 --> 00:22:59,992
فقدناه وأنا في سن صغيرة جدا

285
00:22:59,994 --> 00:23:05,932
لكني... لا أتحدث عنه مطلقا

286
00:23:08,001 --> 00:23:11,838
هل فقدت أشخاصا كثيرين يا (جون)؟

287
00:23:11,840 --> 00:23:14,473
لكنك لا تتحدث عن أي منهم أبدا
أليس كذلك؟

288
00:23:18,078 --> 00:23:19,645
وما سبب ذلك في رأيك؟

289
00:23:21,014 --> 00:23:24,583
إنه أحد مخاطر المهنة

290
00:23:24,585 --> 00:23:31,690
في ظل ظروف عملي
تصبح السرية... عادة

291
00:23:31,692 --> 00:23:34,360
لربما حان الوقت لبعض العادات الجديدة

292
00:23:34,362 --> 00:23:37,596
أحيانا تحمينا تلك العادات

293
00:23:37,598 --> 00:23:39,097
من ماذا؟

294
00:23:39,099 --> 00:23:41,767
من الحياة

295
00:23:41,769 --> 00:23:43,301
مما تؤول إليه الأمور

296
00:23:45,437 --> 00:23:49,040
من حقيقة أنه في كل مرة تتقربين
...فيها إلى أحد، يحدث

297
00:23:58,550 --> 00:24:06,324
(ولقد رأيتم دليلا قاطعا على أن (تشاد بريسون
هو الوحيد الذي كان لديه الوسائل والدافع والفرصة

298
00:24:06,326 --> 00:24:13,172
(كي يدخل المنزل الذي يمكله هو و(كارولين
،ويضربها بالنار ليس برصاصة واحدة أو اثنتين

299
00:24:13,174 --> 00:24:17,301
بل ثلاث رصاصات في صدرها

300
00:24:17,303 --> 00:24:22,173
والآن (كارولين) تريدكم أن تنطقوا بالحق
لأنها حُرمت من الكلام

301
00:24:22,175 --> 00:24:23,808
كيف حال (إيما)؟

302
00:24:23,810 --> 00:24:24,975
تبدو قلقة نوعا ما

303
00:24:24,977 --> 00:24:27,577
لكن في ظل الظروف الراهنة
من الذي لن يكون قلقا؟

304
00:24:27,579 --> 00:24:30,747
هل حالفكم الحظ بعد في معرفة مزور المحاكمة
حتى يمكننا إنهاء كل هذا الذي يحدث؟

305
00:24:30,749 --> 00:24:34,984
لا، سيكون عليك أن تثير غضبه
بما يكفي لكي يعلن عن نفسه

306
00:24:34,986 --> 00:24:37,521
سنتوقف للمشاورات

307
00:24:37,523 --> 00:24:39,189
(وقت العرض يا (هارولد

308
00:24:40,825 --> 00:24:44,393
حسنا، لأجل أن نعود إلى بيوتنا بسرعة
سآخذ دور رئيس هيئة المحلفين

309
00:24:44,395 --> 00:24:46,362
لا، في الواقع أنا أريد ذلك المنصب

310
00:24:49,267 --> 00:24:53,703
بكل الاحترام لك يا سيدتي
أنا أدير غرف مثل هذه كل يوم

311
00:24:53,705 --> 00:24:55,771
وأنا كنت معلمة لسنوات عديدة

312
00:24:55,773 --> 00:24:58,574
أعرف الكثير عن حل الخلافات

313
00:25:00,177 --> 00:25:01,877
هلا طرحنا الأمر للتصويت؟

314
00:25:01,879 --> 00:25:03,379
حسنا

315
00:25:03,381 --> 00:25:04,947
فليصوت الجميع عليّ

316
00:25:12,523 --> 00:25:13,723
المنصب لكِ بالكامل

317
00:25:15,291 --> 00:25:17,292
حسنا. (إيما) قامت بخطوتها الأولى

318
00:25:17,294 --> 00:25:18,793
أنت في حاجة لقلب الأمور بالتدريج

319
00:25:18,795 --> 00:25:20,162
(اهزمهم يا (هاري

320
00:25:20,164 --> 00:25:21,897
رجاء لا تدعني بذلك الاسم

321
00:25:21,899 --> 00:25:22,998
حسنا

322
00:25:23,000 --> 00:25:24,399
هلا بدأنا؟

323
00:25:24,401 --> 00:25:27,502
حسنا، واضح أن هذا المدعو (تشاد) مذنب

324
00:25:27,504 --> 00:25:32,807
البريد الصوتي الذي تركه لـ(كارولين) يبين الدافع لديه
والهاتف الخلوي يدل على أنه كان في المنزل

325
00:25:32,809 --> 00:25:37,479
لماذا ستكون هناك طبعة من حذائه في دمها
إذا لم يكن هو من قتلها؟

326
00:25:37,481 --> 00:25:39,781
أجل. بالضبط

327
00:25:39,783 --> 00:25:42,851
(ما قاله (هارولد
هذا الرجل مذنب

328
00:25:42,853 --> 00:25:47,889
انتظر، أليس من المفترض أن تسعى
إيما) نحو "غير مذنب"؟)

329
00:25:47,891 --> 00:25:54,061
هناك شخص واحد فقط من مصلحته أن يدان
،(تشاد بريسون) بقتل (كارولين ميلز)

330
00:25:54,063 --> 00:25:56,931
ألا وهو الشخص الذي قتلها بالفعل

331
00:25:56,933 --> 00:26:00,034
فينش)... لدينا مشكلة كبيرة هنا)

332
00:26:11,010 --> 00:26:12,578
حسنا

333
00:26:12,580 --> 00:26:15,614
أعتقد أن (هارولد) طرح بعض
النقاط المهمة جدا

334
00:26:15,616 --> 00:26:21,320
أعني، هل هناك أي شخص في هذه الغرفة
ليس متفقا على أن المدعو (تشاد) مذنب؟

335
00:26:21,322 --> 00:26:22,754
لقد توقعنا الموقف بشكل خاطئ تماما

336
00:26:22,756 --> 00:26:26,325
(ليس من المعقول أن (تشاد
يدفع إلى مزور كي يدين نفسه

337
00:26:26,327 --> 00:26:28,659
إذن فهناك شخص آخر يحاول
تزوير هذه المحاكمة

338
00:26:28,661 --> 00:26:30,762
ومن المحتمل أن ذلك الشخص
(هو من قتل (كارولين

339
00:26:30,764 --> 00:26:33,397
لابد أن نجد ذلك المزور
وأن نتعقب القاتل الحقيقي

340
00:26:33,399 --> 00:26:34,966
ماذا أفعل؟

341
00:26:34,968 --> 00:26:36,534
ماطل

342
00:26:36,536 --> 00:26:37,501
حسنا

343
00:26:37,503 --> 00:26:38,669
لنطرح الأمر للتصويت

344
00:26:38,671 --> 00:26:40,605
من الذي يعتقد أن المتهم مذنب؟

345
00:26:48,480 --> 00:26:50,080
بحق الجحيم يا أستاذ؟

346
00:26:50,082 --> 00:26:52,583
ألم تكن مقتنعا تماما قبل ثانية واحدة
بأنه يستحق الإعدام؟

347
00:26:52,585 --> 00:26:57,755
لربما كنت متعجلا قليلا عندما دلفت إلى الغرفة
لكن وجب عليّ التفكير فيما هو على المحك هنا

348
00:26:57,757 --> 00:26:59,189
(حرية (تشاد بريسون

349
00:26:59,191 --> 00:27:01,458
(القصاص لمقتل (كارولين

350
00:27:01,460 --> 00:27:10,768
(وأعتقد أننا ربما نكون مدينين لـ(كارولين
بأن نبحث في القضية لمزيد من الوقت الكافي

351
00:27:10,770 --> 00:27:12,702
كم من الوقت بالضبط؟

352
00:27:12,704 --> 00:27:16,106
حسنا، أعتقد على حسب ما يتطلب الأمر

353
00:27:16,108 --> 00:27:20,477
والآن لنناقش الأدلة مرة ثانية
واحدا تلو الآخر

354
00:27:25,583 --> 00:27:29,218
آسف، لكني لست مقتنعا
ولا أعتقد أنني وحدي

355
00:27:29,220 --> 00:27:30,219
(هارولد)

356
00:27:30,221 --> 00:27:33,522
(الآنسة (فارا) والسيد (بالادينو
اقتنعا بوجهة نظري

357
00:27:33,524 --> 00:27:35,357
كل ما قلته هو أنني لست
متأكدة بعد الآن

358
00:27:35,359 --> 00:27:36,625
هذا شك معقول

359
00:27:36,627 --> 00:27:37,860
(رجاء يا (هارولد

360
00:27:37,862 --> 00:27:41,563
والآن إذا ألقينا نظرة أخرى على تلك البصمة
...الجزئية التي وجدوها قرب مسرح الجريمة

361
00:27:41,565 --> 00:27:43,199
لا. لا. لا يوجد أي شيء آخر
نلقي نظرة عليه

362
00:27:43,201 --> 00:27:44,633
لا يوجد أي شيء آخر نتحدث بشأنه

363
00:27:44,635 --> 00:27:46,235
يجب أن تغير رأيك

364
00:27:46,237 --> 00:27:47,904
بربك يا رجل
هذا سخيف

365
00:27:49,140 --> 00:27:50,406
حسنا، حسنا، حسنا

366
00:27:50,408 --> 00:27:51,707
هذا لن يصل بنا إلى أي نتيجة

367
00:27:51,709 --> 00:27:56,011
لذا دعونا فقط... نأخذ استراحة

368
00:27:57,748 --> 00:28:00,416
رجاء أخبراني أنكما تحرزان بعض التقدم

369
00:28:00,418 --> 00:28:01,717
أخبرنا أنت

370
00:28:01,719 --> 00:28:05,086
(أرسل إليك الآن تقرير تقني عن نظام (5 كيه
(الخاص بـ(كارولين

371
00:28:05,088 --> 00:28:07,689
أريدك أن تترجمه إلى الإنجليزية المفهومة

372
00:28:10,026 --> 00:28:11,626
من أين حصلت على هذا؟

373
00:28:11,628 --> 00:28:17,098
عندما فحصنا الأدلة، بدأنا الشك في احتمال أن يكون
(هناك تعتيم على شيء ما في (إينفينينس

374
00:28:17,100 --> 00:28:20,902
فاستعملت بعض أدواتك للاختراق
لأجل الدخول إلى خوادمهم

375
00:28:20,904 --> 00:28:24,405
وجدنا هذا في أحد الرسائل الإلكترونية
(الملغاة لـ(كارولين

376
00:28:24,407 --> 00:28:26,407
حسنا، يمكنني تفهم سبب إلغائها لها

377
00:28:26,409 --> 00:28:29,577
إنه تقييم لأمان المستهلك بخصوص
نظام (5 كيه) خاصتهم

378
00:28:29,579 --> 00:28:32,847
الأبراج الخلوية كانت تعمل
،بطاقة 200 واط

379
00:28:32,849 --> 00:28:37,585
منتجة كمية من المستوى الأرضي للامتصاص أكبر
بكثير من الحد الأعلى لمعدل امتصاص الطاقة البشري

380
00:28:37,587 --> 00:28:39,353
الذي يساوي 1.6 واط لكل كيلوجرام

381
00:28:39,355 --> 00:28:41,588
ألم تسمع الجزء الخاص بالإنجليزية يا (هارولد)؟

382
00:28:41,590 --> 00:28:46,260
الأبراج الخلوية لنظام (5 كيه) يمكنها
أن تطهو الناس كالميكروويف

383
00:28:46,262 --> 00:28:51,598
التعرض لمثل ذلك يمكن أن يسبب الكثير من الأضرار
الصحية كالغثيان والشقيقة وربما السرطان

384
00:28:51,600 --> 00:28:54,801
ألم يقل محامي (تشاد) أن الموظفين
في الشركة كانوا يمرضون؟

385
00:28:54,803 --> 00:28:56,403
وأعتقد أنني أعرف السبب

386
00:28:56,405 --> 00:28:59,939
(النموذج الأولي لبرج (5 كيه
تم بناؤه في مقر الشركة

387
00:28:59,941 --> 00:29:03,309
هل تعتقد أنه ربما قام أحد الموظفين بقتل
كارولين) بسبب تسببها في مرضهم؟)

388
00:29:03,311 --> 00:29:05,945
كارولين) لم تكن تتسبب في مرضهم)

389
00:29:05,947 --> 00:29:07,981
بل كانت تحاول إيقافه عن الحدوث

390
00:29:07,983 --> 00:29:12,886
بعد قراءتها لهذا التقرير
قررت أنها لن تبيع أي شيء سيؤذي الناس

391
00:29:12,888 --> 00:29:14,453
(حاولت أن تلغي صفقة الـ(5 كيه

392
00:29:14,455 --> 00:29:16,789
كانت ستكلف الشركة مليارات

393
00:29:16,791 --> 00:29:19,625
(إذن فأحد العاملين في (إينفينينس
،قام بقتلها كي تصمت إلى الأبد

394
00:29:19,627 --> 00:29:21,460
(ولفقوا جريمة قتلها لـ(تشاد

395
00:29:24,565 --> 00:29:26,198
حسنا، ربما يكون هذا هو الشخص
الذي نقصده

396
00:29:26,200 --> 00:29:28,000
...(دين ريستون)

397
00:29:28,002 --> 00:29:31,236
تم تعيينه كمدير تنفيذي بعد أيام
(قليلة من موت (كارولين

398
00:29:32,440 --> 00:29:33,972
(جون)

399
00:29:33,974 --> 00:29:38,743
(فيديو إدانة من هاتف خلوي يظهر (تشاد بريسون
،(في نزاع ساخن مع زوجته (كارولين ميلز

400
00:29:38,745 --> 00:29:40,845
قبل يومين فحسب من مقتلها

401
00:29:40,847 --> 00:29:43,982
أعتقد أن مزورنا يرد الضربة

402
00:29:43,984 --> 00:29:49,321
يشك في وجود جاسوس وسط هيئة المحلفين
(فيسرب هذا ويقطع اتصالنا مع (هارولد

403
00:29:49,323 --> 00:29:54,526
القاضي أمر بعزلنا إلى أن نصل إلى حكم

404
00:29:54,528 --> 00:29:55,927
إذن للأبد

405
00:29:55,929 --> 00:29:58,262
نحن قابعون هنا للأبد

406
00:30:01,667 --> 00:30:03,200
لا إلكترونيات. أوامر القاضي

407
00:30:03,202 --> 00:30:05,770
ستستعيد كل ألعابك مجددا
عندما تنتهي المحاكمة

408
00:30:05,772 --> 00:30:07,238
(لا تقلق يا (فينش

409
00:30:07,240 --> 00:30:09,941
(سنراقبك أنت و(إيما
...وسنجد طريقة للوصول إلى

410
00:30:15,280 --> 00:30:16,447
لا زوار، اتفقنا؟

411
00:30:24,989 --> 00:30:26,523
!ماذا هناك؟

412
00:30:28,360 --> 00:30:29,493
(هارولد)

413
00:30:29,494 --> 00:30:31,640
أنهي الأمر، أو أن دماءه ستصبح على عاتقك

414
00:30:33,498 --> 00:30:34,765
...والآن

415
00:30:38,903 --> 00:30:41,804
أين اتصال الإنترنت؟

416
00:30:52,149 --> 00:30:53,583
شفرة مورس

417
00:30:53,585 --> 00:30:55,518
...اطمئن

418
00:30:55,520 --> 00:30:56,986
...(يا (فينش

419
00:30:56,988 --> 00:30:59,621
إنه... أنا

420
00:31:08,765 --> 00:31:12,835
...رجاء... توقف

421
00:31:12,837 --> 00:31:16,805
...عن تصويب... ذلك... الشيء

422
00:31:18,208 --> 00:31:19,708
نحوي

423
00:31:19,710 --> 00:31:20,875
لا تقلق

424
00:31:22,212 --> 00:31:23,812
...متأكد جدا

425
00:31:25,215 --> 00:31:26,448
أنه غير معمر

426
00:32:03,284 --> 00:32:06,920
فينش)، اخرج إلى... شرفتك)

427
00:32:07,989 --> 00:32:09,322
الآن

428
00:32:28,000 --> 00:32:29,100
لا تفعلي

429
00:32:30,669 --> 00:32:32,670
رجاء. لستِ مجبرة على فعل هذا

430
00:32:32,672 --> 00:32:34,772
بلى مجبرة، وإلا سيتأذى شخص آخر

431
00:32:36,074 --> 00:32:37,675
شخص حياته ما تزال مهمة

432
00:32:37,677 --> 00:32:38,943
لا، حياتك أيضا مهمة

433
00:32:38,945 --> 00:32:40,778
لا. لا ليست كذلك

434
00:32:42,047 --> 00:32:43,281
ليست كذلك منذ فترة

435
00:32:53,024 --> 00:32:56,193
أعرف أن هناك من يستغلك
،لأجل تزوير المحاكمة

436
00:32:56,195 --> 00:33:00,798
وأعرف أن السبب الوحيد الذي جعلك
تفعلين ذلك هو حماية الآخرين

437
00:33:00,800 --> 00:33:04,301
لكن لا يمكننا أن نضع شخصا
بريئا في السجن

438
00:33:04,303 --> 00:33:07,070
(تشاد بريسون) لن يقتل (كارولين)

439
00:33:07,072 --> 00:33:12,575
بل شخص في شركتها هو من فعل ذلك لأنها كانت على
وشك تقديم مصلحة الناس على صفقة بمليار دولار

440
00:33:14,313 --> 00:33:17,814
كارولين) كانت لديها الشجاعة)
للوقوف مع الصواب

441
00:33:19,916 --> 00:33:21,818
سوف نساعدك لعمل المثل

442
00:33:38,735 --> 00:33:40,535
(زوي)

443
00:33:40,537 --> 00:33:42,304
(كنتِ ستفخرين بـ(هارولد

444
00:33:42,306 --> 00:33:44,439
لقد جعل (إيما) تغير رأيها لتوه

445
00:33:44,441 --> 00:33:46,342
هل حالفكِ الحظ في إثبات قتل
ريستون) لـ(كارولين)؟)

446
00:33:46,344 --> 00:33:48,110
ليس بعد

447
00:33:48,112 --> 00:33:49,678
لكن لديّ دليل على مكان المزور

448
00:33:49,680 --> 00:33:54,115
قبل ثلاثة أيام من المحاكمة، قام أحد العاملين في
إينفينينس) باستخدام مال من مصدر غير شرعي)

449
00:33:54,117 --> 00:33:57,018
لأجل استئجار طابق شاغر
في الجهة المقابلة للمحكمة

450
00:33:57,020 --> 00:33:58,920
حصلتِ على كل ذلك من حاسوبهم؟

451
00:33:58,922 --> 00:34:00,355
بالطبع لا

452
00:34:00,357 --> 00:34:02,357
لكن الساحر لا يعلن أبدا عن أسراره

453
00:34:02,359 --> 00:34:04,459
والآن، هل تريد موقع المزور أم لا؟

454
00:34:06,729 --> 00:34:09,697
صديقي في طريقه إلى إيقاف
الشخص الذي كان يهددك

455
00:34:09,699 --> 00:34:11,499
سينتهي الأمر قريبا

456
00:34:15,204 --> 00:34:17,138
هل تعرفين من وراء ذلك؟

457
00:34:17,140 --> 00:34:23,611
لا، لقد حصلت على مذكرة حضور هيئة المحلفين
وللمرة الأولى في حياتي لم تكن مشكلة

458
00:34:23,613 --> 00:34:26,246
بل بدا الأمر مرحا

459
00:34:26,248 --> 00:34:27,548
ما مدى بؤس ذلك؟

460
00:34:27,550 --> 00:34:31,619
الليلة السابقة لموعد ردي
طرق أحدهم بابي

461
00:34:31,621 --> 00:34:32,653
فتحته

462
00:34:32,655 --> 00:34:33,954
لم يكن هناك أحد

463
00:34:33,956 --> 00:34:35,556
كان هناك ظرف بني

464
00:34:35,558 --> 00:34:37,658
مليء بقصاصات صحفية عن المحاكمة

465
00:34:37,660 --> 00:34:38,926
أجل

466
00:34:38,928 --> 00:34:41,228
وهاتف خلوي رخيص

467
00:34:41,230 --> 00:34:42,896
كانت عليه رسالة

468
00:34:42,898 --> 00:34:49,502
مفادها أنني يجب أن أنضم إلى هيئة المحلفين
وإذا لم أطع الأوامر، فهناك من سيموت

469
00:34:49,504 --> 00:34:50,904
لماذا لم تتصلي بالشرطة؟

470
00:34:50,906 --> 00:34:54,074
بدأت الاتصال بـ 911
لكني سمعت طلقا ناريا

471
00:34:54,076 --> 00:34:57,344
جارتي (بولا) قالت أن أحدهم
أطلق النار عبر نافذتهم

472
00:34:57,346 --> 00:35:00,112
وأنها بالكاد تجاوزت ابنتها الصغيرة

473
00:35:00,114 --> 00:35:01,748
استلمت رسالة أخرى

474
00:35:01,750 --> 00:35:04,517
"الرصاصة القادمة لن تخطئ هدفها"

475
00:35:04,519 --> 00:35:08,688
لذا منذ تلك اللحظة
فعلت كل ما أُمرت به

476
00:35:11,692 --> 00:35:14,828
أي شخص في مكانك كان سيفعل
نفس الشيء بالضبط

477
00:35:14,830 --> 00:35:16,495
لم يقم باختيارك

478
00:35:16,497 --> 00:35:18,597
(لم يقم باختيار (لانا) أو (ميل

479
00:35:18,599 --> 00:35:22,601
من ضمن كل الناس الذين كانوا في غرفة
المحلفين ذلك اليوم، اختارني أنا

480
00:35:22,603 --> 00:35:23,836
لماذا؟

481
00:35:23,838 --> 00:35:26,172
هل كان يعرف عني شيئا ما؟

482
00:35:26,174 --> 00:35:29,475
هل بسبب أني تركتهم يأخذون وظيفتي؟

483
00:35:29,477 --> 00:35:33,846
كنت أحب التدريس بشدة
وتركتهم يأخذون ذلك مني

484
00:35:33,848 --> 00:35:37,349
أنا... أنا شخص ضعيف الشخصية

485
00:35:37,351 --> 00:35:39,817
بالنسبة لهم

486
00:35:39,819 --> 00:35:40,852
وله

487
00:35:40,854 --> 00:35:43,355
وماذا كان في وسعك أن تفعلي؟

488
00:35:43,357 --> 00:35:47,658
لقد قال أن هناك من سيتأذى
ولم يكن يكذب بخصوص ذلك

489
00:35:47,660 --> 00:35:50,462
لكن هل يمكنك أن تتخيل ذلك الشعور؟

490
00:35:50,464 --> 00:35:57,167
أن تعرف أن هناك شيء سيء سيحدث
وسيكون ذنبه عليك إن لم يتم إيقافه؟

491
00:36:09,581 --> 00:36:12,282
أعني، لا أدري ما الذي يؤخر
هيئة المحلفين بهذا الشكل

492
00:36:12,284 --> 00:36:14,651
هذه القضية سهلة الحل

493
00:36:14,653 --> 00:36:19,756
"أعرف أنه عليّ أن أقول "زعما
عندما أتحدث في مثل تلك الأمور

494
00:36:19,758 --> 00:36:23,160
لست خبيرا في الأمور القانونية
لكن بات من الواضح أن هناك شيء سخيف يحدث

495
00:36:23,162 --> 00:36:25,029
هل حالفك الحظ يا (جون)؟

496
00:36:25,031 --> 00:36:27,030
(لا يمكننا النيل من (ريستون
دون القبض على مزوره

497
00:36:27,032 --> 00:36:28,197
لا أحد في المنزل

498
00:36:28,199 --> 00:36:32,002
لكني أعتقد أن المزور يعلم بوجودي هنا

499
00:36:32,004 --> 00:36:34,037
وأعتقد أنني أعرف سبب عدم وجوده هنا

500
00:36:34,039 --> 00:36:36,773
إن لديه معلومات عن 11 محلفا فقط

501
00:36:36,775 --> 00:36:39,809
زوي)، ذلك المزور الذي كنا نبحث عنه)
إنه أحد أعضاء هيئة المحلفين

502
00:36:39,811 --> 00:36:42,913
كان يجعل (إيما) تقوم بعمله القذر
بينما كان يراقبها طوال الوقت

503
00:36:42,915 --> 00:36:45,881
وهو في الفندق معها ومع (فينش) الآن

504
00:36:45,883 --> 00:36:49,252
ما كان ذلك؟

505
00:36:54,191 --> 00:36:55,624
!(تيم)
ابتعد عنا

506
00:36:55,626 --> 00:36:57,360
لقد حاولت أن أبتعد قدر الإمكان

507
00:36:57,362 --> 00:37:02,397
كان ذلك هو السبب الرئيسي في استخدام (إيما) الصادقة
الصالحة لأجل إقناع الناس بدلا من أفعل ذلك بنفسي

508
00:37:02,399 --> 00:37:07,369
لكن مثل بقية حياتك يا (إيما)، أفسدت الأمر
بلا رجعة، والآن على (هارولد) أن يدفع الثمن

509
00:37:07,371 --> 00:37:08,403
!لا -
!(إيما) -

510
00:37:10,240 --> 00:37:14,710
انظري، (هارولد) المسكين لم يطق
أن يكون الشخص الشاذ في المجموعة

511
00:37:14,712 --> 00:37:18,080
لذا بشكل مأساوي
إنه على وشك خسارة حياته

512
00:37:18,082 --> 00:37:21,450
لقد حذرتك مما يمكن أن يحدث
(إذا عصيتِ الأوامر يا (إيما

513
00:37:21,452 --> 00:37:25,387
لذا فهذه المرة على عاتقك

514
00:38:05,627 --> 00:38:07,961
لماذا أنقذتني بحق الجحيم؟

515
00:38:07,963 --> 00:38:10,396
لأنني أريد أراك تخضع للمحاكمة

516
00:38:17,805 --> 00:38:22,742
سيادة القاضي، في ضوء الدليل الجديد
(الشعب يسقط كل التهم ضد (تشاد بريسون

517
00:38:22,744 --> 00:38:26,246
السيد (بريسون)، أنت مفرج عنك
وهيئة المحلفين بإمكانها الانصراف

518
00:38:26,248 --> 00:38:28,014
شكرا لكم جميعا على خدمتكم

519
00:38:29,917 --> 00:38:35,221
السيد (بريستون)، كيف ترد على الادعاءات بأن أبراج
الـ(5 كيه) لشركتك تشكل أخطارا بليغة على الصحة؟

520
00:38:35,223 --> 00:38:36,623
لا تعليق في الوقت الراهن
شكرا لكم

521
00:38:36,625 --> 00:38:38,691
ضعني على رحلة الطيران القادمة
(المتجهة إلى (بيجين

522
00:38:38,693 --> 00:38:40,526
عمل في الصين يا (فيليب)؟

523
00:38:40,528 --> 00:38:43,663
أم أنك فقط تحاول العثور على مكان
لا يقوم بتسليم المجرمين؟

524
00:38:44,965 --> 00:38:46,565
ريستون) محاسب)

525
00:38:46,567 --> 00:38:50,202
(لم يكن على علم بمشاكل نظام (5 كيه
لكنك كنت تعلم

526
00:38:50,204 --> 00:38:53,673
(كونك كنت الساعد اليمن لـ(كارولين
كان بإمكانك الدخول إلى منزلها

527
00:38:53,675 --> 00:39:00,379
و(تشاد بريسون) لم يكن يملك مسدسا عيار 45
لكن أنت كنت تملك واحدا

528
00:39:00,381 --> 00:39:03,649
(أعرف من أنتِ بالضبط يا آنسة (مورغان

529
00:39:03,651 --> 00:39:05,384
هل أنتِ هنا لأجل عقد صفقة ما؟

530
00:39:05,386 --> 00:39:08,687
فيليب وارد)، أنت مقبوض عليك)
(بتهمة قتل (كارولين ميلز

531
00:39:08,689 --> 00:39:13,758
في الحقيقة مررت لأخبرك أنه إذا احتجت
إلى أحد يقوم بتنظيف كل هذا، لا تتصل بي

532
00:39:18,297 --> 00:39:25,636
...أنت من الناحية الأخرى
لا تكن غريبا

533
00:39:32,277 --> 00:39:36,046
أيها الفتى المحب، المتهم جاهز للتوجه
...إلى وسط المدينة، لكن دعني أخمن

534
00:39:36,048 --> 00:39:37,515
ستتولى أنت ذلك

535
00:39:37,517 --> 00:39:39,283
(نحن على الملأ يا (لايونيل

536
00:39:39,285 --> 00:39:41,452
انظر، لقد فهمت

537
00:39:41,454 --> 00:39:45,122
بعد ما حدث لـ(شو)، أنت وذو العوينات
قلقان من أن يحدث نفس الشيء معي

538
00:39:45,124 --> 00:39:46,389
أتعلم؟

539
00:39:46,391 --> 00:39:47,557
ربما يحدث

540
00:39:47,559 --> 00:39:49,659
وأنا على وفاق مع ذلك

541
00:39:52,097 --> 00:39:55,599
لا يمكنك أن تقرر في سبيل
ما أو من أريد أن أموت

542
00:39:55,601 --> 00:39:57,567
لقد حسمت خياري منذ زمن بعيد

543
00:39:58,636 --> 00:40:01,304
لذا توقف عن إبعادي

544
00:40:01,306 --> 00:40:03,039
يا فاحش الغنى، هيا بنا

545
00:40:10,914 --> 00:40:13,650
حسنا، هذه هي أكثر إثارة حظيت
بها منذ فترة طويلة

546
00:40:14,786 --> 00:40:17,454
أنا متأكد أنكِ ستسعدين بعودة
الأمور إلى طبيعتها

547
00:40:17,456 --> 00:40:19,789
في الحقيقة أن أموري الطبيعية مملة

548
00:40:19,791 --> 00:40:21,323
أكره الحياكة

549
00:40:21,325 --> 00:40:23,392
أعتقد أنني ربما أعود إلى التدريس

550
00:40:23,394 --> 00:40:28,297
وإذا كانت هذه المنطقة التعليمية لا تريد
أن تستأجرني، فسأجد واحدة تفعل

551
00:40:28,299 --> 00:40:32,301
أعتقد أن هناك طلابا كثيرون
يمكنهم الانتفاع بمعلمة مثلك

552
00:40:32,303 --> 00:40:34,036
(شكرا لك يا (هارولد

553
00:40:35,872 --> 00:40:36,938
على كل شيء

554
00:41:02,198 --> 00:41:04,766
كنت أفكر كثيرا بخصوص حديثنا الأخير

555
00:41:04,768 --> 00:41:06,268
و؟

556
00:41:07,969 --> 00:41:14,141
...كنت خائفا لوقت طويل
من التقرب إلى أي شخص

557
00:41:14,143 --> 00:41:22,850
أحاول تجنب الاقتراب... لتجنب الخسارة

558
00:41:22,852 --> 00:41:27,154
مهما فعلت، تحدث الخسارة لا محالة

559
00:41:29,657 --> 00:41:31,591
الخسارة حتمية الحدوث

560
00:41:32,928 --> 00:41:35,629
وكذلك الحب

561
00:41:35,631 --> 00:41:39,033
(إنه حاجة إنسانية أساسية يا (جون

562
00:41:39,035 --> 00:41:41,435
لا يمكن لأحدنا المضي قدما بدونه

563
00:41:46,708 --> 00:41:49,175
حسنا، لربما حان الوقت
لبعض العادات الجديدة

564
00:41:59,820 --> 00:42:01,554
حتى الآن لا توجد أي أخبار عن (روت)؟

565
00:42:01,556 --> 00:42:03,022
نعم

566
00:42:03,024 --> 00:42:06,477
لكني لن أحصل على مذكرة حضور
هيئة المحلفين لبعض الوقت

567
00:42:06,479 --> 00:42:11,364
إذن... هذا يعد شيئا هاما على ما أعتقد

568
00:42:11,366 --> 00:42:13,333
أحرزت بعض التقدم بشأن الثلاثة المفقودين

569
00:42:14,868 --> 00:42:17,069
(جميعهم كانوا على علاقة وثيقة بـ(إلايس

570
00:42:17,071 --> 00:42:21,974
لذا أعتقد أنا و(فوسكو) أنه ربما
دومينيك) هو السبب في اختفائهم)

571
00:42:23,543 --> 00:42:27,513
(اعتقدت أننا اتفقنا أن ندع المحقق (فوسكو
خارج نطاق عملنا في الوقت الحالي

572
00:42:27,515 --> 00:42:29,715
حاولت

573
00:42:29,717 --> 00:42:30,883
لكنه مثل الفطر

574
00:42:34,553 --> 00:42:39,791
لا يمكننا إضافة أي أحد جديد إلى ما نفعله
لكننا لا نستطيع العمل وحدنا أيضا

575
00:42:41,394 --> 00:42:43,528
لغز أعرفه تمام المعرفة

576
00:42:45,398 --> 00:42:50,735
(في النهاية يا سيد (ريس
هذا هو سبب استعانتي بك

577
00:43:01,624 --> 00:43:08,098
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Monotype Corsiva">qassim</font>

578
00:43:08,697 --> 00:43:13,254
<font color=#ee27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ 14))
((بـعـنـوان: مـُــذنـــب))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

