﻿1
00:00:00,602 --> 00:00:02,078
<i>في الحلقات السابقه..</i>

2
00:00:02,086 --> 00:00:03,320
لقد تم تحدي قوانين القطيع

3
00:00:03,354 --> 00:00:04,883
يريدون تدمير القطيع

4
00:00:04,900 --> 00:00:07,234
في الوقت الراهن
يجب ان نقود هجوم

5
00:00:07,268 --> 00:00:09,790
تحويل البشر الى جيش
مستذئبين سيء كفاية

6
00:00:09,833 --> 00:00:11,200
لصنع قاتلين متسلسلين..

7
00:00:11,236 --> 00:00:12,602
حياتي هنا معك

8
00:00:12,637 --> 00:00:13,703
تلك الحياة التي اريد

9
00:00:13,738 --> 00:00:14,905
وماذا عن ,كلاي؟

10
00:00:14,939 --> 00:00:16,440
مابيننا

11
00:00:16,474 --> 00:00:19,243
سواء حقيقي او
لا,هذا قرارك

12
00:00:19,277 --> 00:00:21,277
مالذي استطعت ايجاده
بشأن, جيمس وليامز؟

13
00:00:21,311 --> 00:00:23,513
موقع مستعار يتم ادارته بواسطة
شاب يدعى ,نايت باركر

14
00:00:23,548 --> 00:00:25,348
فقط ابحث عن الشاب
الذي يعيش هنا

15
00:00:25,382 --> 00:00:27,651
الشخص الوحيد الذي يعيش
هنا هي عجوز تدعى ,ليز

16
00:00:27,685 --> 00:00:28,818
وبالتأكيد ليس ,نايت

17
00:00:28,853 --> 00:00:31,521
انه الوقت الذي
سنعصف به القلعه

18
00:00:34,324 --> 00:00:35,525
لوغان !

19
00:00:36,894 --> 00:00:38,227
جايكوب فين,والده
على قيد الحياة

20
00:00:38,262 --> 00:00:39,346
لربما يريد هذه

21
00:00:39,371 --> 00:00:40,448
لقد اختفت ,رايتشل

22
00:00:40,472 --> 00:00:41,772
يجب ان اجدها,لايمكنها الهرب

23
00:00:41,807 --> 00:00:44,408
- الطفل

24
00:00:44,442 --> 00:00:45,810
مالكوم دانفرز,من المبهج
مقابلتك واخيرآ

25
00:00:45,844 --> 00:00:48,045
ما الذي تريده بالضبط يا ابي

26
00:00:48,080 --> 00:00:49,446
مستقبل

27
00:00:49,481 --> 00:00:50,881
هي

28
00:01:05,727 --> 00:01:07,694
<i>مرة اخرى من البدايه</i>

29
00:01:07,729 --> 00:01:09,496
اسمي, نايت باركر

30
00:01:09,531 --> 00:01:11,731
تم تعيني من قبل مالكوم
دانفرز قبل سنين عده

31
00:01:11,765 --> 00:01:14,133
لقيادة قسم تورنتو ضمن خطته

32
00:01:14,167 --> 00:01:17,202
فيديو المستذئبين انا صورته

33
00:01:20,607 --> 00:01:21,707
<i>مرة اخرى</i>

34
00:01:21,742 --> 00:01:23,943
اسمي, نايت باركر

35
00:01:23,977 --> 00:01:25,477
الاخرين كانوا جزء من خطة ,ستونهايفن

36
00:01:25,512 --> 00:01:27,312
المتحولين الجدد االذين عضوا المختلين

37
00:01:27,347 --> 00:01:29,448
ليس..ليس في
يدي شيء بذلك

38
00:01:29,482 --> 00:01:30,649
<i>مرة اخرى</i>

39
00:01:30,683 --> 00:01:32,751
هناك اجتماع

40
00:01:32,785 --> 00:01:35,320
لمجندين جدد,بأمكاني
ان اخبرك اين

41
00:01:35,355 --> 00:01:37,456
سأخبرك كل شيء
تبغي معرفته

42
00:01:37,490 --> 00:01:39,758
مالكوم دانفرز هو الشخص
الذي تريده,اقسم

43
00:01:43,430 --> 00:01:45,664
ما..ماهذ...ماهذا؟

44
00:01:45,698 --> 00:01:46,731
ما كان هذا بحق الجحيم؟

45
00:01:48,100 --> 00:01:50,468
شيء ما قد لمسني

46
00:01:53,472 --> 00:01:55,540
لقد كانت فكرة مالكوم

47
00:01:55,575 --> 00:01:57,108
انه الشخص الذي تبغيه

48
00:01:57,142 --> 00:01:59,644
لقد..لقد اخبرتك
اين يقع منزله

49
00:01:59,679 --> 00:02:01,512
واين يجتمع الاخرين

50
00:02:01,547 --> 00:02:03,647
لربما يكون هناك ,مالذي
تريد معرفته ايضآ؟

51
00:02:03,682 --> 00:02:05,283
ساخبرك

52
00:02:10,755 --> 00:02:12,056
مرحبآ؟

53
00:02:15,527 --> 00:02:17,695
مرحبآ

54
00:02:21,933 --> 00:02:23,333
هل انت هناك؟

55
00:02:26,638 --> 00:02:29,807
ما..ما..مالذي فعلته بي؟

56
00:02:31,977 --> 00:02:33,276
مرحبآ

57
00:02:34,745 --> 00:02:36,279
لماذا لاتتحدث؟

58
00:04:39,395 --> 00:04:49,395
-العضه-
الموسم الثاني
الحلقه الاولى :دم ضحل
ترجمة /ساره علي

59
00:04:59,978 --> 00:05:01,045
مالكوم

60
00:05:01,079 --> 00:05:02,313
اين هو؟

61
00:05:02,347 --> 00:05:03,357
لا اعلم

62
00:05:03,373 --> 00:05:05,307
لديك ثانيه

63
00:05:05,341 --> 00:05:07,376
لقد..لقد حاول ان يحولني

64
00:05:07,410 --> 00:05:09,445
وقد اختبئت عنه

65
00:05:09,479 --> 00:05:12,381
اعرف انه ليس من الجيد
ان انقلب على القطيع

66
00:05:12,793 --> 00:05:14,260
دعيه يتحدث

67
00:05:14,294 --> 00:05:15,995
وماذا لو تركته يموت
عوضآ عن ذلك؟

68
00:05:16,029 --> 00:05:18,230
لا..هناك اجتماع

69
00:05:18,265 --> 00:05:20,699
لاي متحول يريد ان ينضم لمالكوم

70
00:05:20,733 --> 00:05:22,734
في الرابعه والنصف عند السفن

71
00:05:22,769 --> 00:05:24,870
كيف تعرف ذلك؟

72
00:05:24,904 --> 00:05:26,638
احد اتباع مالكوم دعاني

73
00:05:26,673 --> 00:05:28,540
نايت..

74
00:05:28,575 --> 00:05:29,708
نايثان؟

75
00:05:29,742 --> 00:05:31,276
ذو وجه مقرف

76
00:05:31,310 --> 00:05:33,078
اخبري انه سيكون اجتماع

77
00:05:33,112 --> 00:05:35,481
من اجل اي احد يريد
الانضمام لمالكوم

78
00:05:35,515 --> 00:05:37,683
سيعرفون اين مالكوم

79
00:05:37,717 --> 00:05:40,251
لا اريد اي من تفاهاتهم

80
00:05:40,286 --> 00:05:42,554
سمعت ماذا فعلوا بخليلك

81
00:05:45,525 --> 00:05:48,026
لا احد يستحق ان يموت هكذا

82
00:05:57,839 --> 00:06:00,240
اعرف بأن مجلس ,الفا قلق

83
00:06:00,274 --> 00:06:02,714
ولكن ليس بأمكاننا تغيير ماحدث

84
00:06:02,791 --> 00:06:05,493
انها تصرفات قطيعك
في الشهور الاخيره

85
00:06:05,528 --> 00:06:07,695
هذه هي المشكله دانفرز

86
00:06:08,429 --> 00:06:10,196
بأن تمرد المتحولين الجدد حدث

87
00:06:10,231 --> 00:06:13,266
ضمن ملكيتك الخاصه

88
00:06:13,300 --> 00:06:14,601
ليس من دون سبب

89
00:06:18,539 --> 00:06:20,439
لم اكن متساهل معهم

90
00:06:20,473 --> 00:06:22,341
لقد جعلت منهم عبره

91
00:06:22,375 --> 00:06:25,111
لست مهتم بأمور كلماذا وماذا لو

92
00:06:25,145 --> 00:06:28,047
لربما تريد منا ان
نفعل ما عجزت عنه.

93
00:06:28,081 --> 00:06:29,648
نجد والدك ونقتله

94
00:06:29,682 --> 00:06:32,451
قطيعي سوف يجد مالكوم
ويقتله بسبب مافعل

95
00:06:32,485 --> 00:06:34,353
تمرد المتحولين الجدد

96
00:06:34,387 --> 00:06:38,189
موت اثنان من قطيعي
وسبعة اشخاص بريئين

97
00:06:38,224 --> 00:06:41,159
واخذه لشيء بغاية الاهمية لنا

98
00:06:42,629 --> 00:06:47,366
كما ترى مشكلتنا
ليست مالكوم دانفرز

99
00:06:47,400 --> 00:06:50,702
اتعرف هذه المثل الروسي؟

100
00:06:50,737 --> 00:06:53,504
"السمكه تتعفن من رأسها"

101
00:06:53,538 --> 00:06:56,141
هذا مثل اسباني

102
00:06:56,175 --> 00:06:58,843
هذه حقيقه

103
00:06:58,878 --> 00:07:03,081
قطعاننا هي
انعكاس لقيادتنا

104
00:07:03,115 --> 00:07:06,251
وقيادتك ضعيفه

105
00:07:06,285 --> 00:07:08,452
تريد ان تجعل مالكوم كعبره؟

106
00:07:08,487 --> 00:07:11,656
نحن نريد ان نجعل منك عبره

107
00:07:11,690 --> 00:07:15,393
لايمكن للالفا ان
يتهاون برقبته

108
00:07:19,130 --> 00:07:21,565
هذا ليس شخصي,انها السياسه

109
00:07:23,902 --> 00:07:26,436
لايوجد شيء شخصي
اكثر من السياسه

110
00:07:26,470 --> 00:07:29,506
لديك اسبوع واحد لتعطنا
دليل على موت مالكوم

111
00:07:29,540 --> 00:07:31,374
واذ لم افعل؟

112
00:07:31,409 --> 00:07:33,143
سنجده من اجلك

113
00:07:33,178 --> 00:07:35,145
ونأخذ منك سلطتك على قطيعك

114
00:07:38,616 --> 00:07:40,250
حسنآ

115
00:07:40,285 --> 00:07:44,754
بينما قطيعي يبحث عن مالكوم هنا
لماذا لاتقضي الاسبوع في مونتانا

116
00:07:44,789 --> 00:07:46,523
فهي مميزه

117
00:07:46,557 --> 00:07:49,326
سأبقى لاشرف في
البحث عن مالكوم

118
00:07:49,360 --> 00:07:50,460
هذا ليس بضروري

119
00:07:50,494 --> 00:07:52,261
اصر على ذلك

120
00:07:52,296 --> 00:07:54,464
ستكون فرصه
لنتعرف على بعضنا

121
00:07:54,498 --> 00:07:55,765
كقاده

122
00:07:55,800 --> 00:07:58,568
ارحب ببقائك

123
00:07:58,602 --> 00:08:01,103
وعندما تعودوا ايها الساده

124
00:08:01,138 --> 00:08:04,106
رأس مالكوم سيكون على رمح

125
00:08:04,141 --> 00:08:06,542
قطيعي يبحثون عنه بضراوه الان

126
00:08:23,426 --> 00:08:26,528
ألن ندلف للداخل؟

127
00:08:26,563 --> 00:08:27,963
بالطبع,فانا لدي نوعا ما

128
00:08:27,997 --> 00:08:30,031
عقده من الاماكن العامه

129
00:09:01,109 --> 00:09:03,544
ألست مهتمه بالمنضر؟

130
00:09:03,996 --> 00:09:07,230
كل رجل يهتم بالخلفيه الغنائيه

131
00:09:07,264 --> 00:09:09,432
وكل امرأه تريد...

132
00:09:09,467 --> 00:09:11,067
اضائه مناسبه

133
00:10:03,319 --> 00:10:05,354
اريد ان يكون هذا بشأنك

134
00:10:23,573 --> 00:10:25,540
لم يغمض لك جفن منذ ثلاث ايام

135
00:10:25,575 --> 00:10:27,341
لست مهتمه بالنوم

136
00:11:15,301 --> 00:11:17,481
اذن, جيكوب ميت

137
00:11:17,491 --> 00:11:19,559
مالذي كان يبتغيه من انضمامه
مع مالكوم دانفرز

138
00:11:19,593 --> 00:11:20,893
ومهاجمة ستونهايفن؟

139
00:11:20,928 --> 00:11:22,962
تستحق ان تعرف

140
00:11:22,996 --> 00:11:25,365
الينا تتحدث عنك بكل احترام

141
00:11:25,399 --> 00:11:26,832
تقول بأنك تطبق القوانين

142
00:11:26,867 --> 00:11:29,569
هل اتيت هنا لترفه عني

143
00:11:29,603 --> 00:11:32,205
ام لتخبرني بأن ابني قد مات

144
00:11:32,239 --> 00:11:33,773
انصت,اني فقط اريد ان
اعرف ماكان جايكوب يدبر

145
00:11:33,807 --> 00:11:35,708
قبل الهجوم على ستونهايفن

146
00:11:35,742 --> 00:11:38,262
هل ذكر يومآ اين يقوم
مالكوم بكل عملياته؟

147
00:11:40,614 --> 00:11:43,783
كما ترى,مالكوم
لديه شيءمهم

148
00:11:43,817 --> 00:11:44,917
اريد ان اجده وارجعه

149
00:11:44,952 --> 00:11:46,385
هذه ليست بمشكلتي

150
00:11:46,419 --> 00:11:48,854
انصت,انها خليلتي

151
00:11:48,889 --> 00:11:50,389
التي اخذها مالكوم

152
00:11:50,423 --> 00:11:53,024
وهي حامل بأبني

153
00:11:55,628 --> 00:11:57,829
كان لديك ابن

154
00:11:57,863 --> 00:12:00,365
اذن بالتأكيد انت تفهم

155
00:12:00,400 --> 00:12:02,867
اريد ايجادها,انها حياتي

156
00:12:06,439 --> 00:12:07,939
كانت لدي مكالمتان

157
00:12:07,974 --> 00:12:09,741
مع جايكوب قبل اسبوع

158
00:12:09,775 --> 00:12:12,143
انه يدين المال لبعض
تجار الميث من روتشستر

159
00:12:12,177 --> 00:12:14,479
وارادني ان ادفع عنه في
المره التاليه التي اذهب هناك

160
00:12:14,513 --> 00:12:16,581
حسنآ,روتشستر

161
00:12:16,616 --> 00:12:18,449
الديك رقم ذلك التاجر؟

162
00:12:22,888 --> 00:12:25,490
الاجتماع بعد نصف ساعه

163
00:12:25,524 --> 00:12:27,558
في النهايه يجب ان
تحصلي على الراحه

164
00:12:29,561 --> 00:12:30,894
انا بخير

165
00:12:30,929 --> 00:12:32,130
هلا ننتهي من هذا؟

166
00:12:32,164 --> 00:12:34,031
لست بخير

167
00:12:34,065 --> 00:12:37,067
انها فقط ثلاث ايام منذ...

168
00:12:37,102 --> 00:12:38,969
لايمكنك تجاهل حزنك

169
00:12:41,439 --> 00:12:44,474
يجب ان تتقبلي فكرة موت, فيليب

170
00:12:44,509 --> 00:12:46,010
خورخي ,تقبل ذلك

171
00:12:48,680 --> 00:12:51,115
خورخي, تدبر تغطية موته

172
00:12:51,149 --> 00:12:53,050
وهذا تم

173
00:12:53,084 --> 00:12:56,120
ولكن اخت ,فيليب
تراسلني منذ ذلك الوقت

174
00:12:56,154 --> 00:12:57,587
بمجرد ان تعرف عائلته

175
00:12:57,622 --> 00:12:59,222
ان سيارته تحطمت على طريق المطار

176
00:12:59,257 --> 00:13:01,124
سيفترضون بأن ليس
لي علاقه بموته

177
00:13:01,159 --> 00:13:04,093
ليس لك علاقه

178
00:13:04,128 --> 00:13:05,529
تعرف بأن هذا ليس حقيقي

179
00:13:08,098 --> 00:13:09,633
نحن نضيع الوقت,لنذهب

180
00:13:11,001 --> 00:13:13,102
الينا...

181
00:13:13,137 --> 00:13:15,038
احترم طريقتك بالصمت

182
00:13:15,072 --> 00:13:17,540
اذا كان لدي اسبوع
لايجاد عدوي الفاني

183
00:13:17,574 --> 00:13:20,810
أؤكد لك بأني لن
اسلي الضيوف

184
00:13:20,844 --> 00:13:25,447
حسنآ...اني احترم
كرمك في المساعده

185
00:13:25,482 --> 00:13:28,184
معضم القاده كانوا
ليختاروا رؤيتي اسقط

186
00:13:28,218 --> 00:13:31,687
ثم يقومون بالمطالبه بملكيتي
في امريكا الشماليه

187
00:13:34,924 --> 00:13:38,194
طريقة جلوسه
على كرسيك

188
00:13:38,228 --> 00:13:42,198
رومان نافيكيف,لن يمنح اي
فرصه لعدم الاحترام

189
00:13:42,232 --> 00:13:44,966
لا

190
00:13:45,001 --> 00:13:46,568
ليس كوالدك

191
00:13:46,602 --> 00:13:48,770
كان هناك, الفا
يقود بقلبه

192
00:13:48,805 --> 00:13:49,905
وليس بقبضته

193
00:13:57,880 --> 00:14:00,448
ماذا ستفعل اذ
لم نجد ,مالكوم؟

194
00:14:00,482 --> 00:14:03,218
بأمكانه ان يهرب مع الحامل

195
00:14:07,223 --> 00:14:09,123
بأستطاعته

196
00:14:09,157 --> 00:14:11,092
لم يعد لديه اي
مال ليتحدث بشأنه

197
00:14:11,126 --> 00:14:13,528
منذ ان قمت بغلق
حسابه قبل سنوات قليله

198
00:14:13,562 --> 00:14:15,496
ولحد الان يطمح للتمرد

199
00:14:15,531 --> 00:14:17,332
اتعتقد ان احدهم يسانده؟

200
00:14:19,300 --> 00:14:23,170
اخفاء الخيانه اسهل
من عبور المحيط

201
00:14:23,205 --> 00:14:24,504
ولسوف تبدوا بأن احدهم

202
00:14:24,539 --> 00:14:26,107
من يتوق لشمال امريكا

203
00:14:28,243 --> 00:14:30,811
نافيكيف

204
00:14:30,846 --> 00:14:32,046
انت ذكي

205
00:14:32,080 --> 00:14:34,048
لقداستهان بك

206
00:14:34,082 --> 00:14:36,015
ستحتاج دليل

207
00:14:36,050 --> 00:14:37,718
اتبع مصدر الاموال

208
00:14:37,752 --> 00:14:40,520
لو وجدت رومان متورط

209
00:14:40,555 --> 00:14:44,858
هل سأحصل على دعمك في قتله؟

210
00:14:44,892 --> 00:14:46,860
دعمي؟

211
00:14:46,894 --> 00:14:48,228
اقسم لك

212
00:14:48,263 --> 00:14:50,096
بدم ابني الرضيع

213
00:14:50,131 --> 00:14:53,032
بأني شخصيأ سوف
اعلق رأسه على رمح

214
00:14:53,067 --> 00:14:55,001
بجانب ,مالكوم

215
00:14:55,035 --> 00:14:58,371
انتضر في فندق من اجل خبر

216
00:14:58,405 --> 00:15:02,175
سننهي هذا ..سويتآ

217
00:15:07,114 --> 00:15:08,414
ليس كثيرا من اجل الاجتماع

218
00:15:11,117 --> 00:15:12,752
متحول واحد هو كل ما نرنوا اليه

219
00:15:18,528 --> 00:15:20,168
سنلعب لعبة صغيره

220
00:15:20,193 --> 00:15:22,295
اسألك وتجيبني

221
00:15:28,634 --> 00:15:31,904
مالكوم دانفرز,اين هو؟

222
00:15:31,938 --> 00:15:34,106
لن تدع فتاة تحارب
من اجلك اليس كذلك؟

223
00:15:36,375 --> 00:15:38,310
الديك سؤال غبي اخر؟

224
00:15:38,344 --> 00:15:40,545
مالكوم,انطقها

225
00:15:40,579 --> 00:15:43,448
لا اعرف,معرفتي من معرفتك

226
00:15:44,817 --> 00:15:47,919
اعرف بأن مرشدك ,نايت باركر

227
00:15:47,953 --> 00:15:50,194
لقد حاوت الاتصال به ,ولم يجيبني

228
00:15:53,693 --> 00:15:55,226
اعلم ايضآ بأنك
تقابل المتحولين الجدد

229
00:15:55,260 --> 00:15:57,595
وتأخذهم الى مالكوم

230
00:15:57,630 --> 00:15:58,863
يبدوا بأن لا احد مهتم

231
00:15:58,897 --> 00:16:00,865
بالانضمام لتمردك الفاشل

232
00:16:00,899 --> 00:16:02,633
لذا اخبرنا اين هو

233
00:16:02,667 --> 00:16:04,335
وسننهي هذا

234
00:16:04,369 --> 00:16:06,704
لو نطقت, مالكوم سوف يقتلني

235
00:16:08,874 --> 00:16:11,142
- اخبرني بما تعرف

236
00:16:11,176 --> 00:16:12,243
ولسوف اقتله

237
00:16:12,277 --> 00:16:14,778
لن تطوليه ابدآ

238
00:16:17,415 --> 00:16:20,317
لقد كنت انا من التقى
بخليلك في المطار

239
00:16:22,354 --> 00:16:25,255
كان انت؟

240
00:16:25,289 --> 00:16:27,358
ضننته ,مالكوم

241
00:16:27,392 --> 00:16:28,826
رحله الى فرنسا

242
00:16:28,860 --> 00:16:30,193
لم يكن على متنها

243
00:16:30,228 --> 00:16:31,862
لاني وصلت اليه قبلها

244
00:16:34,365 --> 00:16:36,632
واصل,اخبرني ماذا حدث

245
00:16:36,667 --> 00:16:39,035
الينا ,لاتفعلي ان
يجرك لقتله

246
00:16:39,070 --> 00:16:40,337
كان خائفآ

247
00:16:40,371 --> 00:16:42,138
لقد توسل من اجل حياته

248
00:16:42,173 --> 00:16:44,140
اخذته الى المخزن

249
00:16:44,175 --> 00:16:46,243
لم أأسر شخص من قبل

250
00:16:46,277 --> 00:16:47,643
الينا

251
00:16:47,678 --> 00:16:49,945
ستؤدي عمل افضل

252
00:16:49,980 --> 00:16:51,748
مما يمكن, لمالكوم فعله

253
00:16:51,782 --> 00:16:54,083
اخبرني المزيد

254
00:16:54,117 --> 00:16:55,451
لم يكن بالامر الهين

255
00:16:55,486 --> 00:16:58,220
كل ذلك العضم والغضروف

256
00:16:58,255 --> 00:16:59,889
هل سمعتي احد يصرخ

257
00:16:59,923 --> 00:17:02,024
خلال قرقرة الدم؟

258
00:17:09,032 --> 00:17:10,866
لقد سمعتها الان

259
00:17:10,901 --> 00:17:12,201
اللعنه الينا, كان بأمكانه ان
يخبرنا بالمزيد من المعلومات

260
00:17:12,235 --> 00:17:13,903
لربما كنا نحتاجه

261
00:17:16,339 --> 00:17:18,073
لن نحتاجه

262
00:17:38,160 --> 00:17:39,227
كان يجب فعلها

263
00:17:39,261 --> 00:17:41,229
حسنآ,نعم

264
00:17:41,263 --> 00:17:43,697
ولكن يجب ان تتركي
العمل القذر لي

265
00:17:43,732 --> 00:17:45,433
فقط لانك لست بحاجه
لمزيد من الاشباح

266
00:17:45,467 --> 00:17:47,101
لديك مايكفي

267
00:17:47,136 --> 00:17:48,236
وانت لا؟

268
00:17:52,408 --> 00:17:56,076
نحن هنا من اجل شيء واحد
,مالكوم دانفرز

269
00:17:56,110 --> 00:17:57,912
سلموه اوتموتوا

270
00:18:03,231 --> 00:18:04,297
ولعدم فعلها

271
00:18:04,332 --> 00:18:06,533
المدمرقادم

272
00:18:31,858 --> 00:18:33,959
نحن هنا من اجل شيء واحد

273
00:18:33,993 --> 00:18:35,527
المستذئب ,مالكوم دانفرز

274
00:19:05,157 --> 00:19:06,157
من هؤلاء بحق الجحيم؟

275
00:19:06,837 --> 00:19:08,905
لا بطاقات تعريف

276
00:19:08,940 --> 00:19:11,041
تعالي والقي نضره على هذا

277
00:19:15,879 --> 00:19:17,113
جميعم يملكونها

278
00:19:17,148 --> 00:19:19,149
اتباع الجاز الاغبياء

279
00:19:19,183 --> 00:19:20,750
عندما اتوا الينا

280
00:19:20,784 --> 00:19:23,118
كانوا كما لو لم يشعروا بالالم

281
00:19:23,153 --> 00:19:24,219
ولو كانوا خلف ,مالكوم

282
00:19:24,254 --> 00:19:26,355
مالذي ورط نفسه فيه؟

283
00:19:55,184 --> 00:19:56,585
شيبون ديفيت

284
00:19:56,619 --> 00:19:58,019
<i>هنا العميل فرانك</i>

285
00:19:58,053 --> 00:20:00,154
<i>من مكتب ناحيت
بافلو لل اف بي اي
</i>

286
00:20:00,189 --> 00:20:02,691
<i>انصتي,وصلنا لنهاية
عميقه في القضيه</i>

287
00:20:02,725 --> 00:20:04,359
هلا ترأفتي وسحبتي الحساب

288
00:20:04,393 --> 00:20:06,327
لنرى اذا كان هناك اي فعاليه؟

289
00:20:06,362 --> 00:20:08,597
<i>هذا ضد سياسة المصرف</i>

290
00:20:08,631 --> 00:20:10,664
اعرف فقط ابحثي في الفلبين

291
00:20:10,699 --> 00:20:12,266
لتري ان كان هناك اي ايداعات

292
00:20:12,301 --> 00:20:15,669
هذا الرجل... مريض

293
00:20:17,106 --> 00:20:18,939
فتاة في العاشره مريضه

294
00:20:21,676 --> 00:20:22,977
ما اسمه؟

295
00:20:23,012 --> 00:20:24,412
جايمس وليامز

296
00:20:24,446 --> 00:20:26,881
بأمكانك ان تبحثي في شركة شيل
فياندي فودكا

297
00:20:26,915 --> 00:20:29,416
<i>ف-ي-ا-ن-د-ي</i>

298
00:20:38,660 --> 00:20:40,427
<i>لاشيء في الفلبين سيدي</i>

299
00:20:40,461 --> 00:20:41,795
هذا افضل خبر سمعته اليوم

300
00:20:41,830 --> 00:20:43,063
- شكرآ
-حصلنا عليه

301
00:20:43,097 --> 00:20:44,898
حساب مالكوم؟

302
00:20:44,932 --> 00:20:47,234
<i>تحت اسم مستعار جايمس وليامز
</i>

303
00:20:47,268 --> 00:20:49,236
<i>يبدو كما لو انه برنامج
سفر حقيقي
</i>

304
00:20:49,270 --> 00:20:50,637
<i>هناك سحب في..</i>

305
00:20:50,671 --> 00:20:55,042
ديس موينز,فيغلاس,تورنتو

306
00:20:55,076 --> 00:20:57,377
<i>قبلها لاشيء منذ اعتداء ستونهايفن
</i>

307
00:20:57,412 --> 00:20:59,812
ولكن ..قبل 27 يوم

308
00:20:59,847 --> 00:21:02,682
تحولت الاموال الى حساب روتشيستر باور

309
00:21:02,716 --> 00:21:05,217
مالكوم يقوم بدفعات ذات منفعه

310
00:21:05,252 --> 00:21:06,886
لربما هذه قاعدته

311
00:21:06,921 --> 00:21:08,788
<i>- ساحصل عليها
انتضر-</i>

312
00:21:08,822 --> 00:21:10,690
<i>سنتشاور مع ,كلاي و,الينا</i>

313
00:21:12,960 --> 00:21:15,327
<i>- مالاخبار؟
-لدينا خيط بشأن مالكوم</i>

314
00:21:15,362 --> 00:21:16,795
<i>يجب ان تذهبوا الى روتشستر</i>

315
00:21:16,829 --> 00:21:18,064
نبعد ساعه عنها

316
00:21:18,098 --> 00:21:19,231
هل سمع احدكم من لوغان؟

317
00:21:19,266 --> 00:21:21,067
مازال خارج التغطيه

318
00:21:21,101 --> 00:21:23,802
لقد هوجمنا للتو في اجتماع
المتحولين الجدد من قبل..بشر

319
00:21:23,836 --> 00:21:26,272
<i>-انهم خلف مالكون لسبب ما
-مالكوم؟</i>

320
00:21:26,306 --> 00:21:28,774
يجب ان نحصل عليه اولا

321
00:21:28,808 --> 00:21:30,928
منحنا القاده الاخرون
وقت ضيق لايجاده

322
00:21:30,944 --> 00:21:32,243
واذ لم نفعل؟

323
00:21:33,813 --> 00:21:35,180
هذا ليس بخيار مطروح

324
00:21:36,916 --> 00:21:38,050
نحن في طريقنا

325
00:21:42,889 --> 00:21:45,190
<i>لم تجب على سؤال الينا
</i>

326
00:21:45,224 --> 00:21:47,025
ماذا سيحدث لو لم نجد مالكوم؟

327
00:21:48,894 --> 00:21:50,895
عندها سيتم الاطاحه بي

328
00:21:50,929 --> 00:21:52,163
واسلم قطيعي

329
00:21:52,198 --> 00:21:53,798
<i>وملكيتي</i>

330
00:21:56,102 --> 00:21:58,803
من اين يأتي المال؟

331
00:21:58,837 --> 00:22:02,740
انه نقل ببرقيه..

332
00:22:02,774 --> 00:22:04,909
<i>حساب اجنبي-
اي دوله؟-</i>

333
00:22:07,212 --> 00:22:09,179
روسيا

334
00:22:11,984 --> 00:22:13,651
نيك

335
00:22:13,685 --> 00:22:15,486
<i>اريد منك ان ترجع لستونهايفن</i>

336
00:22:16,922 --> 00:22:19,189
لدينا بعض الاعمال
مع ,الفا الاسباني

337
00:22:19,224 --> 00:22:21,191
و ,جوي؟

338
00:22:21,226 --> 00:22:22,493
<i>هو حر بالذهاب</i>

339
00:22:24,762 --> 00:22:27,231
انت حر بوقتك ,يا صديقي

340
00:22:35,240 --> 00:22:37,141
فالتجده

341
00:22:37,175 --> 00:22:38,341
فالتجد ,مالكوم

342
00:22:38,375 --> 00:22:41,144
ولتقتله

343
00:22:41,178 --> 00:22:42,545
من اجل ابائنا

344
00:22:46,324 --> 00:22:48,025
وجدت رايتشل؟

345
00:22:48,060 --> 00:22:49,426
<i>لا,ولم يكن علي ان  اتصل بك</i>

346
00:22:49,461 --> 00:22:51,362
<i>من دون علم ,جيرمي</i>

347
00:22:51,396 --> 00:22:53,231
<i>ولكن لدينا خيط
رفيع يقود ,لمالكوم</i>

348
00:22:53,265 --> 00:22:55,466
اين؟-
انضر لايوجد ضمان-

349
00:22:55,500 --> 00:22:57,033
بأن رايتشل بحوزة
,مالكوم.حسنآ؟

350
00:22:57,068 --> 00:22:58,969
عن ماذا تتكلم؟
بالطبع هي عنده

351
00:22:59,003 --> 00:23:00,571
كان هناك في سونهايفن
في نفس موقع فقدانها

352
00:23:00,605 --> 00:23:02,239
<i>اسمعك ولكن فقط افترض</i>

353
00:23:02,274 --> 00:23:03,574
بأنه لايوجد ضمان
على وجودها هناك

354
00:23:03,608 --> 00:23:06,042
فقط..فقط اين؟بالله عليك

355
00:23:06,077 --> 00:23:10,046
روتشستر/مدخل 63/شارع5

356
00:23:10,081 --> 00:23:12,615
<i>لو وصلت هناك اولا
فالتنتضر ,كلاي و,الينا
</i>

357
00:23:12,650 --> 00:23:15,918
<i>هل انت قريب؟
لست بقريب من روتشيستر</i>

358
00:23:15,952 --> 00:23:17,386
كلاي,و,الينا سيكونا
هناك خلال ساعه

359
00:23:17,420 --> 00:23:18,981
لو حصلت اي
تغيرات ساعطيك خبر

360
00:23:20,490 --> 00:23:23,159
كم يبعد مدخل شارع 5

361
00:23:23,193 --> 00:23:25,895
كم يبعد؟-
- لا اعرف,40دقيقه؟

362
00:23:40,543 --> 00:23:42,877
لاتاكلي؟

363
00:23:42,912 --> 00:23:44,546
تعلمت درسي

364
00:23:44,580 --> 00:23:45,914
ولكن,الطفل

365
00:23:48,284 --> 00:23:50,351
اتعتقد بأن المسكنات
وهذا الشراب القذر

366
00:23:50,385 --> 00:23:51,686
جيده له؟

367
00:23:51,720 --> 00:23:53,354
اعتقد انهم جيدون لك

368
00:23:55,357 --> 00:23:56,524
لاتريد ان تأكل

369
00:24:00,562 --> 00:24:02,864
لدينا مشكله

370
00:24:02,898 --> 00:24:04,532
نايت ,لايعاود اتصالاتي

371
00:24:04,566 --> 00:24:07,335
ولا المتحول الجديد الذي
ارسلناه من اجل الاجتماع

372
00:24:07,369 --> 00:24:08,936
لو ان القطيع وصلهم

373
00:24:08,970 --> 00:24:10,404
عندها سيصلوننا

374
00:24:12,374 --> 00:24:14,107
اذ..اذن نتحرك؟

375
00:24:15,344 --> 00:24:17,578
لا,نتحضر

376
00:24:22,317 --> 00:24:24,117
حسنآ,اذهبي,لربما تريدي ان تنامي

377
00:24:24,152 --> 00:24:25,752
خلال الحرب القادمه

378
00:24:30,258 --> 00:24:31,325
اذهب لترى ماهذا

379
00:24:47,641 --> 00:24:49,509
يارجل

380
00:24:49,543 --> 00:24:51,310
طير في المنزل
يعني شيء سيء

381
00:24:51,345 --> 00:24:53,445
وطير ميت يعني
شيء سيء جدآ

382
00:24:59,419 --> 00:25:00,786
او جيد جدآ

383
00:25:10,397 --> 00:25:12,163
ماذا يحصل؟

384
00:25:29,993 --> 00:25:31,059
رايتشل؟

385
00:26:14,369 --> 00:26:16,503
انضر لي

386
00:26:16,538 --> 00:26:18,172
اين هي؟

387
00:26:18,206 --> 00:26:20,574
اين رايتشل؟

388
00:26:21,051 --> 00:26:23,386
سينتهي كل شيء

389
00:26:23,420 --> 00:26:24,654
سنموت جميعآ

390
00:26:24,688 --> 00:26:25,821
لا,من اخذها؟

391
00:26:27,991 --> 00:26:30,359
لا,لا,لا,لا,لا

392
00:26:30,394 --> 00:26:31,627
لا اريد ان اذهب معهم

393
00:26:31,661 --> 00:26:32,761
لاترغمني على الذهاب معهم

394
00:26:32,795 --> 00:26:34,063
لا اتحمل هذا

395
00:26:34,097 --> 00:26:35,364
لا,لا,لا,اين هي؟

396
00:26:35,399 --> 00:26:36,999
الى اين اخذها ,مالكوم؟

397
00:26:49,846 --> 00:26:51,413
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

398
00:26:52,849 --> 00:26:55,383
ليس لدي اي فكره

399
00:26:55,418 --> 00:26:56,652
لقد تتبعت اثر ,مالكوم

400
00:26:56,686 --> 00:26:58,853
في الاحراش في الخلف

401
00:26:58,887 --> 00:27:00,655
كان قد اختفى

402
00:27:00,689 --> 00:27:01,789
ماذا عن رايتشل؟

403
00:27:07,896 --> 00:27:10,665
انتضروا لحضه,انتضروا

404
00:27:10,699 --> 00:27:11,832
هذا لرايتشل

405
00:27:11,867 --> 00:27:13,801
كانت هنا

406
00:27:13,835 --> 00:27:15,036
يمكن ان يكونوا في الخارج

407
00:27:15,070 --> 00:27:16,704
- يجب ان نذهب
- لا,تمسك

408
00:27:18,506 --> 00:27:19,674
هل نمت؟

409
00:27:19,708 --> 00:27:21,508
انضر لك,انت محطم

410
00:27:21,543 --> 00:27:23,477
انضري لي

411
00:27:23,511 --> 00:27:24,845
انضري للدم

412
00:27:24,880 --> 00:27:25,980
انضري للجثث

413
00:27:26,014 --> 00:27:27,414
هذا الشاب كان متوهمآ

414
00:27:27,449 --> 00:27:29,584
ايما فعله مالكوم له
,لهؤلاء المتحولين الجدد

415
00:27:29,618 --> 00:27:31,485
لديه رايتشل,لايمكننا ان نتوقف الان

416
00:27:31,519 --> 00:27:34,488
واين نذهب؟

417
00:27:34,522 --> 00:27:37,124
اي مكان الا هنا

418
00:27:37,158 --> 00:27:38,459
هيا

419
00:28:02,083 --> 00:28:03,549
هل املئه؟

420
00:28:12,926 --> 00:28:14,160
احتفضي بالفكه

421
00:28:14,194 --> 00:28:15,528
شكرآ لك

422
00:28:16,830 --> 00:28:18,297
كرم عضيم

423
00:28:20,501 --> 00:28:21,834
لاشيء تثبته الحياة اكثر من ان

424
00:28:21,868 --> 00:28:23,535
تذهب كل خططك وتحضيراتك

425
00:28:23,569 --> 00:28:24,937
مع الرياح

426
00:28:24,971 --> 00:28:27,339
البشر يخطط والاله يضحك

427
00:28:29,976 --> 00:28:31,143
اذا كانت هذه الحاله

428
00:28:31,177 --> 00:28:33,746
فالاله قد تمادى الان/استغفر الله

429
00:28:33,780 --> 00:28:34,880
اين مسقط رأسك؟

430
00:28:38,117 --> 00:28:40,118
وكيف تريد ان تعرف مسقط رأسي؟

431
00:28:40,153 --> 00:28:41,819
انا من اللامكان

432
00:28:41,854 --> 00:28:44,523
وحتى اذ لم اقل فأنه
سيكون مكان ما

433
00:28:48,327 --> 00:28:52,096
مسقط رأسي في جنوب المسسبي

434
00:28:52,131 --> 00:28:53,898
بأمكاني ان اقلك الى سينسيناتي

435
00:28:53,932 --> 00:28:54,966
اذا كنت تريد توصيله

436
00:28:58,570 --> 00:29:00,337
هذا كرم عضيم ايضآ

437
00:29:14,018 --> 00:29:16,753
هل يجب ان نوقفه؟

438
00:29:16,788 --> 00:29:18,989
نحن مكشوفون جدآ هنا

439
00:29:19,023 --> 00:29:20,558
سنتبعه

440
00:29:28,132 --> 00:29:30,533
هل سمعت اي خبر من ,كلاي و,الينا؟

441
00:29:30,568 --> 00:29:32,268
كان هناك مجزره في المنزل

442
00:29:32,303 --> 00:29:34,637
لا وجود ,لمالكوم او ,رايتشل

443
00:29:34,672 --> 00:29:36,973
ليس بالوقت الذي يجب ان
تكون فيه رقيق مع قوانين الالفا

444
00:29:37,008 --> 00:29:39,142
لقد اعطوك مده يا جيرمي

445
00:29:39,177 --> 00:29:40,977
سنسلمهم ,مالكوم
,من هنا

446
00:29:41,012 --> 00:29:42,245
رودريغو سانشيز

447
00:29:42,279 --> 00:29:45,515
هلا قدمت لك
, نيك سورنتينو

448
00:29:45,549 --> 00:29:47,917
نيك,كان في نيويورك من اجل العمل

449
00:29:47,951 --> 00:29:50,186
لقد تتبع حساب ,مالكوم

450
00:29:50,221 --> 00:29:51,588
او بالاحرى الحسابات

451
00:29:51,622 --> 00:29:53,089
بالاسماء المستعاره التي
كان يستخدمها ,مالكوم

452
00:29:53,123 --> 00:29:54,957
- جيمس وليامز

453
00:29:54,991 --> 00:29:58,194
فالتخبر ,رودريغو بما وجدت

454
00:29:58,229 --> 00:29:59,696
حسنآ,لقد تتبعنا المال

455
00:29:59,730 --> 00:30:01,331
ووجدنا بأن مالكوم
كان يزود بالمال

456
00:30:01,364 --> 00:30:04,566
من قبل حساب
اصله في روسيا

457
00:30:04,601 --> 00:30:06,368
لديك الدليل الذي احتجته

458
00:30:06,402 --> 00:30:08,604
رومان نوفاكيف, يدعم مالكوم

459
00:30:08,638 --> 00:30:11,073
انه السمكه المتعفنه
من الرأس الى الذيل

460
00:30:11,108 --> 00:30:12,641
نعم

461
00:30:12,675 --> 00:30:15,044
هذا كان ملائم جدآ

462
00:30:15,078 --> 00:30:19,381
ولكني فقط اعرف بأن ,رومان
لم يقابل ابي بتاتآ

463
00:30:19,415 --> 00:30:22,150
وانت قلت بأنك لم تقابله ايضآ

464
00:30:22,184 --> 00:30:25,953
ولكنك على علم بأن
المرأه التي اختطفها حامل

465
00:30:25,987 --> 00:30:28,222
وقد كنت حذر جدآ
حتى لاتكشف هذه الحقيقه

466
00:30:30,225 --> 00:30:31,759
ماذا تشم يا نيك؟

467
00:30:35,096 --> 00:30:36,897
خوف

468
00:30:36,931 --> 00:30:39,166
لهذا لايمكن للمستذئبين
ان يلعبوا البوكر سويتآ

469
00:30:39,200 --> 00:30:41,769
هناك طريقتان
لتكون خائن,رودريغو

470
00:30:43,805 --> 00:30:46,640
ان تكون رجل وتفعلها بالعلن

471
00:30:46,674 --> 00:30:48,408
او ان تكون مراوغ

472
00:30:50,211 --> 00:30:52,679
وانت,يا صديقي..

473
00:30:52,713 --> 00:30:53,814
مراوغ

474
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
لقد مولت مالكوم من
خلال حساب روسي

475
00:30:57,985 --> 00:30:59,786
لهذا كنت سألوم
رومان, لو بحثت في الامر

476
00:30:59,787 --> 00:31:03,956
جيرمي,هذا خطاء.لا

477
00:31:03,991 --> 00:31:06,058
لقد مولت تمرد مالكوم
حتى يصل الى هنا

478
00:31:06,093 --> 00:31:07,260
لو كنت تريد حياتك

479
00:31:07,295 --> 00:31:08,695
فتحدث من الان

480
00:31:08,729 --> 00:31:10,764
اين مالكوم؟

481
00:31:10,798 --> 00:31:11,864
اين هو؟

482
00:31:11,899 --> 00:31:13,800
اتصل بي مالكوم قبل ساعه

483
00:31:13,834 --> 00:31:17,203
طلب ان ارسل له 200,000دولار
الى باتون روج

484
00:31:17,237 --> 00:31:19,806
باتون روج,لربما يعرف كلاي اين تقع

485
00:31:19,840 --> 00:31:22,374
هذا كل ما اعرف, اقسم

486
00:31:22,409 --> 00:31:25,611
رودريغو

487
00:31:25,645 --> 00:31:27,213
سيكون من العار لو وجدت

488
00:31:27,247 --> 00:31:29,815
انك تعرف اكثر
من هذا ولم تقل

489
00:31:29,849 --> 00:31:32,651
خصوصآ بشأن الفتاة الحامل

490
00:31:32,686 --> 00:31:35,954
سيغادر مالكوم
الى بانكوك غدآ مساء

491
00:31:35,988 --> 00:31:38,290
وماذا عن الفتاة؟-
هذا كل ما اعرفه بشأنها-

492
00:31:38,325 --> 00:31:40,626
ماعدا ان مالكوم يحوزها

493
00:31:40,660 --> 00:31:42,528
لو وصل الى تلك
الرحله سوف نفقده

494
00:31:43,863 --> 00:31:45,897
بأمكاني ان اقتلك حالا رودريغو

495
00:31:45,932 --> 00:31:47,165
نعم؟

496
00:31:49,268 --> 00:31:51,136
ولكني سأعطيك فرصه

497
00:31:51,170 --> 00:31:53,271
لتصوب الامور

498
00:31:53,306 --> 00:31:55,406
سيقف كل قطيع ضدك

499
00:31:55,441 --> 00:31:57,843
اذا عرفوا بأنك كنت
تحاول تلفيق تهمه ,لرومان

500
00:31:57,877 --> 00:32:00,245
وتسرق ملكيتي
في امريكا الشماليه

501
00:32:02,348 --> 00:32:04,048
ماذا تريدني افعل؟

502
00:32:04,082 --> 00:32:07,485
فقط تتنحى جانبآ
حتى اتصل بك

503
00:32:07,519 --> 00:32:10,355
فالتقل بأن لديك بعض
الاعمال في نيويورك

504
00:32:10,389 --> 00:32:12,256
وثق بي

505
00:32:12,290 --> 00:32:15,292
لو فقط يعلم رومان
ماذا كنت تحاول ان تفعل

506
00:32:15,327 --> 00:32:18,929
لن يقتل ابنك الرضيع

507
00:32:18,964 --> 00:32:20,731
بل سيسلخه حيآ

508
00:32:24,602 --> 00:32:28,239
اين ذهب المستذئب؟

509
00:32:32,944 --> 00:32:35,379
<i>سيكورا لوبس</i>

510
00:32:37,382 --> 00:32:39,516
الى اليسار,اذن

511
00:32:51,095 --> 00:32:53,729
هل بأمكان هذه الشاحنه ان تسرع؟

512
00:32:53,764 --> 00:32:56,165
بأمكانها ولكن لا اريد

513
00:32:56,200 --> 00:32:58,734
احب التأني

514
00:32:58,769 --> 00:33:01,704
8ساعات,15 دقيقه لكل طريق

515
00:33:01,738 --> 00:33:05,541
من مزرعتي حتى
بيت اخت زوجتي

516
00:33:05,575 --> 00:33:08,143
اتيت بها كما العلوم البسيطه

517
00:33:08,177 --> 00:33:10,880
بسبب القياده كثيرآ

518
00:33:10,914 --> 00:33:13,682
اخت زوجتي ليست بخير

519
00:33:13,717 --> 00:33:17,185
زوجتى تذهب هناك, وتبق معها

520
00:33:17,220 --> 00:33:19,955
سرطان البنكرياس

521
00:33:19,989 --> 00:33:21,189
نعم,تقلها في كل مره؟

522
00:33:23,059 --> 00:33:24,326
انت رجل طيب

523
00:33:25,795 --> 00:33:27,762
لا اريدها ان تستقل الباص

524
00:33:27,797 --> 00:33:30,232
غرباء,لاتعرفهم

525
00:33:31,500 --> 00:33:33,768
صح

526
00:33:33,803 --> 00:33:36,071
ما اسم زوجتك؟

527
00:33:36,105 --> 00:33:38,373
جانين

528
00:33:38,408 --> 00:33:40,008
عندها,انا اسف جانين

529
00:33:59,828 --> 00:34:01,762
اولائك المتحولون
الجدد الموتى

530
00:34:01,796 --> 00:34:03,998
كيف بأستطاعة ,مالكوم
ان يقتلهم جميعا؟

531
00:34:04,032 --> 00:34:06,633
هذا كان في رقبة
الاشخاص الذين هاجمونا

532
00:34:09,471 --> 00:34:11,038
لاشيء من
هذا منطقي

533
00:34:16,277 --> 00:34:17,444
مالكوم في باتون روج

534
00:34:17,479 --> 00:34:18,846
اتعرف اين سيكون؟

535
00:34:19,573 --> 00:34:21,240
<i>لدي فكره</i>

536
00:34:21,275 --> 00:34:22,795
في جحر العنكبوت الذي
اختبء فيه عندما اصيب

537
00:34:22,863 --> 00:34:24,163
سأرسل لك الترتيبات

538
00:34:24,198 --> 00:34:25,898
<i>هناك شيء اخر</i>

539
00:34:27,267 --> 00:34:29,501
جيرمي, لم يوضح لك كل الصوره

540
00:34:29,536 --> 00:34:31,236
القاده هددوا بأن يطيحوا به

541
00:34:31,270 --> 00:34:34,506
<i>-اذ لم نجد مالكوم
-اذن,سنجده</i>

542
00:34:37,176 --> 00:34:38,910
جيرمي ونيك
سيسافران الى لويزيانا

543
00:34:38,945 --> 00:34:40,245
لديهم خيط
يصلهم الى مالكوم

544
00:34:40,279 --> 00:34:41,513
لنترك سيارتك

545
00:34:41,548 --> 00:34:42,748
وسنقود لنصل هناك

546
00:34:42,782 --> 00:34:43,915
لربما رايتشل بحوزتهم

547
00:35:23,560 --> 00:35:24,827
انه هنا

548
00:35:33,673 --> 00:35:35,713
حسنآ,لنذهب ما الذي ننتضره؟

549
00:35:37,873 --> 00:35:40,275
نتحرك بذكاء

550
00:35:40,310 --> 00:35:42,444
نخرج احياء

551
00:35:42,479 --> 00:35:43,845
وعندما نجدها..

552
00:35:43,879 --> 00:35:46,581
سأغادر معها ,متخذآ
حاله المتحول الجديد

553
00:35:48,250 --> 00:35:49,851
سأربي ابني كمتحول جديد

554
00:35:49,885 --> 00:35:52,654
كما فعل ابي

555
00:35:52,688 --> 00:35:56,591
ابنك جزء من قطيعي

556
00:35:56,626 --> 00:35:57,859
- ستجلبه لي...
- جيرمي

557
00:35:57,893 --> 00:35:59,393
وانا اربيه

558
00:35:59,428 --> 00:36:01,028
هذا غير قابل
للتفاوض,لوغان

559
00:36:01,062 --> 00:36:02,597
هذا هو ماستكون عليه الامور

560
00:36:04,600 --> 00:36:06,534
حسنآ

561
00:36:06,568 --> 00:36:09,337
ولكن,لا تقتل مالكوم حتى
نتأكد من سلامة رايتشل

562
00:36:09,371 --> 00:36:10,438
ارجوك

563
00:36:13,442 --> 00:36:14,808
سانهي هذا الان

564
00:36:14,843 --> 00:36:18,178
ماكان يجب ان
انهيه في ستونهايفن

565
00:36:18,212 --> 00:36:20,681
ما كان يجب ان
انهيه قبل سنوات عده

566
00:36:36,564 --> 00:36:38,965
مالكوم؟

567
00:36:38,999 --> 00:36:41,568
اتعتقد بأني لم امر
بالاسوء هذا الاسبوع؟

568
00:36:44,038 --> 00:36:46,506
- انت لاشيء
- لا؟

569
00:36:48,776 --> 00:36:51,610
لقد اطحت بك

570
00:36:51,645 --> 00:36:54,580
كيف هو الشعور ان تكون
هارب وخائف ,يا ابي؟

571
00:36:54,614 --> 00:36:57,550
تريد ان تتحدث,هل
يجب ان اجهز الشاي؟

572
00:36:57,584 --> 00:36:59,752
بيت

573
00:36:59,787 --> 00:37:01,754
انتونيو

574
00:37:01,789 --> 00:37:03,389
فيليب

575
00:37:03,423 --> 00:37:06,692
احملك ما لا يحتسب
من اجل موتهم

576
00:37:06,726 --> 00:37:09,761
ولسوف احتسب موتك

577
00:37:21,106 --> 00:37:22,873
كان يجب ان تتركني
اعلمك كيف تقاتل

578
00:37:22,908 --> 00:37:24,842
عندها لن اكون
قادرآ على مفاجئتك

579
00:37:24,876 --> 00:37:26,678
النجده

580
00:37:33,384 --> 00:37:34,651
النجده

581
00:37:38,656 --> 00:37:40,725
- ساعدوني
- رايتشل

582
00:37:42,427 --> 00:37:43,828
انها هنا بالخارج

583
00:37:43,862 --> 00:37:45,762
لوغان

584
00:37:57,908 --> 00:38:00,477
شيء قادم من
اجلنا,احمي نفسك

585
00:38:07,084 --> 00:38:09,018
رايتشل

586
00:38:09,053 --> 00:38:11,654
لوغان ,ساعدني

587
00:38:14,725 --> 00:38:15,825
ماهذا؟

588
00:38:18,061 --> 00:38:19,895
- ليست هنا,يارجل
- كان صوتها

589
00:38:19,929 --> 00:38:21,997
حسنآ,هي ليست
هنا.انت تسمع اشياء

590
00:38:23,900 --> 00:38:25,200
لايمكنه قتل مالكوم

591
00:38:56,131 --> 00:38:57,432
جيرمي

592
00:39:19,888 --> 00:39:21,122
جيرمي

593
00:39:21,156 --> 00:39:22,489
ليست هنا

594
00:39:29,531 --> 00:39:30,731
اين رايتشل؟

595
00:39:32,801 --> 00:39:35,669
افترض انك لو قتلتني
فلن تعرف مطلقا

596
00:39:51,456 --> 00:39:54,090
عن من تبحث؟
لا احد سيأتي لانقاذك

597
00:39:54,092 --> 00:39:56,193
ضعني في السياره ولنذهب

598
00:39:56,195 --> 00:39:57,927
لايمكننا البقاء
مطولا,هذا ليس امن

599
00:39:57,929 --> 00:39:59,663
ماذا,تعتقد بأنك بأمان معنا؟

600
00:39:59,665 --> 00:40:02,365
لقتلتك لو امكنني
>>ولسوف اختار هذا عوضآ

601
00:40:02,367 --> 00:40:05,601
عن اشياء رأيتها هذا الاسبوع

602
00:40:12,140 --> 00:40:14,630
سنعمل على مالكوم

603
00:40:14,659 --> 00:40:17,786
لو يعرف اين هي
,سنحصل على ذلك

604
00:40:18,327 --> 00:40:20,394
ولربما سنحصل على اكاذيب..

605
00:40:22,356 --> 00:40:24,900
ولربما لن نحصل على شيء

606
00:40:29,321 --> 00:40:31,857
شيء ما اتاني في روتشستر

607
00:40:36,764 --> 00:40:38,865
هل هو بخصوص هذا؟

608
00:40:38,888 --> 00:40:41,857
لقد كانوا موصومين
بهذا الرمز في رقابهم

609
00:40:41,938 --> 00:40:45,858
وكانت ايضا على رقاب الاشخاص
الذين هاجمونا في باحة الشحن

610
00:40:47,852 --> 00:40:51,826
هل كانوا مسؤلين عن هذا ايضا؟

611
00:40:54,898 --> 00:40:57,376
هذا يعني بأني قد
وصلت للسقف ,كلاي

612
00:40:57,378 --> 00:40:59,434
ولاشيء جيد سيأتي منه

613
00:40:59,459 --> 00:41:03,305
يجب ان تبقيني
حيآ مما سيأتي

614
00:41:15,131 --> 00:41:17,469
وجدت هذا داخلا

615
00:41:19,415 --> 00:41:21,666
- انه نفس الرمز
- اجل

616
00:41:23,071 --> 00:41:25,635
سابقى ,لابحث فيه

617
00:41:25,637 --> 00:41:27,703
اعرف بروفيسور في تولين
متخصص برموز الملحدين

618
00:41:27,705 --> 00:41:30,005
نعم,ولكن ماذا لو كانت لا شيء؟

619
00:41:30,007 --> 00:41:32,058
ماذا لو كان فقط يعبث بنا؟

620
00:41:32,088 --> 00:41:34,855
لا..لقد رأيت شيء
في عيون مالكوم

621
00:41:34,868 --> 00:41:38,103
لم اره من قبل,الخوف

622
00:41:42,056 --> 00:41:46,488
-اتريدني ان ابقى؟
- لا, اريدك ان تكوني هناك

623
00:41:46,490 --> 00:41:50,125
عندما يقتله جيرمي
,وقبل ذلك,لاتدعيه

624
00:41:50,127 --> 00:41:51,894
يدخل عقلك

625
00:41:53,294 --> 00:41:56,352
لايمكنه ان يدخل عقلي
فهو منفصل عن عقله

626
00:41:56,374 --> 00:41:59,313
والان ماذا؟ لايمكننا
ان نشتتهم جميعآ

627
00:41:59,844 --> 00:42:02,804
اينما يأخذون مالكوم دانفرز...

628
00:42:02,806 --> 00:42:04,991
سنذهب نحن

629
00:42:46,551 --> 00:42:48,567
- هل وجدت المستذئب؟
-وجدناه

630
00:42:48,568 --> 00:42:50,528
سننقذك قريبآ

631
00:42:50,567 --> 00:42:52,567
اليستر رجع غاضب

632
00:42:52,925 --> 00:42:55,277
هل فعل شيء لك؟

633
00:42:55,684 --> 00:42:59,378
لا,كان بشأن المستذئب
,وليس بشأني

634
00:43:01,703 --> 00:43:04,522
سافانا,انصتي
انه ليس كما يبدو

635
00:43:04,523 --> 00:43:06,375
انتضري,هل تسمعين هذا؟

636
00:43:09,043 --> 00:43:12,652
لا اسمع اي شيء,ماهو ,سفانا؟

637
00:43:13,190 --> 00:43:14,958
الصراخ

