1
00:00:49,472 --> 00:00:51,473
أنت

2
00:00:51,475 --> 00:00:53,641
أنت!من هنا،من هذا الإتجاه

3
00:00:56,045 --> 00:00:58,446
أنا من إتصلت
إنه هناك تمامًا

4
00:01:02,747 --> 00:01:06,747
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 12x14 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>الإيقاع</font>

5
00:01:06,771 --> 00:01:13,271
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

6
00:01:13,295 --> 00:01:30,735
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

7
00:01:32,748 --> 00:01:34,582
ها نحن ذا

8
00:01:34,584 --> 00:01:35,750
لقد أخبرتك أنهم سيكونون موجودين هنا

9
00:01:35,752 --> 00:01:37,718
انظروا جميعًا
(إنه (جايك مالوي

10
00:01:37,720 --> 00:01:40,388
(النصف الآخر ل(بيشوب

11
00:01:40,390 --> 00:01:42,924
ماهذا؟
الثلاثاء غير الرسمي في الأمن القومي؟

12
00:01:42,926 --> 00:01:44,992
مساج للأزواج في نادي الشبان المسيحيين

13
00:01:44,994 --> 00:01:46,494
لقد تأخرت الجلسة
سنغير ملابسنا هنا

14
00:01:46,496 --> 00:01:48,663
أنتم تقومون بالعديد من جلسات
الأزواج مؤخرًا

15
00:01:48,665 --> 00:01:50,364
نحن نعمل دائمًا على تحسين زواجنا

16
00:01:50,366 --> 00:01:51,899
و هو سيء للغاية

17
00:01:53,335 --> 00:01:55,770
الصفوف وليس زواجنا

18
00:01:55,772 --> 00:01:58,506
.....الأسبوع الماضي كان

19
00:01:58,508 --> 00:01:59,607
جلسات تدليك للأزواج

20
00:01:59,609 --> 00:02:01,676
أجل،لقد كان هذا مريب

21
00:02:01,678 --> 00:02:03,077
أجل،لذا بعد هذا الصباح

22
00:02:03,079 --> 00:02:05,813
قررنا أن نأخذ راحة لفترة

23
00:02:08,016 --> 00:02:09,317
من الصفوف

24
00:02:09,319 --> 00:02:10,551
و ليس بعضنا البعض

25
00:02:12,021 --> 00:02:13,754
.....ثم (إيلي) أتتها فكرة عبقرية

26
00:02:13,756 --> 00:02:15,056
أنا سعيد أنكم يارفاق

27
00:02:15,058 --> 00:02:16,324
تحاولون إكتشاف جميع أمور الأزواج هذه

28
00:02:16,326 --> 00:02:18,259
.... و لكن إذا عذرتموني

29
00:02:18,261 --> 00:02:20,061
ألا تود أن تسمع ما هي الفكرة؟

30
00:02:20,063 --> 00:02:23,698
أوتعلم،أليس لغز عدم المعرفة أكثر إثارة؟

31
00:02:23,700 --> 00:02:25,032
إيلي)،أحب أن أعرف)

32
00:02:25,034 --> 00:02:27,101
ما هي فكرتك-
(لا تتجرأ يا (ماكجي

33
00:02:27,103 --> 00:02:28,502
(أنا أتصرف بتهذيب يا (طوني

34
00:02:28,504 --> 00:02:29,837
(إنه فخ يا (ماكجي

35
00:02:29,839 --> 00:02:31,706
نود أن نأخذكم لتناول العشاء

36
00:02:33,742 --> 00:02:35,776
ما الخدعة في الأمر؟-
لا يوجد خدعة-على حسابنا-

37
00:02:35,778 --> 00:02:37,912
في الأمن القومي
كان لدينا نفس رفقاء العمل

38
00:02:37,914 --> 00:02:40,648
و لكن (جايك) لا يعرفكم يا رفاق

39
00:02:40,650 --> 00:02:42,917
(إذًا فأنتم تودون إصطحابي أنا و (ماكجي

40
00:02:42,919 --> 00:02:44,452
إلى العشاء بدون أي شروط

41
00:02:44,454 --> 00:02:46,888
(و (جيبز
(و (جيبز

42
00:02:46,890 --> 00:02:48,155
حسنًا،ها هو

43
00:02:48,157 --> 00:02:49,290
لا أعلم ما إذا كنتم قد لاحظتم

44
00:02:49,292 --> 00:02:51,859
و الكن الرئيس لم يكن (جيبز) الممتع

45
00:02:51,861 --> 00:02:55,096
و الإجتماعي الذي نحبه ونخشاه جميعًا

46
00:02:55,098 --> 00:02:58,032
أجل،لقد كان لديه الكثير يدور في ذهنه

47
00:02:58,034 --> 00:03:00,034
هذا بخس للأمر

48
00:03:00,036 --> 00:03:02,603
لا يهم على أي حال
فمن المستحيل أن يوافق

49
00:03:02,605 --> 00:03:04,205
لقد وافقت بالفعل

50
00:03:04,207 --> 00:03:05,773
و أتوقع أن أراكم هناك

51
00:03:05,775 --> 00:03:07,475
سأتنبه للموعد يا رئيس-
أنا أحب العشاء يا رئيس-

52
00:03:07,477 --> 00:03:09,577
جيد.سنتحدث عن التفاصيل لاحقًا
هيا

53
00:03:09,579 --> 00:03:11,579
"لدينا جندي ميت في "جونيس فالز

54
00:03:13,448 --> 00:03:15,283
هل يمكنني أن أحظى بدقيقة لأبدل ثيابي؟

55
00:03:16,451 --> 00:03:19,153
سأبدل ثيابي في السيارة

56
00:03:20,122 --> 00:03:21,322
وداعًا

57
00:03:22,991 --> 00:03:24,158
إنتظري

58
00:03:24,160 --> 00:03:25,326
ستقومين بماذا؟

59
00:03:29,364 --> 00:03:31,599
الضحية العريف
(جون واليس)

60
00:03:31,601 --> 00:03:33,034
19عامًا

61
00:03:33,036 --> 00:03:35,303
تم إخطار شرطة الولاية هذا الصباح

62
00:03:35,305 --> 00:03:36,671
عندما قام متنزه بإكتشاف الجثة

63
00:03:36,673 --> 00:03:38,005
(الشرطة عثرت على ساعة (واليس

64
00:03:38,007 --> 00:03:41,242
و محفظته و 300 دولار نقدًا
ولكن لم تعثر على هاتفه الخلوي

65
00:03:41,244 --> 00:03:43,978
لا شيء مثل هواء الصباح البارد

66
00:03:43,980 --> 00:03:45,780
و التضاريس الغادرة

67
00:03:45,782 --> 00:03:49,951
ليجعلوني أندم على
إعطاء السيد (بالمر) أجازة أبوة

68
00:03:49,953 --> 00:03:51,152
(لايوجد عمل خير كامل يا(داك

69
00:03:51,154 --> 00:03:53,020
أجل
من لدينا هنا؟

70
00:03:55,290 --> 00:03:56,791
يا إلهي

71
00:03:56,793 --> 00:03:58,225
ياله من نزيف للدماء

72
00:03:58,227 --> 00:04:00,795
هلا ساعدتني يا (طوني)؟
...فقط

73
00:04:00,797 --> 00:04:03,597
قم بقلبه
هنا...أترى؟

74
00:04:03,599 --> 00:04:05,066
ضحيتنا مغطى بالدماء

75
00:04:05,068 --> 00:04:07,902
من الواضح أنها نتيجة طعنات متعددة

76
00:04:07,904 --> 00:04:10,871
و مع ذلك لا يوجد دماء أسفله أو حوله

77
00:04:10,873 --> 00:04:14,208
إذًا ف (واليس) تم إلقاءه هنا
بعد مقتله

78
00:04:15,744 --> 00:04:18,579
الدماء تقود لهذا الإتجاه

79
00:04:18,581 --> 00:04:21,015
هل تعتقد أن مسرح الجريمة الأولي
موجود في عمق الغابة؟

80
00:04:21,017 --> 00:04:22,650
<i>"Verum,</i>

81
00:04:22,652 --> 00:04:24,785
<i>Animus, Officium."</i>

82
00:04:24,787 --> 00:04:26,554
"الحقيقة،البسالة،الواجب"

83
00:04:26,556 --> 00:04:28,155
(أنا لم أعلم أنك تتحدث اللاتينية يا (طوني

84
00:04:28,157 --> 00:04:29,790
حسنًا،أنا أعرف هذه الكلمات

85
00:04:29,792 --> 00:04:32,626
(هذا هو شعار (أكاديمية ريمنجتون العسكرية

86
00:04:32,628 --> 00:04:34,695
إنها آخر مدرسة إعدادية ذهبت إليها

87
00:04:34,697 --> 00:04:37,098
أعتقد أن (واليس) ذهب إليها أيضًا

88
00:04:37,100 --> 00:04:38,466
طوني) في ذي رسمي)

89
00:04:38,468 --> 00:04:39,734
سأدفع الأموال لأرى ذلك

90
00:04:43,405 --> 00:04:45,206
إنه لديه شيء هنا يا رئيس

91
00:04:47,843 --> 00:04:50,044
تبدو مثل صورة

92
00:04:51,179 --> 00:04:53,014
لا يُمكنني تبين ما بها

93
00:04:53,016 --> 00:04:56,784
أيًا كان فهو متمسك بها بشدة

94
00:05:08,155 --> 00:05:10,289
أترين هذا؟القاتل قام بسحب

95
00:05:10,290 --> 00:05:12,257
جثة (واليس) إلى مكان ما هنا
في الأسفل

96
00:05:14,595 --> 00:05:17,195
إذًا،مدرسة عسكرية؟

97
00:05:17,197 --> 00:05:18,797
أجل

98
00:05:18,799 --> 00:05:22,634
...زي رسمي،تدريبات جسدية و تمارين

99
00:05:22,636 --> 00:05:25,837
هذه هي الأشياء التي تحدث
في المدارس العسكرية،أجل

100
00:05:25,839 --> 00:05:28,673
كيف إنتهى بك الأمر هناك؟-
لقد كانت المُنقذة بالنسبة لوالدي-

101
00:05:28,675 --> 00:05:29,975
في محاولة لتقويم سلوكي

102
00:05:29,977 --> 00:05:31,877
بعد 6 مدارس داخلية في 4 أعوام

103
00:05:33,447 --> 00:05:37,482
هذا فقط لا يتماشى مع صورتك
في مخيلتي و أنت في السابعة عشر

104
00:05:37,484 --> 00:05:40,752
لابد أنك كرهت المواكب الفخمة و الطروف

105
00:05:40,754 --> 00:05:42,921
انظري لذلك

106
00:05:42,923 --> 00:05:44,756
هذا يبدو كقماش القنب نوعًا ما

107
00:05:44,758 --> 00:05:46,491
لابد و أنه تم إستخدامه للف الجثة

108
00:05:50,797 --> 00:05:53,398
لقد حصلت على أثار إطارات سيارة هنا

109
00:05:56,135 --> 00:05:58,437
إطارات سيارة

110
00:05:58,439 --> 00:06:00,839
لذا لنقل أن القاتل إستخدم هذا الطريق

111
00:06:00,841 --> 00:06:03,508
ثم قام بسحب الجثة إلى حيث وجدناها

112
00:06:03,510 --> 00:06:05,210
و أضرم النيران لإخفاء الأدلة

113
00:06:05,212 --> 00:06:07,813
حسنًا،لقد إستمتعت بشدة

114
00:06:07,815 --> 00:06:09,781
بصفوف اللاتينية في مدرستي

115
00:06:09,783 --> 00:06:13,618
ترجمة حروب (سيزر جاليك) الجزء الخامس

116
00:06:13,620 --> 00:06:15,754
إنها مذهلة

117
00:06:15,756 --> 00:06:18,690
2000عامًا من التحضر الزائف

118
00:06:18,692 --> 00:06:21,126
و مازلنا نحارب نفس الحروب

119
00:06:21,128 --> 00:06:22,661
ماذا لديك من أجلي يا داك؟

120
00:06:22,663 --> 00:06:26,131
حسنًا،العريف الشاب (واليس) تم طعنه 20 طعنة

121
00:06:26,133 --> 00:06:28,200
معظم الطعنات في الجزء العلوي من المعدة

122
00:06:28,202 --> 00:06:30,035
مما ألحق الضرر بالطحال و الكبد

123
00:06:30,037 --> 00:06:32,604
و مع ذلك هذا القطع في رقبته

124
00:06:32,606 --> 00:06:35,841
هو من قطع الشريان الثباتي
و تسبب في

125
00:06:35,843 --> 00:06:37,576
هذا النزيف المأسوي

126
00:06:37,578 --> 00:06:39,945
السلاح؟-
السلاح عبارة عن سكين

127
00:06:39,947 --> 00:06:42,114
مستقيم الحد وعرضه 6 إنشات

128
00:06:42,116 --> 00:06:46,051
لقد ترك علامة مميزة على إثنان من الجروح

129
00:06:46,053 --> 00:06:47,886
ربما تكون بصمة من المقبض

130
00:06:47,888 --> 00:06:49,855
آبي) تبحث في الأمر)

131
00:06:49,857 --> 00:06:51,923
أي شيء آخر؟-
لا-

132
00:06:51,925 --> 00:06:53,325
و هذا هو الغريب في الأمر

133
00:06:53,327 --> 00:06:56,728
لا يوجد رضوض على مفاصله
ولا جروح على يديه و أصابعه

134
00:06:56,730 --> 00:06:59,498
إنه لم يقاوم وهذا غريب بالنسبة لجندي

135
00:06:59,500 --> 00:07:01,433
مدرب على أن يكون سلاح قاتل

136
00:07:01,435 --> 00:07:04,336
و لكن شخص ما إستطاع الإقتراب منه
بشكل كافي

137
00:07:04,338 --> 00:07:06,438
ليسبب كل هذه الجروح

138
00:07:06,440 --> 00:07:08,006
لقد تم أخذه على حين غرة

139
00:07:08,008 --> 00:07:11,076
و على الأرجح من قبل شخص يعرفه

140
00:07:12,845 --> 00:07:14,713
العريف (واليس) كان طالب بمنحة دراسية

141
00:07:14,715 --> 00:07:16,748
(في أكاديمية (ريمنجتون العسكرية

142
00:07:16,750 --> 00:07:19,050
الأول على صفه
لقد إلتحق بالبحرية بعد ثلاثة أيام فقط

143
00:07:19,052 --> 00:07:21,019
من تخرجه الربيع الماضي

144
00:07:21,021 --> 00:07:22,921
و التي برع بها أيضًا

145
00:07:22,923 --> 00:07:25,123
الأول على صفه في مدرسة المشاة

146
00:07:25,125 --> 00:07:27,659
وحدته كانت جزء من رحلة الإستطلاع البحرية22

147
00:07:27,661 --> 00:07:30,495
(و كان مقرر مغادرتها على المقاتلة (إديرجتون
(من ميناء (نورفولك

148
00:07:30,497 --> 00:07:32,664
منذ 5 أيام تلقى مكالمة
على هاتفه الخلوي

149
00:07:32,666 --> 00:07:33,932
ثم قام بإفراغ حسابه الإئتماني

150
00:07:33,934 --> 00:07:36,234
1500دولار
ثم تغيب بدون إذن

151
00:07:36,236 --> 00:07:38,036
لم يستخدم بطاقاته الإئتمانية
أو هاتفه الخلوي

152
00:07:38,038 --> 00:07:39,471
لقد إختفى تمامًا-
و لكن ما لدينا-

153
00:07:39,473 --> 00:07:40,939
هي أخر مكالمة تلقاها

154
00:07:40,941 --> 00:07:43,341
قبل أن يختفي
لقد تعقبنا رقم الهاتف

155
00:07:43,343 --> 00:07:45,510
(إلى أكاديمية (ريمنجتون البحرية

156
00:07:45,512 --> 00:07:47,546
إنه هاتف منزلي في أحد المهاجع

157
00:07:47,548 --> 00:07:49,648
أي أحد من ال100 طالب عسكري
قد يكون أجرى هذه المكالمة

158
00:07:49,650 --> 00:07:51,416
و لكن أيًا كان ما قاله
فإن (واليس) قد

159
00:07:51,418 --> 00:07:52,651
إختفى بعدها تمامًا

160
00:07:52,653 --> 00:07:53,985
حسنًا.اذهبا للمدرسة

161
00:07:53,987 --> 00:07:55,220
أود أن أعلم من قام بإجراء الإتصال

162
00:07:56,723 --> 00:07:59,024
هل يجب على كلينا أن نذهب؟
....أعني

163
00:07:59,026 --> 00:08:01,293
هل نحن بحاجة لعميلين لنذهب
طوال هذه المسافة إلى (رود آيلاند)؟

164
00:08:01,295 --> 00:08:03,061
(هل هناك مشكلة يا (دينوزو

165
00:08:03,063 --> 00:08:05,163
بشأن عودتك لمدرستك القديمة؟

166
00:08:05,165 --> 00:08:08,433
حسنًا،لنتحدث عن الأمر
دعنا...دعنا

167
00:08:08,435 --> 00:08:10,802
دعنا نتناول قدحًا من القهوة
لنتحدث عن الأمر

168
00:08:10,804 --> 00:08:13,438
أنا لست بحاجة لأن أتحدث عن الأمر
.....أنا فقط بحاجة لأن

169
00:08:13,440 --> 00:08:17,342
أعد نفسي نفسيًا

170
00:08:17,344 --> 00:08:18,543
أنت

171
00:08:18,545 --> 00:08:20,178
لديك 6 ساعات في السيارة

172
00:08:20,180 --> 00:08:21,813
و ليلة في غرفة نزل

173
00:08:21,815 --> 00:08:24,115
لتستعد نفسيًا

174
00:08:24,117 --> 00:08:26,618
(اجعل الأمر يستحق يا (سكيبي

175
00:08:26,620 --> 00:08:28,453
شكرًا لك يا رئيس

176
00:08:30,857 --> 00:08:33,358
(لا يوجد وقت للتحدث يا (ماكجي

177
00:08:33,360 --> 00:08:35,927
أنا منهمكة للغاية بعدة أشياء هنا
(سأتحدث بمهنية شديدة هنا يا (آبي

178
00:08:35,929 --> 00:08:38,096
فقط أتسائل ما إذا كنتِ عثرتِ على شيء
في الرماد

179
00:08:38,098 --> 00:08:40,365
الذي عثر عليه (طوني ) و (بيشوب) قُرب
مسرح الجريمة

180
00:08:40,367 --> 00:08:43,134
بخلاف الأعين الدامعة
و الحكة في الحلق،لا شيء

181
00:08:43,136 --> 00:08:44,722
و قبل أن تقول أي شيء

182
00:08:44,746 --> 00:08:46,640
لم أطابق إطارات السيارة من مسرح الجريمة

183
00:08:46,640 --> 00:08:48,440
و لا تسأل حتى عن سلاح الجريمة

184
00:08:48,442 --> 00:08:50,508
لقد كنت أخطط أن أقوم
بطعن الدمى طوال اليوم

185
00:08:50,510 --> 00:08:51,643
و لكن الآن لا أعلم

186
00:08:51,645 --> 00:08:53,278
....(آبي)

187
00:08:53,280 --> 00:08:54,646
لقد كنت سأسأل إذا كنتِ
ترغبين في بعض المساعدة

188
00:08:54,648 --> 00:08:57,616
حسنًا.هذا لطف منك

189
00:08:57,618 --> 00:09:00,852
لم لا تأتي لهنا وتساعدني
في إزالة الدماء عن هذه الصورة

190
00:09:03,389 --> 00:09:06,424
الأمر ليس ساحر ولا ممتع

191
00:09:06,426 --> 00:09:08,560
و لكنها الطريقة الوحيدة لإزالة الدماء
من على صورة

192
00:09:08,562 --> 00:09:11,896
ربما إذا إستغرق هذا وقتًا طويلًا
قد أتمكن من تفويت ليلة الغد

193
00:09:11,898 --> 00:09:14,366
ماذا في ليلة الغد؟

194
00:09:19,105 --> 00:09:22,040
ماكجي)؟)

195
00:09:22,042 --> 00:09:24,342
حسنًا

196
00:09:24,344 --> 00:09:28,179
جايك) و (بيشوب) دعانا على العشاء)
ليلة الأمس

197
00:09:28,181 --> 00:09:30,448
....أعتقد أنه أمر خاص بالعملاء فقط ولكن
(إهدأ يا (ماكجي

198
00:09:30,450 --> 00:09:32,917
أنتِ لستِ غاضبة أنه لم يتم دعوتك؟

199
00:09:32,919 --> 00:09:35,186
لا،و لم أكون كذلك؟

200
00:09:35,188 --> 00:09:38,156
أنا و (بيرت) نتسكع مع
 بيشوب) و (جايك) طوال الوقت)

201
00:09:38,158 --> 00:09:40,125
حتى أننا نأخذ بعض الصفوف سويًا

202
00:09:40,127 --> 00:09:42,560
رجاءًا أخبريني أنه لم يكن تدليك الأزواج

203
00:09:42,562 --> 00:09:45,263
(لا تتحامق يا (ماكجي

204
00:09:47,233 --> 00:09:50,769
آبي) تمكنت من توضيح الصورة)
(التي كانت في يد (واليس

205
00:09:54,940 --> 00:09:56,941
فتاة جميلة
هل هي شخص ما من القاعدة؟

206
00:09:56,943 --> 00:09:59,010
ليس زي بحرية

207
00:09:59,012 --> 00:10:00,679
هذا زي الأكاديمية العسكرية


208
00:10:00,681 --> 00:10:03,248
(ربما إنها زميلة (واليس

209
00:10:03,250 --> 00:10:05,050
آبي) لم تتمكن من التعرف على هويتها)

210
00:10:05,052 --> 00:10:06,785
حسنًا،سيعرفون في المدرسة

211
00:10:08,054 --> 00:10:11,056
هل أنت متوتر بشأن العودة؟

212
00:10:12,092 --> 00:10:13,591
(أنا رجل بالغ يا (بيشوب

213
00:10:13,593 --> 00:10:16,628
قد يتطلب الأمر أكثر من مجرد زيارة
لمدرستي القديمة

214
00:10:16,630 --> 00:10:18,630
ليجعلني أتوتر

215
00:10:28,574 --> 00:10:30,475
(إذًا،(دينوزو

216
00:10:30,477 --> 00:10:33,378
ربما تكون الطالب الوحيد الذي يحظى
بتوصيل بسيارة ليموزين 

217
00:10:33,380 --> 00:10:35,213
من محطة القطار

218
00:10:35,215 --> 00:10:38,283
أعتقد أن والدك لديه بعض التأثير

219
00:10:38,285 --> 00:10:41,353
سنعطيك جولة ملائمة غدًا

220
00:10:41,355 --> 00:10:44,255
ستكون في منزل مشترك مع باقي
الطلاب في سنة التخرج

221
00:10:52,431 --> 00:10:54,833
ها نحن ذا

222
00:10:54,835 --> 00:10:57,435
"اترك المسدس وخذ الكانولي"
الكانولي:حلوى إيطالية

223
00:10:58,804 --> 00:11:00,372
فيلم العراب؟

224
00:11:02,208 --> 00:11:04,275
بربك يا فتي،إنه فيلم كلاسيكي


225
00:11:09,715 --> 00:11:13,418
زيك ومعدات التدريب و أغراضك الشخصية
في غرفتك

226
00:11:13,420 --> 00:11:16,321
كان علينا أن نخمن المقاسات

227
00:11:16,323 --> 00:11:18,056
هذه غرفتك

228
00:11:18,058 --> 00:11:20,291
(زميل مهجعك هو (ترافيس فيلبس

229
00:11:20,293 --> 00:11:22,827
انظر....الليلة الأولى

230
00:11:22,829 --> 00:11:24,295
عادة تكون الأصعب

231
00:11:24,297 --> 00:11:26,631
إذا احتجت إلي سأكون في
أسفل الرواق

232
00:11:26,633 --> 00:11:29,667
أنا في السابعة عشر
و ليس السابعة

233
00:11:29,669 --> 00:11:31,403
وهذه ليست أول غرفة
 مهجع جديدة بالنسبة لي

234
00:11:31,405 --> 00:11:33,204
ملابس جديدة و معلمون جدد

235
00:11:33,206 --> 00:11:34,839
لذا تراجع يا رجل،حسنًا؟

236
00:11:34,841 --> 00:11:36,441
إسمي ليس رجل

237
00:11:36,443 --> 00:11:37,842
(إسمي السيد (تانر

238
00:11:37,844 --> 00:11:40,345
و من الآن فصاعدًا أنت الطالب العسكري
(دينوزو)

239
00:11:40,347 --> 00:11:42,547
احظى ببعض النوم

240
00:11:49,923 --> 00:11:52,424
لا يمكنني أن أصدق عيناي

241
00:11:52,426 --> 00:11:55,527
أنطوني دينوزو) بنفسه)
هنا في مدرستي


242
00:11:55,529 --> 00:11:56,594
أنا سعيد جدًا لرؤيتك

243
00:11:56,596 --> 00:11:57,829
من الجيد رؤيتك أيها المدرب

244
00:11:57,831 --> 00:11:59,164
(رجاءًا،ادعني (جيرالد

245
00:11:59,166 --> 00:12:03,668
جيرالد)،هذه)
(العميلة الخاصة (بيشوب

246
00:12:03,670 --> 00:12:06,538
NCIS
مذهل للغاية

247
00:12:06,540 --> 00:12:09,040
لطالما علمت أنه سيجعلني فخورًا

248
00:12:09,042 --> 00:12:11,376
هل فعلت؟-
أجل-

249
00:12:11,378 --> 00:12:13,511
حسنًا،نحن لسنا هنا
لنسترجع الذكريات

250
00:12:13,513 --> 00:12:16,514
(بالطبع لا.أنت هنا بشأن (جون واليس

251
00:12:16,516 --> 00:12:18,383
مأساة.كيف يُمكنني المساعدة؟

252
00:12:18,385 --> 00:12:20,819
أتسائل ما إذا كنت تعرف هذه الفتاة؟


253
00:12:22,354 --> 00:12:24,022
(هذه (كريستين ساندرز

254
00:12:24,024 --> 00:12:26,124
نحن بحاجة لأن نتحدث إليها
 في أسرع وقت ممكن

255
00:12:26,126 --> 00:12:27,692
أخشى أن هذا مستحيل

256
00:12:27,694 --> 00:12:29,027
لماذا؟

257
00:12:29,029 --> 00:12:31,095
كريستين ساندرز) متوفية)

258
00:12:46,548 --> 00:12:47,815
كريستين) كانت طالبة مبتدئة)


259
00:12:47,817 --> 00:12:49,884
إنها طموحة.لقد كانت على 
لائحة العميد

260
00:12:49,886 --> 00:12:51,352
(مثل (دينوزو

261
00:12:51,354 --> 00:12:53,187
و كانت في طريقها لأن تكون أول

262
00:12:53,189 --> 00:12:55,156
طالبة متفوقة أنثى

263
00:12:55,158 --> 00:12:57,558
أعتذر..هل يمكننا أن نعود لثانية؟

264
00:12:57,560 --> 00:12:58,760
....هل قلت

265
00:12:58,762 --> 00:13:00,862
أن (طوني) كان على لائحة العميد؟

266
00:13:00,864 --> 00:13:02,396
لقد كان طالب عسكري مثالي

267
00:13:03,799 --> 00:13:05,366
لنركز على موضوعنا هنا

268
00:13:05,368 --> 00:13:07,034
ماذا عن (كريستين)؟

269
00:13:07,036 --> 00:13:08,503
درجاتها بدأت في الإنخفاض

270
00:13:08,505 --> 00:13:10,872
أصبحت منعزلة
تركت فريق الركض

271
00:13:10,874 --> 00:13:13,040
منذ 10 أيام
رئيس الطلاب

272
00:13:13,042 --> 00:13:15,476
وجدها ميتة في غرفتها

273
00:13:15,478 --> 00:13:16,911
لقد تناولت جرعة زائدة من العقاقير

274
00:13:16,913 --> 00:13:18,212
ألم يرى أحد إشارات لذلك؟

275
00:13:18,214 --> 00:13:20,815
انظري،نصف الطلاب في مدرستنا


276
00:13:20,817 --> 00:13:23,117
هنا لأنهم مضطربين

277
00:13:23,119 --> 00:13:24,452
حتى (كريستين) كانت تمر بأوقات عصيبة


278
00:13:24,454 --> 00:13:25,820
لهذا كانت هنا

279
00:13:25,822 --> 00:13:29,524
لقد بنينا سمعتنا عن طريق
تحويل مجرى حياة الصغار

280
00:13:29,526 --> 00:13:31,225
فقط انظرى إليه

281
00:13:31,227 --> 00:13:33,728
ماذا عن (جون واليس)؟

282
00:13:33,730 --> 00:13:35,429
إنه فتى مذهل
رياضي بارع

283
00:13:35,431 --> 00:13:37,198
لقد كان كبير الطلاب العام الماضي


284
00:13:37,200 --> 00:13:39,100
جميعنا توقعنا مستقبل باهر له

285
00:13:40,068 --> 00:13:41,669
ماذا كانت علاقة (كريستين) به؟

286
00:13:41,671 --> 00:13:43,371
واليس) كان قائدها)

287
00:13:43,373 --> 00:13:45,706
لقد كانت إحدى 40 طالب تحت رعايته

288
00:13:45,708 --> 00:13:46,874
بربك يا كابتن

289
00:13:47,876 --> 00:13:50,077
لقد كان يحمل صورتها في يده
عندما توفى

290
00:13:52,181 --> 00:13:54,715
المدرسة أصبحت مختلطة في عام95

291
00:13:54,717 --> 00:13:56,584
...و صراحة نحن

292
00:13:56,586 --> 00:14:00,588
مازلنا نحاول التحكم في الهرمونات الزائدة
في المدرسة

293
00:14:00,590 --> 00:14:03,124
و لكن هناك قاعدة واحدة واضحة

294
00:14:03,126 --> 00:14:06,060
المواعدة بين الطلاب محرمة تمامًا

295
00:14:06,062 --> 00:14:09,063
هل عاد (واليس) للمدرسة في
الأيام الماضية؟

296
00:14:09,065 --> 00:14:11,365
ليس على حد علمي

297
00:14:11,367 --> 00:14:13,334
انظروا...أنا حائر

298
00:14:13,336 --> 00:14:15,236
(هل تعتقدون أن موت (واليس

299
00:14:15,238 --> 00:14:16,838
لديه علاقة بموت (كريستين)؟

300
00:14:16,840 --> 00:14:18,506
كريستين) توفت منذ 10 أيام)

301
00:14:18,508 --> 00:14:21,342
بعدها بعدة أيام،(واليس) تلقى
مكالمة من غرفتها

302
00:14:21,344 --> 00:14:22,543
ثم تغيب بعدها

303
00:14:22,545 --> 00:14:24,278
إذا كانت (كريستين) ميتة بالفعل

304
00:14:24,280 --> 00:14:26,747
فأي أحد قد يكون إتصل به من المدرسة

305
00:14:32,921 --> 00:14:35,122
(ذكريني ألا أغضبكِ أبدًا يا (آبز

306
00:14:35,124 --> 00:14:36,891
(لم تكن لتقدر حتى لو حاولت يا (جيبز

307
00:14:36,893 --> 00:14:39,327
انا فقط أحاول أن أطابق السكين

308
00:14:39,329 --> 00:14:41,362
(التي استخدمت في قتل العريف (واليس

309
00:14:41,364 --> 00:14:43,364
ولكن لم يحالفني الحظ حتى الآن

310
00:14:43,366 --> 00:14:45,833
حسنًا،لنتعقب تحركات (واليس) بعد أن تغيب

311
00:14:45,835 --> 00:14:47,768
هاتفه مطفأ
إذًا

312
00:14:47,770 --> 00:14:51,672
هل يمكننا إختراق الذاكرة العشوائية
لجهاز التعقب

313
00:14:51,674 --> 00:14:54,709
ثم نعاود تتبع عقد الذاكرة خاصته؟

314
00:14:57,247 --> 00:14:59,180
لا شيء مما قلته

315
00:14:59,182 --> 00:15:01,315
(صحيح يا (جيبز

316
00:15:01,317 --> 00:15:04,185
 و أحدهما إسم فرقة موسيقية

317
00:15:04,187 --> 00:15:06,354
و عندما يقوم شخص ما
بإغلاق هاتفه

318
00:15:06,356 --> 00:15:08,689
لا يوجد ما يمكنك فعله
أعني إنه مطفأ

319
00:15:08,691 --> 00:15:12,059
بالطبع....فقط لأنه مطفأ

320
00:15:12,061 --> 00:15:15,096
لا يعني أنه لا يمكنني أن أعيد تشغيله

321
00:15:15,098 --> 00:15:15,742
لا يعني؟

322
00:15:15,766 --> 00:15:18,313
هذا يعتمد على نوعيه الهاتف الذي
كان يملكه

323
00:15:18,568 --> 00:15:20,968
ربما أتمكن من تشغيله عن بعد

324
00:15:20,970 --> 00:15:22,403
ثم،أجل

325
00:15:22,405 --> 00:15:25,406
يمكننا اختراق الذاكرة العشوائية
لجهاز التعقب مثل ما قلت 

326
00:15:25,408 --> 00:15:26,974
حسنًا

327
00:15:26,976 --> 00:15:28,609
حسنًا،لنقم بذلك


328
00:15:29,611 --> 00:15:31,245
(مرحبًا يا (آبز

329
00:15:31,247 --> 00:15:34,248
لقد أغلقت الهاتف لتوي 
(مع (نيو إنجلاند تيلي كارد

330
00:15:34,250 --> 00:15:35,950
ما هي نيو إنجلاند تيلي كارد؟

331
00:15:35,952 --> 00:15:38,552
إنهم من يزودون الأكاديمية العسكرية
بكروت الإتصال

332
00:15:38,554 --> 00:15:40,821
لقد تمكنوا أيضًا من إعطائي إسم الطالب

333
00:15:40,823 --> 00:15:42,823
الذي هاتف (واليس) قبل تغيبه مباشرة

334
00:15:42,825 --> 00:15:45,359
(المتصل كان الطالب (لوكاس كريج

335
00:15:45,361 --> 00:15:46,761
(أخبر (دينوزو) و (بيشوب

336
00:15:46,763 --> 00:15:48,429
حسنًا

337
00:15:48,431 --> 00:15:50,031
(لقد أعدت تشغيل هاتف (والاس

338
00:15:50,033 --> 00:15:51,599
أنا أتعقب موقعه الآن

339
00:15:51,601 --> 00:15:54,335
....إنه في منزل ملك ل

340
00:15:54,337 --> 00:15:57,438
(فريدريك كانتور)
ريتشموند، فرجينيا

341
00:15:58,941 --> 00:16:00,541
(لوكاس كرايج)
هو كبير الطلبة

342
00:16:01,576 --> 00:16:03,678
يعني أنه الطالب الأعلى مرتبة في المدرسة

343
00:16:03,680 --> 00:16:05,446
هل كنت كبير الطلبة يا (طوني)؟

344
00:16:05,448 --> 00:16:07,214
لا،لقد كان مشغول للغاية

345
00:16:07,216 --> 00:16:09,617
باللعب في ملعب كرة السلة لصالحي


346
00:16:09,619 --> 00:16:11,619
و لكنه كان حامل العلم

347
00:16:13,155 --> 00:16:14,855
ما الذي تفعلينه؟

348
00:16:14,857 --> 00:16:16,624
ماكجي) يرغب في تقرير مفصل)
توقفي عن ذلك

349
00:16:16,626 --> 00:16:18,492
كريج) يراقب)

350
00:16:18,494 --> 00:16:19,994
مناورة في الخارج

351
00:16:19,996 --> 00:16:21,329
سينتهي قريبًا

352
00:16:21,331 --> 00:16:22,863
لدي إجتماع في الكلية

353
00:16:22,865 --> 00:16:24,498
هل ستتواجد بعدما تنتهي؟

354
00:16:24,500 --> 00:16:26,067
في الواقع،سنعود للعاصمة

355
00:16:26,069 --> 00:16:28,536
هذا مؤسف
فقد أردت أن أتبادل الحديث معك

356
00:16:28,538 --> 00:16:30,071
لقد كان من دواعي سروري

357
00:16:31,039 --> 00:16:32,373
من الجيد حقًا رؤيتك


358
00:16:32,375 --> 00:16:33,741
حضرة المدرب

359
00:16:38,613 --> 00:16:39,680
يا إلهي

360
00:16:39,682 --> 00:16:41,248
هذا أنت

361
00:16:41,250 --> 00:16:42,817
....أنت تبدو

362
00:16:42,819 --> 00:16:44,552
وسيمًا للغاية

363
00:16:44,554 --> 00:16:46,754
أجل"وسيم" هي أحد شروط حامل العلم

364
00:16:57,734 --> 00:17:00,134
1.2.3

365
00:17:00,136 --> 00:17:02,203
1
1.2.3

366
00:17:02,205 --> 00:17:03,904
2


367
00:17:03,906 --> 00:17:07,375
نداء صحوة في الخامسة صباحًا 
سيئ بما يكفي يا رجل

368
00:17:07,377 --> 00:17:09,844
و لكن الطعام؟هيا
هل تعلم كم تدفع

369
00:17:09,846 --> 00:17:12,079
عائلاتنا لهذا المكان؟

370
00:17:12,081 --> 00:17:14,448
لقد استغرقني الأمر شهرًا ليتم طرردي
من مدرستي الأخيرة

371
00:17:14,450 --> 00:17:17,084
اعتقد أنني أحاول أن
 أحطم رقم قياسي هنا

372
00:17:17,086 --> 00:17:18,753
1.2.3
أنت

373
00:17:18,755 --> 00:17:20,721
هل أنت بخير يا (بيجي)؟
بيجي:خنزير صغير

374
00:17:20,723 --> 00:17:22,490
1.2.3

375
00:17:22,492 --> 00:17:23,657
وجهك محمر كثيرًا

376
00:17:23,659 --> 00:17:25,659
توقف
فقط تنفس

377
00:17:25,661 --> 00:17:27,161
هيا يارجل

378
00:17:27,163 --> 00:17:29,230
الطالب (بيجي)،ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

379
00:17:29,232 --> 00:17:31,465
إنه بحاجة لإستراحة يا (جولان)،هيا

380
00:17:31,467 --> 00:17:32,700
قائد المناورة

381
00:17:32,702 --> 00:17:35,102
ماذا؟


382
00:17:35,104 --> 00:17:36,971
ستخاطبني بإسم قائد المناورة،أيها
(الطالب (دينوزو

383
00:17:36,973 --> 00:17:38,406
حسنًا يا قائد المناورة

384
00:17:38,408 --> 00:17:39,907
أعتقد أن (بيجي) بحاجة لإستراحة


385
00:17:39,909 --> 00:17:41,475
و ربما الممرضة

386
00:17:41,477 --> 00:17:43,277
هذه مخالفاتان لك

387
00:17:43,279 --> 00:17:45,713
لماذا؟
واحدة من أجل ترك التدريب

388
00:17:45,715 --> 00:17:47,148
و واحدة من أجل لهجتك

389
00:17:47,150 --> 00:17:48,649
أجل،أيًَا كان
لنأخذ (بيجي) للمرضة

390
00:17:48,651 --> 00:17:49,984
بيجي) سيظل هنا حتى)

391
00:17:49,986 --> 00:17:51,352
يتعلم أن يتماشى مع بقية

392
00:17:51,354 --> 00:17:52,753
الفرقة و أنت

393
00:17:52,755 --> 00:17:54,055
ستعود للصف ما إذا

394
00:17:54,057 --> 00:17:55,356
كنت تعرف ما في صالحك

395
00:17:56,525 --> 00:17:58,292
....حسنًا،شيء واحد بالتأكيد

396
00:17:58,294 --> 00:18:00,694
أنا لم أعرف ما في صالحي قط

397
00:18:03,466 --> 00:18:04,832
لقد هاتفت (واليس) بعد

398
00:18:04,834 --> 00:18:06,700
(أن ماتت (كريستين

399
00:18:06,702 --> 00:18:08,069
إعتقدت أنه يجب أن يعرف

400
00:18:08,071 --> 00:18:09,537
لم يجب عليه أن يعرف؟

401
00:18:10,972 --> 00:18:12,940
(نحن نحقق في مقتل (واليس

402
00:18:12,942 --> 00:18:15,409
و ليس من يخالف قوانين السلوك
في المدرسة

403
00:18:16,878 --> 00:18:18,746
لقد كانا يتواعدان،أليس كذلك؟

404
00:18:21,683 --> 00:18:24,351
لقد بدأ الأمر العام الماضي
بعد حفل الخريف الخيري

405
00:18:24,353 --> 00:18:26,887
(و ظلا سويًا حتى بعد أن تخرج (واليس

406
00:18:26,889 --> 00:18:29,957
لابد أن توزيع (واليس) كان
 (صعبًا على (كريستين

407
00:18:29,959 --> 00:18:32,960
لا يمكنني أن أقول أنها
أبقت الأمر سرًا

408
00:18:32,962 --> 00:18:34,361
(هل كنت مقرب من (واليس

409
00:18:34,363 --> 00:18:36,464
لقد كان قائدي لمدة عامان

410
00:18:36,466 --> 00:18:37,865
أجل،لقد كنا مقربان

411
00:18:37,867 --> 00:18:40,734
هل عاد (واليس) لهنا؟-
لا يا سيدتي-


412
00:18:40,736 --> 00:18:42,269
(لقد كان منهار بشدة بسبب (كريستين

413
00:18:42,271 --> 00:18:43,571
قال أنه

414
00:18:43,573 --> 00:18:44,705
سيغرق أحزانه

415
00:18:44,707 --> 00:18:46,073
و يختفي عن الأنظار

416
00:18:47,476 --> 00:18:48,709
أعتذر.هذا كل ما أعرفه

417
00:18:48,711 --> 00:18:50,544
....حسنًا

418
00:18:50,546 --> 00:18:52,580
اتصل بنا إذا فكرت في أي شيء آخر

419
00:18:52,582 --> 00:18:55,449
(العميل الخاص (دينوزو

420
00:18:55,451 --> 00:18:58,119
خرجين مثلك هم من يجعلون مدرستنا فخورة

421
00:18:59,154 --> 00:19:01,088
أعتقد أن يريدك أن ترد له التحية

422
00:19:01,090 --> 00:19:02,523
أعلم


423
00:19:03,925 --> 00:19:05,693
شكرًا لك
سيدتي

424
00:19:06,561 --> 00:19:08,662
ربما هو محق

425
00:19:08,664 --> 00:19:09,830
واليس) قام بإستخدام العقاقير)

426
00:19:09,832 --> 00:19:11,499
و علق في موقف سيء

427
00:19:11,501 --> 00:19:13,033
ماذا تعتقد؟


428
00:19:13,035 --> 00:19:14,768
اعتقد أن هذا الرجل بجوار الشاحنة

429
00:19:14,770 --> 00:19:17,872
كان يراقبنا منذ أن وصلنا لهنا

430
00:19:19,908 --> 00:19:21,108
أي رجل؟


431
00:19:21,110 --> 00:19:24,845
لقد كان هناك رجل

432
00:19:24,847 --> 00:19:27,448
لم أعلم حتى ان الهاتف كان هنا

433
00:19:27,450 --> 00:19:30,317
حتى سمعته يصدر صوتًا
منذ بضع ساعات

434
00:19:30,319 --> 00:19:31,585
أخافني لدرجة الموت

435
00:19:31,587 --> 00:19:33,888
هل أتي (واليس) لرؤيتك؟
أجل

436
00:19:33,890 --> 00:19:35,489
لم أعلم أنه كان متغيب بدون إذن

437
00:19:37,292 --> 00:19:38,792
أعتذر بشأن الفوضى


438
00:19:38,794 --> 00:19:41,128
لقد كنت أواجه وقتًا عصيبًا
مع هذا المنشار الكهربائي

439
00:19:41,130 --> 00:19:43,664
قد تعتقد أنه مقابل 1500 دولار قد يعمل

440
00:19:45,500 --> 00:19:46,867
لم أتى (واليس) لمقابلتك؟

441
00:19:46,869 --> 00:19:49,670
لقد كنت المشرف عليه


442
00:19:49,672 --> 00:19:51,472
لقد ذهبت للأكاديمية العسكرية؟

443
00:19:51,474 --> 00:19:53,140
المدرسة أنقذت حياتي


444
00:19:53,142 --> 00:19:54,808
حولتني من مشاغب إلى رجل

445
00:19:54,810 --> 00:19:56,477
تسجلت في الجيش
و توجهت للأعمال

446
00:19:56,479 --> 00:19:57,978
كل هذا بفضلها

447
00:19:57,980 --> 00:19:59,813
لذا فأنا أرد الجميل

448
00:19:59,815 --> 00:20:01,148
بدأت منحة دراسية

449
00:20:01,150 --> 00:20:03,050
طلاب الجوقة

450
00:20:03,052 --> 00:20:05,486
أختار فتى كل عام

451
00:20:05,488 --> 00:20:06,921
و أدعم مصاريفهم لدخول المدرسة

452
00:20:06,923 --> 00:20:08,622
و أساعدهم

453
00:20:08,624 --> 00:20:10,424
و هل كان (واليس) أحدهم؟

454
00:20:10,426 --> 00:20:12,293
أخرجته من أسوأ مدرسة في ريتشموند

455
00:20:12,295 --> 00:20:14,161
منذ اليوم الذي قابلته به
علمت أنه سيجعلني فخورًا

456
00:20:14,163 --> 00:20:15,896
ماذا عن الليلة التي أتى بها هنا؟

457
00:20:15,898 --> 00:20:17,298
لقد كان في حالة يرثى لها

458
00:20:17,300 --> 00:20:19,934
صديقته قد إنتحرت

459
00:20:19,936 --> 00:20:21,502
لم يكن يعلم ماذا بيده ليفعله

460
00:20:21,504 --> 00:20:23,737
لقد حاولت إرشاده

461
00:20:23,739 --> 00:20:25,873
واليس) كان متغيب لمدة 5 أيام)

462
00:20:25,875 --> 00:20:27,841
قبل أن يتوفى

463
00:20:27,843 --> 00:20:29,376
هل لديك أي فكرة إلى أين
قد يكون ذهب؟

464
00:20:29,378 --> 00:20:30,778
ليس عائلته

465
00:20:30,780 --> 00:20:33,013
لقد غادروا البلدة في سنته الثانية

466
00:20:33,015 --> 00:20:35,049
و لا يوجد عنوان معلوم لهم

467
00:20:36,151 --> 00:20:37,718
لقد أتى من حي صعب

468
00:20:37,720 --> 00:20:39,286
الكثير من عنف العصابات


469
00:20:39,288 --> 00:20:41,689
لقد قاتل طوال حياته ليبتعد

470
00:20:41,691 --> 00:20:43,691
ربما لم يعد لديه المقدرة على القتال

471
00:20:43,693 --> 00:20:46,193
حسنًا،لنوضح أمرًا
تحت أي ظروف

472
00:20:46,195 --> 00:20:48,095
(أنتِ لن تخبري (ماكجي

473
00:20:48,097 --> 00:20:50,397
بتفصيل واحد مما رأيتيه
 في مدرستي القديمة

474
00:20:51,633 --> 00:20:54,468
الشيء الوحيد الذي رأيته
هو أنك كنت طالب جيد

475
00:20:54,470 --> 00:20:56,003
و أنهم يحترمونك


476
00:20:56,005 --> 00:20:58,572
أجل،لذا دعينا لا نثرثر بشأن هذا الأمر

477
00:20:58,574 --> 00:21:00,040
لم يزعجك هذا الأمر؟

478
00:21:02,711 --> 00:21:04,378
إنه جزء من ماهيتك

479
00:21:04,380 --> 00:21:05,579
(لا يمكنك تجاهل ماضيك يا (طوني

480
00:21:05,581 --> 00:21:08,015
فقط راقبيني

481
00:21:08,017 --> 00:21:10,184
(ولا كلمة واحدة و إلا سأخبر (ماكجي

482
00:21:10,186 --> 00:21:11,986
بالأغنية التي تغنينها و أنتِ تستحمين

483
00:21:11,988 --> 00:21:13,988
كيف...؟
نزل رخيص..جدران رقيقة

484
00:21:13,990 --> 00:21:15,456
إنها أغنية سخيفة

485
00:21:17,192 --> 00:21:20,628
زودي السرعة و إلا سنتأخر 
على هذا العشاء خاصتك

486
00:21:24,600 --> 00:21:27,501
(أنت و (جيبز

487
00:21:27,503 --> 00:21:29,903
(العميل الخاص (دينوزو

488
00:21:29,905 --> 00:21:32,973
أنت لا تعرف القصة بأكملها بشأن
(كريستين) و (واليس)

489
00:21:32,975 --> 00:21:34,541
من أنت؟

490
00:21:34,543 --> 00:21:35,776
شخص يمكنه المساعدة

491
00:21:35,778 --> 00:21:38,045
حسنًا،أنا أستمع

492
00:21:38,047 --> 00:21:40,214
ما الذي لا أعرفه عن (كريستين)و (واليس)؟

493
00:21:40,216 --> 00:21:42,316
ليس عبر الهاتف
نتقابل شخصيًا

494
00:21:42,318 --> 00:21:44,184
في موقف السيارات
ورشة نوتلي

495
00:21:44,186 --> 00:21:45,753
(نوتلي)

496
00:21:45,755 --> 00:21:48,255
هذا بجوار الأكاديمية العسكرية مباشرة

497
00:21:48,257 --> 00:21:50,691
لقد عدنا لتونا للعاصمة

498
00:21:50,693 --> 00:21:53,961
من الأفضل لك أن تستدير
(إذا أردت أن تعلم سبب وفاة (واليس

499
00:21:54,996 --> 00:21:56,830
حسنًا،سنصل خلال 6 ساعات

500
00:21:56,832 --> 00:21:58,132
سنحضر الإفطار

501
00:21:58,134 --> 00:22:00,701
أتمنى أنك تحب التاكو الخاص بمحطات البنزين

502
00:22:00,703 --> 00:22:03,637
حسنًا.هذا يترك لنا مشكلة واحدة

503
00:22:03,639 --> 00:22:06,507
لا،أنا أتفهم أنكِ عليكِ العودة

504
00:22:06,509 --> 00:22:08,108
إنه من أجل القضية

505
00:22:08,110 --> 00:22:10,110
حسنًا،الخبر الجيد هو أنه يمكنك الذهاب للمنزل

506
00:22:10,112 --> 00:22:11,912
ولا تقلق بشأن (جيبز)،(طوني) سيخبره

507
00:22:11,914 --> 00:22:13,447
أعتقد أنه أخبره بالفعل

508
00:22:13,449 --> 00:22:15,115
(أجل يا (دينوزو

509
00:22:15,117 --> 00:22:16,517
افعل ما يتوجب عليك فعله

510
00:22:16,519 --> 00:22:18,018
أعتذر بشدة

511
00:22:18,020 --> 00:22:20,854
حسنًا،سأذهب الآن

512
00:22:23,124 --> 00:22:25,793
أعتقد أنه نحن الإثنان فقط

513
00:22:27,762 --> 00:22:30,331
هل يجب أن نتناول الطعام؟

514
00:22:31,700 --> 00:22:34,168
(أود أن أسألك شيئًا ما يا (جايك

515
00:22:34,170 --> 00:22:35,769
متعلق بالعمل

516
00:22:35,771 --> 00:22:38,405
هل سيتطلب تصريح أمنى ؟

517
00:22:38,407 --> 00:22:40,708
أجل

518
00:22:40,710 --> 00:22:43,444
و الأمر يبقى بيننا
كلي آذان مصغية

519
00:22:46,281 --> 00:22:50,017
ماذا تعرف عن العلاقات الروسية و الفلسطينية؟

520
00:22:57,559 --> 00:22:59,326
هل تعتقدين أنه لن يظهر؟

521
00:23:01,629 --> 00:23:03,230
ماذا؟

522
00:23:03,232 --> 00:23:05,666
من هذا؟

523
00:23:05,668 --> 00:23:07,735
ها نحن ذا

524
00:23:11,573 --> 00:23:13,006
ادخلا.قد يكونون يراقبوننا

525
00:23:13,008 --> 00:23:14,541
قد "يكونون"؟

526
00:23:15,643 --> 00:23:17,711
بيجي)،هل هذا أنت؟)

527
00:23:17,713 --> 00:23:20,781
(لم يعد يناديني أحد بهذا الإسم يا (طوني

528
00:23:20,783 --> 00:23:23,350
الآن ادخلا الشاحنة
الوضع ليس آمن

529
00:23:37,521 --> 00:23:39,855
ما هذا المكان؟

530
00:23:39,857 --> 00:23:42,224
ملكية مصادرة من نوع ما؟

531
00:23:42,226 --> 00:23:43,392
إنه منزلي

532
00:23:43,394 --> 00:23:45,794
....أعتذر...إنه

533
00:23:45,796 --> 00:23:48,163
إنه مميز للغاية

534
00:23:48,165 --> 00:23:49,498
أغلق هذا

535
00:23:49,500 --> 00:23:52,000
لا،ما الذي تخشاه يا (ترافيس)؟

536
00:23:52,002 --> 00:23:53,301
(المدرسة العسكرية يا (طوني

537
00:23:53,303 --> 00:23:54,770
إنهم في كل مكان

538
00:23:54,772 --> 00:23:56,705
لم أنت خائف منهم؟

539
00:23:58,074 --> 00:24:00,442
لأنني أعمل لصالحهم

540
00:24:00,444 --> 00:24:03,278
حسنًا..لقد قلت أنك تعلم ما حدث

541
00:24:03,280 --> 00:24:05,680
(مع (واليس) و (كريستين

542
00:24:05,682 --> 00:24:07,983
موت (كريستين) ليس كما تعتقدون

543
00:24:07,985 --> 00:24:09,217
إنها لم تنتحر؟

544
00:24:09,219 --> 00:24:11,253
لقد تم دفعها للإنتحار

545
00:24:12,588 --> 00:24:14,156
لقد كانوا فيلق الشرف

546
00:24:20,530 --> 00:24:22,664
مرحبًا؟

547
00:24:22,666 --> 00:24:24,599
ما هذا بحق الجحيم؟

548
00:24:36,746 --> 00:24:39,247
ماذا هناك يا رفاق؟-
(الطالب (دينوزو

549
00:24:39,249 --> 00:24:40,549
أنت مذنب بتهمة خرق قوانين

550
00:24:40,551 --> 00:24:42,050
السلوك

551
00:24:42,052 --> 00:24:44,419
عقابك ستتلقاه من قبل فيلق الشرف

552
00:24:44,421 --> 00:24:45,754
أعتقد أنكم هم

553
00:24:45,756 --> 00:24:47,389
(أنت ملكنا الليلة يا (دينوزو

554
00:24:47,391 --> 00:24:48,690
و سنحظى ببعض المتعة

555
00:24:48,692 --> 00:24:50,258
أجل ،سأنسحب من هنا

556
00:24:50,260 --> 00:24:52,227
لا

557
00:24:58,201 --> 00:25:01,002
حسنًا،هل تودون فعل ذلك حقًا؟

558
00:25:01,004 --> 00:25:03,972
ماذا؟

559
00:25:03,974 --> 00:25:06,007
أين كنت يا (دينوزو)؟

560
00:25:06,009 --> 00:25:08,110
تدريب كرة السلة بدأ منذ 10 دقائق

561
00:25:08,112 --> 00:25:09,744
في غرفة الأوزان في الأسفل
أنت متأخر 10 دقائق

562
00:25:12,115 --> 00:25:14,983
سيتوجب عليكم أن تستغنوا عنه

563
00:25:27,063 --> 00:25:29,831
(شكرًا لك يا مدرب (تانر
لا تشكرني بعد

564
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
لقد رأيتك و أنت تقذف الكرة
إن لديك موهبة

565
00:25:31,835 --> 00:25:34,202
أنا أعني ذلك--إنك رسميًا في فريق كرة السلة

566
00:25:34,204 --> 00:25:36,972
و أنت رسميًا متأخر ب 10 دقائق

567
00:25:36,974 --> 00:25:38,673
20لفة يا دينوزو

568
00:25:42,078 --> 00:25:43,845
لقد إعتقدت أن المدرب (تانر) قد وضع نهاية

569
00:25:43,847 --> 00:25:45,480
لهم في سنة تخرجنا

570
00:25:45,482 --> 00:25:47,249
لم ينتهي شيء في سنة تخرجنا

571
00:25:47,251 --> 00:25:49,117
لقد كانوا أكثر هدوءًا فقط

572
00:25:49,119 --> 00:25:51,453
و لاعبي كرة السلة كانوا 
خارج نطاق المسموح بهم

573
00:25:51,455 --> 00:25:54,623
ليس لديك أي فكرة عما كان يحدث لي

574
00:25:54,625 --> 00:25:56,491
عندما كانوا يأتون إلي

575
00:25:56,493 --> 00:25:57,859
من هم فيلق الشرف؟

576
00:25:59,162 --> 00:26:00,428
إنهم مجموعة من الطلاب

577
00:26:00,430 --> 00:26:02,898
يتنمرون على الطلاب الغير لائقين

578
00:26:02,900 --> 00:26:05,967
اخرقي قاعدة أو تسببي
 في إنخفاض أداء الفرقة

579
00:26:05,969 --> 00:26:07,602
فيقومون بزيارتك مباشرة
....انظر

580
00:26:07,604 --> 00:26:09,070
(ترافيس)

581
00:26:09,072 --> 00:26:11,239
....أعتذر عما حدث لك ولكن


582
00:26:11,241 --> 00:26:12,841
(أنا أتسائل عما حدث ل (كريستين

583
00:26:12,843 --> 00:26:14,142
لقد قاموا بتأديبها

584
00:26:14,144 --> 00:26:16,545
كل ليلة لمدة شهر قبل وفاتها

585
00:26:17,713 --> 00:26:18,980
لقد حطموها

586
00:26:20,716 --> 00:26:22,784
إذًا ما هو دور (واليس) في كل ذلك؟

587
00:26:22,786 --> 00:26:25,086
لقد أخبرته بما أخبرتك إياه بالضبط

588
00:26:25,088 --> 00:26:26,555
واليس) كان هنا؟)

589
00:26:26,557 --> 00:26:28,490
لقد أتى بعد وفاة (كريستين) بعدة أيام

590
00:26:28,492 --> 00:26:29,958
لقد كان يبحث عن إجابات

591
00:26:29,960 --> 00:26:32,194
لقد أحضرته لهنا و أخبرته بكل شيء

592
00:26:32,196 --> 00:26:34,763
ثم عاد للمدرسة لمواجهتهم

593
00:26:34,765 --> 00:26:35,997
قام بمواجهة من؟

594
00:26:35,999 --> 00:26:38,333
لا أعلم أسمائهم أو وجوههم

595
00:26:38,335 --> 00:26:41,670
و لكن (واليس) بالتأكيد قد علم
 سيقوم بإبراح من ضربًا

596
00:26:41,672 --> 00:26:44,406
....(استمع يا (ترافيس

597
00:26:44,408 --> 00:26:46,408
أنا آسف


598
00:26:46,410 --> 00:26:49,511
لم يكن لدي أدنى فكرة
 عما كان يحدث لك

599
00:26:51,647 --> 00:26:54,049
هذا لأنك لم تسأل قط

600
00:26:58,321 --> 00:27:00,222
حسنًا،لقد أمضيت الصباح محاولًا أن أكتشف

601
00:27:00,224 --> 00:27:01,756
ما إذا كان موت (واليس) له علاقة بالعصابات

602
00:27:01,758 --> 00:27:03,425
(مثلما إقترح (فريدريك كانتور

603
00:27:03,427 --> 00:27:06,228
تبين أنه طالب مثالي

604
00:27:06,230 --> 00:27:08,330
لم يتورط في مشاكل قط

605
00:27:08,332 --> 00:27:10,198
الآن،على جانب آخر

606
00:27:10,200 --> 00:27:14,169
آبي) تمكنت من الحصول على كاميرات المراقبة)
من محطة الآتوبيس القريبة من المدرسة

607
00:27:14,171 --> 00:27:15,737
و تمكنت من إثبات

608
00:27:15,739 --> 00:27:18,139
أن (واليس) كان في المدرسة منذ
بضعة أيام

609
00:27:18,141 --> 00:27:20,008
......(هذا رائع يا (ماكجي

610
00:27:20,010 --> 00:27:22,177
أنا بحاجة لأن أعرف ماذا جرى في العشاء
ليلة أمس

611
00:27:23,680 --> 00:27:26,281
آخر ما رأيته كان (جيبز) و (جايك) يجلسان
على الطاولة

612
00:27:26,283 --> 00:27:27,616
لم أظل في الجوار

613
00:27:27,618 --> 00:27:29,384
لم تركتهم بمفردهم؟

614
00:27:29,386 --> 00:27:31,286
لقد كان كل رجل بمفرده

615
00:27:31,288 --> 00:27:32,854
لم؟ما الذي قاله (جايك)؟

616
00:27:32,856 --> 00:27:34,589
أنا لم أسمع منه

617
00:27:34,591 --> 00:27:37,859
حسنًا،سأتصل ب (جايك) الآن

618
00:27:37,861 --> 00:27:40,428
حسنًا

619
00:27:56,646 --> 00:27:58,413
مرحبًا
-ماكجي)؟)

620
00:27:58,415 --> 00:28:00,181
(لقد كنت أحاول مهاتفة (جايك

621
00:28:00,183 --> 00:28:02,250
(هذا هاتف (جايك
(لقد كان على مكتب (جيبز

622
00:28:02,252 --> 00:28:04,653
لم هاتف زوجي على مكتب (جيبز)؟

623
00:28:04,655 --> 00:28:06,321
لم يدعوكِ (إيلي بيلي(المعدة))؟

624
00:28:06,323 --> 00:28:07,956
(هذا جاد يا (تيم

625
00:28:10,092 --> 00:28:11,559
تيم)؟)

626
00:28:11,561 --> 00:28:13,194
أتعلمين ماذا؟
سأعاود الإتصال بكِ

627
00:28:13,196 --> 00:28:14,562
لا إنتظر..(تيم)؟

628
00:28:17,233 --> 00:28:19,668
مرحبًا يا رئيس

629
00:28:19,670 --> 00:28:21,569
ماذا هناك؟

630
00:28:21,571 --> 00:28:23,204
لقد كنت في سيلفر سبرنجز هذا الصباح

631
00:28:23,206 --> 00:28:24,839
منشأ (كريستين ساندرز)؟

632
00:28:24,841 --> 00:28:27,275
لقد قدمت شكوى في قسم الشرطة
خلال عطلة الشتاء

633
00:28:30,112 --> 00:28:31,446
لقد كان يتم تعقبها

634
00:28:31,448 --> 00:28:33,415
شخص ما تعقبها في المركز التجاري

635
00:28:33,417 --> 00:28:37,519
ثم بعدها كان في منزلها ليلًا


636
00:28:37,521 --> 00:28:40,155
شخص ما كانت تعرفه

637
00:28:43,092 --> 00:28:44,793
أنا لست بمتعقب-
إذًا،كيف لك أن تفسر-

638
00:28:44,795 --> 00:28:46,294
تعقبها لمنزلها في عطلة الشتاء؟

639
00:28:46,296 --> 00:28:47,996
لقد كنا أصدقاء

640
00:28:47,998 --> 00:28:49,698
الأصدقاء لا يتسللون إلى

641
00:28:49,700 --> 00:28:51,199
غرف نوم أصدقائهم ليفاجئوهم

642
00:28:51,201 --> 00:28:52,834
أنا كبير الطلبة و قاد فريق كرة القدم

643
00:28:52,836 --> 00:28:54,169
و لم أصل لتلك المكانة

644
00:28:54,171 --> 00:28:56,905
عن طريق تقبل الرفض
ليس لديك أي فكرة

645
00:28:56,907 --> 00:28:58,340
عن مدى سوء ما تقوله،أليس كذلك؟

646
00:28:58,342 --> 00:29:00,075
لقد وصلتني الرسالة
 عندما قامت الشرطة بتقييدي

647
00:29:00,077 --> 00:29:01,409
و قامي بإلقائي في زنزانة

648
00:29:01,411 --> 00:29:03,378
لقد تركتها و شأنها بعد ذلك

649
00:29:03,380 --> 00:29:04,979
لا،لم تفعل

650
00:29:04,981 --> 00:29:06,481
(لقد أردت أن تعاقب (كريستين

651
00:29:06,483 --> 00:29:08,683
لا،لا..أنا لم ألمسها

652
00:29:08,685 --> 00:29:10,118
صحيح

653
00:29:10,120 --> 00:29:13,088
فيلق الشرف هم من فعلوا


654
00:29:13,090 --> 00:29:16,291
فيلق الشرف إنهم أسطورة نرويها للحمقى

655
00:29:16,293 --> 00:29:18,326
لإخافتهم
أنت--أنت

656
00:29:18,328 --> 00:29:19,494
لا يمكنك فتح ذلك

657
00:29:20,463 --> 00:29:23,064
(لقد ذهبت لهذه المدرسة يا طالب (كرايج

658
00:29:23,066 --> 00:29:25,233
و أعلم ما الذي تعنيه شارة اليد الرمادية

659
00:29:26,202 --> 00:29:27,602
لقد إستخدمت فيلق الشرف

660
00:29:27,604 --> 00:29:29,237
لمعاقبة (كريستين) على رفضك

661
00:29:29,239 --> 00:29:31,272
الأمر ليس كذلك

662
00:29:31,274 --> 00:29:34,075
ليس كذلك؟
كيف هو إذًا؟

663
00:29:34,077 --> 00:29:35,310
لقد كنتم تقومون بسحبها في منتصف الليل

664
00:29:35,312 --> 00:29:37,379
تجعلوها تقوم بالتمارين الشاقة
و إذلال نفسها

665
00:29:37,381 --> 00:29:39,214
لدينا قوانين للإلتزام

666
00:29:40,316 --> 00:29:42,650
إذا خرقت القانون،تتحمل العواقب

667
00:29:43,619 --> 00:29:46,287
كريستين) خرقت القانون)
:و الترجمة هي

668
00:29:46,289 --> 00:29:48,256
لقد إخترعت سبب لتوقعها في المشاكل

669
00:29:48,258 --> 00:29:49,691
أنا أتذكر الأشخاص مثلك

670
00:29:49,693 --> 00:29:52,394
(كانوا يشربون (كول أيد
و يؤمنون بالتقاليد

671
00:29:52,396 --> 00:29:54,863
لأنك كنت يائس لأن تكون 
جزء من شيء ما

672
00:29:54,865 --> 00:29:57,298
حسن،خمن ماذا؟

673
00:29:57,300 --> 00:29:59,667
أنت جزء من شيء

674
00:29:59,669 --> 00:30:02,537
و لكن خارج هذه الحوائط أيها الطالب

675
00:30:02,539 --> 00:30:06,074
لا يهتم أحد بقانونك

676
00:30:07,476 --> 00:30:08,543
أيًا كان ما فعلته

677
00:30:08,545 --> 00:30:11,212
قاد (كريستين) لأن تقوم بقتل نفسها

678
00:30:12,481 --> 00:30:15,483
لا يمكنك إثبات ذلك-
ليس علينا ذلك-

679
00:30:15,485 --> 00:30:17,919
(نحن لسنا هنا لإعتقالك بسبب إنتحار (كريستين

680
00:30:17,921 --> 00:30:19,788
....مقتل (واليس) على الجانب الآخر

681
00:30:19,790 --> 00:30:21,689
----أنا
نحن نعلم أنه أتى للمدرسة-

682
00:30:21,691 --> 00:30:24,225
إكتشف أمر فيلق الشرف
و أتى باحثًا عنك

683
00:30:24,227 --> 00:30:26,628
أنت كبير الطلبة

684
00:30:26,630 --> 00:30:28,596
قائد فريق كرة القدم

685
00:30:28,598 --> 00:30:33,234
بمستقبل مشرق تتطلع إليه

686
00:30:33,236 --> 00:30:36,304
ما لم يختفي

687
00:30:36,306 --> 00:30:38,440
أخبرنا بما حدث

688
00:30:40,976 --> 00:30:43,378
واليس) أتى لرؤيتك)

689
00:30:43,380 --> 00:30:45,947
لقد كان غاضب بشدة

690
00:30:46,949 --> 00:30:49,551
....لقد كان لديه كل حق لذلك.أنا

691
00:30:51,554 --> 00:30:55,457
أنا دفعت ب (كريستين) إلى الهاوية
...و أنا

692
00:30:57,092 --> 00:30:58,693
لقد جعلتها تقتل نفسها

693
00:31:01,297 --> 00:31:03,798
و قد أرادني أن أعاقب على ما فعلته

694
00:31:03,800 --> 00:31:05,266
لقد قاتلته؟

695
00:31:05,268 --> 00:31:06,768
لا

696
00:31:08,304 --> 00:31:10,305
العميد (تانر) أوقفه

697
00:31:12,007 --> 00:31:13,575
لقد حصلت على تطابق أخيرًا

698
00:31:13,577 --> 00:31:15,677
من إطارات السيارات التي كانت
في مسرح الجريمة

699
00:31:15,679 --> 00:31:18,646
و لم يكن الأمر هينًا أيضًا
لقد قارنتهم بكل إطار سيارة

700
00:31:18,648 --> 00:31:20,448
قد بيع في السوق قط

701
00:31:20,450 --> 00:31:22,250
لم يوجد تطابق
ثم قارنتهم


702
00:31:22,252 --> 00:31:24,185
بالإطارات الدولية

703
00:31:24,187 --> 00:31:27,088
لا شيء،كان علي التفكير 
بشكل غير مألوف


704
00:31:27,090 --> 00:31:29,123
إطارات موقوفة

705
00:31:29,125 --> 00:31:31,659
و هذا عندما حصلت على تطابق


706
00:31:31,661 --> 00:31:34,095
الآثر من إطار استخدم

707
00:31:34,097 --> 00:31:37,699
حصريُا في السبعينات على عدة
موديلات من السيارات الأوروبية

708
00:31:37,701 --> 00:31:39,968
هل يمكن لإطار صنع في السبعينات

709
00:31:39,970 --> 00:31:41,236
أن يظل يعمل حتى اليوم

710
00:31:41,238 --> 00:31:43,838
لا،و لكن نسخة طبق الأصل منه يمكنها

711
00:31:43,840 --> 00:31:45,106
إنها مصنوع بناءًا على الطلب

712
00:31:45,108 --> 00:31:47,942
.....صنع ليطابق الإطار الأصلي ل

713
00:31:47,944 --> 00:31:51,312
1972سيترون دي إس


714
00:31:51,314 --> 00:31:53,314
(دينوزو)

715
00:31:53,316 --> 00:31:56,150
لقد تلقيت مكالمة غاضبة لتوي
(من والد الطالب (كرايج

716
00:31:56,152 --> 00:31:57,285
لا يمكنك إستجواب

717
00:31:57,287 --> 00:31:58,920
أحد طلابي دون إخطاري

718
00:31:58,922 --> 00:32:00,989
و لم تنظر لسيارتي؟

719
00:32:02,992 --> 00:32:05,193
هل يمكنك أن تفتح صنودق السيارة
أيها المدرب رجاءًا؟


720
00:32:05,195 --> 00:32:09,097
أو سأحضر مذكرة تفتيش و أقوم بكسرها


721
00:32:10,900 --> 00:32:12,267
شكرًا لك

722
00:32:14,537 --> 00:32:16,638
رجاءًا تنحى للجانب

723
00:32:35,891 --> 00:32:37,892
لقد كان هناك الكثير من الدماء هنا

724
00:32:37,894 --> 00:32:39,594
(جيرالد تانر)

725
00:32:39,596 --> 00:32:42,697
(أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل(جون واليس

726
00:33:04,415 --> 00:33:06,916
هيا.هيا

727
00:33:12,155 --> 00:33:13,155
اللعنة

728
00:33:21,598 --> 00:33:23,199
ما هي الخطة هنا؟

729
00:33:23,201 --> 00:33:25,701
سرقة سيارة المدرب،و القيادة إلى المكسيك؟

730
00:33:25,703 --> 00:33:27,269
ربما

731
00:33:27,271 --> 00:33:29,171
أنا لا أنتمي لهنا

732
00:33:29,173 --> 00:33:32,208
أنا لست شخص يطبق القواعد و النظام

733
00:33:32,210 --> 00:33:34,877
إذًا،سيرسلك والدك للمدرسة السابعة

734
00:33:34,879 --> 00:33:37,046
ولا تشعر أنها مناسبة
ثم تقوم بالهرب مرة أخرى

735
00:33:37,048 --> 00:33:38,848
و لكن لمتى؟

736
00:33:39,683 --> 00:33:42,318
لديك فرصة هنا

737
00:33:42,320 --> 00:33:44,220
لديك موهبة في كرة السلة

738
00:33:44,222 --> 00:33:45,688
أنت ذكي

739
00:33:45,690 --> 00:33:47,223
لا تحب القواعد و النظام

740
00:33:47,225 --> 00:33:48,824
ولا أنا ايضًا

741
00:33:48,826 --> 00:33:50,459
هل ستدع ذلك يوقفك؟

742
00:33:52,763 --> 00:33:54,363
إنه حفاظ على الذات

743
00:33:54,365 --> 00:33:56,966
أنت قلق بشأن الطالب (جولان)؟
إنه يكرهني

744
00:33:56,968 --> 00:33:58,734
و هو قائد فيلق الشرف

745
00:33:58,736 --> 00:34:00,436
إنها مجرد مسألة وقت

746
00:34:00,438 --> 00:34:01,871
فيلق الشرف لن يمسوك


747
00:34:01,873 --> 00:34:03,606
كيف لك أن تعلم ذلك؟


748
00:34:03,608 --> 00:34:07,309
لأنك لاعب أساسي في فريق كرة السلة
(يا (دينوزو

749
00:34:07,311 --> 00:34:09,478
و أنا أعتني برجالي

750
00:34:11,314 --> 00:34:13,749
هناك أشياء بشأن هذه المدرسة

751
00:34:13,751 --> 00:34:15,384
ستتغير

752
00:34:15,386 --> 00:34:18,254
و فيلق الشرف أحدهم
هذا مكان جيد

753
00:34:18,256 --> 00:34:20,456
و أنت تنتمي إليه

754
00:34:20,458 --> 00:34:21,924
لا تهرب

755
00:34:21,926 --> 00:34:24,527
خذ موقف

756
00:34:24,529 --> 00:34:26,295
و سأساندك به

757
00:34:38,642 --> 00:34:41,343
لقد كان ناصح

758
00:34:43,079 --> 00:34:44,914
هل تود أن أقوم بالإستجواب؟

759
00:34:44,916 --> 00:34:48,918
لا.أنا لن أهرب

760
00:35:01,198 --> 00:35:02,832
لقد أخذت وقت طويل في السيارة لتفكر


761
00:35:02,834 --> 00:35:03,933
فيما ستقوله


762
00:35:03,935 --> 00:35:05,167
لذا لا تخلق لي أي أعذار

763
00:35:05,169 --> 00:35:06,635
أنا أريد تفسير

764
00:35:06,637 --> 00:35:09,605
لقد كذبت علي بشأن 
رؤية (واليس) في المدرسة تلك الليلة

765
00:35:09,607 --> 00:35:11,574
......لم أخبرك بشأن (واليس) لأن
لأن دمه

766
00:35:11,576 --> 00:35:13,642
كان في صندوق سيارتك

767
00:35:13,644 --> 00:35:14,944
لا أعلم كيف وصل لهناك

768
00:35:14,946 --> 00:35:17,279
لم قد أقتل (واليس)؟

769
00:35:17,281 --> 00:35:18,848
فيلق الشرف

770
00:35:18,850 --> 00:35:20,883
لقد قلت أنك ستتخلص منه
منذ 20 عامًا

771
00:35:20,885 --> 00:35:22,017
لقد أردت ذلك

772
00:35:22,019 --> 00:35:23,385
الأمر ليس بهين

773
00:35:23,387 --> 00:35:25,488
أنت تعلم موقف المدرسة من التقاليد

774
00:35:25,490 --> 00:35:26,789
فيلق الشرف ليس تقليد

775
00:35:26,791 --> 00:35:28,924
إنه متأصل بداخلنا

776
00:35:28,926 --> 00:35:32,194
مثل تلوين الحارس أو أسبوع الحمقى
أنت العميد

777
00:35:32,196 --> 00:35:35,664
لم أصبح العميد عن طريق
 (إحداث التغيير يا (طوني

778
00:35:43,540 --> 00:35:47,610
ماذا حدث في الليلة التي واجهك بها (واليس)؟

779
00:35:47,612 --> 00:35:50,946
لقد أوقفته عن إشباع (كرايج) ضربًا


780
00:35:50,948 --> 00:35:52,815
و أخذته لمكتبي

781
00:35:52,817 --> 00:35:55,618
(لقد لام فيلق الشرف على موت (كريستين

782
00:35:55,620 --> 00:35:57,086
و أراد أن يسلط الضوء عليهم

783
00:35:57,088 --> 00:36:00,122
...أخبرته أنه  إذا فضح أمر فيلق الشرف

784
00:36:00,124 --> 00:36:02,525
فهذا قد يؤذي المدرسة

785
00:36:02,527 --> 00:36:04,126
على الأقل أوضحت أولوياتك

786
00:36:04,128 --> 00:36:06,629
....لقد أخبرت (واليس) أنه عليه أن يتراجع،أننا

787
00:36:06,631 --> 00:36:08,364
يمكننا أن نتوصل لحل

788
00:36:08,366 --> 00:36:09,965
و لكنه كان يعلم أنك تكذب

789
00:36:09,967 --> 00:36:11,934
هل تعلم كم عدد الأطفال

790
00:36:11,936 --> 00:36:14,069
الذين أنقذتهم هذه المدرسة عبر السنوات؟

791
00:36:14,071 --> 00:36:15,604
مثلك تمامًا؟

792
00:36:15,606 --> 00:36:20,476
ألا يفوق النجاح بعض القضايا الخاسرة؟

793
00:36:20,478 --> 00:36:22,811
كريستين) لم تكن قضية خاسرة)

794
00:36:22,813 --> 00:36:26,482
لم يكن أحد منهم كذلك--لقد كانوا فقط أطفال
بحاجة للمساعدة

795
00:36:26,484 --> 00:36:30,452
مثلي تمامًا

796
00:36:30,454 --> 00:36:32,354
متى قمت بسحب السكين؟

797
00:36:32,356 --> 00:36:33,355
(أنت لا تستمع يا (دينوزو

798
00:36:33,357 --> 00:36:35,057
أنا لم ألمسه


799
00:36:35,059 --> 00:36:37,459
لقد خرج من مكتبي وهو مستعد لفضح أمرنا

800
00:36:37,461 --> 00:36:39,228
لقد هيأت نفسي لما سيحدث

801
00:36:39,230 --> 00:36:41,096
كيف وصلت دمائه لسيارتك؟

802
00:36:41,098 --> 00:36:43,299
لا أعلم
أنا بالكاد أقود السيارة

803
00:36:43,301 --> 00:36:45,801
تقضي معظم الوقت في الورشة
و عندما لا تكون في الورشة؟

804
00:36:45,803 --> 00:36:47,269
إنها في مكان ما كانت دائمًا

805
00:36:47,271 --> 00:36:49,805
و الجميع يعلمون أين أضع المفتاح الإحتياطي

806
00:36:50,974 --> 00:36:53,642
.....إذا غيرت رأيك وقررت المغادرة

807
00:36:57,681 --> 00:37:01,150
لا تقوم بتوصيل الأسلاك في سيارتي

808
00:37:01,152 --> 00:37:02,785
أيًا كان ما تعتقده بشأني

809
00:37:02,787 --> 00:37:05,321
لم أكن لأقدر أن أقوم بذلك قط

810
00:37:06,156 --> 00:37:08,958
لقد تركت المدرسة منذ زمن طويل

811
00:37:08,960 --> 00:37:10,492
أنا لا أتحدث عنها

812
00:37:10,494 --> 00:37:12,461
هذه ليست طبيعتي

813
00:37:12,463 --> 00:37:14,763
و لكن كان هناك جزء مني مازال يؤمن

814
00:37:14,765 --> 00:37:17,733
بالشعار
الرمز

815
00:37:19,970 --> 00:37:21,837
و هذا الجزء قد مات الآن

816
00:37:21,839 --> 00:37:24,306
(مات بموت (كريستين ساندرز

817
00:37:24,308 --> 00:37:26,709
(و (جون واليس

818
00:37:33,650 --> 00:37:34,650
طوني) كان محقًا)

819
00:37:34,652 --> 00:37:37,052
المفتاح الإضافي كان في الواقي من الشمس

820
00:37:37,054 --> 00:37:39,922
و بصمات (واليس) على المقود في كل مكان

821
00:37:39,924 --> 00:37:42,358
و على عصا التحويل-
(واليس) أخذ سيارة (تانر)

822
00:37:42,360 --> 00:37:44,860
و قاتل (واليس) أعاد السيارة للمدرسة

823
00:37:44,862 --> 00:37:46,562
هل هناك أي بصمات أخرى؟

824
00:37:46,564 --> 00:37:49,298
لا.لم يكن هناك أي بصمات أو حمض نووي

825
00:37:49,300 --> 00:37:52,801
و لكنني وجدت أثار لشمع البارافين

826
00:37:52,803 --> 00:37:54,837
هل كان (تانر) نجارًا؟

827
00:37:57,474 --> 00:38:00,809
نحن لدينا صور المراقبة من محطة الحافلة أليس كذلك؟

828
00:38:00,811 --> 00:38:01,910
أجل

829
00:38:01,912 --> 00:38:03,512
أود رؤية فترة ال24 ساعة

830
00:38:03,514 --> 00:38:05,881
(بعد مقتل (واليس

831
00:38:07,550 --> 00:38:09,852
بعد مقتل (واليس)؟

832
00:38:09,854 --> 00:38:12,888
أيًا كان من أعاد سيارة (تانر) كان
 بحاجة لتوصيلة للمنزل

833
00:38:29,739 --> 00:38:31,507
(العميل الخاص (جيبز

834
00:38:31,509 --> 00:38:33,108
لم أسمعك تطرق الباب

835
00:38:33,110 --> 00:38:34,643
لم أفعل

836
00:38:34,645 --> 00:38:37,346
مازلت أواجه مشكلة مع هذا المنشار اللعين

837
00:38:37,348 --> 00:38:39,081
لا يُمكنه أن يعمل بشكل صحيح

838
00:38:39,083 --> 00:38:40,427
شيء ما دخل إليه
 لم يكن من المفترض أن يدخل

839
00:38:40,451 --> 00:38:41,818
أنا أخمن

840
00:38:41,819 --> 00:38:42,851
(أنه دم (جون واليس

841
00:38:42,853 --> 00:38:45,220
لقد أتى لهنا مرة أخرى لرؤيتك

842
00:38:45,222 --> 00:38:46,855
لدينا صور كاميرات المراقبة

843
00:38:46,857 --> 00:38:49,491
لك و أنت في محطة الحافلة
 قرب المدرسة العسكرية

844
00:38:49,493 --> 00:38:51,226
توقف

845
00:38:53,463 --> 00:38:55,497
لن أسبب لك أي مشاكل

846
00:38:57,100 --> 00:38:59,334
لقد عرفت أنك ستعود من أجلي في النهاية

847
00:39:00,270 --> 00:39:01,904
ستعثر على دم (واليس) على الإزميل

848
00:39:01,906 --> 00:39:04,807
...لقد حاولت تنظيفه ولكن
أجل

849
00:39:04,809 --> 00:39:07,342
الدماء لا تخرج بسهولة،أليس كذلك؟

850
00:39:08,945 --> 00:39:11,180
ماذا حدث عندما عاد (واليس ) لهنا؟

851
00:39:11,182 --> 00:39:14,149
لقد كان منزعجًا

852
00:39:14,151 --> 00:39:19,321
لقد كان يتحدث بجموح عن فيلق الشرف
و تطهير المدرسة منهم

853
00:39:19,323 --> 00:39:21,557
لقد أراد أن يخرج بالأمر إلى العلن

854
00:39:21,559 --> 00:39:23,859
لم يعلم من أين يبدأ

855
00:39:23,861 --> 00:39:25,360
لقد أراد مساعدتك

856
00:39:25,362 --> 00:39:28,397
لم يتفهم التداعيات

857
00:39:28,399 --> 00:39:31,567
فضيحة مثل هذه قد تعوق المدرسة

858
00:39:31,569 --> 00:39:35,604
أنا ليس لدي زوجة ولا أولاد
كل ما لدي هي المدرسة العسكرية

859
00:39:35,606 --> 00:39:37,072
إنها إرثي

860
00:39:37,074 --> 00:39:39,241
لم أكن لأسمح ل(واليس) بتهديد ذلك

861
00:39:39,243 --> 00:39:42,377
حتى لو كان إرثك به خلل؟

862
00:39:42,379 --> 00:39:45,547
فيلق الشرف قد يبدو قاسي
 لشخص من الخارج ولكنه فعال


863
00:39:45,549 --> 00:39:47,516
يقوم بعزل الضعفاء

864
00:39:47,518 --> 00:39:49,785
و يتحدي الأخرون ليعيشوا وفقًا لمعايير

865
00:39:49,787 --> 00:39:51,186
لقد جعل مني رجلًا

866
00:39:51,188 --> 00:39:52,287
هل فعل؟

867
00:39:52,289 --> 00:39:54,056
رجل بما يكفي لأعلم بما هو ضروري

868
00:39:54,058 --> 00:39:56,291
لإحترام التقاليد

869
00:39:56,293 --> 00:40:00,162
"الحقيقة،البسالة،الواجب"

870
00:40:00,164 --> 00:40:02,331
هذا هو شعارنا

871
00:40:02,333 --> 00:40:04,433
لقد أعطيته ل(واليس) وهو قد خانه

872
00:40:04,435 --> 00:40:07,402
لا،لقد حافظ عليه

873
00:40:07,404 --> 00:40:10,272
أنت من قمت بخيانته

874
00:40:22,485 --> 00:40:24,186
إنهم يدعونني أذهب

875
00:40:25,121 --> 00:40:28,190
....لقد أردت فقط أن أقول أنني لم

876
00:40:30,493 --> 00:40:31,693
أنا سأستقيل

877
00:40:31,695 --> 00:40:36,598
لقد كنت محقًا--لقد خذلت الأطفال
لقد خذلتك

878
00:40:39,269 --> 00:40:41,103
إذا كان لما سأقوله قيمة

879
00:40:41,105 --> 00:40:43,005
فأنا فخور بما أصبحت عليه

880
00:41:04,895 --> 00:41:06,328
هل أنت بخير؟

881
00:41:06,330 --> 00:41:07,830
لم أكن أفضل من ذلك قط

882
00:41:08,832 --> 00:41:10,232
لدي شيء من أجلك

883
00:41:17,240 --> 00:41:19,174
...إنها صورة من صورة ولكن

884
00:41:19,176 --> 00:41:21,243
يجب أن تحتفظ بها

885
00:41:22,879 --> 00:41:24,746
(إنه الماضي يا (بيشوب

886
00:41:24,748 --> 00:41:26,381
(إنه ماضيك يا (طوني

887
00:41:26,383 --> 00:41:27,883
و إنه ماضي جيد

888
00:41:29,752 --> 00:41:32,454
لدي علاقة خادعة مع الماضي

889
00:41:32,456 --> 00:41:34,723
....إما أن أقوم بدفنه

890
00:41:34,725 --> 00:41:36,258
أو أركز عليه

891
00:41:36,260 --> 00:41:37,526
مازلت أعمل على مكامن الخلل

892
00:41:37,528 --> 00:41:39,928
حسنًا،أيًا كان ما حدث في ماضيك

893
00:41:39,930 --> 00:41:42,564
فقد ساعد في جعلك الشخص المذهل
الذي أنت عليه اليوم

894
00:41:44,801 --> 00:41:46,335
(حسنًا،ما لم يكن هذا (جايك مولوي

895
00:41:46,337 --> 00:41:47,870
انظر إليك

896
00:41:47,872 --> 00:41:48,971
مرحبًا

897
00:41:48,973 --> 00:41:50,105
مرحبًا

898
00:41:50,107 --> 00:41:51,306
أين كنت؟-
أجل-أنا..أنا ..أنا آسف

899
00:41:51,308 --> 00:41:53,742
إجتماعات مغلقة في الأمن القومي طوال اليوم

900
00:41:53,744 --> 00:41:55,110
....أعني،أنني كنت لأتصل ولكن

901
00:41:55,112 --> 00:41:56,345
و لكن (جيبز) لديه هاتفك؟
أجل

902
00:41:56,347 --> 00:41:57,813
لقد تركته في المطعم الليلة الماضية

903
00:41:57,815 --> 00:41:59,748
لقد قال أنه سيتركه هنا و أنا أقوم بأخذه

904
00:41:59,750 --> 00:42:01,116
أعتذر أنني جعلتك تجلس طوال العشاء

905
00:42:01,118 --> 00:42:02,451
لا،لا تكونِ كذلك

906
00:42:02,453 --> 00:42:03,418
لقد كان عظيمًا

907
00:42:03,420 --> 00:42:05,120
أعني،أن (جيبز) سهل التحدث إليه

908
00:42:05,122 --> 00:42:06,321
حقًا؟

909
00:42:06,323 --> 00:42:07,923
أجل،أجل

910
00:42:07,925 --> 00:42:09,758
و كان لدينا الكثير لمناقشته

911
00:42:09,760 --> 00:42:10,959
مثل ماذا؟

912
00:42:12,262 --> 00:42:14,630
ما يحدث في المطعم يبقى في المطعم

913
00:42:14,632 --> 00:42:16,398
هل تمازحني؟

914
00:42:16,400 --> 00:42:17,499
المغزى من العشاء

915
00:42:17,501 --> 00:42:18,800
كان أن يكون لدينا المزيد لنتحدث بشأنه

916
00:42:18,802 --> 00:42:21,336
و سنفعل ولكن ليس بشأن الليلة الماضية

917
00:42:22,338 --> 00:42:23,639
حسنًا،يبدو أنكم يا رفاق

918
00:42:23,641 --> 00:42:25,941
لديكم الكثير لتتحدثون عنه
 في طريق عودتكم للمنزل

919
00:42:25,943 --> 00:42:27,409
لذا حظ سعيد بذلك

920
00:42:27,411 --> 00:42:29,311
أجل،سنفعل

921
00:42:29,313 --> 00:42:31,113
(مرة قادمة يا (طوني

922
00:42:32,815 --> 00:42:34,182
(إلى اللقاء يا (طوني

923
00:42:59,043 --> 00:43:00,108
مرحبًا؟


924
00:43:00,110 --> 00:43:01,643
(مرحبًا يا (بيجي

925
00:43:01,645 --> 00:43:04,346
أعني(ترافيس)،أعتذر

926
00:43:04,348 --> 00:43:05,881
(معك (طوني)،(دينوزو

927
00:43:05,883 --> 00:43:07,115
مرحبًا

928
00:43:07,117 --> 00:43:08,417
أجل

929
00:43:08,419 --> 00:43:10,252
لقد كنت أفكر،ما رأيك

930
00:43:10,254 --> 00:43:12,554
في أن نتناول عشاء متأخر،نتبادل الأحاديث؟

931
00:43:12,556 --> 00:43:14,089
يُمكنني أن ألتقي بك في منتصف الطريق

932
00:43:14,091 --> 00:43:15,791
ماذا عن (باساياك)؟ 

933
00:43:18,162 --> 00:43:19,194
ثلاث ساعات

934
00:43:19,196 --> 00:43:20,228
سألقاك هناك

935
00:43:20,230 --> 00:43:22,264
حسنًا

936
00:43:26,807 --> 00:43:33,307
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

