﻿1
00:00:05,140 --> 00:00:06,907
ماذا كنت ستفعل الآن

2
00:00:06,942 --> 00:00:08,876
لو كنت عازبا؟

3
00:00:09,911 --> 00:00:12,213
ما خطب حياتي؟

4
00:00:12,247 --> 00:00:14,348
القليل، ماذا عنك؟

5
00:00:15,417 --> 00:00:17,852
(ممارسة الجنس مع (ريان جوسلنج

6
00:00:17,886 --> 00:00:19,987
(الزواج من (كريس هيمسورث

7
00:00:20,022 --> 00:00:21,689
.... وسوف أقتل

8
00:00:23,325 --> 00:00:25,726
أنا سعيد تلك الأيام أصبحت خلفنا

9
00:00:25,761 --> 00:00:27,528
أنا أيضا

10
00:00:27,563 --> 00:00:29,530
أتمنى لو كنا بجانب بعضنا البعض
في جميع الأوقات

11
00:00:30,866 --> 00:00:32,466
خلال ثلاثة أشهر

12
00:00:32,501 --> 00:00:35,300
تغير حال (أندرو) و (زيلدا) من الوحدة

13
00:00:35,871 --> 00:00:37,738
إلى اللقاء

14
00:00:37,773 --> 00:00:39,407
ومن ثم الوقوع في الحب

15
00:00:39,441 --> 00:00:41,075
ولهذا زادت حاجتهم للاختلاء

16
00:00:41,109 --> 00:00:43,311
ببعضهم البعض
وهذا ما هو صعب

17
00:00:43,345 --> 00:00:45,913
بوجود رفيقتها في السكن
(ستيفي)

18
00:00:45,947 --> 00:00:48,349
أهلا يا رفاق
هل بامكاني التقاط حلقي؟

19
00:00:48,383 --> 00:00:49,750
وصعب أكثر

20
00:00:49,785 --> 00:00:52,553
بتواجد (جوزيف) معها

21
00:00:52,587 --> 00:00:53,688


22
00:00:53,722 --> 00:00:56,157
أين حبيبتي الصغيرة الآتية من لندن؟

23
00:00:56,191 --> 00:00:58,292
صباح الخير

24
00:00:58,327 --> 00:00:59,293
حسنا
صباح الخير

25
00:00:59,327 --> 00:01:00,261
.. أريد .. يا رفاق هل

26
00:01:00,295 --> 00:01:01,829
آسف

27
00:01:01,863 --> 00:01:03,764
لا تستطيعين المغادرة من غير اعطائي قبلة

28
00:01:03,799 --> 00:01:05,166


29
00:01:05,200 --> 00:01:06,534
أشكرك يا (زيلدا) لسماحك لي

30
00:01:06,568 --> 00:01:08,386
بالبقاء هنا

31
00:01:08,460 --> 00:01:10,194
سوف أخرج حالما أجد مكانا

32
00:01:10,229 --> 00:01:11,496
هل انتقلت الى هنا؟

33
00:01:11,530 --> 00:01:12,663
ألم أخبرك؟
لا

34
00:01:12,698 --> 00:01:15,466
سوف ينقل (جوزيف) مكان عمله
إلى لوس أنجلس

35
00:01:15,501 --> 00:01:16,934
هذا رائع
يجب علينا الأحتفال

36
00:01:16,969 --> 00:01:18,369
بالخروج من الحمام
نعم

37
00:01:20,706 --> 00:01:22,407
عندي اجتماع بعد عشرين دقيقة
ولم ألبس ملابسي

38
00:01:22,441 --> 00:01:23,708
لذا علي ايجاد مخرج
حسنا

39
00:01:23,742 --> 00:01:24,842
حسنا
أنا خلفك مباشرة، أنطلقي

40
00:01:24,877 --> 00:01:25,877
هيا
هيا

41
00:01:25,911 --> 00:01:26,844
لا أستطيع الخروج من هنا

42
00:01:26,879 --> 00:01:28,679
سوف أنتظرك

43
00:01:28,714 --> 00:01:30,781
لا بأس
لدي مجلة

44
00:01:30,816 --> 00:01:33,618
سوف يتواعد (أندرو) و (زيلدا) لمدة سبعة شهور

45
00:01:33,652 --> 00:01:37,989
أسبوع واحد وأربعة أيام و ثلاث ساعات

46
00:01:38,023 --> 00:01:40,558
هذا المسلسل التلفزيوني هو تقرير شامل

47
00:01:40,592 --> 00:01:42,026
لعلاقتهم

48
00:01:42,060 --> 00:01:44,362
من الألف إلى الياء

49
00:01:52,773 --> 00:01:55,842
(من اللطف أن تأتي لمقابلتي من غير خبر مسبق يا (دين

50
00:01:55,876 --> 00:01:57,043
(كفى يا (ليديا

51
00:01:57,078 --> 00:01:59,579
أنا هنا لإسداء خدمة شخصية
للرئيس نفسه

52
00:01:59,613 --> 00:02:01,714
كيف حال سيد (فرانكيل)؟
يتنفس من خلال جهاز التنفس الصناعي

53
00:02:01,749 --> 00:02:05,185
أذن لقد تحسنت حالته
قلب الأسد بالفعل

54
00:02:05,219 --> 00:02:06,286
قرد السعدان في الحقيقة

55
00:02:06,320 --> 00:02:08,388
كفي عن حملي على تغيير الموضوع

56
00:02:08,422 --> 00:02:10,824
لقد فشلتي في ايجاد الخلل البرمجي

57
00:02:10,858 --> 00:02:12,859
الذي أوقف الموقع عن العمل لمدة ثلاث ساعات

58
00:02:12,893 --> 00:02:15,228
لقد كلفت أفضل الموظفين عندي لحل هذا لمشكلة

59
00:02:15,262 --> 00:02:17,030
.. هذه

60
00:02:17,064 --> 00:02:19,032
(لورا)
أنها أفضل

61
00:02:19,066 --> 00:02:20,800
مبرمجة
لدينا

62
00:02:20,835 --> 00:02:22,569
حتى تسترجعين ثقة المؤسسة
سوف أكون

63
00:02:22,603 --> 00:02:24,270
الشرطي المرسل إلى هنا
لمراقبة ادائك

64
00:02:24,305 --> 00:02:27,540
لذا أي نفس تأخذينه
وأي خطوة تخطينها

65
00:02:27,575 --> 00:02:29,175
كل يوم

66
00:02:29,210 --> 00:02:31,644
سوف أكون هناك لمراقبة ادائك

67
00:02:32,268 --> 00:02:35,537
لا زلنا نحاول معرفة المشكلة

68
00:02:35,571 --> 00:02:37,672
ولكننا نعمل بأسرع ما يمكننا

69
00:02:37,707 --> 00:02:39,874
هل تعتقدين بأنه معجب بي؟

70
00:02:45,096 --> 00:02:46,796
أهلا
أهلا

71
00:02:46,831 --> 00:02:47,864
من المتصل؟

72
00:02:47,898 --> 00:02:49,332
.. كيف لك أن لا تعرف من

73
00:02:49,367 --> 00:02:50,834


74
00:02:50,868 --> 00:02:52,636
هذا مضحك

75
00:02:52,670 --> 00:02:54,571
أسمع
يجب على (ستيفي) العمل في المنزل الليلة

76
00:02:54,605 --> 00:02:56,640
ولدى (جوزيف) تذكرة إضافية لمبارة كرة السلة

77
00:02:56,674 --> 00:02:57,774
هل ترغب بمرافقته؟

78
00:02:57,808 --> 00:03:00,510
لا
آسف (جوزيف) رائع

79
00:03:00,545 --> 00:03:03,346
ولكنني مللت من عدم تمكننا من

80
00:03:03,381 --> 00:03:04,748
قضاء الوقت لوحدنا

81
00:03:04,782 --> 00:03:06,383
أنا أعلم

82
00:03:06,417 --> 00:03:08,618
(لا يسمح لنا (ستو) و (ستيفي

83
00:03:08,653 --> 00:03:09,920
بقضاء دقيقة لوحدنا

84
00:03:09,954 --> 00:03:11,454
أندرو
أتمنى أنني لا أقاطع شيئا

85
00:03:11,489 --> 00:03:12,622
(أنا (ستيفي

86
00:03:12,657 --> 00:03:15,558
أريد أن أشكرك

87
00:03:15,593 --> 00:03:16,993
لمرافقة (جوزيف) الليلة

88
00:03:17,028 --> 00:03:18,929
هو متحمس جدا
ولأكون صريحة

89
00:03:18,963 --> 00:03:21,097
هو متحمس لأخذ الكرة من فلم (كاست أواي) معه

90
00:03:21,132 --> 00:03:22,866
حاليا ليس معه أصدقاء هنا

91
00:03:22,900 --> 00:03:23,900
يجب علي الذهاب

92
00:03:23,935 --> 00:03:27,037
ولكنني أشكرك مرة أخرى

93
00:03:27,071 --> 00:03:30,340
إلى اللقاء

94
00:03:30,974 --> 00:03:33,342
أذن هل نستطيع الذهاب الى منزلك الليلة؟

95
00:03:33,377 --> 00:03:36,145
لا نستطيع، سوف يكون (ستو) هناك
تعرفين ماذا يحصل

96
00:03:36,180 --> 00:03:37,980
يمكننا اداء التمثيل الكوميدي

97
00:03:38,015 --> 00:03:40,082


98
00:03:40,117 --> 00:03:41,818
أنا آسف، أنه أنا
الجو بارد جدا هنا

99
00:03:41,852 --> 00:03:43,753
وهل تعرفون صاحب هذه السكين؟

100
00:03:46,189 --> 00:03:47,456
لا

101
00:03:47,491 --> 00:03:48,758
ماذا؟

102
00:03:52,087 --> 00:03:53,921
أعلم بأن الرعد هو صوت لعب الرب للبولينغ

103
00:03:53,956 --> 00:03:55,923
لكن هل يمكنني قضاء الليلة معكم؟

104
00:03:55,957 --> 00:03:57,091
ماذا؟

105
00:03:57,125 --> 00:03:58,659
حسنا

106
00:03:58,694 --> 00:04:00,094
يا رفاق

107
00:04:00,128 --> 00:04:02,063
أوقفوا ما تفعلونه

108
00:04:02,097 --> 00:04:04,932
لدي خبر سار
أشتريت عنكوبتا

109
00:04:04,966 --> 00:04:06,634
لا يوجد شئ في القفص

110
00:04:06,668 --> 00:04:08,169
وهذا ما يقودني للخبر السيئ

111
00:04:08,203 --> 00:04:10,805
لا لا
راقبي خطواتك أنها حامل

112
00:04:11,100 --> 00:04:12,667
ماذا لو قمنا بحجز حجرة فندق؟

113
00:04:12,702 --> 00:04:15,437
لا أحجز في فندق في مديتني

114
00:04:15,471 --> 00:04:16,705
هذا من قوانيني الخاصة

115
00:04:16,739 --> 00:04:17,939
فهمت

116
00:04:17,974 --> 00:04:19,574
مثلي عندما لا أطلب صحن تونة من مطعم

117
00:04:19,609 --> 00:04:20,809
لأنه يمكنني صنعه في المنزل

118
00:04:20,843 --> 00:04:22,477
نعم بالضبط
لا فائدة

119
00:04:22,511 --> 00:04:24,412
لا يمكننا ايجاد مكان

120
00:04:24,447 --> 00:04:26,881
يا رفاق
هل تريدون تناول الافطار للمرة الثانية؟

121
00:04:26,916 --> 00:04:29,517
هل يمكنك اعطاءنا ثانية واحدة؟
أنا آسف جدا

122
00:04:29,552 --> 00:04:31,453
انتظر
(ستو)

123
00:04:31,735 --> 00:04:35,137
(هل تريد الذهاب مع (جوزيف

124
00:04:35,172 --> 00:04:37,006
إلى مباراة كرة السلة الليلة
عندي شرط

125
00:04:37,041 --> 00:04:38,908
هل يمانع اذا قمت بالاساءة الى

126
00:04:38,942 --> 00:04:40,943
أمهات اللاعبين القبيحات؟

127
00:04:40,978 --> 00:04:42,111
أو أمور من هذا القبيل؟

128
00:04:42,146 --> 00:04:44,814
لا أعتقد أنه يمانع

129
00:04:44,848 --> 00:04:47,617
إذن أنا موافق
لنقم بذلك

130
00:04:47,651 --> 00:04:49,252
رائع

131
00:04:49,286 --> 00:04:52,622
سوف أراك الساعة السابعة
في منزلي الليلة

132
00:04:56,047 --> 00:04:58,883
هذا الشراب رائع

133
00:04:58,917 --> 00:05:00,184
أنه رائع جدا

134
00:05:00,218 --> 00:05:03,787
عندما نكون وحدنا
كل شئ يصبح رائعا

135
00:05:03,822 --> 00:05:06,123
كأننا في إجازة
نعم

136
00:05:06,157 --> 00:05:08,058
أشعر بأننا في (ايطاليا) أو بلد من هذا القبيل

137
00:05:08,093 --> 00:05:09,593
بصحتك

138
00:05:09,628 --> 00:05:11,161
بصحتك

139
00:05:11,196 --> 00:05:13,130


140
00:05:13,164 --> 00:05:14,965
هل تعرف كلمات ايطالية أخرى؟

141
00:05:15,000 --> 00:05:17,368
تورتيليني

142
00:05:17,402 --> 00:05:18,669
المزيد

143
00:05:18,703 --> 00:05:19,670
سباغيتي

144
00:05:19,704 --> 00:05:20,804
لامبرغيني

145
00:05:20,839 --> 00:05:22,473
(كرستينا ريتشي)

146
00:05:22,507 --> 00:05:23,874
(زيلدا)

147
00:05:23,909 --> 00:05:25,175
لماذا؟

148
00:05:25,210 --> 00:05:26,677
(أندرو)
يجب عليك أغلاق الباب

149
00:05:26,711 --> 00:05:27,811
هذه لوس انجلس
هذا خطير

150
00:05:27,846 --> 00:05:30,147
من منكم أتى بالفكرة العبقرية

151
00:05:30,182 --> 00:05:32,449
لأرسال (جوزيف) في موعد مع (ستو)؟

152
00:05:32,484 --> 00:05:33,450
لا

153
00:05:33,485 --> 00:05:35,185
أم (جوزيف) ليست قبيحة
أليس كذلك؟

154
00:05:35,220 --> 00:05:38,155
ماذا؟ لا
لقد أصبحوا أصدقاءا الآن

155
00:05:38,189 --> 00:05:39,890
(ويوما ما سوف نتزوج أنا و (جوزيف

156
00:05:39,925 --> 00:05:42,226
وسوف يكون (ستو) أشبينه

157
00:05:42,260 --> 00:05:44,895
وسوف يقوم بإلقاء خطبة عن كونه صديقي السابق

158
00:05:44,930 --> 00:05:47,231
ومن ثم نكتة غير لائقة

159
00:05:47,265 --> 00:05:50,000
لإمكانية كونه أب طفلي

160
00:05:50,035 --> 00:05:51,735
هل تخططين للحمل في يوم عرسك؟

161
00:05:51,770 --> 00:05:54,271
ألن أكون أنا أشبين العريس؟
لقد عرفتكم الى بعضكم البعض

162
00:05:54,306 --> 00:05:57,641
رائع
سوف يصل (جوزيف) الى المنزل قريبا

163
00:05:57,676 --> 00:05:58,976
يا ألهي
أنا آسف

164
00:05:59,010 --> 00:06:00,477
أحبك
أشكرك لتناول الطعام معنا

165
00:06:00,512 --> 00:06:01,645
إلى اللقاء
خذي حذرك

166
00:06:01,680 --> 00:06:03,647
أخيرا
يا ألهي

167
00:06:03,682 --> 00:06:06,317
حسنا
اين كنا

168
00:06:06,351 --> 00:06:09,353
لقد كانت مبارة رائعة

169
00:06:09,387 --> 00:06:11,122
كانت مباراة حامية

170
00:06:11,156 --> 00:06:12,890
ولدى (جوزيف) طريقة خاصة

171
00:06:12,924 --> 00:06:15,526
للإساءة إلى أمهات اللاعبين

172
00:06:15,560 --> 00:06:16,760
لقد كان قاسيا

173
00:06:16,795 --> 00:06:18,596
أيضا سوف تكون هناك عاصفة رعدية الليلة

174
00:06:18,630 --> 00:06:19,930
لذا أقترح بأن نستبق الأحداث

175
00:06:19,965 --> 00:06:21,632
وتسمحوا لي بالبقاء معكم

176
00:06:21,680 --> 00:06:24,003
سوف أراكم هناك
سوف أدفئ السرير لكم

177
00:06:32,056 --> 00:06:33,557
الأمر خرج عن سيطرتنا

178
00:06:33,591 --> 00:06:35,963
يمكن أن لا نتمكن من قضاء
الوقت وحدنا مرة أخرى

179
00:06:36,000 --> 00:06:37,735
أذن لننم على الشاطئ

180
00:06:37,769 --> 00:06:39,570
أعتقد بأن هذا غير قانوني

181
00:06:39,604 --> 00:06:41,972
بالإضافة إلى أنه سوف يأتي عابر السبيل
ويقوم بدغدتي بعد حلول الظلام

182
00:06:42,006 --> 00:06:42,973
ماذا؟

183
00:06:43,007 --> 00:06:44,241
أنها قصة لوقت آخر

184
00:06:44,275 --> 00:06:45,576
هذا جنوني

185
00:06:45,610 --> 00:06:47,110
لماذا لا تطلب من (ستو) قضاء الأمسية في الخارج

186
00:06:47,145 --> 00:06:48,245
حتى نتمكن من قضاء الوقت لوحدنا؟

187
00:06:48,279 --> 00:06:50,013
لأن علاقتنا غريبة
مبنية على اعتماده علي

188
00:06:50,048 --> 00:06:52,483
وأنا أخاف أن أجرح مشاعره

189
00:06:52,517 --> 00:06:54,685
ولكنني سوف أحاول

190
00:06:54,719 --> 00:06:57,321


191
00:06:57,355 --> 00:06:58,622
ماذا يا صديقي المفضل؟

192
00:06:58,946 --> 00:07:02,582
ما رأيك بمشاهدة فيلم الليلة؟

193
00:07:02,617 --> 00:07:04,051
بالطبع؟
ماذا تريد أن تشاهد؟

194
00:07:04,085 --> 00:07:05,519
يجب علي الذهاب إلى المتجر

195
00:07:05,553 --> 00:07:06,520
لشراء الحلويات

196
00:07:06,554 --> 00:07:07,888
حتى يمكنني الصاقها في أعلى فخذي

197
00:07:07,922 --> 00:07:09,356
في الواقع كنت أفكر

198
00:07:09,390 --> 00:07:11,458
بأن تذهب لمشاهدة الفيلم

199
00:07:11,492 --> 00:07:13,427
(ونتسكع أنا و (زيلدا

200
00:07:13,461 --> 00:07:15,292
في المنزل

201
00:07:15,305 --> 00:07:18,107
لقد فهمت
أنا الشخص السيئ

202
00:07:18,141 --> 00:07:19,842
للتوضيح فقط

203
00:07:19,876 --> 00:07:22,111
أنت تريد طردي من بيتنا

204
00:07:22,145 --> 00:07:23,879
والذي أدفع نصف إيجاره

205
00:07:23,914 --> 00:07:25,948
لن تطرد من أي شئ

206
00:07:25,982 --> 00:07:28,050
نريد الاختلاء ببعضنا البعض لليلة واحدة

207
00:07:28,084 --> 00:07:29,819
يمكنك البقاء في المنزل

208
00:07:29,853 --> 00:07:32,087
يمكنك البقاء في غرفتك طوال الليل اذا أردت

209
00:07:32,122 --> 00:07:33,155
أشكرك يا صاحب السمو

210
00:07:33,190 --> 00:07:34,790
أنت تعلم بأني لا أشعر بالراحة هناك

211
00:07:34,825 --> 00:07:36,592
لم أجد العنكبوت لحد الآن

212
00:07:36,626 --> 00:07:38,694
هل يمكنك أن تكون صريحا؟

213
00:07:38,728 --> 00:07:40,896
بالطبع سوف أتحدث أولا
لقد كسرت وعاء الفخار خاصتي

214
00:07:40,931 --> 00:07:43,032
وأيضا، والشيء الوحيد الذي يهمك

215
00:07:43,066 --> 00:07:44,166
(في هذا الكون كله هو (زيلدا

216
00:07:44,201 --> 00:07:46,135
 سامحني إذا كنت أريد أن أقضي

217
00:07:46,169 --> 00:07:47,937
ليلة واحدة مع صديقتي من غير ازعاج

218
00:07:47,971 --> 00:07:49,471
هل ترى هذا؟
لقد أثبت وجهة نظري

219
00:07:49,506 --> 00:07:51,140
حتى أنك لم تذكر وعاء الفخار

220
00:07:51,174 --> 00:07:52,374
لماذا نتحدث عن وعاء من الفخار؟

221
00:07:52,409 --> 00:07:53,509
اذا لم تكن مرتاحاً

222
00:07:53,543 --> 00:07:57,484
 ربما عليك البحث عن سكن خاص بك

223
00:07:57,546 --> 00:07:58,847
يمكن أن أقوم بذلك

224
00:07:58,881 --> 00:07:59,814
جيد
عظيم

225
00:07:59,849 --> 00:08:00,849


226
00:08:00,883 --> 00:08:02,050


227
00:08:02,084 --> 00:08:05,453
هل يمكنك المغادرة الآن؟
لأنني أنتظر مكالمة

228
00:08:07,123 --> 00:08:10,258
لم أكن أتوقع مكالمة

229
00:08:13,562 --> 00:08:16,631
لن تعرفي بمجرد النظر إلي

230
00:08:16,665 --> 00:08:19,234


231
00:08:19,268 --> 00:08:22,170
أنهم يخافون من قوتي وجرائتي

232
00:08:22,204 --> 00:08:23,672
وحقيقة أن هذا طولي

233
00:08:23,706 --> 00:08:25,440
منذ الصف الثالث

234
00:08:25,474 --> 00:08:27,609
هذا مزعج

235
00:08:27,643 --> 00:08:28,576
توقفي

236
00:08:28,611 --> 00:08:29,944
اذا كنا سوف نقوم بالحديث كالفتيات

237
00:08:29,979 --> 00:08:31,279
يجب عليك التحدث مثل الفتيات

238
00:08:31,314 --> 00:08:32,480
يمكنني القيام به

239
00:08:32,515 --> 00:08:33,515
أقل قليلاً

240
00:08:33,549 --> 00:08:34,482


241
00:08:34,517 --> 00:08:35,450


242
00:08:36,042 --> 00:08:37,142
ماذا عن الآن ؟

243
00:08:37,177 --> 00:08:38,310
ممتاز

244
00:08:38,345 --> 00:08:40,946
وماذا عن هذا الزي
الذي ترتديه كل يوم؟

245
00:08:40,981 --> 00:08:42,481
هل أنت من قوم الأميش؟

246
00:08:42,515 --> 00:08:43,849
لا
هذا طريقتي في اللبس

247
00:08:43,884 --> 00:08:46,051
أنه مثير للأشمئزاز
ويجب عليك التوقف عن ارتداءه

248
00:08:46,086 --> 00:08:48,654
والآن، بخصوص حديث الفتيات
كيف يمكن للمرء أن يفعل ذلك؟

249
00:08:48,688 --> 00:08:51,256
حسنا من خلال ملاحظتي
(علينا مناداة بعضنا البعض (صديقتي المقربة

250
00:08:51,291 --> 00:08:52,391
ونبقى داعمين لبعضنا البعض

251
00:08:52,425 --> 00:08:55,194
حتى لو قالت الفتاة الآخرى
 شيئا غبياً

252
00:08:55,228 --> 00:08:56,161
حسنا

253
00:08:58,219 --> 00:09:00,654
(لقد طلبت من صديقك السابق (دينش

254
00:09:00,688 --> 00:09:02,622
ايقاف خادمنا لمدة ثلاث ساعات

255
00:09:02,657 --> 00:09:04,257
حتى أجبر (دين) للمجيء إلى هنا

256
00:09:04,292 --> 00:09:05,759
وإيلاء الاهتمام لي

257
00:09:05,793 --> 00:09:07,961
هذا الجنون بعينه

258
00:09:08,863 --> 00:09:10,497
يا صديقتي

259
00:09:16,698 --> 00:09:19,800
أرى أنك تبحث عن شقق جديدة

260
00:09:19,834 --> 00:09:22,736
هذا توقيت مناسب
 بالنظر الى أنه لدي رفيق سكن جديد

261
00:09:22,770 --> 00:09:25,205
 كيف وجدت رفيقاً بهذه السرعة؟

262
00:09:25,239 --> 00:09:28,208
 هذا المكان رائع

263
00:09:28,242 --> 00:09:29,309


264
00:09:29,344 --> 00:09:30,744


265
00:09:30,778 --> 00:09:33,513
تقريباً جميع هذه الاشياء لي

266
00:09:33,548 --> 00:09:36,049
 والشيء الوحيد الذي
ليس لي هو هذا

267
00:09:36,084 --> 00:09:39,286
جدياً
 وهذه هي الأريكة التي سوف نقوم بتشكيل صداقتنا عليها

268
00:09:39,320 --> 00:09:40,721
عندما نشاهد الأحداث الرياضية

269
00:09:40,755 --> 00:09:43,467
ونحن نتناول مختلف التغميسات المصنوعة في المنزل

270
00:09:43,529 --> 00:09:45,964
لدي وصفة لذيذة
أنا استمع

271
00:09:45,998 --> 00:09:48,266
أبدأ مع طبقة الفول
 أنا مهتم

272
00:09:48,301 --> 00:09:50,068
ثم شرائح التورتيلا
ومغرفتين من القشدة الحامضة

273
00:09:50,103 --> 00:09:51,537
 هذا  غريب جدا

274
00:09:51,571 --> 00:09:53,505
يرى المستأجر السابق
 أن القشدة الحامضة

275
00:09:53,539 --> 00:09:55,841
تجعل الرقائق رطبة
أذن اشتري رقائق سميكة

276
00:09:55,875 --> 00:09:57,643
وهذا ما كنت أقوله
رقائق سميكة

277
00:09:57,677 --> 00:09:59,278
رقائق سميكة

278
00:09:59,682 --> 00:10:01,516
يمكننا أن نختار "رقائق سميكة" لتكون كلمة المرور
 لشبكة الانترنت الخاصة بنا

279
00:10:01,550 --> 00:10:02,984
 هذا يبدو مذهلا
 الآن أتبعني

280
00:10:03,019 --> 00:10:04,986
أريد أن أريك المرحاض الياباني المتحدث
 الخاص بي

281
00:10:05,021 --> 00:10:06,788
أنه يشكرك عنما تتبول فيه

282
00:10:08,457 --> 00:10:10,091
دعنا نذهب لنتبول فيه
 !حسنا

283
00:10:14,363 --> 00:10:16,131
(زيلدا)

284
00:10:16,165 --> 00:10:19,801
هل يمكنك مقابلتي في
  الساعة 2:30 في هذا العنوان؟

285
00:10:19,835 --> 00:10:22,404
لدي مفاجأة

286
00:10:22,438 --> 00:10:25,740
كما ترى
أنها سكن عازب مثالي

287
00:10:25,775 --> 00:10:27,742
موقع مركزي

288
00:10:27,777 --> 00:10:29,244
هل تؤمن بالأشباح؟

289
00:10:29,278 --> 00:10:30,345
لا

290
00:10:30,379 --> 00:10:33,348
ضوء طبيعي
 وأرضيات صلبة

291
00:10:33,382 --> 00:10:35,550
زيلدا) أليس هذا رائعاً؟)

292
00:10:35,584 --> 00:10:37,852
نعم، ما الذي يجري؟

293
00:10:37,887 --> 00:10:41,022
هذا هو المفاجأة
 ما رأيك؟

294
00:10:41,057 --> 00:10:44,192
أعتقد أنه مثالي لنا

295
00:10:44,226 --> 00:10:46,728
أنا أيضا

296
00:10:47,530 --> 00:10:51,500
هل هذا التشميع الأصلي؟

297
00:10:51,534 --> 00:10:54,169
نعم. نعم.

298
00:10:54,204 --> 00:10:58,207
هل واقفت للتو على العيش مع صديقتك؟

299
00:10:59,131 --> 00:11:00,299


300
00:11:05,666 --> 00:11:07,000
هناك العديد من الحواجز

301
00:11:07,034 --> 00:11:08,534
بين (دين) وبيني

302
00:11:08,608 --> 00:11:09,975
أنا أعلى الإدارة الوسطى

303
00:11:10,009 --> 00:11:12,451
هو أسفل الإدارة العليا

304
00:11:12,488 --> 00:11:13,888
عالمينا مختلفين

305
00:11:13,922 --> 00:11:14,889
 لا أعلم

306
00:11:14,923 --> 00:11:17,291
تبدو علاقتنا أنا و (دينش) مثالية على الورق

307
00:11:17,326 --> 00:11:21,229
ولكن في الواقع فعلاقتنا أكثر فوضوية من
 شعر (كارين) من المحاسبة                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        بة

308
00:11:23,398 --> 00:11:25,333
حديثنا ممتع 
(لورا)

309
00:11:25,367 --> 00:11:26,300
شكرا لك

310
00:11:26,335 --> 00:11:28,269
أذن ماذا علي فعله بخصوص (دين) ؟

311
00:11:28,303 --> 00:11:30,805
استقيل ومن ثم أطلب منه الخروج معي

312
00:11:30,839 --> 00:11:33,374
(هذه نصيحة سيئة يا (لورا

313
00:11:33,408 --> 00:11:35,676
عذراً لقد تجاورزت حدودي

314
00:11:35,711 --> 00:11:36,978
ولكن إذا سألتني

315
00:11:37,012 --> 00:11:39,947
أنه يتنظر الوقت المناسب

316
00:11:39,982 --> 00:11:41,215
يجب عليك المغامرة

317
00:11:41,250 --> 00:11:43,317
كوني جريئة ومبادرة

318
00:11:43,352 --> 00:11:45,786
هذه نصيحة رائعة
هل يمكنك أن تفعلي هذا عني؟

319
00:11:45,821 --> 00:11:48,422
نعم يا صديقتي

320
00:11:53,659 --> 00:11:56,728
هل سوف تنتقلين للعيش مع

321
00:11:56,762 --> 00:11:59,764
مع (أندرو) في الواقع؟

322
00:11:59,799 --> 00:12:01,800
 هل تعرفين ماذا سوف يحصل عندها ؟

323
00:12:01,834 --> 00:12:03,701
لن نظل رفيقات في السكن

324
00:12:03,736 --> 00:12:05,970
لا
( أنا أعيش الآن مع (جوزيف

325
00:12:06,005 --> 00:12:07,105
ماذا؟

326
00:12:07,139 --> 00:12:09,240
لقد أخبرته بأنك تودين الانتقال من السكن

327
00:12:09,275 --> 00:12:11,676
"فقال " رائع سوف أنتقل للعيش هنا أذن

328
00:12:11,710 --> 00:12:12,710
"وقلت "حسنا، انتظر

329
00:12:12,745 --> 00:12:14,012
" أنا لا أعلم أذا كنا مستعدين لهذه الخطوة"

330
00:12:14,046 --> 00:12:17,215
ولكنه تجاهلني وأكمل ممارسة الجنس معي

331
00:12:17,249 --> 00:12:21,286
 حسنا
اسمعي

332
00:12:21,926 --> 00:12:28,990
أعترف بأنها خطوة مخيفة

333
00:12:29,025 --> 00:12:31,627
ولكنها من الممكن أن تقربكما من بعضكما البعض

334
00:12:31,661 --> 00:12:33,362
كل شي ممكن الحدوث

335
00:12:33,396 --> 00:12:34,997
وهل هذا ما فكرت به بالنسبة (لأندرو)؟

336
00:12:38,334 --> 00:12:41,436
هذا  جنون
 ماذا فعلت للتو؟

337
00:12:41,471 --> 00:12:43,372
بدأت علاقتنا منذ ثلاثة أشهر

338
00:12:44,474 --> 00:12:46,208
جربي عطلة نهاية اسبوع طويلة
 ومكالمة سكايب قذرة

339
00:12:46,242 --> 00:12:47,509
حسنا
 من الواضح ما يتعين علينا القيام به، أليس كذلك؟

340
00:12:47,544 --> 00:12:49,011
علينا أن نقول لهم أن الأمر لن ينجح

341
00:12:49,045 --> 00:12:51,213
ونرجع لكوننا رفيقات في السكن

342
00:12:51,247 --> 00:12:52,514
حقاً
ونرجع لقضاء امسياتنا

343
00:12:52,549 --> 00:12:53,982
ونحن نقنع أنفسنا بروعة الحياة التي نقضيها

344
00:12:54,017 --> 00:12:56,184
ونتساءل لماذا لا يريد أي شخص أن يستقر معنا

345
00:12:56,219 --> 00:12:58,153
أوافقك الرأي

346
00:12:58,187 --> 00:13:01,056
حسنا

347
00:13:01,090 --> 00:13:05,527
ولكن البديل هو
الإقدام على خطوة جرئية

348
00:13:05,562 --> 00:13:06,995
حسنا، نعم
 الأمر أصعب بالنسبة لي

349
00:13:07,030 --> 00:13:08,430
أنني لا أعرف حتى أسم (جوزيف) الأخير

350
00:13:10,730 --> 00:13:12,097
لكنني لست خائفة

351
00:13:12,131 --> 00:13:14,499
أنا لست خائفة، أيضاً؟

352
00:13:14,533 --> 00:13:15,667
أذن 
سوف نقدم على ذلك

353
00:13:15,701 --> 00:13:17,235
نعم، سوف نفعل هذا

354
00:13:17,269 --> 00:13:19,271
لا أصدق أنك طلبت من (زيلدا)  العيش معك

355
00:13:19,305 --> 00:13:21,706
أنا لم أفعل ذلك بقصد

356
00:13:21,741 --> 00:13:25,377
 كنت أريها شقتي الجديدة فقط

357
00:13:25,411 --> 00:13:26,878
.. أعتقدت هي أني

358
00:13:26,912 --> 00:13:28,179
أذن أنت لا تريد العيش معك

359
00:13:28,214 --> 00:13:29,347
رائع

360
00:13:29,382 --> 00:13:30,548
لماذا لا ترجع للعيش معي؟

361
00:13:30,583 --> 00:13:31,950
ماذا عن (جوزيف)؟

362
00:13:31,984 --> 00:13:33,451
هو رجل جيد ولكنه رفيق سكن سيئ

363
00:13:33,486 --> 00:13:34,786
هذا  ما قاله عني

364
00:13:34,820 --> 00:13:38,390
(الأمر ليس أني لا أريد العيش مع (زيلدا

365
00:13:38,424 --> 00:13:41,259
أنا فقط... أشعر أنه من السابق لأوانه فعل ذلك

366
00:13:41,294 --> 00:13:43,228
 ما رأيك؟
.. يعتمد على من تسأل

367
00:13:43,262 --> 00:13:44,562
 الصديق الداعم

368
00:13:44,597 --> 00:13:46,031
الذي يريد الأفضل لك في جميع الأوقات

369
00:13:46,065 --> 00:13:47,832
أم الرجل الكبير الذي
يريد أن يحملك

370
00:13:47,867 --> 00:13:49,701
في حقيبة مثل طفل الكنغر

371
00:13:49,735 --> 00:13:50,902
بالتأكيد أول خيار

372
00:13:50,937 --> 00:13:52,203
اللعنة
 حسنا

373
00:13:52,238 --> 00:13:53,975


374
00:13:54,012 --> 00:13:56,113
إذا كنت حقا تحب شخص ما

375
00:13:56,148 --> 00:13:59,483
هناك ما يقال
عند الإقدام على خطوة جريئة

376
00:13:59,518 --> 00:14:01,085
نعم

377
00:14:02,921 --> 00:14:04,188
سوف نقوم بذلك

378
00:14:04,223 --> 00:14:06,757
 أنت سوف تفعل هذا
 أنا لن أفعل أي شيء

379
00:14:06,792 --> 00:14:10,194
هل تعتقد أن هذه الدمى التقليدية

380
00:14:10,229 --> 00:14:13,164
 مناسبه لمكان العمل؟
 ماذا؟

381
00:14:13,198 --> 00:14:15,633
هل وظيفتك مثل عطلة بالنسبة لك؟

382
00:14:15,667 --> 00:14:18,102
لم أحظى بإجازة منذ أربع سنوات

383
00:14:25,707 --> 00:14:27,908
 هل يمكننا مساعدتك؟

384
00:14:27,943 --> 00:14:30,878
"نعم، السيد "رجل
 من المؤسسة

385
00:14:30,912 --> 00:14:34,648
 هناك شخص في المكتب مهتم

386
00:14:34,683 --> 00:14:37,751
في الخروج في موعد معك

387
00:14:37,786 --> 00:14:41,021
أعتقد بأنني أعرف الشخص
الذي تتحدثين عنه

388
00:14:41,056 --> 00:14:42,990
(ليديا)
(نعم، (دين

389
00:14:43,024 --> 00:14:45,292
هل يمكنك التفضل بطباعة

390
00:14:45,327 --> 00:14:48,996
ورقة الإفصاح بالعلاقة في نطاق العمل
.. لي و

391
00:14:49,030 --> 00:14:51,932
لورا) هنا؟)

392
00:14:51,967 --> 00:14:53,233
سوف نخرج في موعد

393
00:14:53,567 --> 00:14:55,134
 الغداء في الغد؟

394
00:14:55,168 --> 00:14:57,503
وإذا كان بامكانك الاحتفاظ بسر

395
00:14:57,537 --> 00:15:00,506
سوف نتناول كوياً من البيرة الخفيفة

396
00:15:16,089 --> 00:15:17,189
حسنا

397
00:15:17,224 --> 00:15:19,158
تحتاجين فقط للتوقيع هنا
 عظيم

398
00:15:19,192 --> 00:15:20,534
حسنا

399
00:15:20,609 --> 00:15:22,043
لا أعرف لماذا لا يعمل القلم

400
00:15:22,077 --> 00:15:23,644
 ماذا؟
 هذا محرج

401
00:15:23,679 --> 00:15:24,612
لا

402
00:15:24,646 --> 00:15:26,514
 أنه يعمل

403
00:15:26,548 --> 00:15:28,249
  حسنا

404
00:15:28,283 --> 00:15:29,350


405
00:15:29,384 --> 00:15:31,419
أنا آسفة
أنت... انه لا يعمل

406
00:15:31,453 --> 00:15:32,653
هل تحتاج... هل تريد أن تجرب؟

407
00:15:32,688 --> 00:15:33,821
بالتأكيد
لم يعمل عندي

408
00:15:33,855 --> 00:15:35,790
أنه ثقيل
هذا... ما  هذا؟

409
00:15:35,824 --> 00:15:37,592
أنه رائع
 هل هذه ماركة (مونت بلانك)؟

410
00:15:37,626 --> 00:15:39,794
لا 
(قمت بسرقته من مطعم (ريد لوبستر

411
00:15:39,828 --> 00:15:41,395
أنه رائع في الحالتين

412
00:15:41,430 --> 00:15:42,730
حسناً
شكراً

413
00:15:42,764 --> 00:15:44,265
سوف أوقع هنا

414
00:15:44,299 --> 00:15:46,000
نعم قم بالتوقيع هناك

415
00:15:46,034 --> 00:15:47,168
سوف أوقع
مرحى يا رفاق

416
00:15:47,202 --> 00:15:48,236
مرحبا

417
00:15:48,270 --> 00:15:49,303
ماذا تفعلون هنا؟

418
00:15:49,338 --> 00:15:50,705
 آسف

419
00:15:50,739 --> 00:15:54,976
أردنا الحضور فقط

420
00:15:55,010 --> 00:15:56,577
لنرى المكان

421
00:15:56,612 --> 00:16:00,181
ونهنئكم

422
00:16:00,215 --> 00:16:03,417
أعني، سوف تعيشون معاً
هذه خطوة كبيرة

423
00:16:03,452 --> 00:16:06,354
كبيرة جداً
مرعبة

424
00:16:06,388 --> 00:16:07,989
لكنها خطوة مناسبة
 على ما أعتقد

425
00:16:08,023 --> 00:16:10,458
(ستو)

426
00:16:10,492 --> 00:16:11,993
(ستو)
 لماذا أنت هنا؟

427
00:16:12,027 --> 00:16:13,928
أردت فقط جلب
بعض الحلويات لكم يا رفاق

428
00:16:13,962 --> 00:16:15,396
بمناسبة انتقالكم إلى المنزل الجديد

429
00:16:16,279 --> 00:16:17,880
شكرا جزيلا 
شكرا

430
00:16:17,914 --> 00:16:20,516
أين هي الحلويات أذن؟

431
00:16:22,185 --> 00:16:25,788
أكلت منهم في السيارة أثناء
بكائي عند الضوء الأحمر

432
00:16:25,822 --> 00:16:27,756
لذلك
بدلا عن ذلك

433
00:16:27,791 --> 00:16:30,960
لدي 23 دولارا

434
00:16:31,962 --> 00:16:34,230
حسنا
 شكرا

435
00:16:34,264 --> 00:16:36,932
شكرا لك يا صديقي

436
00:16:36,967 --> 00:16:40,569
حسنا
سأفعل ذلك

437
00:16:40,604 --> 00:16:41,804
عظيم

438
00:16:41,838 --> 00:16:43,038
سوف أوقع
حسناً

439
00:16:43,073 --> 00:16:44,106
.. سأوقع

440
00:16:44,140 --> 00:16:45,941
(أندرو)
.. لا أعتقد أن علينا

441
00:16:45,976 --> 00:16:47,977
وأنا أعتقد ذلك أيضاً

442
00:16:48,011 --> 00:16:49,645
لدي نفس
تحفظات زيلدا بالضبط

443
00:16:49,679 --> 00:16:51,981
أعني
 كنت أقول سوف أقول

444
00:16:52,015 --> 00:16:53,816
" دون قراءة قوانين الإيجار أولاً"

445
00:16:53,850 --> 00:16:55,384
لا أعلم ما تتحدث عنه

446
00:16:55,984 --> 00:16:58,453
 لديك تحفظات؟
 هذا مثالي

447
00:16:58,487 --> 00:17:01,222
لم يكن يريد العيش معك في المقام الأول

448
00:17:01,256 --> 00:17:04,025
كنت سأنسى ذكر هذا

449
00:17:04,059 --> 00:17:06,094
قبل التوقيع
يجب علي اعلامكم

450
00:17:06,128 --> 00:17:08,029
يعيش في الطابق السفلي متحرش جنسي

451
00:17:09,289 --> 00:17:10,382
الذي هو أنا

452
00:17:22,235 --> 00:17:24,036
(ليديا)
أريدك أن تعرفي

453
00:17:24,070 --> 00:17:26,472
.. أنني لست مهتمة (بدين) وهذا

454
00:17:26,506 --> 00:17:29,575
ماذا تفعل؟
أنت لا تشرب الخمر

455
00:17:29,609 --> 00:17:32,144
أنت لا تعرفيني يا حبيبتي

456
00:17:32,178 --> 00:17:33,712
ما الذي يجري؟

457
00:17:33,747 --> 00:17:36,382
 لا شيء

458
00:17:36,416 --> 00:17:37,950
نحن نستمتع بوقتنا

459
00:17:37,984 --> 00:17:40,119
ماذا؟
ها أنت هنا

460
00:17:40,153 --> 00:17:41,787
حسنا
 (اذا سمحتي لنا يا (ليديا

461
00:17:41,821 --> 00:17:45,257
لدينا موعد على الغداء في مطعم البيتزا

462
00:17:45,292 --> 00:17:46,759
المزيد من النبيذ،(داني)؟

463
00:17:46,793 --> 00:17:50,563
(نعم (دين
 الشائعات صحيحة

464
00:17:50,597 --> 00:17:53,732
أنا و (داني) ثنائي

465
00:17:53,767 --> 00:17:55,000
(أسمي (دينيش

466
00:17:55,035 --> 00:17:56,969
ليديا)، إذا كانت هذه محاولة مضللة)

467
00:17:57,003 --> 00:17:58,003
.. لحملي على

468
00:17:58,038 --> 00:17:59,838
.. لا أدري
 الغيرة

469
00:17:59,873 --> 00:18:02,107
أو شيء من هذا القبيل

470
00:18:02,142 --> 00:18:04,009
حسنا 
لقد نجحت محاولتك

471
00:18:04,044 --> 00:18:07,646
كانت (لورا) مجرد طعم للوصول لك

472
00:18:07,681 --> 00:18:10,516
كانت طعماً في لعبتي أيضاً

473
00:18:10,550 --> 00:18:13,352
كنت طعماً؟

474
00:18:13,386 --> 00:18:15,354
ربما ينبغي لنا أن نواصل هذه المناقشة

475
00:18:15,388 --> 00:18:18,657
ونحن نتناول البيتزا الغير تقليدية 
في جو تقليدي

476
00:18:18,692 --> 00:18:21,093
"واقفت على طلبك منذ قولك "ربما

477
00:18:26,066 --> 00:18:29,034
نبيذ؟

478
00:18:29,069 --> 00:18:31,403
لأني شربت الكثير

479
00:18:32,732 --> 00:18:34,974
هل كان (ستو) متحمس لرجوعك للعيش معه؟

480
00:18:35,008 --> 00:18:38,811
لم يكف عن أهدائي أشكال الأوريغامي منذ الصباح

481
00:18:38,845 --> 00:18:42,314
لا  زلت أعتقد بانه الخيار الأفضل

482
00:18:42,349 --> 00:18:44,216
لأننا لم نتقل للعيش معاً

483
00:18:44,251 --> 00:18:47,386
بالتأكيد
لا يجب عليك الأستعجال

484
00:18:47,420 --> 00:18:49,922
وعلي أنا بالذات الإعتراف بذلك

485
00:18:49,956 --> 00:18:51,590
كانت غرفتي في فترة المراهقة ممتلئة

486
00:18:51,625 --> 00:18:54,126
بقوائم "مع وضد" وأشجار القرارات

487
00:18:54,160 --> 00:18:57,062
سوف تأتي اللحظة المناسبة

488
00:18:57,097 --> 00:18:59,198
لم يكن الوقت مناسباً الآن

489
00:19:01,101 --> 00:19:04,470
ليست اللحظة المناسبة
أليس كذلك؟

490
00:19:04,504 --> 00:19:07,973
الا أذا كنت تعتقدين العكس

491
00:19:08,008 --> 00:19:09,375
لا

492
00:19:09,409 --> 00:19:11,744
وانا أيضاً

493
00:19:11,778 --> 00:19:13,646
اذا أتفقنا

494
00:19:13,680 --> 00:19:16,315
ما رأيك أن نطلب الطعام في منزلك الليلة؟

495
00:19:16,349 --> 00:19:19,485
في الواقع أريد ذلك
ولكن يريد (ستيفي) و (جوزيف) صنع

496
00:19:19,519 --> 00:19:20,986
"نقائق الدم"

497
00:19:21,021 --> 00:19:22,988
وهو ما يمكن أن يكون مجرد تشبية أو الأمر نفسه

498
00:19:23,023 --> 00:19:24,490
وفي كلتا الحالتين، لا أريد أن أكون جزء منه

499
00:19:24,524 --> 00:19:26,191
ماذا عن مكانك؟

500
00:19:26,226 --> 00:19:27,693
يقوم (ستو) باستقبال تجارب الأداء للطبالين

501
00:19:27,727 --> 00:19:29,762
لفرقة الريغي التي لن يقوم بتشكيلها أبداً

502
00:19:29,796 --> 00:19:33,098
لا زلت سعيدة لاننا لن نعيش معاً

503
00:19:33,133 --> 00:19:36,035
لم يكن الةقت المناسب

504
00:19:47,080 --> 00:19:50,216
أذن

505
00:19:50,250 --> 00:19:52,218
أتذكرين ذلك الجزء من حديث الفتيات

506
00:19:52,252 --> 00:19:53,752
عن دعم الأصدقاء

507
00:19:53,787 --> 00:19:56,255
حتى عند قولهم أشياء غبية

508
00:19:56,289 --> 00:19:57,523
نعم

509
00:19:57,557 --> 00:20:00,693
"عندما دعوتك "بالطعم

510
00:20:00,727 --> 00:20:02,695
أنا أعلم بأنك لم تقصديها

511
00:20:02,729 --> 00:20:04,363
(لم تريدي أن تبدي ضعيفة أمام (دين

512
00:20:04,397 --> 00:20:06,465
لا بأس
صادقت عدداً من الفتيات المحبوبات في السابق

513
00:20:06,500 --> 00:20:09,602
أفترض بأني الفتاة المحبوبة

514
00:20:09,636 --> 00:20:11,437
أذن ما الخطوة القادمة مع (دين) ؟

515
00:20:11,471 --> 00:20:13,939
يا ألهي
(لا أعلم يا (لورا

516
00:20:13,974 --> 00:20:17,276
لقد غادر الليلة
هل كان علي ايقافه عن المغادرة؟

517
00:20:17,310 --> 00:20:19,245
 لا
لا يجب عليك الاستعجال في مثل هذا الأمر

518
00:20:19,279 --> 00:20:21,013
بالاضافة
أشعر بأن الخادم

519
00:20:21,047 --> 00:20:23,149
 سوف يتعطل مرة أخرى قريباً

520
00:20:23,183 --> 00:20:25,217
أتمنى أنني لم أخيب ظنك

521
00:20:25,252 --> 00:20:27,853
خاصة بعد أن عرفتي كم أنا مضطربة مع الرجال

522
00:20:29,523 --> 00:20:33,826
 لا عليك يا صديقتي

523
00:20:33,860 --> 00:20:36,428
أنا نمر

524
00:20:36,463 --> 00:20:38,430
حسناً
أنا لا أسمع صوت الطبول

525
00:20:38,465 --> 00:20:41,400
وهذه أشارة طيبة
أليس كذلك؟

526
00:20:41,434 --> 00:20:43,135
لا يمكنك الدخول
(هيا يا (ستو

527
00:20:43,169 --> 00:20:44,970
أفتح الباب
لا يمكنك الدخول

528
00:20:45,005 --> 00:20:45,971
أعطني 200 دولار

529
00:20:46,006 --> 00:20:47,139
 ماذا؟

530
00:20:47,174 --> 00:20:49,241
ما هذا الذي على الجدار؟
ماذا؟

531
00:20:49,276 --> 00:20:52,011


532
00:20:52,045 --> 00:20:55,681
مرحا يا رفاق
ما هذا؟

533
00:20:55,715 --> 00:20:57,349
ما هذا؟

534
00:20:57,384 --> 00:21:00,352
لقد شعرنا كلانا بأننا كنا أنانيين

535
00:21:00,387 --> 00:21:02,354
في ما يخص إعطاءكم متسعاً من الوقت

536
00:21:02,389 --> 00:21:04,023
لذلك، وخلال الأيام الثلاثة المقبلة

537
00:21:04,057 --> 00:21:06,358
سوف تكون هذه الشقة لك

538
00:21:06,393 --> 00:21:07,860
(سوف أنام في منزل (ستيفي
لن ينام في منزلي

539
00:21:07,894 --> 00:21:09,028
لن أنام في منزلها

540
00:21:09,062 --> 00:21:10,362
لا تقلقوا بشأني

541
00:21:10,397 --> 00:21:11,697
عندي نقاط للمبيت في فندق

542
00:21:11,731 --> 00:21:13,331
ولديهم تلفزيون ملون الآن

543
00:21:15,512 --> 00:21:16,668
يا رفاق

544
00:21:17,054 --> 00:21:19,601
هذه لفتة جميلة

545
00:21:20,197 --> 00:21:23,017
كنت سوف أدعوكم للبقاء
لن نبقى

546
00:21:23,085 --> 00:21:25,346
حسناً
سوف نترككم

547
00:21:25,371 --> 00:21:27,023
استمتعوا

548
00:21:27,120 --> 00:21:28,238
أنفسكم.

549
00:21:28,399 --> 00:21:30,213
انظري ماذا فعلنا

550
00:21:31,940 --> 00:21:37,070
<font color="#ff8040"><b>Mere-Epiphany :ترجمة</b></font>
 madhatters :النص الأصلي