﻿1
00:00:14,004 --> 00:00:15,800
<font color="#D900D9">
(سجن (هاواي
(آيا)
</font>

2
00:00:39,277 --> 00:00:40,710
! قف مكانك

3
00:00:40,712 --> 00:00:42,777
! ابتعد عن السياج

4
00:00:42,789 --> 00:00:45,065
استخدام القوة المميتة مفوض به

5
00:00:45,111 --> 00:00:47,058
هذا تحذيرك الوحيد

6
00:01:00,061 --> 00:01:04,061
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x14 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Powehiwehi</font>
<font color="#00FFFF">((فقدان الذاكرة المؤقت))</font>

7
00:01:04,085 --> 00:01:10,585
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

8
00:01:10,609 --> 00:01:17,047
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

9
00:01:39,056 --> 00:01:41,412
مرحباً

10
00:01:42,317 --> 00:01:43,817
صباح الخير

11
00:01:43,819 --> 00:01:45,218
صباح الخير

12
00:01:51,326 --> 00:01:52,792


13
00:01:52,794 --> 00:01:55,962
هل تعلمين ماهو اليوم ؟ -
كلا -

14
00:01:56,832 --> 00:01:58,732
تذكري الماضي، منذ سنة

15
00:02:00,502 --> 00:02:02,769
(فانكوفر)
<font color="#808080"><i> مدينة في كندا </i></font>

16
00:02:03,939 --> 00:02:06,439
(وجدتك في ذلك المعطم (داينر

17
00:02:08,443 --> 00:02:10,076
يبدو كأنه منذ عهد بعيد

18
00:02:10,078 --> 00:02:11,811
،كما تعلمين
،بعد أن وصلنا إلى المنزل

19
00:02:11,813 --> 00:02:13,813
كانت تلك الأسابيع القليلة الأولى تعويضاً

20
00:02:13,815 --> 00:02:17,117
لم أعد مضطراً للنظر إلى الماضي بعد ذلك

21
00:02:17,119 --> 00:02:21,388
لكن بشكل بطيء، عادت الحياة لمجراها الطبيعي
...و

22
00:02:21,390 --> 00:02:24,024
...وبدأت أفكر بالمستقبل و

23
00:02:24,026 --> 00:02:26,292
أين سنكون بعد سنة

24
00:02:30,665 --> 00:02:34,367
...اعتقدت بدون شك
أننا سنكون متزوجين

25
00:02:34,369 --> 00:02:37,037
انظري، لقد قطعت وعداً لك

26
00:02:37,039 --> 00:02:38,538
،قلت أنك لن تخسريني

27
00:02:38,540 --> 00:02:40,173
ولم تخسريني

28
00:02:40,175 --> 00:02:41,574
ها أنا

29
00:02:41,576 --> 00:02:43,209
...كل شيء جيد، لذا

30
00:02:43,211 --> 00:02:44,644
ما المشكلة؟

31
00:02:44,646 --> 00:02:46,913
.لا شيء
لا يوجد مشكلة

32
00:02:46,915 --> 00:02:50,050
لكن كل شيء جيد جداً في الوقت الحالي

33
00:02:50,052 --> 00:02:51,384
لا أريده أن يتغير

34
00:02:51,386 --> 00:02:53,620
ليس الأمر كذلك

35
00:03:03,165 --> 00:03:05,398
إنها شركة والدك

36
00:03:05,400 --> 00:03:06,699
معذرة؟

37
00:03:07,936 --> 00:03:10,837
انظر، أعرف أنك كنت تعمل بجد

38
00:03:10,839 --> 00:03:13,039
...لتطهر العمل

39
00:03:13,041 --> 00:03:14,974
لكن مايزال بعض الأشياء

40
00:03:14,976 --> 00:03:16,876
بشأنه والتي أملك مشكلة معها

41
00:03:16,878 --> 00:03:18,211
،(كونو)
...أنا

42
00:03:18,213 --> 00:03:19,379
...آدم)، فقط)

43
00:03:19,381 --> 00:03:22,248
،(انظر، مازالت مرتبطة بجماعة (نوشيموري

44
00:03:22,250 --> 00:03:24,584
(مستثمرين كانوا مرة مرتبطين بجماعة (ياكوزا

45
00:03:24,586 --> 00:03:25,819
،حتى منذ عدة أشهر

46
00:03:25,821 --> 00:03:27,554
كان لدى (وو فات) حصة في الشركة

47
00:03:27,556 --> 00:03:29,889
.لم يكن لدي علم بذلك -
انظر، اعلم ذلك -

48
00:03:29,891 --> 00:03:32,358
،كل يوم، أقاتل لإحافظ على أملاكنا قانونية

49
00:03:32,360 --> 00:03:34,056
لأتأكد أن العمل لا يعود إلى ماكان عليه

50
00:03:34,080 --> 00:03:35,084
،حسناً، مع ذلك

51
00:03:35,085 --> 00:03:37,752
،المال الذي استخدمه والدك لبناء الشركة

52
00:03:37,754 --> 00:03:39,954
...من أين آتى

53
00:03:39,956 --> 00:03:42,190
،آدم)، مهما كان ماتقوم به)

54
00:03:42,192 --> 00:03:45,093
هذا عمل قد ولد من أصل الفساد

55
00:03:45,095 --> 00:03:49,230
...وما دمت مربوطاً إليه

56
00:03:51,968 --> 00:03:55,303
تريدينني أن أبيع الشركة

57
00:03:57,808 --> 00:04:02,544
هل سبق وطلبت منك الانسحاب من كونك شرطية ؟

58
00:04:02,546 --> 00:04:04,346
،كل ثانية في اليوم

59
00:04:04,348 --> 00:04:06,715
،أقلق عليك
لكن هل سبق وطلبت منك

60
00:04:06,717 --> 00:04:07,916
أن تتخلي عن عملك؟

61
00:04:07,918 --> 00:04:09,684
كلا

62
00:04:09,686 --> 00:04:11,920
لكنك الآن تطلبين مني أن اتخلى عن عملي

63
00:04:12,856 --> 00:04:14,723
كونو(، إنني أحارب)

64
00:04:14,725 --> 00:04:16,891
لتغيير تراث عائلتي

65
00:04:16,893 --> 00:04:19,861
،أن ابتعد الآن
هذا شيء لن يحدث أبداً

66
00:04:19,863 --> 00:04:22,297
ولنفترض أنني فعلاً أبيعها،حسناً؟
ثم ماذا؟

67
00:04:22,299 --> 00:04:24,733
ماذا تتوقعين مني أن أفعل في حياتي؟

68
00:04:24,735 --> 00:04:27,102
انظر، لا اعلم، لكننا يمكن أن نحل ذلك

69
00:04:27,104 --> 00:04:29,204
أجل... صحيح
سنحل ذلك

70
00:04:29,206 --> 00:04:30,939
كما لو أنه ليس أمراً عظيماً

71
00:04:32,109 --> 00:04:35,543
ربما أنت لست في موضع
يمكنك فيه سماعي في الوقت الحالي

72
00:04:39,683 --> 00:04:41,850
يجب أن اذهب

73
00:04:55,485 --> 00:04:57,481
إذاً، قال الأطباء أن (ديكير) سوف يشفى

74
00:04:57,482 --> 00:04:58,781
محظوظ على أي حال

75
00:04:58,783 --> 00:05:00,616
طلقة نارية احتكت بالأمعاء

76
00:05:00,618 --> 00:05:03,719
بدون ذكر الطلقة التي أصيب بها
،أثناء محاولته تسلق السياج

77
00:05:03,721 --> 00:05:05,588
أعلى الضربة التي تلقاها

78
00:05:05,590 --> 00:05:07,089
،إجمالاً، إن الرجل عانى من فقدان دم كثير

79
00:05:07,091 --> 00:05:08,624
رض خفيف في الرأس

80
00:05:08,626 --> 00:05:10,092
ومتى حتى خرج من السجن؟

81
00:05:10,094 --> 00:05:11,494
منذ ثلاثة أيام

82
00:05:11,496 --> 00:05:13,629
من الواضح أن إطلاق سراحه كان بأمر من المحكمة

83
00:05:13,631 --> 00:05:14,597
لقد أبقوا الأمر محتشماً قليلاً

84
00:05:14,599 --> 00:05:15,765
حسناً، شكراً

85
00:05:15,767 --> 00:05:17,266
(حسناً، لذا، حللت وحدة شرطة (هاواي
--(السيارة التي كان يقودها (ديكير

86
00:05:17,268 --> 00:05:19,168
،لا وجود لرقم هوية السيارة
،واللوحة كانت مسروقة

87
00:05:19,170 --> 00:05:21,137
.يقوم المخبر بمعالجتها الآن
حسناً، جيد

88
00:05:21,139 --> 00:05:23,839
ماذا بشأن الرصاصة من أول طلقة-- هل استخلصنا ذلك؟

89
00:05:23,841 --> 00:05:25,808
لا شيء
دخلت وخرجت

90
00:05:25,810 --> 00:05:28,544
حسناً، لم أفهم الأمر
مازال لدى (ديكير) ست سنين باقية

91
00:05:28,546 --> 00:05:31,213
في حكمة
والآن، فجأة، أصبح رجلاً حراً؟

92
00:05:31,215 --> 00:05:33,049
ربما قام بالوشاية أخيراً ليخرج

93
00:05:33,051 --> 00:05:34,283
أعتقد أن اللغز الأكبر هو

94
00:05:34,285 --> 00:05:35,985
لم حاول العودة

95
00:05:35,987 --> 00:05:38,254
،سمعت بمساجين يريدون العودة إلى السجن

96
00:05:38,256 --> 00:05:39,922
لكن بسعي للاقتحام؟

97
00:05:39,924 --> 00:05:41,435
لا سوابق في ذلك

98
00:05:41,460 --> 00:05:42,859
أعتقد أننا على وشك الحصول على بعض الاجوبة

99
00:05:42,860 --> 00:05:44,493
مرحباً, من هذا؟

100
00:05:44,495 --> 00:05:45,694
--إنه من إدارة الهجرة والجمارك

101
00:05:45,696 --> 00:05:48,030
لقد عمل معنا في جرائم قتل منذ عدة سنوات قديماً

102
00:05:48,032 --> 00:05:50,232
مرحباً أيها القائد -
(العميل (موريسون -

103
00:05:50,234 --> 00:05:51,367
كيف حاله؟

104
00:05:51,369 --> 00:05:52,701
سيعيش

105
00:05:52,703 --> 00:05:54,236
ألم يتكلم بعد؟

106
00:05:54,238 --> 00:05:55,738
كلا. ربما يتمكن من إخبارنا

107
00:05:55,740 --> 00:05:57,406
ما الذي يحدث هنا

108
00:05:59,544 --> 00:06:00,910
حسناً، انظر، إن (ديكير) مخبري السري

109
00:06:00,912 --> 00:06:03,446
حصلنا عليه خارج (هالاوا) ليساعدنا
في مهمة كبرى

110
00:06:03,448 --> 00:06:06,849
آخر اتصال كان ليلة أمس، وقد كنا
نبحث عنه منذ ذلك الحين

111
00:06:06,851 --> 00:06:08,084
ماكانت المهمة؟

112
00:06:09,287 --> 00:06:12,021
إننا نسعى خلف هدف ذو قيمة عالية
(رومان زيدنيك)

113
00:06:12,023 --> 00:06:13,622
بلغاري
إنه على علاقة بكل شيء

114
00:06:13,624 --> 00:06:14,957
من بيع وتهريب للمخدرات

115
00:06:14,959 --> 00:06:16,692
(K&R) لتشويه سمعة و قرصنة
<font color="#808080"><i>
K&R
كتاب لغة البرمجة سي للكاتب دينيس ريتشي
</i></font>

116
00:06:16,694 --> 00:06:17,793
متعدد الاعمال

117
00:06:17,795 --> 00:06:19,228
هل هذه أفضل صورة حصلت عليها؟

118
00:06:19,230 --> 00:06:20,596
هذه الصورة <i> الوحيدة</i>
التي حصلنا عليها

119
00:06:20,598 --> 00:06:22,068
لقد التقطت في (مدريد) منذ ثلاثة أسابيع

120
00:06:22,068 --> 00:06:24,467
من الواضح أن الرجل يعرف كيف يبقى بعيداً عن الأنظار

121
00:06:24,469 --> 00:06:25,734
لقد برع بذلك

122
00:06:25,736 --> 00:06:27,136
بالكاد سبق وأن وقعت عينا أحد

123
00:06:27,138 --> 00:06:29,105
--(على (رومان
حتى اعتقدنا مؤخراً

124
00:06:29,107 --> 00:06:31,240
أنه ربما كان مجرد أسطورة
اتضح أنه كان يدير أعماله

125
00:06:31,242 --> 00:06:33,175
،في الخفاء لسنوات
بشكل رئيسي في أوروبا الشرقية

126
00:06:33,177 --> 00:06:36,479
،إنه جريء، إنه ذكي
إنه وحشي، ومما

127
00:06:36,481 --> 00:06:39,348
نعرفه، أنه يريد أن ينصب علمه في الولايات المتحدة

128
00:06:39,350 --> 00:06:40,635
سنفعل أياً كان مايتطلبه الأمر لإيقافه

129
00:06:40,636 --> 00:06:41,556
كيف أدخل (ديكير)؟

130
00:06:41,580 --> 00:06:43,580
،منذ خمسة أيام
تلقينا معلومات بأن

131
00:06:43,721 --> 00:06:45,588
رومان) موجود على الجزيرة)
وأنه أراد شراء أسلحة

132
00:06:45,590 --> 00:06:46,850
--حالما سمعنا بذلك، عرفنا اننا حصلنا على مفتوح

133
00:06:46,874 --> 00:06:48,225
فرصة رائعة لإحضار

134
00:06:48,226 --> 00:06:49,625
أحد قريب من (رومان) ليحدد هويته

135
00:06:49,627 --> 00:06:51,093
صحيح، تحتاج فحسب لتاجر أسلحة

136
00:06:51,095 --> 00:06:52,428
.تماماً
(لذا ندخل (جي.سي ديكير

137
00:06:52,430 --> 00:06:54,997
،نتحرك بأسرع مايمكننا
(ونحصل عليه خارج (هالاوا

138
00:06:54,999 --> 00:06:56,499
،بتكنيك قانوني ملفق

139
00:06:56,501 --> 00:06:57,833
،زيفنا سجلات المحكمة

140
00:06:57,835 --> 00:06:59,768
انشأنا دليلاً ورقياً يعود لعدة أشهر

141
00:06:59,770 --> 00:07:01,904
،حالما أصبح حراً
استخدم (ديكير) معارفه

142
00:07:01,906 --> 00:07:03,939
(رتب لقاء فردياً مع (رومان

143
00:07:03,941 --> 00:07:06,575
،ذهبنا إلى اللقاء ليلة أمس
لكننا فقدنا الرؤية

144
00:07:06,577 --> 00:07:08,110
(نعتقد أن جماعة (رومان) قد اختطفوا (ديكير

145
00:07:08,112 --> 00:07:10,713
لأخذه إلى مكان ثان لمقابلة الرجل ذاته

146
00:07:10,715 --> 00:07:12,715
،يمكنني أن أفترض
،أنه في وقت ما

147
00:07:12,717 --> 00:07:15,317
كان أمر (ديكير) مفضوحاً
وقد حاولوا قتله

148
00:07:15,319 --> 00:07:17,219
(اعذرني-- سيد (ديكير
قد استعاد وعيه

149
00:07:17,221 --> 00:07:18,754
أريد التحدث إليه

150
00:07:18,756 --> 00:07:20,289
لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة

151
00:07:20,291 --> 00:07:21,757
إن المريض عدواني قليلاً في هذه اللحظة

152
00:07:21,759 --> 00:07:24,093
لا أهتم-- مازلت
أريد التحدث إليه

153
00:07:24,095 --> 00:07:25,895
(حسناً, المشكلة هي أن السيد (ديكير
أصر على التحدث فقط

154
00:07:25,897 --> 00:07:27,830
إلى أعضاء فرقة عمل
،شرطة هاواي

155
00:07:27,832 --> 00:07:29,331
لا أحد آخر

156
00:07:31,903 --> 00:07:34,670
،قبل أن تبدأ حتى

157
00:07:34,672 --> 00:07:37,139
،بإخلاص
،لا أدري ما يحدث

158
00:07:37,141 --> 00:07:38,240
لكن يمكنني أن أخبرك

159
00:07:38,242 --> 00:07:40,009
 أنني <i> لم</i>
(لم أهرب خارج (هالاوا

160
00:07:40,011 --> 00:07:41,277
استرخ فقط، حسناً؟

161
00:07:41,279 --> 00:07:42,344
نعلم كل شيء عن دائرة الهجرة والجمارك

162
00:07:42,346 --> 00:07:44,547
دائرة الهجرة والجمارك؟

163
00:07:44,549 --> 00:07:45,648
ما الذي تتحدث عنه؟

164
00:07:45,650 --> 00:07:47,583
،انظر، لا أدري ماحدث

165
00:07:47,585 --> 00:07:48,951
،لكن في دقيقة أعمل في غسيل الملابس

166
00:07:48,953 --> 00:07:50,085
،في الدقيقة اللاحقة أنا هنا

167
00:07:50,087 --> 00:07:52,655
وأخبروني أنني تعرضت لطلق ناري خارج السجن

168
00:07:53,858 --> 00:07:54,890
،مهلاً
آخر شيء

169
00:07:54,892 --> 00:07:56,625
تتذكره هو العمل على غسيل الملابس؟

170
00:07:56,627 --> 00:07:57,760
أجل

171
00:07:57,762 --> 00:07:59,295
لذا فأنك تقول

172
00:07:59,297 --> 00:08:00,462
أن كل شيء حصل

173
00:08:00,464 --> 00:08:01,997
--خلال الأيام الثلاث الماضية
،(رومان)

174
00:08:01,999 --> 00:08:03,866
--الأسلحة، المهمة

175
00:08:03,868 --> 00:08:05,000
ألا تتذكر أياً من ذلك؟

176
00:08:05,002 --> 00:08:06,168
ثلاثة أيام؟

177
00:08:06,170 --> 00:08:08,070
ما الذي تتحدث عنه؟

178
00:08:08,072 --> 00:08:10,005
أي عملية؟

179
00:08:10,007 --> 00:08:11,874
من هو (رومان)؟

180
00:08:11,876 --> 00:08:13,943
ما الهراء الذي يحدث هنا؟

181
00:08:22,960 --> 00:08:25,260
الشخص الوحيد الذي يمكن أن يحدد هوية
،الرجل الأول الأكثر طلباً

182
00:08:25,262 --> 00:08:27,663
ويقول أنه لا يستطيع التذكر؟

183
00:08:27,665 --> 00:08:28,630
ستيف)، هل تصدقه؟)

184
00:08:28,632 --> 00:08:30,699
في الواقع، أخبر الأطباء (شين) وأنا

185
00:08:30,701 --> 00:08:31,900
أنه وفقاً لضربة الرأس

186
00:08:31,902 --> 00:08:33,168
،فإن (ديكير) قد عانى

187
00:08:33,170 --> 00:08:34,521
هذا النوع من فقدان الذاكرة ممكن

188
00:08:34,546 --> 00:08:37,306
لكننا نتحدث عن (جي.سي ديكير) هنا

189
00:08:37,308 --> 00:08:40,044
كان هذا الرجل يكذب على الشرطة
قبل أن يتمكن من التنكر

190
00:08:40,045 --> 00:08:41,310
أتعتقد أن هذه خدعة؟

191
00:08:41,312 --> 00:08:42,511
،فقط اقول

192
00:08:42,513 --> 00:08:44,179
كيف لنا أن نعرف أنه لا يعمل ليخدم مصلحة؟

193
00:08:44,181 --> 00:08:46,114
ماذا لو أنه لم يرد القول بما حصل

194
00:08:46,116 --> 00:08:48,417
لأنه خائف من (رومان)؟ -
،لست أدري. أقصد -

195
00:08:48,419 --> 00:08:49,685
،(آخر مرة تحدثنا بها مع (ديكير

196
00:08:49,687 --> 00:08:50,986
بدا مثل رجل متغير

197
00:08:50,988 --> 00:08:52,454
بالإضافة إلى أن فقدان الذاكرة يمكن أن يفسر

198
00:08:52,456 --> 00:08:54,156
(محاولته الاقتحام عائداً إلى (هالاوا

199
00:08:54,158 --> 00:08:55,457
أجل، إنه مرتبك و محتار

200
00:08:55,459 --> 00:08:57,392
لا يدري لما ليس محتجزاً

201
00:08:57,394 --> 00:08:58,760
:حسناً، إليكم الخبر السيء

202
00:08:58,762 --> 00:09:00,128
لا يوجد فحص يقرر

203
00:09:00,130 --> 00:09:02,764
،إن كان لديك فعلاً فقدان في الذاكرة
لذا فإننا لم نحصل على أي طريقة لمعرفة

204
00:09:02,766 --> 00:09:04,099
إن كان يقول الرجل الحقيقة

205
00:09:04,101 --> 00:09:06,101
ماذا بشأن مكشاف الكذب؟ -
،يمكننا أن نحاول -

206
00:09:06,103 --> 00:09:07,769
(لكنني أخشى أن العلاج في جهاز (ديكير

207
00:09:07,771 --> 00:09:08,837
قد يشوه النتائج

208
00:09:08,839 --> 00:09:10,472
على أي حال، يمكن أن يكون هنالك

209
00:09:10,474 --> 00:09:12,174
طريقة اخرى

210
00:09:18,682 --> 00:09:20,616
مساء الخير

211
00:09:21,685 --> 00:09:23,852
كيف نشعر؟

212
00:09:23,854 --> 00:09:25,587
لقد أصبت بطلق ناري

213
00:09:25,589 --> 00:09:26,855
مرتين

214
00:09:26,857 --> 00:09:29,057
كيف تعتقد أنني أشعر؟

215
00:09:30,995 --> 00:09:33,662
حسناً، انظر إلى هنا تماماً

216
00:09:37,601 --> 00:09:39,935
حسناً، سوف أسألك بعض الاسئلة

217
00:09:39,937 --> 00:09:41,570
حسناً

218
00:09:41,572 --> 00:09:43,972
ماهو آخر شيء تتذكره قبل أن تتعرض لطلق ناري؟

219
00:09:43,974 --> 00:09:45,207
(إنه (آدم

220
00:09:45,209 --> 00:09:46,742
ألن تجيبي على ذلك؟

221
00:09:46,744 --> 00:09:47,876
كلا

222
00:09:47,878 --> 00:09:50,445
أخبرني باسمك

223
00:09:52,149 --> 00:09:54,917
لا تدري حقاً من أكون، أليس كذلك؟

224
00:09:54,919 --> 00:09:56,919
ألست طبيبي؟

225
00:10:14,438 --> 00:10:16,605
لقد نظرت مباشرة في عينيه
و لم يعرفني

226
00:10:16,607 --> 00:10:17,773
ثمانية أشهر

227
00:10:18,734 --> 00:10:19,933
...ثمانية

228
00:10:19,935 --> 00:10:21,902
(أشهر كنت أطارد بها (رومان

229
00:10:21,904 --> 00:10:24,271
،لا أحد قد سبق واقترب إليه لهذا الحد
والآن عندما فعلت

230
00:10:24,273 --> 00:10:26,340
،فإنه سيعتقل مجدداً
وعلى الأرجح لصالحه

231
00:10:26,342 --> 00:10:27,407
ربما يوجد فرصة

232
00:10:27,409 --> 00:10:29,376
للإمساك به قبل أن يحدث هذا، حسناً؟

233
00:10:29,378 --> 00:10:31,378
،سنعمل سوية
،(سنعيد تقفي خطوات (ديكير

234
00:10:31,380 --> 00:10:32,646
(ربما ستدلنا إلى (رومان

235
00:10:32,648 --> 00:10:34,715
أكره الانتقاد، لكن إن كنا

236
00:10:34,717 --> 00:10:36,817
،(نسعى خلف هذا الرجل (رومان
فعلينا أن نتحرك بسرعة أكثر

237
00:10:36,819 --> 00:10:39,553
إن رأى (ديكير) (رومان)، فإنه سوف يغادر المكان

238
00:10:39,555 --> 00:10:41,121
.بالتأكيد
(لا شك بأن (رومان

239
00:10:41,123 --> 00:10:43,090
قد سبق ووضع خططاً للخروج من الجزيرة

240
00:10:43,092 --> 00:10:45,025
نحتاج أن نؤخره -
حسناً. كيف؟ -

241
00:10:45,027 --> 00:10:46,460
(نقتل (ديكير

242
00:10:48,964 --> 00:10:51,531
ننشر قصة بالخارج نقول فيها
،أننا وجدنا (ديكير) مقتولاً

243
00:10:51,533 --> 00:10:53,267
لا وجود لمشتبهين بهم، ولا دلائل

244
00:10:53,269 --> 00:10:55,402
،إن لم يظن (رومان) أنه كان مفضوحاً

245
00:10:55,404 --> 00:10:56,803
فلا يوجد سبب ليختفي

246
00:10:56,805 --> 00:10:57,871
إنه هنا للقيام بعمل، صحيح؟

247
00:10:57,873 --> 00:10:59,206
سيقوم بعمله و سيشتري

248
00:10:59,208 --> 00:11:01,041
أسلحته من مكان آخر -
صحيح. عندها سنبقيه في اللعبة

249
00:11:01,043 --> 00:11:02,442
لوقت كاف حتى نجده -
هذا صحيح -

250
00:11:02,444 --> 00:11:04,378
(حسناً، سأجعل قسم شرطة (هاواي
(ينشر خبراً عن (ديكير

251
00:11:04,380 --> 00:11:06,313
نحتاج أن ننظف هذا الجناح أيضاً

252
00:11:06,315 --> 00:11:07,748
،على الرغم من وجود الأمن هنا

253
00:11:07,750 --> 00:11:08,950
فإنه يوجد الكثير من المشاة

254
00:11:08,951 --> 00:11:10,250
كلما قل الناس الذين يرون (ديكير), كلما كان الوضع أفضل

255
00:11:10,252 --> 00:11:11,919
يوجد جناح سجن آخر

256
00:11:11,921 --> 00:11:13,053
(في (كينغ ميديكال

257
00:11:13,055 --> 00:11:14,021
يمكننا جعل الحراس ينقلون الجميع إلى هناك

258
00:11:14,023 --> 00:11:15,122
أجل، يمكنني جلب رجل إلى هنا

259
00:11:15,124 --> 00:11:16,823
ليتولى الحراسة -
هذا جيد -

260
00:11:16,825 --> 00:11:18,025
اسمعي، (كونو) أريدك أن تبقي هنا أيضاً

261
00:11:18,027 --> 00:11:19,126
ابقي مع (ديكير)، حسناً؟
اعملي معه

262
00:11:19,128 --> 00:11:20,594
تأكدي إن كان بإمكانك مساعدته

263
00:11:20,596 --> 00:11:22,095
في تذكر آخر 24 ساعة -
أجل -

264
00:11:22,097 --> 00:11:23,730
--(أنت وأنا-- سوف نذهب لرؤية فتى (ديكير
الذي

265
00:11:23,732 --> 00:11:25,699
(حاول أن يضعه على اتصال مع (رومان

266
00:11:25,701 --> 00:11:27,100
سيكون رجلاً فاضلاً
(باسم (أوديل مارتن

267
00:11:27,102 --> 00:11:28,782
حسناً. هل تعرف أين سنجده؟ -
أجل -

268
00:11:29,338 --> 00:11:32,172
♪ ♪

269
00:11:37,880 --> 00:11:39,713
ماعلاقة (ديكير) بهذا الرجل؟

270
00:11:39,715 --> 00:11:41,581
لقد اعتادوا الذهاب في دورية الفجر معاً

271
00:11:41,583 --> 00:11:44,017
قبل ذلك، كان (أوديل) مقامراً سابقاً في نيويورك

272
00:11:44,019 --> 00:11:45,452
مراهنات، سجائر، حشيش

273
00:11:45,454 --> 00:11:47,554
لقد آتى إلى هنا منذ عشرة سنوات ليعمل بشكل شرعي

274
00:11:47,556 --> 00:11:49,890
،يقول (ديكير) أنه مازال لديه آذان على الأرض

275
00:11:49,892 --> 00:11:51,391
يعلم الكثير عن أنواع عالم الإجرام

276
00:11:55,564 --> 00:11:58,732
شكراً, ياصاح
اعتني بنفسك

277
00:11:58,734 --> 00:12:00,567
أوديل مارتن)؟) -
إنه أنا -

278
00:12:00,569 --> 00:12:01,835
(العميل (موريسون

279
00:12:01,837 --> 00:12:03,036
اعمل لدى إدارة الهجرة والجمارك
Five-Oالقائد (ماكغاريت)، شرطة

280
00:12:03,038 --> 00:12:04,004
نحتاج التحدث

281
00:12:04,006 --> 00:12:05,872
ينبغي أن تكون محادثة سريعة

282
00:12:05,874 --> 00:12:07,341
لقد انتهت الاستراحات فوق أربعة رؤوس

283
00:12:07,343 --> 00:12:09,576
،أي شيء أكثر من اثنين
فإنني سأغلق لهذا اليوم

284
00:12:09,578 --> 00:12:11,044
أنا متأكد للغاية

285
00:12:11,046 --> 00:12:12,980
أنه بإمكانك أن توفر لنا عدة دقائق

286
00:12:12,982 --> 00:12:14,314
لن يذهب المحيط

287
00:12:14,316 --> 00:12:15,582
إلى أي مكان

288
00:12:15,584 --> 00:12:17,718
ماذا يمكنني فعله لأجلكما أيها الموظفان العمومين المحترمين؟

289
00:12:17,720 --> 00:12:20,487
(نريد أن نسألك عن (جي.سي ديكير

290
00:12:20,489 --> 00:12:23,056
جي.سي ديكير)؟)
(لا أعرف أي (جي.سي.ديكير

291
00:12:29,531 --> 00:12:30,964
حسناً، هذه ردة فعل قوية
بالنسبة لرجل

292
00:12:30,966 --> 00:12:32,799
لا تعرفه

293
00:12:32,801 --> 00:12:35,669
...أوديل)، نحن)

294
00:12:35,671 --> 00:12:38,138
أوديل)؟)

295
00:12:38,140 --> 00:12:39,272
ماذا حدث للتو؟

296
00:12:39,274 --> 00:12:41,074
(كنت أتلو صلاة لـ(كانالوا

297
00:12:41,076 --> 00:12:42,142
إله المحيط

298
00:12:42,144 --> 00:12:44,211
ماذا حدث؟

299
00:12:44,213 --> 00:12:45,746
هذا مانريد اكتشافه

300
00:12:45,748 --> 00:12:47,114
(نعتقد أن (رومان زيدنيك
متورط

301
00:12:47,116 --> 00:12:49,549
أجل، انظر، نحن نعلم أن (ديكير) أراد بيع

302
00:12:49,551 --> 00:12:51,084
،(بعض الاسلحة لـ(رومان
كما أننا نعلم

303
00:12:51,086 --> 00:12:52,085
،أنك قمت بالتقديم

304
00:12:52,087 --> 00:12:53,353
لذا، نحن نوعاً ما نأمل أن تتمكن

305
00:12:53,355 --> 00:12:54,688
من إخبارنا أين هو

306
00:12:56,025 --> 00:12:58,392
اجلس على الكرسي

307
00:12:58,394 --> 00:13:00,227
عذراً؟ -
لا يمكنني أن اجعل الناس

308
00:13:00,229 --> 00:13:01,628
تنظر إلى هنا معتقدة أنني مخبر

309
00:13:01,630 --> 00:13:02,829
،تجلس على الكرسي

310
00:13:02,831 --> 00:13:05,665
،تحصل على قصة
فتبدو مثل زبون

311
00:13:05,667 --> 00:13:07,167
لا تقلق
لدي الكثير من الخبرة

312
00:13:07,169 --> 00:13:09,803
أجل، أراهن على ذلك

313
00:13:11,807 --> 00:13:13,673
لا تلمس سوالفي

314
00:13:13,675 --> 00:13:14,775
بالطبع لن افعل

315
00:13:14,777 --> 00:13:15,876
حسناً. أنا جاد

316
00:13:15,878 --> 00:13:16,910
،حسناً، انظر

317
00:13:16,912 --> 00:13:18,512
لا أدري كيف

318
00:13:18,514 --> 00:13:19,746
أصل إلى (رومان)، حسناً؟

319
00:13:19,748 --> 00:13:22,082
أنا مرتبط به ،لكن ليس بتلك قوة

320
00:13:22,084 --> 00:13:24,151
و (رومان)، كما تعلم، لا تحاول الاتصال به

321
00:13:24,153 --> 00:13:25,519
هو من يتصل بك

322
00:13:25,521 --> 00:13:27,454
حسناً إذاً، كيف وضعت (ديكير) في عمل معه؟

323
00:13:27,456 --> 00:13:29,890
أتعرفنا يارفاق (سيدني آيمس)؟ -
كلا، لا اعرفه -

324
00:13:29,892 --> 00:13:31,058
أتعرفه؟ -
كلا -

325
00:13:31,060 --> 00:13:32,559
حسناً، كيف أشرح هذا؟

326
00:13:32,561 --> 00:13:34,995
فكرا به كناطور للجرائم، حسناً؟

327
00:13:34,997 --> 00:13:37,330
،وانت رجل سيء، تأتي إلى المدينة
يمكن لـ(آيمس) أن يصلك

328
00:13:37,332 --> 00:13:38,665
--مع أي شيء تحتاجه

329
00:13:38,667 --> 00:13:41,334
،أسلحة، قوة
منزل آمن، التخلص من جثة

330
00:13:41,336 --> 00:13:43,170
جعل الرجل الجزيرة موصولة

331
00:13:43,172 --> 00:13:45,872
إنه الرجل الكفء الذي يساعدك في
احتياجاتك الغير قانونية

332
00:13:45,874 --> 00:13:47,808
(إذاً، يشاع أن (رومان) يستخدم (آيمس

333
00:13:47,810 --> 00:13:50,210
ليساعده بالقيام ببعض الأعمال
(بينما يكون هو في (أواهو

334
00:13:50,212 --> 00:13:52,746
(حسناً، إذاً فأنت تخبر (آيمس) أنك حصلت على (ديكير

335
00:13:52,748 --> 00:13:54,314
الذي يسعى لنقل بعض المعدات

336
00:13:54,316 --> 00:13:55,549
(و قال (آيمس

337
00:13:55,551 --> 00:13:57,551
أنه صدف لديه زبون كان في السوق

338
00:13:57,553 --> 00:13:58,819
،من أجل القليل من الأسلحة

339
00:13:58,821 --> 00:14:00,887
،(لذا أخبرت (آيمس) أين يجد (ديكير
وذلك ماحصل

340
00:14:00,889 --> 00:14:01,889
أين نجد (آيمس)؟

341
00:14:01,890 --> 00:14:03,056
،انتظر اسبوعين

342
00:14:03,058 --> 00:14:05,025
سيكون جالساً على هذا الكرسي بالذات

343
00:14:05,027 --> 00:14:07,694
يأتي مرة كل شهر ليقص و يحلق

344
00:14:07,696 --> 00:14:08,995
،يحب القص على الرقم 4
قليل من كريم بريلكريم
<font color="#808080"><i>
حلاقة رقم 4 أي يبقي الشعر بطول 1.2 سم وفروة الرأس تكاد لا ترى
</i></font>

345
00:14:10,232 --> 00:14:11,765
كلاسيكي

346
00:14:11,767 --> 00:14:12,933
ماذا لو لم يكن لدينا وقت لأسبوعين؟

347
00:14:12,935 --> 00:14:14,801
عندها لا يمكنني مساعدتكما

348
00:14:14,803 --> 00:14:18,071
،لا أبقي أرقاماً

349
00:14:18,073 --> 00:14:20,740
...يدفع (آيمس) نقداً فقط، لذا

350
00:14:20,742 --> 00:14:22,442
إن كان سيساعدكم

351
00:14:22,444 --> 00:14:24,845
،(في اكتشاف من قتل (ديكس
فسأسأل في الجوار

352
00:14:27,182 --> 00:14:29,216
سيكلف ذلك عشرة دولارات

353
00:14:29,218 --> 00:14:33,620
هذه معاملة قانونية

354
00:14:33,622 --> 00:14:35,055
أتفهم؟

355
00:14:35,057 --> 00:14:36,490
عشر دولارات

356
00:14:36,492 --> 00:14:38,792
حافظ على المظاهر

357
00:14:38,794 --> 00:14:40,660
يتم نهب الشخص هنا

358
00:14:40,662 --> 00:14:42,329
أجل، يجب أن اعتقلك على ذلك

359
00:14:42,331 --> 00:14:45,065
هاك
ابقي الفكة, صحيح؟

360
00:14:45,104 --> 00:14:46,201
<font color="#D900D9">
الرئيسي Five-O مقر
</font>

361
00:14:47,069 --> 00:14:48,201
(لقد أجريت بحثاً عن (آيمس
I just ran Ames.

362
00:14:48,203 --> 00:14:49,836
إنه متملص لعين

363
00:14:49,838 --> 00:14:52,439
لقد اعتقل الرجل ثلاث مرات، ولم يتغير أبداً

364
00:14:52,441 --> 00:14:53,473
موقعه الحالي، غير معروف

365
00:14:53,475 --> 00:14:55,175
آخر عنوان معروف حصلنا عليه عن مكان الرجل

366
00:14:55,177 --> 00:14:57,144
اتضح أنه منزل فارغ

367
00:14:57,146 --> 00:14:58,812
ماذا عن الحالة المالية؟
لا شيء

368
00:14:58,814 --> 00:15:00,380
--آخر شركائه
،على أمل

369
00:15:00,382 --> 00:15:02,849
أن واحداً منهم سيكون قادراً على إخبارنا
أين نجد هذا الرجل

370
00:15:02,851 --> 00:15:05,085
(في هذه الأثناء، دع (كونو) تعرض لـ(ديكير) صورة عن (آيمس

371
00:15:05,087 --> 00:15:07,154
حسناً؟
ربما نتمكن من مساعدته في وكز ذاكرته

372
00:15:08,023 --> 00:15:09,956
هل قلت أن اسمه كان (آيمس)؟

373
00:15:09,958 --> 00:15:11,424
نعتقد أن سهل لقاءك

374
00:15:11,426 --> 00:15:13,059
(بـ(رومان

375
00:15:16,365 --> 00:15:17,631
<i>إلى الداخل</i>

376
00:15:21,670 --> 00:15:24,938
تريد مقابلة (رومان)، ادخل

377
00:15:38,220 --> 00:15:41,188
فهمت أن لديك بعض الأسلحة للبيع

378
00:15:41,190 --> 00:15:42,522


379
00:15:42,524 --> 00:15:45,292
بالتأكيد لم يكن المكان في الجوار -
في البر الرئيسي؟ -
<font color="#808080"><i>
يطلق اسم البر الرئيسي على مساحة كبيرة من الأرض في منطقة ما
في مقابل الجزيرة أو الجزر القريبة) أو على مجموعة أكبر من الجزر)
</i></font>

380
00:15:45,294 --> 00:15:48,128
أوروبا

381
00:15:48,130 --> 00:15:50,197
حسناً. ماذا عن وجهه؟

382
00:15:50,199 --> 00:15:54,134
أحاول تصوره

383
00:15:54,136 --> 00:15:56,169
...أحاول أن، لكن

384
00:15:56,171 --> 00:15:57,571
مجرد مقتطفات واجزاء

385
00:15:57,573 --> 00:16:00,373
!أتعتقد أنني لن اكتشف؟

386
00:16:01,877 --> 00:16:03,443
!لقد تلاعبت بنا

387
00:16:06,181 --> 00:16:08,582
هذا كل مااتذكر

388
00:16:08,584 --> 00:16:11,785
حسناً، إذاً رجل مجهول
بلهجة أجنبية

389
00:16:11,787 --> 00:16:13,954
في منزل كبير على البحر

390
00:16:13,956 --> 00:16:16,223
هذه بداية، صحيح؟

391
00:16:29,452 --> 00:16:31,952
<i>،إذاً، قلت سابقاً
(أنك كنت تسعى خلف (رومان</i>

392
00:16:31,955 --> 00:16:33,593
في الثماني أشهر الماضية
هل أمضيت الوقت كله خارج البلاد؟

393
00:16:33,601 --> 00:16:34,473
أجل، معظمه

394
00:16:34,498 --> 00:16:35,957
لا يمكن أن تكون سهلة

395
00:16:35,958 --> 00:16:38,359
...كلا. لكن

396
00:16:38,361 --> 00:16:39,793
بالتأكيد أصعب على زوجتي

397
00:16:39,795 --> 00:16:41,762
تشاجر طفلين بمفردها

398
00:16:41,764 --> 00:16:43,464
كان الأمر أشبه
بكونها ولي أمر عازبة

399
00:16:43,466 --> 00:16:44,998
،تتحدث عن عن ولي أمر عازب

400
00:16:45,000 --> 00:16:47,503
لم يسبق أن رأيت المحقق (ويليامز) أبداً

401
00:16:47,528 --> 00:16:48,828
أجل، (داني) موجود على متن طائرة

402
00:16:48,830 --> 00:16:51,063
متجهاً إلى (نيوارك) في هذه اللحظة
يعمل على قضية قديمة

403
00:16:51,065 --> 00:16:53,599
طرحت للاستئناف، توجب عليه العودة ويدلي بشهادته

404
00:16:53,601 --> 00:16:56,135
أجل، (شين)، على ماذا حصلت؟ -
انتهى المخبر للتو -

405
00:16:56,137 --> 00:16:57,837
(من تفحص السيارة التي كان فيها (ديكير

406
00:16:57,839 --> 00:16:59,538
لقد عثروا على تراب حديث على الإطارات

407
00:16:59,540 --> 00:17:01,740
،مع آثار زرنيخ
معدن رصاص وكلوريد الميثيل

408
00:17:01,742 --> 00:17:03,409
،ومن الواضح
يوجد مكان واحد

409
00:17:03,411 --> 00:17:05,411
لديه هذا النوع الخاص من السموم في التربة

410
00:17:05,413 --> 00:17:07,913
وهو مقلب نفايات رمادي قديم محلي

411
00:17:07,915 --> 00:17:10,082
(لذا فكان هذا آخر مكان كان فيه (ديكير

412
00:17:10,084 --> 00:17:12,351
قبل أن يظهر عند (هالاوا)؟ -
هذا صحيح -

413
00:17:12,353 --> 00:17:14,053
،بالنظر إلى أي مدى هذا المكان ناء

414
00:17:14,055 --> 00:17:16,388
يوجد حجة وحيدة لتفسير أنهم قد يكونون في الخارج

415
00:17:16,390 --> 00:17:18,457
لقد اخذوه إلى هناك ليقتلوه

416
00:17:18,459 --> 00:17:19,792
قام رجالي ببحث موسع

417
00:17:19,794 --> 00:17:21,460
،عثر على بضع أغلفة قنبلة

418
00:17:21,462 --> 00:17:23,262
لكن كانت هذا الاكتشاف الوحيد

419
00:17:23,264 --> 00:17:25,898
(أظن أنه بإمكاننا إيقاف البحث عن (سيدني آيمس

420
00:17:25,900 --> 00:17:28,133
حسناً إذاً يبدو أنه قد تلقى طلقة من مدى قريب

421
00:17:28,135 --> 00:17:31,871
،جروح دفاع عن النفس على الأيدي
زوجين من أثار أقدام

422
00:17:31,873 --> 00:17:34,607
أظن أن (آيمس) أحضر (ديكير) إلى هنا لقتله

423
00:17:35,610 --> 00:17:37,276
<i>،قلب (ديكير) السيناريو</i>

424
00:17:37,278 --> 00:17:39,345
<i>لقد قاوموا</i>

425
00:17:39,347 --> 00:17:41,814
<i>مع ذلك قد أصيب بطلق، لكنه نجح
بالتخلص من السلاح، ومن ثم</i>

426
00:17:41,816 --> 00:17:44,917
<i>(ديكير)-- استدار وقتل (آميس)</i>

427
00:17:44,919 --> 00:17:46,518
وقع (ديكير) على هذه الصخور

428
00:17:46,520 --> 00:17:47,920
هذا يفسر رض الرأس

429
00:17:47,922 --> 00:17:49,855
،اسمع, (دوك)، سنحتاج إبقاء هذا سرياً

430
00:17:49,857 --> 00:17:50,990
ماحدث هنا

431
00:17:50,992 --> 00:17:52,491
.إنه محق
الخبر الذي يشاع

432
00:17:52,493 --> 00:17:54,860
أن (آيمس) ميت، وسيفترض (رومان) أن
ديكير) قد هرب)

433
00:17:54,862 --> 00:17:56,480
حسناً، لدينا مشكلة آخرى رغم ذلك

434
00:17:56,481 --> 00:17:59,515
كان ذلك الرجل الوحيد
(الذي يمكنه أن يقودنا إلى (رومان

435
00:17:59,517 --> 00:18:00,916
...إلا إن

436
00:18:00,918 --> 00:18:02,885
ها نحن. يمكننا جعل

437
00:18:02,887 --> 00:18:06,489
مزود الخدمة سحب معلومات عن موقع الخلوي
في سجل موقع الهاتف

438
00:18:06,491 --> 00:18:08,424
حالما نقوم بذلك، يمكننا أن نحدد

439
00:18:08,426 --> 00:18:09,992
(المنزل الذي قابل به (ديكير) (رومان

440
00:18:09,994 --> 00:18:11,460
أنعلم من يعيش هنا؟

441
00:18:11,462 --> 00:18:12,995
لا أحد

442
00:18:12,997 --> 00:18:15,197
إنه منزل مستأجر بسعر 60 ألفاً في الشهر

443
00:18:15,199 --> 00:18:17,566
وفقاً للشركة التي تدير هذا، إن الناس في الدخل

444
00:18:17,568 --> 00:18:19,602
حجزوه لمدة أسبوع
و دفع نقداً سلفاً

445
00:18:19,604 --> 00:18:20,803
،حسناً يا رفاق

446
00:18:20,805 --> 00:18:22,004
نحن على البث المباشر

447
00:18:22,006 --> 00:18:23,739
أحصيت خمس مؤشرات حرارية

448
00:18:23,741 --> 00:18:25,641
في المنزل-- اثنتين من الطابق الأرضي

449
00:18:25,643 --> 00:18:28,077
يبدو أننا على وشك الحصول على صوت واحد منهم

450
00:18:37,989 --> 00:18:39,755
حسناً، لنتحرك

451
00:19:09,654 --> 00:19:10,820
حصلت على المباراة القادمة

452
00:19:10,822 --> 00:19:11,921
ابقوا يديك

453
00:19:11,923 --> 00:19:13,489
،حيث يمكنني أن أراها
استلقوا على الأرض

454
00:19:13,491 --> 00:19:15,724
قوموا بذلك ببطئ

455
00:19:27,472 --> 00:19:30,773
أسقطت ثلاث أهداف

456
00:19:30,775 --> 00:19:32,007
عُلم

457
00:19:32,009 --> 00:19:34,276
جد الاثنين الآخرين

458
00:20:03,140 --> 00:20:05,140
رجاء... ساعدوني

459
00:20:08,212 --> 00:20:09,278
شين)، اتصل بفريق الإسعاف الطبي)

460
00:20:11,516 --> 00:20:12,948
(هذا الملازم (شين هو كيلي

461
00:20:12,950 --> 00:20:13,693
احتاج سيارة إسعاف في2121
(جادة (كاهاليو

462
00:20:13,693 --> 00:20:15,140
ما اسمك؟
ما الذي تفعله هنا؟

463
00:20:15,141 --> 00:20:16,419
(دانييل)

464
00:20:16,420 --> 00:20:19,421
(دعاني (نيكولاي

465
00:20:19,423 --> 00:20:21,056
--ليندزي)، خليلتي وأنا)

466
00:20:21,058 --> 00:20:24,994
قابلناه ليلة أمس في (شاينا تاون) في نادٍ

467
00:20:24,996 --> 00:20:26,061
حسناً. أين (ليندزي) الآن؟

468
00:20:26,063 --> 00:20:27,997
لقد غادرت

469
00:20:27,999 --> 00:20:30,266
كان لديها طائرة لتلحق بها

470
00:20:31,636 --> 00:20:33,168
هل سأكون بخير؟

471
00:20:33,170 --> 00:20:34,537
ستكونين بخير

472
00:20:34,539 --> 00:20:36,705
...ستكونين
ستكونين بخير

473
00:20:36,707 --> 00:20:38,974
حسناً

474
00:20:49,654 --> 00:20:51,820
سلاحك وجهازك اللاسلكي

475
00:20:54,492 --> 00:20:56,158


476
00:20:56,160 --> 00:20:57,393
العينين للأمام

477
00:20:57,395 --> 00:20:59,194
لا يوحد مخرج من هنا

478
00:20:59,196 --> 00:21:01,297
لا أوافقك الرأي

479
00:21:01,299 --> 00:21:04,333
،سوف تخرجني
(أيها العميل (موريسون

480
00:21:04,335 --> 00:21:05,601
كيف تعرف اسمي؟

481
00:21:05,603 --> 00:21:07,269
لقد كنت تلاحقني لبعض الوقت

482
00:21:07,271 --> 00:21:10,639
أتعتقد أنني لا أعطي أولوية لمعرفة من يلاحقني؟

483
00:21:10,641 --> 00:21:12,508
والآن، إليك كيف سيسير الأمر

484
00:21:12,510 --> 00:21:15,010
ستقوم بإجراء اتصال عبر هذا اللاسلكي
وستخبر زملائك

485
00:21:15,012 --> 00:21:16,812
بأنك رأيتني أهرب باتجاه البحر

486
00:21:16,814 --> 00:21:18,113
حسناً

487
00:21:18,115 --> 00:21:20,282
وهذا لن يحدث

488
00:21:20,284 --> 00:21:23,218
،و... إن أطلقت علي

489
00:21:23,220 --> 00:21:26,088
سوف يسمعون ذلك و سيأتون لملاحقتك

490
00:21:26,090 --> 00:21:27,723
سيحدث

491
00:21:27,725 --> 00:21:30,726
،لأنك إن لم تفعل كما أقول

492
00:21:30,728 --> 00:21:34,096
فإن زوجتك وطفليك الاثنين سيموتون

493
00:21:34,098 --> 00:21:35,531


494
00:21:35,533 --> 00:21:36,832
ألا تصدقني؟

495
00:21:36,834 --> 00:21:39,602
(انت تسكن في 2476 شارع (كالاوا

496
00:21:39,604 --> 00:21:42,371
،في هذه اللحظة
لدي رجل خارج المنزل

497
00:21:42,373 --> 00:21:44,940
مع عينين على عائلتك

498
00:21:44,942 --> 00:21:49,178
نادي في اللاسلكي
وأنقذهم

499
00:21:53,117 --> 00:21:54,917
لدي رؤية

500
00:21:54,919 --> 00:21:56,752
لرجل مسلح يتجه نحو الشاطئ

501
00:21:56,754 --> 00:21:58,794
حسناً، عُلم -
(اعتقد أنه (رومان -

502
00:22:01,225 --> 00:22:03,959
(احسنت صنعاً... أيها العميل (موريسون

503
00:22:12,420 --> 00:22:13,390
<i>(هذا النقيب (جروفر</i>

504
00:22:13,415 --> 00:22:16,749
احتاج لوحدة حماية كاملة
(في 2476 شارع (كالاوا

505
00:22:16,751 --> 00:22:19,451
جميع الإشعارات ستمر إما مني

506
00:22:19,453 --> 00:22:20,486
(أو القائد (ماكغاريت

507
00:22:20,488 --> 00:22:21,820
شكراً

508
00:22:21,822 --> 00:22:24,790
اسمع، زوجتك وأطفالك بخير، إنهم بأمان

509
00:22:24,792 --> 00:22:26,091
لم يكونوا حتى في المنزل

510
00:22:26,093 --> 00:22:27,993
كان (رومان) يتحايل

511
00:22:27,995 --> 00:22:30,262
أجل، لكننا سنجعل وحدة من شرطة هاواي
تراقب منزلك

512
00:22:30,264 --> 00:22:32,231
حتى ينتهي هذا الأمر

513
00:22:32,233 --> 00:22:33,899


514
00:22:33,901 --> 00:22:36,302
لقد أديت هذا الشيء تماماً بالطريقة التي توجبت عليك

515
00:22:39,006 --> 00:22:41,774
أجل

516
00:22:42,910 --> 00:22:44,910
هذا

517
00:22:44,912 --> 00:22:48,213
(نيكولاي)، (نيكولاي كراوسي)
والاثنين الآخرين كانا

518
00:22:48,215 --> 00:22:49,348
(فيكتور) و (جوليان)

519
00:22:49,350 --> 00:22:51,417
لكنني لم احصل على اسما شهرتهما

520
00:22:51,419 --> 00:22:53,786
حسناً، ماذا عن الرجل الرابع في المنزل
الذي هرب؟

521
00:22:53,788 --> 00:22:55,187
(غاتسبي)

522
00:22:55,189 --> 00:22:56,689
غاتسبي)؟)
أهذا مايلقب نفسه به؟

523
00:22:56,691 --> 00:22:58,624
(كلا، ذلك مالقبته به (ليندزي

524
00:22:58,626 --> 00:23:00,559
لم يخبرونا أبداً باسمه

525
00:23:00,561 --> 00:23:03,095
لقد لقبته (غاتسبي) لأنه
بقي بعيداً عن النظر

526
00:23:03,097 --> 00:23:04,897
بينما كنا جميعاً نحتفل
حسناً، ألم تره

527
00:23:04,899 --> 00:23:05,931
أبداً؟

528
00:23:05,933 --> 00:23:09,301
كلا. باستثناء عدة لحظات ليلة أمس

529
00:23:09,303 --> 00:23:10,769
<i>ذهبت لسباحة قصيرة</i>

530
00:23:10,771 --> 00:23:13,605
<i>،وعندما خرجت</i>

531
00:23:13,607 --> 00:23:15,341
<i>كان هناك</i>

532
00:23:15,343 --> 00:23:16,809
هل رأيت وجهه؟

533
00:23:17,445 --> 00:23:19,511
أجل، أظن ذلك

534
00:23:29,824 --> 00:23:32,691
،سوف نحولك إلى جناح مؤمن في المشفى

535
00:23:32,693 --> 00:23:34,326
ثم سأجهز لك موعداً مع
فنان تخطيطي هناك

536
00:23:34,328 --> 00:23:36,328
هل هذا جيد؟
حسناً، جيد

537
00:23:38,666 --> 00:23:41,333
يجب أيضاً أن نجعل أمن النقل يتعقب صديقتها

538
00:23:41,335 --> 00:23:42,301
(سأنبه (كونو

539
00:23:42,303 --> 00:23:43,635
(إن رأى (دانيل

540
00:23:43,637 --> 00:23:45,471
وجه (رومان)، فهذا محفز له ليتتبعه

541
00:23:45,473 --> 00:23:46,638
أجل

542
00:23:54,613 --> 00:23:56,685
<font color="#D900D9">
ويستن موانا سرفرايد
وايكيكي
</font>

543
00:23:58,452 --> 00:24:00,052
مرحباً
مساء الخير، سيدي

544
00:24:00,053 --> 00:24:02,120
،(مرحباً بك في (موانا سرفرايدر
منتج ونادي صحي

545
00:24:02,122 --> 00:24:03,554
رجاء صدق هذا

546
00:24:03,556 --> 00:24:05,390
شكراً لك

547
00:24:08,661 --> 00:24:10,928
♪ ♪

548
00:24:19,472 --> 00:24:21,539
(مرحباً (جيري

549
00:24:21,541 --> 00:24:22,840
أهلاً ياصاح

550
00:24:22,842 --> 00:24:24,475
شكراً لمقابلتي هنا

551
00:24:24,477 --> 00:24:25,877
لا مشكلة

552
00:24:25,879 --> 00:24:27,745
لحسن الحظ، جدولي كان خفيفاً اليوم

553
00:24:27,747 --> 00:24:29,414
ما الأخبار؟

554
00:24:29,416 --> 00:24:31,416
ذكر (كونو) مرة أنك حظيت بصديق عمل

555
00:24:31,418 --> 00:24:32,717
(لدى مخبز (ليونارد
هل هذا صحيح؟

556
00:24:32,719 --> 00:24:35,286
زاك) فعلياً إنه)
.<i>عائلي</i> لماذا؟

557
00:24:35,288 --> 00:24:38,289
إنهم يصنعون (مالاسادا) بالجوز المقدوني
(والتي تحبها (كونو
<font color="#808080"><i>
نوع من حلويات الدونات المشهور في هاواي
</i></font>

558
00:24:38,291 --> 00:24:40,591
.أريد أن احضر لها علبة
لكن المشكلة

559
00:24:40,593 --> 00:24:41,993
أنهم يصنعونه فقط مرة كل سنة

560
00:24:41,995 --> 00:24:44,495
... هل تعتقد أنه من الممكن أن تجعل صديقك

561
00:24:44,497 --> 00:24:45,497
يقم بطلب خاص؟

562
00:24:45,498 --> 00:24:46,864
،أجل

563
00:24:46,866 --> 00:24:47,899
غالباً قد استطيع جعل ذلك يحدث

564
00:24:47,901 --> 00:24:49,600
(شكراً (جيري

565
00:24:49,602 --> 00:24:51,903
أأنتما بخير؟

566
00:24:51,905 --> 00:24:55,206
...أجل. كما تعلم

567
00:24:55,208 --> 00:24:59,076
،كونو) وأنا قد حظينا... بجدال كبير جداً هذا الصباح)

568
00:24:59,078 --> 00:25:00,478
...وأنا أريد فقط -
هدية استرضاء -

569
00:25:00,480 --> 00:25:01,946
أجل -
الأمر مفهوم -

570
00:25:01,948 --> 00:25:03,147
لكن كما تعرف ستفلت بسهولة

571
00:25:03,149 --> 00:25:04,348
،معظم النساء سيكلفونك سواراً ألماسياً

572
00:25:04,350 --> 00:25:06,517
(لكن ليس (كونو -
أجل، هذا النوع من الأشياء -

573
00:25:06,519 --> 00:25:07,852
(لا يهم بالنسبة لـ(كونو
أتعلم؟

574
00:25:07,854 --> 00:25:11,122
إنها ... إنها تماماً تحب الأشياء البسيطة

575
00:25:11,825 --> 00:25:13,191
هذا ما أحبه بها

576
00:25:13,193 --> 00:25:14,292
لا، لا، لا، لا

577
00:25:14,294 --> 00:25:16,294
.ضع مالك بعيداً
فقط دعني أخذ تلك المثيرة

578
00:25:16,296 --> 00:25:18,062
في جولة بعض الوقت

579
00:25:18,932 --> 00:25:21,399
كلا، ليس (كونو). بل الفراري خاصتك

580
00:25:23,369 --> 00:25:25,102
بالطبع. حسناً

581
00:25:25,104 --> 00:25:27,271
شكراً يا رجل

582
00:25:34,747 --> 00:25:36,481
لقد كان لديه شعر أقل

583
00:25:36,483 --> 00:25:38,683
من هذا

584
00:25:43,656 --> 00:25:47,358
إذاً، رسم (دانيل) التشبيهي قد أرسل الآن
(للشرطة هاواي وأمن النقل. هذا الرجل (رومان

585
00:25:47,360 --> 00:25:49,193
قد يكون ذكياً, لكنه لن يكون قادراً على الاختفاء

586
00:25:49,195 --> 00:25:51,996
،أمام مرآى الجميع بعد الآن. في الحقيقة
ربما لدي طريقة لجعله

587
00:25:51,998 --> 00:25:52,964
يأتي إلينا

588
00:25:52,966 --> 00:25:54,565
قد تلقى هاتف (آيمس) رسالة للتو

589
00:25:54,567 --> 00:25:56,834
من متصل مجهول

590
00:25:56,836 --> 00:25:57,969
Five-O اقتحمت شرطة”
منزلاً

591
00:25:57,971 --> 00:25:59,737
“أحتاج لخروج فوري من الجزيرة

592
00:25:59,739 --> 00:26:01,372
(لا بد أنه (رومان
لا يدري

593
00:26:01,374 --> 00:26:03,741
أن (آيمس) ميت -
(فلما لا نجعل (آيمس -

594
00:26:03,743 --> 00:26:05,376
يرد عليه، وإعداد مقابلة

595
00:26:07,213 --> 00:26:09,180
انظري، أنا فقط اقول
أقصد، لا ادري

596
00:26:09,182 --> 00:26:11,649
،بشأن ماذا كانت كل تلك الدراما
لكن الرجل يشعر بالتعب

597
00:26:11,651 --> 00:26:13,618
،وأنا لا أعرف (آدم) بالفعل

598
00:26:13,620 --> 00:26:15,987
لكن يمكنني أن اجزم أنه كان يلوم نفسه

599
00:26:15,989 --> 00:26:18,322
لذا مارأيك؟
أيمكنك مسامحته؟

600
00:26:18,324 --> 00:26:20,024
في الواقع، لا يوجد شيء حقيقي لأسامحه عليه

601
00:26:20,026 --> 00:26:23,394
أقصد، حصل بيننا جدال
جدال الأحبة

602
00:26:23,396 --> 00:26:25,062
إذاً أنتما  ودّيان الآن؟

603
00:26:25,064 --> 00:26:27,331
في الواقع، الأمر ليس بهذه البساطة

604
00:26:27,333 --> 00:26:29,967
حسناً، أياً مايكون، اتمنى أن تصلحا الأمر

605
00:26:29,969 --> 00:26:31,569
أعتقد أن (آدم) شخص راع بحق

606
00:26:31,571 --> 00:26:34,305
للتو قلت أنك لا تعرف الرجل بشكل جيد

607
00:26:34,307 --> 00:26:37,675
أعلم أنه ثري، لديه شعر رائع
و سيارة مذهلة

608
00:26:37,677 --> 00:26:39,243
:تصريح كامل

609
00:26:39,245 --> 00:26:41,779
نوعاً ما لدي إعجاب رجولي قليل لهذا الرجل

610
00:26:44,183 --> 00:26:46,584
ينبغي أن اذهب إلى العمل
حان وقت تدوير الإشارة

611
00:26:46,586 --> 00:26:47,885
سمعت عن عملك الجديد

612
00:26:47,887 --> 00:26:49,820
كيف سار؟ -
إنه رائع -

613
00:26:49,822 --> 00:26:51,289
أضفت عدة حركات جديدة للمهارات

614
00:26:51,291 --> 00:26:52,990
رمية جانبية. زورق تجديف

615
00:26:52,992 --> 00:26:55,626
أنا حقاً معجب بكل أمر هذا القارب التجديفي التوجيهي الإنساني

616
00:26:56,729 --> 00:26:58,095
إنه مصطلح صناعي

617
00:26:58,097 --> 00:27:00,498
صحيح. مسرورة
أنه سار معك بشكل جيد

618
00:27:00,500 --> 00:27:01,666
تحلية قبل الرحلة؟

619
00:27:01,668 --> 00:27:02,767
حقاً لا يتوجب علي

620
00:27:02,769 --> 00:27:04,468
بلا، عليك

621
00:27:04,470 --> 00:27:05,937
...إذاً

622
00:27:05,939 --> 00:27:07,805
لقد حرقت بعض السعرات الحرارية بفعل بما أقوم به

623
00:27:07,807 --> 00:27:09,373
شكراً

624
00:27:09,375 --> 00:27:10,808
سررت بلقائك ياصاح

625
00:27:10,810 --> 00:27:12,109
تبدو جيداً بالنسبة لرجل ميت

626
00:27:13,713 --> 00:27:15,146
؟ Five-O هل يعمل هذا الرجل لدى شرطة

627
00:27:15,148 --> 00:27:16,447
ماذا يكون، جالب حظك؟

628
00:27:16,449 --> 00:27:19,450
فعلياً لا يملك لقباً

629
00:27:19,452 --> 00:27:21,085
يبدو أن خليلك

630
00:27:21,087 --> 00:27:23,254
مثل رجل موقر
كم مضى على علاقتك به؟

631
00:27:23,256 --> 00:27:24,322
ثلاث سنوات

632
00:27:24,324 --> 00:27:26,257
ثلاث سنوات؟
ولست متزوجة؟

633
00:27:26,259 --> 00:27:29,293
،نحن... كما تعلم
نعمل على حل بعض الأمور

634
00:27:29,295 --> 00:27:31,329
إذاً، ثلاثة؟
لم التأخير؟

635
00:27:31,331 --> 00:27:32,530
ماذا، أنحن صديقتين؟

636
00:27:32,532 --> 00:27:34,599
لن أناقش هذا معك

637
00:27:34,601 --> 00:27:36,934
،حسناً، يبدو أنه مجنون بك

638
00:27:36,936 --> 00:27:39,437
لذا... أظن أنك انت المشكلة

639
00:27:39,439 --> 00:27:41,739
انت الشخص الذي لا يستطيع الالتزام

640
00:27:41,741 --> 00:27:43,507
ما الموضوع؟

641
00:27:45,111 --> 00:27:47,812
انظر، يوجد عائق فقط، حسناً؟

642
00:27:47,814 --> 00:27:49,780
ولست متأكدة أنه يمكنني تجاوزه

643
00:27:49,782 --> 00:27:52,383
انظري، لن استجوبك

644
00:27:52,385 --> 00:27:54,986
لكن هل يمكنني قول شيء آخر إضافي؟ -
كلا -

645
00:27:54,988 --> 00:27:56,887
انظري، ماتفعلينه ليس بشيء بسيط

646
00:27:56,889 --> 00:27:58,623
،إن لم تستطيعي الالتزام من الآن

647
00:27:58,625 --> 00:28:01,359
فأنت بحاجة لأن تكوني عادلة اتجاه هذا الرجل
وأن تنفصلي عنه

648
00:28:02,195 --> 00:28:05,329
لا تجعليه يتأمل كثيراً

649
00:28:05,331 --> 00:28:07,365
حسنا، سأذهب للأسفل و احضر قهوة

650
00:28:07,367 --> 00:28:08,966
أتريد واحدة؟

651
00:28:08,968 --> 00:28:11,135
كلا. سأذهب لأقوم بدورة اخرى

652
00:28:11,137 --> 00:28:13,004
حسناً
لا تفرط بذلك

653
00:28:13,006 --> 00:28:14,639
حاضر أيتها الطبيبة

654
00:28:22,579 --> 00:28:24,984
<font color="#D900D9">
فوستر بوتانيكال بارك
هونولولو
</font>

655
00:28:25,485 --> 00:28:26,984
لا أحب هذا

656
00:28:26,986 --> 00:28:28,219
يوجد الكثير من المدنيين

657
00:28:28,221 --> 00:28:29,420
اختار (رومان) الموقع

658
00:28:29,422 --> 00:28:31,155
ليس لدينا خيار

659
00:28:33,092 --> 00:28:34,892
حصلت على شيء

660
00:28:34,894 --> 00:28:36,460
الجانب الشرقي من الحديقة
سترة فضية

661
00:28:36,462 --> 00:28:39,163
يمكن أن يكون هو -
أجل، وجدته -

662
00:28:41,968 --> 00:28:43,367
إنه هو

663
00:28:43,870 --> 00:28:46,037
تحركوا

664
00:28:46,839 --> 00:28:49,140
!(رومان زدنيك)
!اثبت

665
00:28:49,142 --> 00:28:50,908
! Five-O شرطة
! فلينبطح الجميع

666
00:28:52,245 --> 00:28:53,844
اخرج يديك من جيوبك

667
00:28:53,846 --> 00:28:55,913
.بلطف و روية
ضعهم خلف رأسك

668
00:28:57,283 --> 00:28:58,516
! ببطء

669
00:30:07,186 --> 00:30:09,553
(حسناً، ها هي الهوية التي أخذناها من (رومان

670
00:30:09,555 --> 00:30:11,789
(يبدو أنه يستخدم اسم الشهرة (إيميل هوسا

671
00:30:11,791 --> 00:30:13,624
أظن أنه اسم لم تسمع به من قبل

672
00:30:13,626 --> 00:30:15,593
،كلا، لكنني أتمنى حالما نستقصي عنه

673
00:30:15,595 --> 00:30:17,294
(أن نحصل على معلومات عن شبكة (رومان

674
00:30:17,296 --> 00:30:18,796
،اعذرني أيها القائد
لكن يقول هذا الرجل

675
00:30:18,798 --> 00:30:19,830
أنه يحتاج التحدث إليك

676
00:30:19,832 --> 00:30:21,065
،أجل. مهلاً
مهلاً، مهلاً

677
00:30:21,067 --> 00:30:22,833
...بهدوء، بهد
مهلاً، مهلاً

678
00:30:22,835 --> 00:30:24,135
(اجلس (بوتشي

679
00:30:24,137 --> 00:30:25,302
ماركوس)، ماذا بحوزة الكلب؟)

680
00:30:25,304 --> 00:30:27,271
إنه مختص بالمتفجرات والمخدرات

681
00:30:27,273 --> 00:30:29,240
،وعندما لم نعثر على أي منها عليه
اشتبهت

682
00:30:29,242 --> 00:30:31,108
أنه قد حظي ببعض
<i> pakalolo=الماريجوانا</i>
في جيبه في لحظة ما

683
00:30:31,110 --> 00:30:32,710
ماذا؟ -
اهدأ -

684
00:30:32,712 --> 00:30:33,992
حسناً،حصلت عليه
(شكراً (ماركوس

685
00:30:36,816 --> 00:30:38,749
Five-O كهف خفافيش شرطة
صحيح؟

686
00:30:38,751 --> 00:30:42,787
(يارفاق, قابلوا (أوديل مارتن

687
00:30:42,789 --> 00:30:43,821
كيف الحال يارفاق؟

688
00:30:43,823 --> 00:30:45,022


689
00:30:45,024 --> 00:30:46,657
ماذا يحدث ؟
سمعتكم يافتيان

690
00:30:46,659 --> 00:30:49,960
أنكم قد أوقعتم بأحد الأهداف الكبيرة
هذا المساء؟ أهذا صحيح؟

691
00:30:50,630 --> 00:30:51,829
من أين سمعت هذا؟

692
00:30:53,065 --> 00:30:54,165
لدي مصادري

693
00:30:54,167 --> 00:30:56,033
لذا... أهذا صحيح؟

694
00:30:56,035 --> 00:30:57,001
هل أطحتم بـ(رومان)؟

695
00:30:57,003 --> 00:30:58,335
،إننا نؤكد ذلك

696
00:30:58,337 --> 00:31:00,271
لكن، أجل، يبدو الأمر كذلك

697
00:31:00,273 --> 00:31:03,073
،ودعني أحزر
...كان يستخدم اسم

698
00:31:03,075 --> 00:31:04,208
(إميل هوسا)

699
00:31:04,210 --> 00:31:05,776
.حسناً
انتظر دقيقة

700
00:31:05,778 --> 00:31:07,044
بجدية، من أين حصلت على معلوماتك؟

701
00:31:07,046 --> 00:31:08,345
ذلك ليس مهماً

702
00:31:08,347 --> 00:31:10,014
المهم هو أنكم يارفاق تعلمون

703
00:31:10,016 --> 00:31:11,649
أنه يوجد ثرثرة تقول

704
00:31:11,651 --> 00:31:13,150
أن (رومان) يستخدم شخصاً للتمويه

705
00:31:13,152 --> 00:31:15,753
...واسم الشخص

706
00:31:15,755 --> 00:31:17,354
(هو (إميل هوسا

707
00:31:17,356 --> 00:31:19,056
إذاً فأنت تخبرنا
ان الرجل الذي اوقعنا به

708
00:31:19,058 --> 00:31:20,558
(لم يكن (رومان -
هذا ما -

709
00:31:20,560 --> 00:31:21,458
أحاول إخباركم به

710
00:31:21,460 --> 00:31:23,194
لذا أين

711
00:31:23,196 --> 00:31:24,461
رومان) الحقيقي؟)

712
00:31:42,415 --> 00:31:44,715
<i>بيننا اتفاق أم لا؟</i>

713
00:31:44,717 --> 00:31:46,784
<i>قلت أنني سأتمعن بذلك</i>

714
00:31:46,786 --> 00:31:49,420
أريد أن اتحدث إلى المسؤول

715
00:31:49,422 --> 00:31:50,201
عذراً؟

716
00:31:50,225 --> 00:31:52,225
لقد قمت باتفاقات كافية لأعرف
أنك لست الشخص

717
00:31:52,258 --> 00:31:53,258
الذي يصدر الأوامر

718
00:31:53,259 --> 00:31:54,325
(أنت لست (رومان

719
00:31:54,327 --> 00:31:55,459
(انت محق, سيد (ديكير

720
00:31:55,461 --> 00:31:57,161
(إنه ليس (رومان

721
00:31:57,163 --> 00:31:58,729
أنا هو

722
00:32:14,914 --> 00:32:16,513
مساء الخير, سيدتي

723
00:32:16,515 --> 00:32:17,715
أنا العميل (كورين) من إدارة الهجرة والجمارك

724
00:32:17,717 --> 00:32:18,716
أنا هنا لأخذك إلى المنزل

725
00:32:38,178 --> 00:32:39,444
! إنها هنا

726
00:32:39,446 --> 00:32:40,799
! رومان) هنا) -
ماذا؟ -

727
00:32:40,800 --> 00:32:42,432
! إنها في هذا الطابق

728
00:32:49,508 --> 00:32:51,808
! ادخل

729
00:32:59,351 --> 00:33:01,618
! عد

730
00:33:10,544 --> 00:33:13,024


731
00:33:38,924 --> 00:33:41,158
♪ ♪

732
00:34:00,579 --> 00:34:01,945
حسناً

733
00:34:04,149 --> 00:34:05,449
اسرع -
حسناً -

734
00:34:05,451 --> 00:34:07,017
عليك أن تنزل

735
00:34:28,640 --> 00:34:30,674
لا بد أنها قد عطلت الجناح كله

736
00:34:30,676 --> 00:34:32,876
ماذا؟

737
00:34:32,878 --> 00:34:34,611
قسم السجن في المشفى

738
00:34:34,613 --> 00:34:35,679
لديها نظام الأمن الخاص

739
00:34:35,681 --> 00:34:37,047
،إن كان الإغلاق متحكماً به

740
00:34:37,049 --> 00:34:39,216
عندها كل المداخل والمخارج ستقفل

741
00:34:39,218 --> 00:34:40,684
إذاً نحن محصورون؟

742
00:34:40,686 --> 00:34:43,320
أجل

743
00:34:43,322 --> 00:34:44,988
،والآن بما أننا نعلم من تكون حقاً

744
00:34:44,990 --> 00:34:47,124
فإن (رومان) لن تدعنا نخرج من هنا أحياء

745
00:34:49,194 --> 00:34:51,895
هيا. ينبغي أن نواصل التحرك

746
00:34:51,897 --> 00:34:54,297
لنذهب

747
00:35:08,662 --> 00:35:10,328
،هؤلاء كانوا الرجال من المنزل

748
00:35:10,330 --> 00:35:12,397
،ووفقاً لأوراق الانتربول التي عليهم

749
00:35:12,399 --> 00:35:15,033
--فإنهم جميعاً ذو مستوى متدن
(لا أحد منهم يمكن أن يكون (رومان

750
00:35:15,035 --> 00:35:16,401
حسناً، شكراً

751
00:35:16,403 --> 00:35:19,638
.كان ذلك غريباً
للتو أغلقت الاتصال مع أمن النقل

752
00:35:19,640 --> 00:35:20,939
(صديقة (دانيل
--(ليندزي)

753
00:35:20,941 --> 00:35:22,240
اتضح أنه لا احد بذلك الاسم

754
00:35:22,242 --> 00:35:23,442
قد استقلت على أي طائرة اليوم

755
00:35:23,444 --> 00:35:24,943
<i>أين (ليندزي) الآن؟</i>

756
00:35:24,945 --> 00:35:27,446
<i> لقد غادرت</i>
<i>كان لديها طائرة للحاق بها</i>

757
00:35:27,448 --> 00:35:28,780
لم قد تكذب (دانيل) علينا؟

758
00:35:28,782 --> 00:35:30,882
لأن الأمر كله كان تمثيلاً

759
00:35:30,884 --> 00:35:32,384
،لم تكن متفرجة بريئة

760
00:35:32,386 --> 00:35:34,052
(إنها (رومان

761
00:35:34,054 --> 00:35:36,254
--فكر بذلك
اخترقت رصاصة

762
00:35:36,256 --> 00:35:38,828
الحائط، أصيبت، وهي تدري أنها لن تذهب إلى أي مكان

763
00:35:38,828 --> 00:35:40,625
لذا فقد تظاهرت أنها فتاة الحفلة

764
00:35:40,627 --> 00:35:42,928
لا تجيب (كونو) على هاتفها

765
00:35:42,930 --> 00:35:45,130
العميل الذي أرسلناه إلى هناك لا يجيب أيضاً

766
00:35:53,340 --> 00:35:55,139
حسناً

767
00:35:55,642 --> 00:35:57,843
هيا

768
00:36:04,101 --> 00:36:06,101
...حسناً، هنا... هنا

769
00:36:06,103 --> 00:36:08,837
هناك

770
00:36:08,839 --> 00:36:11,039
يا إللهي

771
00:36:22,853 --> 00:36:24,352
،حسناً، انظر

772
00:36:24,354 --> 00:36:26,221
،سأحتاج أن اتركك هنا

773
00:36:26,223 --> 00:36:27,455
محاولة أن أنشر خبراً إلى الخارج

774
00:36:27,457 --> 00:36:29,424
الهواتف معطلة

775
00:36:29,426 --> 00:36:30,992
هاتفك عديم الفائدة

776
00:36:30,994 --> 00:36:33,361
--ماهي خطتك
إشارات من الدخان؟

777
00:36:33,363 --> 00:36:35,196
،إن تواجدت غرفة عمليات في هذا الطابق

778
00:36:35,198 --> 00:36:37,732
فيجب أن يكون لديهم مولد خاص
ونظام اتصال مرئي

779
00:36:37,734 --> 00:36:39,534
هيا

780
00:36:39,536 --> 00:36:41,870
،انظر، إنه على الجانب الآخر
لكنني اعتقد أنه بإمكاني القيام بذلك

781
00:36:41,872 --> 00:36:43,438
كيف ستجتازين (رومان)؟

782
00:37:11,535 --> 00:37:13,768
♪ ♪

783
00:37:40,430 --> 00:37:43,531
♪ ♪

784
00:38:11,528 --> 00:38:14,195
♪ ♪

785
00:38:31,648 --> 00:38:34,382
♪ ♪

786
00:39:29,539 --> 00:39:32,574
يتم شحن الوحدة

787
00:39:35,645 --> 00:39:38,112
يتم شحن الوحدة

788
00:39:38,582 --> 00:39:39,948
يتم شحن الوحدة

789
00:39:48,525 --> 00:39:50,625
تم شحن الوحدة

790
00:40:16,586 --> 00:40:19,520
أأنت بخير؟

791
00:40:19,522 --> 00:40:20,922
لقد عادت إلى هناك

792
00:40:20,924 --> 00:40:23,191
لا، لا، هنا
حصلت عليه

793
00:40:24,694 --> 00:40:26,828
لذا أعتقد أنك لن تحتاج لسلاح الفرسان، صحيح؟

794
00:40:26,830 --> 00:40:29,197
الأخت القذرة

795
00:40:29,199 --> 00:40:31,165
لست بحاجة لإخبارنا بذلك

796
00:40:42,846 --> 00:40:44,379
<i>أود أن اتمعن بكل العروض</i>

797
00:40:44,381 --> 00:40:47,315
اتفحص كل اختيار

798
00:40:47,317 --> 00:40:49,384
،إن احتاج الأمر أن ينتهي خطوة بخطوة

799
00:40:49,386 --> 00:40:50,952
،خطوة واحدة في كل لحظة

800
00:40:50,954 --> 00:40:52,420
إنني متأهب للنظر بذلك

801
00:40:52,422 --> 00:40:54,289
أأنت جاد بذلك؟

802
00:40:54,291 --> 00:40:55,957
أجل، أنا كذلك

803
00:41:07,637 --> 00:41:09,170
اعذروني

804
00:41:09,172 --> 00:41:10,605
يا إللهي

805
00:41:10,607 --> 00:41:14,108
مرحباً
كونو)، أأنت بخير؟)

806
00:41:14,110 --> 00:41:15,877
أجل، أنا بخير

807
00:41:15,879 --> 00:41:18,780
أبدو أسوأ مما أشعر

808
00:41:18,782 --> 00:41:21,049
تعالي إلى هنا

809
00:41:30,260 --> 00:41:33,061
ماذا حصل؟

810
00:41:33,063 --> 00:41:35,263
لا يهم

811
00:41:37,067 --> 00:41:39,334
...ما يهم هو

812
00:41:39,336 --> 00:41:42,537
أنني احبك

813
00:41:44,140 --> 00:41:47,008
ولا استطيع تخيل حياتي بدونك

814
00:41:55,185 --> 00:41:57,385
(أريد أن اكون زوجتك، (آدم

815
00:42:05,362 --> 00:42:07,595
حقاً؟

816
00:42:17,707 --> 00:42:21,342
♪ كم يمكن لرجل ان يكون محظوظاً ♪

817
00:42:21,344 --> 00:42:24,178
♪ قبلتها وقبلتني ♪

818
00:42:24,180 --> 00:42:26,948
♪<i> كما قال صديقي مرة</i> ♪

819
00:42:26,950 --> 00:42:30,351
♪<i>أليست هذه ضربة على الرأس؟</i> ♪

820
00:42:32,255 --> 00:42:35,923
♪ كانت الغرفة مظلمة تماماً ♪

821
00:42:35,925 --> 00:42:38,626
♪ عانقتها و عانقتني ♪

822
00:42:38,628 --> 00:42:40,962
♪ كما قال البحار، اقتبس ♪

823
00:42:40,964 --> 00:42:44,232
♪ “أليس هذا ثقباً في القارب؟” ♪

824
00:42:45,368 --> 00:42:47,168
♪ يبقى رأسي ♪

825
00:42:47,170 --> 00:42:48,269
♪ يدور ♪

826
00:42:48,271 --> 00:42:50,538
♪ أذهب للنوم و أبقى ♪

827
00:42:50,540 --> 00:42:52,240
♪ مبتسماً ♪

828
00:42:52,242 --> 00:42:55,843
♪ إن كانت هذه فقط البداية ♪

829
00:42:55,845 --> 00:42:57,779
♪ حياتي ستكون ♪

830
00:42:57,781 --> 00:43:00,782
♪ جميلة ♪

831
00:43:00,784 --> 00:43:04,018
♪ لقد أشرقت كفاية لانتشر ♪

832
00:43:04,020 --> 00:43:07,255
♪ إنه تماماً كما قال الصديق ♪

833
00:43:07,257 --> 00:43:08,756
♪ قل لي بسرعة ♪

834
00:43:08,758 --> 00:43:10,892
♪ أليس الحب ركلة ♪

835
00:43:10,894 --> 00:43:13,227
♪ على الرأس؟ ♪

836
00:43:14,762 --> 00:43:21,262
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

837
00:43:21,286 --> 00:43:31,286
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

