1
00:00:22,200 --> 00:00:24,300
ميغو) أين أنت؟)

2
00:00:24,500 --> 00:00:26,200
انا في المطبخ

3
00:00:26,201 --> 00:00:29,418
انه مصاب بشدة حقاً

4
00:00:30,200 --> 00:00:31,700
لا أعرف ما عليّ فعله هؤلاء الفتيه

5
00:00:31,701 --> 00:00:34,117
مرحباً بالإنجليزية؟

6
00:00:34,169 --> 00:00:37,087
هل أنت إبنها؟

7
00:00:37,122 --> 00:00:38,221
حفيدها

8
00:00:38,321 --> 00:00:42,821
أسمع كنت أقود السيارة وفجأة سمعت
ضجه وأظن أنني صدمته

9
00:00:42,878 --> 00:00:44,845
صدمته وأثناء قيادتها

10
00:00:44,880 --> 00:00:47,980
تحطمت رجلي

11
00:00:47,981 --> 00:00:51,902
أنظر

12
00:00:51,980 --> 00:00:53,946
هذه اللّقيطه دهست أخى وهربت

13
00:00:53,982 --> 00:00:58,651
إنها تؤلم بشدة

14
00:00:58,851 --> 00:01:02,218
اترى؟ انه مصاب
أجل مصاب في ساقي هذه

15
00:01:02,265 --> 00:01:03,848
ساقي تؤلمني -
إنظر لقد كسرت ساقه -

16
00:01:03,865 --> 00:01:05,531
ومن ثم توقفت لوهله وهربت

17
00:01:05,583 --> 00:01:07,784
لقد ارتكبت جريمة وهربت هذه جناية

18
00:01:07,786 --> 00:01:09,068
وأنّي صورت كل ما حدث

19
00:01:09,085 --> 00:01:10,384
يا إلهي -
حسنٌ، حسبكم -

20
00:01:10,419 --> 00:01:11,918
دّعوني أتحدث معها -
حسناً، أبدأ الآن -

21
00:01:11,919 --> 00:01:12,818
حسنٌ تحدث

22
00:01:13,816 --> 00:01:15,415
كل شيء بخير يا جدّتي -
ماذا يجري؟ -

23
00:01:15,515 --> 00:01:16,482
مهلاً

24
00:01:16,515 --> 00:01:19,066
أنظر أنه لا يستطيع المشي -
أنّي بحاجه لمساعدتك -

25
00:01:19,266 --> 00:01:20,266
...أنّي لم أقصد فعل ذلك

26
00:01:19,101 --> 00:01:20,934
من المؤكد أنها قد كُسرت

27
00:01:20,986 --> 00:01:22,236
ساقي تؤلمني جداً

28
00:01:22,271 --> 00:01:25,355
أستند عليّ وأذهبي للأعلى وشاهدي التلفزيون -
كلّا، لقد تأذت فعلاً -

29
00:01:25,591 --> 00:01:26,573
أنتظر عندك فحسب

30
00:01:26,609 --> 00:01:29,193
تؤلمني جداً"؟" -
أجل، أنها تؤلمه -

31
00:01:29,195 --> 00:01:32,913
يقولون أنني بورطة

32
00:01:32,948 --> 00:01:35,332
هذا ليس صحيحاً -
نعم توجد مشكله -

33
00:01:36,702 --> 00:01:39,419
والآن توجد مشكلتان

34
00:01:39,455 --> 00:01:41,255
كل شيء بخير سأتكفل بكل هذا -
هُناك مشكلتان كبيرتان -

35
00:01:42,541 --> 00:01:46,376
إذهبي للأعلى وشاهدي التلفزيون بصوت
عالى حتى تسمعيه جيداً

36
00:01:46,378 --> 00:01:48,962
يا صاح -
نعم -

37
00:01:49,014 --> 00:01:50,964
لدّيك مشكلة خطيرة هنا

38
00:01:51,016 --> 00:01:52,966
أجل هناك مُشكلة

39
00:01:53,018 --> 00:01:55,602
يا إلهي يا إلهي

40
00:01:58,724 --> 00:02:00,307
ماذا ستفعل بشأن ساقه المكسورة يا (أميغو)؟

41
00:02:00,359 --> 00:02:02,526
أنّي بحاجه لطبيب حقاً

42
00:02:02,561 --> 00:02:05,195
الذهاب إلى الطبيب ليس رخيصاً إنه مكلف

43
00:02:05,231 --> 00:02:10,317
وعلى أحدكما ان يدفع الثمن -
تريدون مال -

44
00:02:10,369 --> 00:02:13,570
اجل هذا هو المقصد -
ارتكاب حادثه والهرب ليس بالأمر الهين -

45
00:02:13,572 --> 00:02:18,158
ماذا ستقول للشرطة؟ -
الشرطة؟ -

46
00:02:18,210 --> 00:02:19,960
هل هم قادمون؟

47
00:02:19,995 --> 00:02:22,963
اجل ربما -
هذا يعتمد عليك يا صاح -

48
00:02:22,998 --> 00:02:25,632
يُمكن أن نريهم هذا الفيديو في أيّ وقت

49
00:02:25,668 --> 00:02:27,050
كل الأمر يعتمد عليك

50
00:02:29,755 --> 00:02:31,305
هذا مؤلم جداً

51
00:02:31,340 --> 00:02:35,392
لقد نعت جدّتي بـ"اللّقيطة"؟

52
00:02:35,427 --> 00:02:37,227
...كلّا لم -
أجل، هذا لا يهم يا رجلٌ -

53
00:02:37,263 --> 00:02:38,812
أرجوك، أسرع أني مصاب بشدة

54
00:02:38,847 --> 00:02:42,182
هيّا أعطينا المال أو سنقوم بإبلاغ الشرطة
وستُسجن جدّتك

55
00:02:42,234 --> 00:02:43,817
ستُسجن، أتريدها أن تُسجن؟

56
00:02:43,852 --> 00:02:45,402
صحيح، تصرف بذكاء

57
00:02:45,437 --> 00:02:49,823
...حسنٌ، لنتحدث عن ثَمن ما فعلته بـ

58
00:02:52,528 --> 00:02:55,696
كلّا، لا

59
00:02:55,748 --> 00:02:57,748
.أيها اللُقَطاء

60
00:02:58,348 --> 00:03:00,948
"ترجمة : أسعد حامد"
"twitter.com/AsaadHD"

61
00:03:02,743 --> 00:03:05,743
"يُستحسن أن تتصل بسول"
"الحلقة الثانية"
"بعنوان ميغو"

62
00:04:14,165 --> 00:04:15,581
ميغو)؟)

63
00:04:20,255 --> 00:04:24,257
ميغو)؟)

64
00:04:24,259 --> 00:04:25,591
...(ميغو)

65
00:04:26,158 --> 00:04:29,056
ماذا جرى؟

66
00:04:30,156 --> 00:04:33,456
لا شيء، كل شيء بخير

67
00:04:33,902 --> 00:04:35,768
حسنٌ

68
00:04:35,901 --> 00:04:37,701
هل أنا واقعه بمشكلة؟

69
00:04:38,239 --> 00:04:41,838
كلّا يا جّدتي، كل شيء بخير
لن يزعجوكِ مجدداً

70
00:04:43,341 --> 00:04:46,641
ما الذي على السجادة؟ -
أنسكبت مني بعض الصلصلة -

71
00:04:47,081 --> 00:04:49,832
(بحقك يا (ميغو -
يا جدّتي -

72
00:04:49,900 --> 00:04:52,700
دّعني أساعدك -
كلّا، نظفتها تقريباً -

73
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
أنتِ تفوتين المُسلسل

74
00:04:56,291 --> 00:04:59,225
.حسناً

75
00:04:59,290 --> 00:04:59,690
أأنت موقن من ذلك؟

76
00:04:59,760 --> 00:05:01,594
أجل

77
00:05:01,660 --> 00:05:03,760
دّعي (ميغو) يهتم بهذا

78
00:05:04,360 --> 00:05:07,960
أنت طيّب جداً

79
00:05:08,360 --> 00:05:12,460
ولا تنسي أن تحضر ليّ صودا

80
00:05:12,473 --> 00:05:14,106
حاضر، لا تقلق بشأن ذلك

81
00:05:14,142 --> 00:05:16,809
حسنٌ

82
00:05:33,425 --> 00:05:36,426
مرحباً تعال لمنزلي

83
00:05:36,428 --> 00:05:39,062
جدّتي

84
00:05:39,097 --> 00:05:42,883
تعال بسرعة وأخبر (ناتشو) أن يحضر الشاحنة

85
00:06:14,437 --> 00:06:17,354
أفتح الباب، أنّي ضابط من المحكمة
أفتح بأسم القانون

86
00:06:20,910 --> 00:06:23,077
...عمت مساءًا أنا

87
00:06:27,950 --> 00:06:29,533
حسبك انّي أستسلم

88
00:06:29,585 --> 00:06:35,039
انا هادي، أتفقنا؟
فلا تهددني

89
00:06:38,761 --> 00:06:41,545
إذا تحركت فأنت هالك

90
00:06:41,597 --> 00:06:43,964
.حسناً

91
00:06:45,551 --> 00:06:51,138
يبدو أن هناك سوء فهم هل
توجد أمرأه هنا تُدعى (بيتسي كيتلمان)؟

92
00:06:51,140 --> 00:06:55,643
لستُ واثقاً، إن في هذا الموقف
يجب أو لا يجب عليّ النظر في عينك

93
00:06:55,645 --> 00:06:57,144
أجلس

94
00:07:01,317 --> 00:07:04,285
من تكون؟

95
00:07:04,320 --> 00:07:06,203
هل أنت مع أولئك اللُقَطاء؟

96
00:07:06,239 --> 00:07:09,039
أسمي (جيمس ميغيل) وأعمل مُحامي

97
00:07:09,075 --> 00:07:13,827
ووردني إتصال من زبون لدّي
يقول أنه تعرض لحادث

98
00:07:13,829 --> 00:07:16,330
ولم يخبرني بالتفاصيل

99
00:07:16,332 --> 00:07:19,333
وحينما رأيت الخوذ والمزلجات
...أمام منزلك

100
00:07:19,335 --> 00:07:20,968
...أقترضت أنه قد

101
00:07:21,003 --> 00:07:23,587
...(ميغو)

102
00:07:23,801 --> 00:07:27,101
من هذا الرجلٌ؟ وهل هو مع اولئك الفتيه؟

103
00:07:27,600 --> 00:07:32,100
كلّا، أنه رجلٌ مبيعات سأتولى أمره

104
00:07:32,800 --> 00:07:37,300
إلى أين تذهبين؟

105
00:07:38,300 --> 00:07:46,100
ذاهبه لأجلب ليّ كاسً من الصودا

106
00:07:46,200 --> 00:07:52,000
ميغو) لا تزال الصلصة التي سكبتها)
موجودة لا تدّعها تجف

107
00:07:52,702 --> 00:07:53,634
جدّتي سأحضر لكِ الصودا ثقي بي وعودي لغرفتكِ -
حسناً، حسناً -

108
00:07:53,701 --> 00:08:01,300
حسناً، ولكن لا أريد هذه البقعه أن تجف
لأنها إذا جفت سيصعب تنظيفها

109
00:08:12,388 --> 00:08:13,887
تكلم

110
00:08:13,889 --> 00:08:20,944
سأخمن ما جرى هنا لزبائني الأثنين
فريك) و(فرانك) الغبيان)

111
00:08:20,980 --> 00:08:26,400
تعرضا لحادث مرور طفيف وربما كانا
في الأتجاه الخاطئ

112
00:08:26,402 --> 00:08:31,322
أو لم يتفقدوا الأتجاهين وهذا قد يحدث لأيّ أحد

113
00:08:31,374 --> 00:08:38,379
وموكلي وقاما بتصرف سيء
بملاحقه جدّتك إلى هذا المنزل الجميل

114
00:08:39,582 --> 00:08:44,468
والآن في هذه الحالة أنّي أستنتج مما
قاله أو فعلاه تخطى الحدود

115
00:08:44,503 --> 00:08:49,256
وأنت لدّيك مبرر لتوقفهم عند حدهم

116
00:08:51,010 --> 00:08:55,479
وأستناداً لبقعة الصلصلة تلك
قد يكون أتخذ الأمر منحنى آخر

117
00:08:55,514 --> 00:08:58,349
والخُلاصه لا داعى للقلق

118
00:08:58,401 --> 00:09:02,603
...ولكن أنا لقيا حتفهما أنّي أخمن ذلك

119
00:09:04,407 --> 00:09:06,607
سأذهب أجل، سأمضي قدماً

120
00:09:06,609 --> 00:09:09,443
مع النصف الممتلئ من الكأس
وأقول هذا لم يحدث

121
00:09:09,445 --> 00:09:12,613
أعني إن كان على قيد الحياة
لماذا ستقتلنا؟ لماذا؟

122
00:09:12,615 --> 00:09:14,832
لسوء فهمنا وغبائنا؟

123
00:09:14,867 --> 00:09:16,750
لماذا تُدنس بيت جدّتك الجميل؟

124
00:09:18,204 --> 00:09:20,170
لم نختار الخيار الاصعب؟

125
00:09:20,206 --> 00:09:22,172
أترى، فلنأخذ الامر ببساطه

126
00:09:22,208 --> 00:09:35,636
سأخذ موكيليين الأغبياء ونختفي ولن
تَرانا انت أو جدّتك أبداً أضمن لك ذلك لفظاً وكتابتًا

127
00:09:37,890 --> 00:09:41,308
هذا بافتراض إن كانوا على قيد الحياة

128
00:09:48,401 --> 00:09:51,218
يا للدهشه

129
00:09:51,253 --> 00:09:54,988
أنت ثرثار ذكي جداً

130
00:09:55,024 --> 00:09:58,325
شكراً لك

131
00:10:00,162 --> 00:10:03,330
أنهض

132
00:10:06,669 --> 00:10:08,085
من هنا

133
00:10:08,137 --> 00:10:12,089
من هنا -
حسنٌ، لمَ لا؟ -

134
00:10:27,940 --> 00:10:32,326
إذاً هل أفكّ وِثَاقهم؟

135
00:10:42,037 --> 00:10:45,255
كانت هذه فكرته

136
00:10:45,291 --> 00:10:46,457
لا، لا

137
00:10:46,509 --> 00:10:48,625
أخرس

138
00:10:48,677 --> 00:10:50,761
ماذا تقول؟

139
00:10:50,796 --> 00:10:55,766
أراد أن يبتزك وأخبرنا أننا سنَجنّي
ألفي دولار بسهولة

140
00:10:57,853 --> 00:11:00,471
هل تعبث معي؟

141
00:11:09,648 --> 00:11:12,816
أتعبث مع جدّتي؟

142
00:11:12,868 --> 00:11:15,903
أنه يهلوس لا يدري ما يقوله

143
00:11:25,080 --> 00:11:31,335
لماذا؟ لتجني ألفي دولار؟

144
00:11:31,387 --> 00:11:35,870
لقد كان يلاحق جدّتك فقط ليوقعها
بحادثه ومن ثم يستغلها

145
00:11:35,922 --> 00:11:38,039
أقسم لك أنها فكرته وانه محامي

146
00:12:12,386 --> 00:12:13,919
من تكون؟ ولماذا تُلاحقني؟

147
00:12:13,921 --> 00:12:16,305
سأشرح لك وستضحك

148
00:12:16,340 --> 00:12:19,091
أنا محامي تحقق من بطاقة هويتي، أتفقنا؟

149
00:12:19,093 --> 00:12:20,726
ولكنني كنت أغشّ

150
00:12:20,761 --> 00:12:22,094
تغش جدّتي؟ -
كلّا -

151
00:12:22,096 --> 00:12:23,929
ليس أغشّ جدّتك أو أغشك أنت

152
00:12:23,931 --> 00:12:27,349
(أنّي قصدت أمرأة تُدعى (بيتسي كيتلمان

153
00:12:27,401 --> 00:12:30,569
وهي متزوجه من (كريغ كيتلمان) يعمل
"أمين صندوق مقاطعة "بيرناليلو

154
00:12:30,605 --> 00:12:34,356
وأردت أن أكون محاميه لأنه سرق مليون
ونصف من تلك المقاطعة

155
00:12:34,408 --> 00:12:42,448
وقد يتّهم بالإختلاس في أيّ وقت وهذه قضية
مربحه وستجلب ليّ دعاية كبيرة وسيشتهر أسمي

156
00:12:42,450 --> 00:12:47,703
وإن يكن، خِلت إن تبلى هؤلاء الأثنين
(على سيدة (كيتلمان

157
00:12:47,755 --> 00:12:53,509
يُمكنني أن انقذها وهكذا تقع في
المصيدة وأصبح محاميهم

158
00:12:53,544 --> 00:12:54,927
هذه كانت الخُطة

159
00:12:54,962 --> 00:13:01,383
ولكن تبين أن جدّتك اللطيفة
تقود سيارة مشابه لسيارتها تماماً

160
00:13:01,435 --> 00:13:06,055
والعبقريان نفذا حِيلتهم على الشخص الخطأ

161
00:13:06,107 --> 00:13:09,892
لذا، أصبحت أضحوكة بهذه البساطة

162
00:13:17,151 --> 00:13:20,986
إلى أين يذهب؟

163
00:13:20,988 --> 00:13:22,538
حادثني

164
00:13:23,958 --> 00:13:27,826
من تظنني؟ ما الذي يحضره؟

165
00:13:29,497 --> 00:13:33,465
كنت أغش لأكون زبائن وأخطأت
هذا كل ما في الأمر

166
00:13:33,501 --> 00:13:36,302
يا ويلي

167
00:13:36,337 --> 00:13:39,722
...لست بحاجه لـ

168
00:13:39,757 --> 00:13:43,142
...هذا ليس
حسناً سأتكلم؟

169
00:13:43,177 --> 00:13:49,765
أخبرني بما توّد معرفته
من تظنني؟

170
00:13:49,817 --> 00:13:51,400
فلنتفاهم، أتفقنا؟

171
00:13:51,435 --> 00:13:52,818
ماذا؟

172
00:13:52,853 --> 00:14:00,576
أتعرف ما أشمه؟
أنّي أشم رائح كاذب وعميل

173
00:14:00,611 --> 00:14:03,162
لست مضطرًا لفعل هذا

174
00:14:03,197 --> 00:14:06,281
نعرف أنك عميل، فقط جاوب على السؤال؟

175
00:14:06,334 --> 00:14:07,700
هل أنت من الشُرطه المحلية أو الفيدرالية؟ -
لا لا لا -

176
00:14:07,702 --> 00:14:09,335
أم من مكافحة المخدرات؟ -
كلّا، أنا محامي -

177
00:14:09,370 --> 00:14:12,338
تفقد جيبي فحسب الآن هيّا

178
00:14:20,014 --> 00:14:22,598
قل الحقيقة

179
00:14:24,218 --> 00:14:25,968
هذه الحقيقة انا محامي

180
00:14:26,020 --> 00:14:28,804
انا محامي مرخص أطلب مني أيّ شيء

181
00:14:28,856 --> 00:14:32,875
ولست محامي موثق عقود؟
اتواجد في المحكمة كل يوم

182
00:14:32,955 --> 00:14:34,221
الناس تعرفني هناك

183
00:14:34,255 --> 00:14:35,722
انّي معروف جداً هناك

184
00:14:37,592 --> 00:14:41,761
(أنا العميل الخاص (جيفري ستيل
من الشرطة الفيدراليه

185
00:14:41,763 --> 00:14:43,846
الشرطة الفيدراليه؟ -
الشرطة الفيدراليه؟ -

186
00:14:43,898 --> 00:14:45,481
أعمل متخفيًا وانت نلت مني

187
00:14:46,396 --> 00:14:50,062
انا المسؤول وإطلاق
سراحي سيكون خطوة ذكيه لك

188
00:14:50,098 --> 00:14:59,905
أتسمع هذا الهُراء؟ أخبرتك أن العمل
كان يسير جيداً، عرفت هذا لقد أخبرتك

189
00:14:59,920 --> 00:15:01,586
هلاّ تحققت معه؟

190
00:15:05,092 --> 00:15:09,260
حسناً أيها العميل (ستيل)؟

191
00:15:09,262 --> 00:15:11,096
(جيفري ستيل)

192
00:15:11,098 --> 00:15:13,314
حسناً حضرة العميل (ستيل) في
أيّ عمل نحن متورطين؟

193
00:15:13,350 --> 00:15:14,432
عمل؟

194
00:15:14,434 --> 00:15:16,434
أنت تحقق عنا صحيح؟

195
00:15:16,436 --> 00:15:19,604
لماذا؟ ماذا فعلنا؟

196
00:15:19,606 --> 00:15:21,606
ماذا نبيع؟ -
مخدرات -

197
00:15:21,608 --> 00:15:26,611
أيّ نوع من المخدرات؟ -
...نسميها 21 -

198
00:15:26,613 --> 00:15:29,614
"في الترتيب الثاني بين الائحه "في
"ويتضمن ايضاً اللائحه "بي

199
00:15:29,616 --> 00:15:31,616
.هكذا نسميه في المكتب

200
00:15:31,618 --> 00:15:35,453
"والعمليه تحت مسمى "الملك الجانح

201
00:15:35,455 --> 00:15:37,872
الملك الجانح"؟"

202
00:15:37,924 --> 00:15:41,509
هذا يجعلني ملكاً

203
00:15:41,545 --> 00:15:42,761
أعطيني هذا

204
00:15:46,566 --> 00:15:48,967
حسناً

205
00:15:50,971 --> 00:15:56,253
الاجابه التي ستخرجها تالياً يجب
أن تكون الحقيقة، مفهوم؟

206
00:15:58,090 --> 00:15:59,923
من تكون؟

207
00:16:06,560 --> 00:16:10,627
انا (جيمس مورغن ميغيل) أعمل محامي
كُنت اصطاد رجال الأعمال

208
00:16:10,662 --> 00:16:12,245
.سأقسم على هذا

209
00:16:12,247 --> 00:16:14,664
"وماذا عن عملية "الملك الجانح
وأنك عميل فيدرالي؟

210
00:16:14,716 --> 00:16:17,300
أختلقت الأمر وأنا آسف

211
00:16:17,336 --> 00:16:20,303
انا لا أعرفكم ولا أريد معرفتكم

212
00:16:20,339 --> 00:16:24,724
هذه كانت غلطة
غلطتي أنا، فهمت؟

213
00:16:24,760 --> 00:16:30,730
وانا مسؤول عنها بالكامل ولكن
لا أريد ان أعرف أيّ من أسماءكم

214
00:16:30,766 --> 00:16:33,149
.وأني لم أراكم حتى

215
00:16:33,185 --> 00:16:35,101
دّعنا نذهب وسننسى ما جرى

216
00:16:35,103 --> 00:16:36,486
يا رفاق، ستنسون ذلك صحيح؟

217
00:16:36,521 --> 00:16:38,321
هزوا رؤوسكم

218
00:16:38,357 --> 00:16:39,739
اتفقنا؟

219
00:16:39,775 --> 00:16:46,780
لذا، فلتطلق سراحنا ونُريد العودة للمنزل فحسب

220
00:17:00,929 --> 00:17:03,880
في رأي أن نطلق سراحهم

221
00:17:03,932 --> 00:17:07,717
أعترف انه من الشرطه الفيدراليه

222
00:17:07,769 --> 00:17:12,472
.كنت ستقطع إصبعه لذا كان يلفق كل شيء

223
00:17:12,474 --> 00:17:15,475
أتصدق حقاً أن الشرطة الفيدراليه
ستعيين هؤلاء الحمقى؟

224
00:17:17,446 --> 00:17:19,813
ربما

225
00:17:21,817 --> 00:17:26,036
قتل محامي بلا سبب امر سيء

226
00:17:26,071 --> 00:17:28,655
وإن قتل شخص ما سيأتي باحثاً عنه

227
00:17:28,657 --> 00:17:36,663
لقد دخلوا منزلي
"ولم يحترموا جدّتي ونعتوها بـ"اللّقيطة

228
00:17:37,799 --> 00:17:41,167
وسنتركهم فحسب؟

229
00:17:46,591 --> 00:17:49,759
وماذا عن المحامي؟

230
00:17:51,430 --> 00:17:53,430
إنه محترم

231
00:17:55,767 --> 00:17:57,767
.حسناً

232
00:18:02,658 --> 00:18:15,702
"جيمس مورغن ميغيل) محامي موثوق به)"
(أعرف كيف اجدك يا (جيمس

233
00:18:15,704 --> 00:18:18,338
أتفهم ما أقوله؟

234
00:18:18,373 --> 00:18:19,956
أجل

235
00:18:27,466 --> 00:18:29,849
أنهض

236
00:18:33,722 --> 00:18:36,690
أتفقنا؟

237
00:18:36,725 --> 00:18:40,310
أولّجه السيارة

238
00:18:40,362 --> 00:18:41,728
شكراً لك

239
00:18:41,730 --> 00:18:43,947
هذا جيّد

240
00:18:43,982 --> 00:18:46,149
هذا صحيح شكراً

241
00:18:48,403 --> 00:18:50,870
ماذا عنهم؟

242
00:18:50,906 --> 00:18:55,158
أذهب -
اجل صحيح -

243
00:19:03,051 --> 00:19:05,835
اين تذهب؟

244
00:19:05,887 --> 00:19:07,003
مهلاً ايمكنني قول شيء؟

245
00:19:07,055 --> 00:19:08,722
اين تذهب؟ -
أيمكنك إطلاق سراحهم؟ -

246
00:19:08,757 --> 00:19:11,508
دّعهم فحسب -
هل أنت غبي؟ -

247
00:19:11,560 --> 00:19:14,728
لا يستحقون الموت انا من
وضعتهم بهذا الموقف

248
00:19:14,763 --> 00:19:17,230
وانا لا استحق الموت وهم ايضاً

249
00:19:17,265 --> 00:19:20,850
سأسلخهم مثل الخنازير

250
00:19:20,902 --> 00:19:22,485
انسى أمرهم أنهم مجانين

251
00:19:22,521 --> 00:19:25,438
فكر بأمهاتهم

252
00:19:27,943 --> 00:19:30,360
سحقاً لأمهاتهم

253
00:19:30,412 --> 00:19:32,695
إنها سيده جميلة وأرمله

254
00:19:32,748 --> 00:19:36,533
تعمل بجهد طوال اليوم

255
00:19:36,585 --> 00:19:39,536
مثل أي أم اخرى تعمل
من الصباح حتى المساء

256
00:19:39,588 --> 00:19:42,372
تنظف الأرضيات للأشخاص الأغنياء

257
00:19:42,424 --> 00:19:44,591
تحتاج لعصا للتكئ عليها

258
00:19:44,626 --> 00:19:50,380
لديها إلتهاب مفاصل ولا زالت تعمل يومياً
.هل تفعل كل هذا لأجلها؟ كلّا

259
00:19:50,432 --> 00:19:55,602
بل لأجلهم، أبنائها وغُرة عينها

260
00:19:55,637 --> 00:20:01,808
أتقول أنهم لا يستحقونها؟
ربما هذا صحيح، ولكنهم كل ما تملكه

261
00:20:01,810 --> 00:20:07,197
فلتقلب الأمر باطْناً لِظهراً
أريدك أنت تفكر بما سيحدث والدتهم

262
00:20:07,232 --> 00:20:08,448
كلّا بل عليهم هم أن يفكرون بها

263
00:20:08,483 --> 00:20:09,866
أجل عليهم التفكير فيها

264
00:20:09,901 --> 00:20:13,536
.إن كنت مكان جدّتك لسمحت بإطلاق سراحهم

265
00:20:13,572 --> 00:20:18,625
اراهم هكذا، لانك صارم وعادل
الأمر بأكمله عن العداله

266
00:20:18,660 --> 00:20:22,829
هذا ما أطالب به العداله؟

267
00:20:22,831 --> 00:20:26,166
هذين تافهون وثرثارون؟

268
00:20:26,168 --> 00:20:30,386
لقد لقنتهم درساً بالفعل، أتظنهم
سينسون ما حدث لهم اليوم؟

269
00:20:30,422 --> 00:20:34,474
لن يقوموا بفعل حِلتهم هذا حتى بعد مضي 10 أعوام

270
00:20:34,509 --> 00:20:37,894
هذا ليس كافياً -
.حسناً -

271
00:20:37,929 --> 00:20:41,181
فلنتحدث عن عقاب مناسب لذنبهم

272
00:20:42,934 --> 00:20:46,686
والآن عليك تحديد العقوبه المناسبه لهم؟

273
00:20:46,688 --> 00:20:52,659
مثل القاضي -
مثل القاضي -

274
00:20:52,694 --> 00:20:57,747
هل سمعت بقانون "حمورابي" في
العقوبات وهو العين بالعين فى حالة الإعتداء؟

275
00:20:57,782 --> 00:21:02,335
العين بالعين، تريدني أن أعميهم -
.كلّا، لا -

276
00:21:02,370 --> 00:21:06,789
جُل ما فعلوه هو السَّبّ -
إذاً، أقطع ألسنتهم -

277
00:21:06,842 --> 00:21:12,846
مهلاً، أني أنصحك أخِتر عقاب يُناسب جريمتهم

278
00:21:14,299 --> 00:21:16,799
عقاب يناسب جريمتهم

279
00:21:16,852 --> 00:21:24,057
أنحر حناجرهم على الطريقة الكولومبيه
ومن ثم أسحب لسانهم الكاذب وأقطعه

280
00:21:24,059 --> 00:21:25,441
"أيها اللّقطاء"

281
00:21:25,477 --> 00:21:27,861
أو منحهم كدمات حول أعينهم؟

282
00:21:27,896 --> 00:21:31,397
كدمات؟ هذا لا يسوي شيئاً

283
00:21:31,399 --> 00:21:36,069
لديهم كدمات حول أعينهم بالفعل أيها الأخرق

284
00:21:42,410 --> 00:21:45,995
كف عن المُساعدة

285
00:21:46,047 --> 00:21:48,998
أو تلّوي كاحلهم

286
00:21:49,050 --> 00:21:50,833
ألوي كاحلهم؟ -
إنهم متزلجون، صحيح؟ -

287
00:21:50,886 --> 00:21:54,504
لأنه ينفذون حيلتهم بالتزلج وإذا
.لّويت كَاحلهم لن يستطيعوا فعلها

288
00:21:54,556 --> 00:21:57,340
.وبهذا تكون قضيت على مصدر عيشهم

289
00:21:57,392 --> 00:22:03,846
لن أقوم بلّوي كاحلهم، أيها اللّقيط بَل
سأكسر ذراعهم ومن ثم أرجلهم

290
00:22:03,899 --> 00:22:05,848
ذراعهم؟ متى وصلنا لمرحله اذرعتهم؟

291
00:22:05,901 --> 00:22:07,850
...فلنبداء -
سأقطع أرجلهم -

292
00:22:07,903 --> 00:22:12,689
ولكن يُمكننا قطع أرجلهم
ولكن كنا نتحدث عن كسرها

293
00:22:12,741 --> 00:22:14,407
أعتقد أننا اتخذنا منعطفاً آخر

294
00:22:14,442 --> 00:22:16,276
.حسناً

295
00:22:18,113 --> 00:22:19,696
نكسر ارجلهم

296
00:22:19,748 --> 00:22:21,331
كم رجل بالتحديد؟

297
00:22:21,366 --> 00:22:22,916
رجلين لديهم رجلين

298
00:22:22,951 --> 00:22:25,752
كسر رِجل واحده لكل واحد منهم

299
00:22:25,787 --> 00:22:27,370
رِجل واحده؟

300
00:22:27,422 --> 00:22:32,842
رجل واحده من كل واحد، مجموعهما رجلين

301
00:22:32,877 --> 00:22:39,882
أسمع، لن يستطيع التزلج لـ6 أشهر
ويخافون منك للأبد

302
00:22:39,935 --> 00:22:44,721
لقد أثبت أنك رجل يُهاب منهُ

303
00:22:55,734 --> 00:22:59,319
كسر رجل واحده لكل واحد منهم

304
00:23:03,325 --> 00:23:07,710
هذا صارم وعادل

305
00:23:07,746 --> 00:23:10,079
.حسناً، فلننهي الأمر ليس لدينا اليوم بطوله

306
00:23:10,131 --> 00:23:11,914
فالطقس حاراً هنا

307
00:23:20,675 --> 00:23:23,893
لا تتحرك وإلا ستؤلمك جداً

308
00:23:23,928 --> 00:23:25,728
أننا آسفون

309
00:23:26,982 --> 00:23:29,565
أنظر لهذا

310
00:23:29,601 --> 00:23:32,402
مرحى، مرحى

311
00:23:32,437 --> 00:23:39,409
أدعى أن رِجله مكسوره والآن هي مكسورة حقاً
.أخبر والدتك أن آسف أيها اللّقيط

312
00:23:39,444 --> 00:23:44,614
هيّا الآخر، إنظر إليه الآن

313
00:23:47,502 --> 00:23:51,087
أنظر لهذا سأكسرها بأكمل وجه

314
00:23:51,122 --> 00:23:53,506
.كلّا، يا إلهي لا

315
00:23:57,379 --> 00:24:01,547
.والآن عُد للمنزل سيراً أيها اللّقيط

316
00:24:02,801 --> 00:24:05,385
أخرس

317
00:24:27,628 --> 00:24:30,045
.هيّا، حسبك، برفق

318
00:24:30,097 --> 00:24:32,264
...أنت -
وفّر أنفاسك -

319
00:24:32,299 --> 00:24:34,948
أنت أسوء محامي
أسوء محامي على الإطلاق

320
00:24:34,996 --> 00:24:36,379
...أنّي أنقذتك من الموت لتو

321
00:24:36,414 --> 00:24:39,165
يا إلهي -
لـ6 أشهر من العنايه -

322
00:24:41,002 --> 00:24:42,802
أنّي أفضل محامي على الإطلاق

323
00:24:42,837 --> 00:24:48,007
برفق، برفق يا إلهي لا

324
00:26:40,613 --> 00:26:46,483
سأعود حالاً

325
00:27:11,844 --> 00:27:13,677
هل حصنت نفسك؟

326
00:27:19,685 --> 00:27:22,102
جيمي) هل حصنت نفسك؟)

327
00:27:39,705 --> 00:27:42,539
لا أظن أنك حصنت نفسك

328
00:27:47,546 --> 00:27:50,130
يا إلهي

329
00:27:50,182 --> 00:27:54,551
أنت لم تقود السيارة في حالتك
هذه يا (جيمي) صحيح؟

330
00:27:59,975 --> 00:28:02,559
يا إلهي

331
00:28:05,147 --> 00:28:08,732
كلّا عرفتها

332
00:29:48,250 --> 00:29:50,467
(تشاك)

333
00:29:52,254 --> 00:29:55,055
أتريد قهوة؟

334
00:29:55,090 --> 00:29:58,675
أجل، شكراً

335
00:29:58,677 --> 00:30:00,394
.يجب أن تشربها سادة

336
00:30:00,429 --> 00:30:02,179
هل أنتهى الحليب؟

337
00:30:03,849 --> 00:30:07,067
آسف

338
00:30:21,951 --> 00:30:25,118
لمَ أنت في هذه البطانيه الفضائيه؟

339
00:30:25,170 --> 00:30:31,174
لقد دخلت المنزل بهاتفك البارحه
كان في جيب بنطلونك

340
00:30:32,678 --> 00:30:37,464
آسف بشأن ذلك

341
00:30:37,516 --> 00:30:40,467
أين وضعته؟

342
00:30:40,519 --> 00:30:42,853
بالخارج رميته خارجاً

343
00:30:42,888 --> 00:30:45,722
أجل

344
00:30:51,897 --> 00:30:54,731
كيف جئت هنا؟

345
00:30:54,733 --> 00:30:57,734
سيارتك ليست بالخارج
لذا، أظن أنك جئت بسيارة أجرة

346
00:30:59,405 --> 00:31:03,373
صحيح

347
00:31:03,409 --> 00:31:07,377
النادل لم يسمح ليّ بقيادتها

348
00:31:20,676 --> 00:31:24,478
لمَ أنت تحت هذه البطانيه الفضائيه؟

349
00:31:24,513 --> 00:31:29,433
أخبرتك دخلت منزلي بهاتفك

350
00:31:33,072 --> 00:31:36,857
...تشاك) هل)

351
00:31:38,527 --> 00:31:40,410
تشاك) هل قريت هذا؟)

352
00:31:40,446 --> 00:31:43,613
أقرا ماذا؟

353
00:31:43,615 --> 00:31:47,534
هذه الفاتورة هل قرأتها؟

354
00:31:47,586 --> 00:31:53,540
فاتورة قسم الطوارئ ربما ألقيت نظرة
.عليها لقد سقطت من جيبك

355
00:31:55,761 --> 00:32:04,184
تشاك) أصغي ليّ أعرف أنني مُفلس تماماً)
وفجأة أسدد فاتورة علاج أرجل مكسورة

356
00:32:04,219 --> 00:32:10,223
ولكن الأمر ليس كذلك, أقسم لك

357
00:32:10,275 --> 00:32:14,644
هذا أمر جيّد في نهايه المطاف

358
00:32:14,646 --> 00:32:16,697
.حسناً

359
00:32:16,732 --> 00:32:20,117
(لن أتراجع عن قراري هذا يثير غضبي يا (جيمي

360
00:32:20,152 --> 00:32:21,618
.حسناً

361
00:32:25,157 --> 00:32:28,992
أخلع بطانيتك هذه رجاءًا يا (تشاك)؟

362
00:32:28,994 --> 00:32:31,628
أنها تُجدي نفعاً

363
00:32:31,663 --> 00:32:34,247
أخلع هذه البطانية أني لم
أفعل شيئاً خطأ

364
00:32:34,299 --> 00:32:38,301
ليس لك علاقه بهذا بل بسبب هاتفك

365
00:32:41,340 --> 00:32:44,174
أخلع هذه البطانيه

366
00:32:45,844 --> 00:32:49,012
لماذا؟

367
00:32:51,433 --> 00:32:54,401
(أخلع هذه البطانيه يا (تشاك

368
00:32:54,436 --> 00:32:57,938
هيّـا أخلعها

369
00:33:09,868 --> 00:33:11,451
شكراً لك

370
00:33:17,126 --> 00:33:18,508
رميت الهاتف في الباحه الأماميه؟

371
00:33:22,214 --> 00:33:25,132
ألديك أيّ فكره في أي مكان رميته بالتحديد؟

372
00:33:25,184 --> 00:33:26,967
.كلّا

373
00:33:52,578 --> 00:33:54,995
.كلّا

374
00:33:55,047 --> 00:33:57,414
.كلّا

375
00:33:57,416 --> 00:33:59,749
.كلّا

376
00:33:59,751 --> 00:34:02,385
.كلّا

377
00:34:06,175 --> 00:34:09,342
.كلّا

378
00:34:09,394 --> 00:34:11,261
.كلّا

379
00:34:14,600 --> 00:34:16,817
ماذا تُريد؟

380
00:34:16,852 --> 00:34:20,353
لن أموت من الجوع؟

381
00:34:20,405 --> 00:34:22,939
ما رأيك؟

382
00:34:22,941 --> 00:34:26,526
ألديكِ شيء ليّ؟

383
00:34:47,386 --> 00:34:50,353
إنه وقت العرض أيها القوم

384
00:35:04,820 --> 00:35:07,070
غلوبس) لدّيك زيارة من المحامي)

385
00:35:07,072 --> 00:35:08,622
سأقتله

386
00:35:08,657 --> 00:35:11,207
"سيادتك، أنّي آسف جداً ولن أفعلها مجدداً"

387
00:35:11,243 --> 00:35:12,959
ماذا؟

388
00:35:12,995 --> 00:35:15,962
"سيادتك، أنّي آسف جداً ولن أفعلها مجدداً"

389
00:35:15,998 --> 00:35:17,547
حسناً، سيّد (بيرسون) هيّا أنهض

390
00:35:17,583 --> 00:35:19,382
أنهض هيّا

391
00:35:21,086 --> 00:35:23,887
ما هذا؟ -
رفعت لك دعوى، أتذكر؟ -

392
00:35:23,922 --> 00:35:25,555
أخبرتك أن تكون بحله حسنه

393
00:35:25,591 --> 00:35:28,425
هذا الحزام قرض لك، أتفقنا؟
وأريد أستعادتهِ

394
00:35:28,427 --> 00:35:30,260
جريمة مع سبق الإصرار والترصد -
لقد سرق الطفل قطعة بيتزا فقط -

395
00:35:30,262 --> 00:35:32,312
جريمة مع سبق الإصرار والترصد -
ومات والداه في حادث قطار -

396
00:35:32,347 --> 00:35:33,897
ولا يوجد طعام بالمنزل وهو جائع

397
00:35:33,932 --> 00:35:35,348
جريمة مع سبق الإصرار والترصد -
بحقكِ -

398
00:35:45,611 --> 00:35:47,577
تأخرت على تذكرتك -
بحقك -

399
00:35:47,613 --> 00:35:49,245
خمسه دولارات -
أأنت جاد؟ -

400
00:35:49,281 --> 00:35:50,997
لديك أربعه وانت بحاجه لخمسة تذاكر

401
00:35:51,033 --> 00:35:53,016
هُناك أربعه تذاكر صالحة لـ90 دقيقة

402
00:35:53,051 --> 00:35:55,185
.وأنت هنا منذ 6 ساعات و5 دقائق

403
00:35:55,220 --> 00:35:57,170
تبعد المسافه 10 دقائق سيراً من هنا

404
00:35:57,205 --> 00:36:00,757
خمسة دولارات أو ستضطر لدفع ثمن تذكرة أخرى

405
00:36:02,260 --> 00:36:04,878
أيجعلك هذا تشعر أنك مهماً صحيح؟

406
00:36:04,930 --> 00:36:07,547
تذكرات غير كافية تذكرات زائده

407
00:36:13,388 --> 00:36:15,105
إنه وقت العرض أيها القوم

408
00:36:18,443 --> 00:36:20,310
إنه وقت العرض

409
00:36:45,137 --> 00:36:46,803
جريمة مع سبق الإصرار والترصد

410
00:36:46,838 --> 00:36:48,505
جريمة مع سبق الإصرار ستبقي هكذا للأبد

411
00:36:48,507 --> 00:36:50,056
جريمة مع سبق الإصرار والترصد

412
00:36:50,092 --> 00:36:52,809
أنت تتقاضاه

413
00:36:52,844 --> 00:36:54,394
جريمة مع سبق الإصرار والترصد

414
00:36:56,648 --> 00:36:59,599
تلك السيدة هُناك تختصرني كُل مرة، أتفقنا؟

415
00:36:59,651 --> 00:37:03,820
هذه ليست مشكلتي هذه مشكلتك

416
00:37:07,325 --> 00:37:09,109
أنه وقت العرض

417
00:37:11,997 --> 00:37:13,830
ماذا؟ أنها من عباره أقتبستها من فيلم

418
00:37:30,966 --> 00:37:33,299
جريمة مع سبق الإصرار والترصد -
جُنْحَة سرقة متجر -

419
00:37:33,351 --> 00:37:35,719
جريمة مع سبق الإصرار والترصد -
بحقكِ، أتفق معك في هذا -

420
00:37:35,721 --> 00:37:38,104
جريمة مع سبق الإصرار والترصد -
لا أستطيع فعلها -

421
00:37:38,140 --> 00:37:40,106
جريمة مع سبق الإصرار والترصد -
حسناً، ماذا عن هذا؟ -

422
00:37:40,142 --> 00:37:43,143
قاضيت الفتى بالتهمة
ولكنك تصدر الحكم مسبقاً دائماً

423
00:37:43,195 --> 00:37:46,529
ولمدة 6 أشهر إن لم يرتكب
جريمة ستحكم عليه بالبراءة

424
00:37:46,565 --> 00:37:49,733
هيّا، أهكذا تريد أن تضيع وقتك؟

425
00:37:49,735 --> 00:37:51,317
يُمكنك أخذ البقيه من هذه

426
00:38:03,548 --> 00:38:05,882
بيرغر) لدّيك زيارة من المحامي)

427
00:38:05,917 --> 00:38:08,585
سيّد (بيرغر) ألتقينا من قبل صحيح؟

428
00:38:08,587 --> 00:38:13,089
سيّد (إيدسون) على أسم المُخترع (توماس اديسون)؟
مرحباً أنا (جيمس ميغيل) سأكون محامي دفاعك

429
00:38:13,091 --> 00:38:15,725
لا يهم، يجب أن يلتقي القاضي بوالدتك

430
00:38:15,761 --> 00:38:18,561
حسنٌ، أتعرف أيّ شخص يشبهها؟

431
00:38:18,597 --> 00:38:20,730
.كلّا، لا تدع عمّك يفعل ذلك

432
00:38:20,766 --> 00:38:24,067
.حسناً، الحريق كان البدايه

433
00:38:24,102 --> 00:38:25,351
جميعنا نعرف ذلك

434
00:38:25,403 --> 00:38:27,737
أنظروا إليها أنها ترتعد خوفاُ

435
00:38:27,773 --> 00:38:33,576
في الحقيقة، ألف كتاباً عن صنع بعد الحلويات

436
00:38:33,612 --> 00:38:35,995
ولكن لأنك...تعطيها هذا الأسم

437
00:38:36,031 --> 00:38:40,450
أترى هذا الرجلٌ أختار خطوة سيئه

438
00:38:59,104 --> 00:39:01,471
تبدو كالقزم تحت الجسر

439
00:39:01,473 --> 00:39:04,474
"يجب أن يكون لديك تذاكر وإلا لن تمر"

440
00:39:04,476 --> 00:39:06,976
إليك أيها القزم لا تتغذى

441
00:39:20,242 --> 00:39:22,041
مرحباً يا أنسات

442
00:39:23,295 --> 00:39:25,078
(طاّب مساءكِ سيدة (نجوين

443
00:39:25,130 --> 00:39:26,296
ليس لديك رسائل بريد

444
00:39:26,331 --> 00:39:28,832
(مرحباً (فيكي) (ماغي

445
00:40:04,703 --> 00:40:09,122
"ليس لديك أي رسايل مسجلة"

446
00:41:11,937 --> 00:41:13,770
جاءك زبون

447
00:41:13,772 --> 00:41:16,406
ماذا؟ -
جاءك زبون لك أنه ينتظرك الآن -

448
00:41:16,441 --> 00:41:19,275
بالطبع، أنتظري لحظة

449
00:41:45,303 --> 00:41:51,941
مرحباً بك مكتبي قيد الأنشاء فأعذرني
على هذه الفوضي

450
00:41:51,977 --> 00:41:55,812
يا له من مكتب

451
00:41:57,983 --> 00:42:04,454
هذا انا وحدي لقد اخافك (توكو) ذلك اليوم؟

452
00:42:04,489 --> 00:42:08,124
لا عليك أنه لا يعلم أنني هنا

453
00:42:22,640 --> 00:42:27,010
بماذا أخدمك؟

454
00:42:29,180 --> 00:42:35,018
كنت أفكر بما قلته ذلك اليوم في الصحراء
عن اولئك الناس الذين تحاول خداعهم

455
00:42:35,020 --> 00:42:36,986
كم سرقوا؟

456
00:42:37,022 --> 00:42:42,825
ومليون ونصف دولار على ما أذكر

457
00:42:42,861 --> 00:42:50,199
إذاً، لدّيهم مليون ونصف دولار في مكان ما
هل هم نقداً؟

458
00:42:50,201 --> 00:42:52,535
لا أعلم

459
00:42:52,537 --> 00:42:55,171
لماذا تسألني عنهم؟

460
00:42:55,206 --> 00:42:59,008
سأقوم بسرقتهم

461
00:42:59,044 --> 00:43:04,213
يعجبني أنا اسرق اللصوص لأنهم لا يستطيعون
تبليغ الشُرطة لأن الشرطه لا تعرف مصدر المال

462
00:43:05,884 --> 00:43:10,686
أخبرني بمكان المال وسأدفع لك ما رأيك؟

463
00:43:10,722 --> 00:43:15,641
أكتشف مكانهم ولك 10% أيّ ما
يساوي 100ألف دولار لكل مليون

464
00:43:17,896 --> 00:43:22,281
حسناً، لماذا قصدتني فب ذلك؟

465
00:43:22,317 --> 00:43:28,037
أنت حاولت سرقتهم مسبقاً
وأنا سأنهي ما بدأته

466
00:43:28,073 --> 00:43:31,707
لم أكن أحاول سرقتهم
أردت أن أعمل لحسابهم فحسب

467
00:43:31,743 --> 00:43:35,128
.حسناً

468
00:43:35,163 --> 00:43:36,963
انّي لا أعرف مخبأ نقودهم

469
00:43:36,998 --> 00:43:39,382
شخص ذكي مثلك يستطيع معرفه ذلك

470
00:43:39,417 --> 00:43:42,218
إذا عرفت ما أحتاجه لن يُصاب أحداً بأذي

471
00:43:42,253 --> 00:43:44,637
سنسرقهم بكل بساطة

472
00:43:44,672 --> 00:43:48,391
أسمع أنا محامي ولست مجرماً

473
00:43:52,847 --> 00:43:54,347
.أنت تُهينني

474
00:43:54,399 --> 00:43:59,986
لقد تجاوزت الحد وإرتكبت غلطة
ولن أكررها ابداً

475
00:44:00,021 --> 00:44:06,576
(لقد أنقذتك من (توكو
أتظن أنك ستكون هنا لولاي؟

476
00:44:06,611 --> 00:44:14,784
أقدّر لك ذلك أني مدين لك بذلك وإذا تورطت
.في أي مُشكلة قضائيه لا قدر الله

477
00:44:14,786 --> 00:44:18,921
سأدافع عندك 24 ساعة في الإسبوع كمحامي لك

478
00:44:18,957 --> 00:44:25,294
ماذا تقصد؟ -
لا أقصد شيئاً -

479
00:44:25,296 --> 00:44:28,931
وأنّي لن أبوح بهذا لأيّ أحد

480
00:44:28,967 --> 00:44:36,973
بقدر ما أنا خائف فأنت زبوني وهذه المحادثة
وكل شيء أخبرتني به في خصوصيه تامة

481
00:44:36,975 --> 00:44:39,609
وإذا وشيت بي فأنت هالك

482
00:44:39,644 --> 00:44:42,645
وهذا ايضاً

483
00:45:04,252 --> 00:45:07,420
إلى حين أن تعرف مكانها أنت في اللعبه

484
00:45:07,472 --> 00:45:09,005
أنّي خارج اللعبه

485
00:45:09,007 --> 00:45:11,474
.أعدك بهذا

486
00:45:28,674 --> 00:46:12,674
"ترجمة : أسعد حامد"
"twitter.com/AsaadHD"

