﻿1
00:00:27,206 --> 00:00:30,433
يجب أن نتحدث : <font color="Yellow">رسالة جديدة</font>
لا تتجاهلني : <font color="Yellow">رسالة جديدة</font>
ما تفعله ليس صواباً : <font color="Yellow">رسالة جديدة</font>

2
00:00:45,695 --> 00:00:48,124
مرحباً؟

3
00:00:48,125 --> 00:00:49,755
أيوجد أحدٌ هُنا؟

4
00:01:24,216 --> 00:01:25,885
حقاً؟

5
00:01:57,807 --> 00:01:59,574
.لابد أنك تمازحني

6
00:02:13,290 --> 00:02:15,453
أكرهك وأتمنى أن تموت : <font color="Yellow">رسالة جديدة</font>

7
00:02:44,829 --> 00:02:51,002
{\fad(1000,500)}{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf & Arsany Khalaf

8
00:02:44,829 --> 00:02:49,998
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الخامسة عشر .. بعنوان (( وُجِدَت بَعدما فُقِدَت "</font>

9
00:02:44,829 --> 00:02:48,898
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>

10
00:02:58,266 --> 00:02:59,800
من ذلك الشخص في غرفة المحادثة؟

11
00:02:59,801 --> 00:03:03,830
بيكر) مُدرب مدرسة "باسيفيك كانيون" الثانوية)
.قضية مطاردة طفولية

12
00:03:03,831 --> 00:03:05,468
.إنه صغير

13
00:03:05,469 --> 00:03:06,763
.مُدرب
.مدرب ناشئ

14
00:03:06,764 --> 00:03:09,232
إنه أحد هؤلاء الحمقى الذين ينتهي بهم
.المطاف في المكان الذي بدأوا منه

15
00:03:09,233 --> 00:03:11,062
.أنتِ غاضبة هذا الصباح

16
00:03:11,063 --> 00:03:13,528
.أنا أشك بأي شخص ينتوي العودة للمدرسة الثانوية

17
00:03:13,529 --> 00:03:16,463
.يدعي أنه يُهاجم من قِبل طالبة
.لقد أتى حين تصاعد الأمر

18
00:03:16,464 --> 00:03:19,900
لا إدعاءات سابقة من خلا الحرم الجامعي
.أو مقاطعة المدرسة الموحدة بلوس انجليس

19
00:03:19,901 --> 00:03:24,201
لقد أخبر المدير، الذي تواصل
.مع قسم الأحداث. ثم أرسلوا القضية لنا

20
00:03:24,202 --> 00:03:25,897
.المُطاردين المراهقين غير مُحتمَلين بشدة

21
00:03:25,898 --> 00:03:27,898
.إنهم أكثر من يتحولون فجأة للعنف

22
00:03:27,899 --> 00:03:29,462
ماذا فعلت له؟

23
00:03:29,463 --> 00:03:31,997
.كادت أن تسحقه خلف مدرجات الصالة الرياضية

24
00:03:31,998 --> 00:03:33,489
.المُراهقون سيئون

25
00:03:36,731 --> 00:03:38,131
.صباح الخير -
.صباح الخير -

26
00:03:38,132 --> 00:03:42,669
لقد تحدثتُ مع والد (بيري). لقد أعطاني
.أرقام بطاقة (بيري) الائتمانية وحساباته البنكية

27
00:03:42,670 --> 00:03:43,909
والد (بيري) يتعاون معنا؟

28
00:03:43,910 --> 00:03:47,109
ليس تماماً. فهو لا يريد أن يتورط إبنه
.ولكنه يريد أن يجده

29
00:03:47,110 --> 00:03:48,548
لا جديد بشأن (راي)؟

30
00:03:48,549 --> 00:03:53,012
.لا، ولكننا نعلم أنهم معاً
.(فحينما نجد (بيري)، سنعثر على (راي

31
00:03:53,013 --> 00:03:55,915
.أود أن أتولى ذلك الأمر إذا كان هذا ممكناً

32
00:03:55,916 --> 00:03:58,245
.أجل

33
00:03:58,246 --> 00:03:59,915
آنتِ بخير؟

34
00:03:59,916 --> 00:04:05,720
أعتقد ذلك. وإنما فقط أريد أن أبقى
.منشغلة، فربما هذا هو الأصلح لي

35
00:04:05,721 --> 00:04:09,487
.سنتولى أنا و(جانيس) أمر المُدرب
.ابقني علي إطلاع

36
00:04:27,144 --> 00:04:28,983
.صباح الخير

37
00:04:31,647 --> 00:04:33,286
ماذا تفعل؟

38
00:04:33,287 --> 00:04:35,253
.منتظراً أن تستيقظ

39
00:04:35,254 --> 00:04:38,420
.لم أرد إزعاجك بالضجة

40
00:04:40,526 --> 00:04:43,028
.جلبتُ بعض الأشياء لأجلك

41
00:04:43,029 --> 00:04:49,298
،هاتف مدفوع مقدماً، بعض أغراض الحمام
.وبعض الملابس، لقد خمنت مقاسك

42
00:04:49,299 --> 00:04:51,698
.ولدىّ الإفطار والقهوة

43
00:04:51,699 --> 00:04:55,602
،لا أعلم إذ أن لديك نظام غذائي أو لا
.لذا فلدىّ  بعض الخيارات هُنا

44
00:04:55,603 --> 00:05:00,305
.فلدينا كعك لامع، وفاكهة، أو خبز قمحي
اذاً أخبرني كيف تُحب قهوتك؟

45
00:05:00,306 --> 00:05:01,945
لماذا تقوم بهذا؟

46
00:05:01,946 --> 00:05:03,545
.أعتقدت أنك قد تكون جائعاً

47
00:05:03,546 --> 00:05:05,041
،لماذا أنا هُنا

48
00:05:05,042 --> 00:05:09,112
في (لوس انجليس) بهذا الفندق؟
لماذا أحضرتني إلي هُنا؟

49
00:05:09,113 --> 00:05:11,748
.نعم. أنت تُريد إجابات. بالطبع

50
00:05:11,749 --> 00:05:15,544
.(نحنُ هنا لأجل (بيث). أعني. (ميشيل

51
00:05:15,545 --> 00:05:18,752
.فأنا متأكدٌ أنك تود رؤيتها، إعادة التواصل معها
.لقد مضى وقت طويل

52
00:05:18,753 --> 00:05:19,753
لماذا؟

53
00:05:19,754 --> 00:05:20,954
لماذا ماذا؟

54
00:05:20,955 --> 00:05:23,521
ماذا تريد مني؟

55
00:05:25,396 --> 00:05:29,028
.صديقٌ

56
00:05:29,029 --> 00:05:32,966
،أعلم كيف يبدو ذلك الأمر
.ولكنني ساعدتُ في إطلاق سراحك

57
00:05:32,967 --> 00:05:37,340
.فبالتأكيد هذا يخلق بعض النوايا الحسنة

58
00:05:37,341 --> 00:05:40,875
،ستبحث الشرطة عنا
.لذا علينا أن نكون حذرين

59
00:05:40,876 --> 00:05:42,410
.من الجيد أن نبقى في الغرفة

60
00:05:42,411 --> 00:05:44,545
.لا توجد أي بلاغات بشأني

61
00:05:44,546 --> 00:05:50,217
.لا، لا، ولكن (بيث).. إمرأة قوية
.ستجد مصادر للعثور علينا

62
00:05:50,218 --> 00:05:53,585
.اذاً، علينا ألا نختفي

63
00:05:53,586 --> 00:05:54,753
.بيث) منزعجة جداً)

64
00:05:54,754 --> 00:05:56,089
،فهى حذرة للغاية الآن

65
00:05:56,090 --> 00:06:02,093
،ولكن اذا انتظرنا بضعة أسابيع، ستُكمل حياتها
.وتتخلى عن حذرها، وعندها سنحاول التواصل معها

66
00:06:04,392 --> 00:06:09,064
.لن أمكث في هذه الغرفة معك لبضعة أسابيع

67
00:06:11,371 --> 00:06:14,443
.(أرجوك، (راي

68
00:06:14,444 --> 00:06:17,611
.اذا أردت (ميشيل)، عليك أن تثق بي

69
00:06:17,612 --> 00:06:21,373
.عليك أن تستردها ببطئ

70
00:06:21,374 --> 00:06:26,113
.يتم إكتساب الثقة
.سيتطلب الأمر وقتاً

71
00:06:28,816 --> 00:06:31,077
ومن ثم ماذا؟

72
00:06:31,078 --> 00:06:34,010
.(ستسترد أنت (ميشيل)، وأنا سأحصل علي (بيث

73
00:06:37,652 --> 00:06:39,754
.(اسمها (جيني كلاين

74
00:06:39,755 --> 00:06:42,621
.إنها ناشئة
.لقد ظلت تضايقني الآن لبضعة أسابيع

75
00:06:42,622 --> 00:06:44,231
أهي طالبة لديك؟

76
00:06:44,232 --> 00:06:46,928
،لا. لا. لقد تطوعت لقيادة النادي الداعم للفريق

77
00:06:46,929 --> 00:06:48,999
.ولكنني أعتقد أن هذا سبباً لتتقرب مني

78
00:06:49,000 --> 00:06:50,768
ولماذا تفعل؟

79
00:06:50,769 --> 00:06:53,441
.حسناً، لنواجه الحقيقة. أنا لستُ قبيحاً

80
00:06:53,442 --> 00:06:55,744
.ولستُ مُعتدلاً

81
00:06:55,745 --> 00:06:59,608
،لا أعلم إن كنتِ تتذكرين المدرسة الثانوية
.ولكن الطلاب كائنات مهووسة بالجنس

82
00:06:59,609 --> 00:07:01,446
.فأنا أحظى باهتمام كثير

83
00:07:01,447 --> 00:07:04,076
ألم تفعل شيئاً قد يجعلها تعتقد أنك تريد علاقة معها؟

84
00:07:04,077 --> 00:07:05,444
.لا، لا شئ

85
00:07:05,445 --> 00:07:09,022
لماذا تعتقد أنها (جيني)؟
.هذه الرسائل أرسلت من هاتف خلوي مدفوع مقدماً

86
00:07:09,023 --> 00:07:11,559
.عرفتُ من الكلام الذي في الرسائل

87
00:07:11,560 --> 00:07:16,630
.لقد كتبت لي ورقة قبل بضعة أسابيه
.لقد كانت تصويرية جداً

88
00:07:16,631 --> 00:07:20,896
هل جلبتها معك؟ -
.لا. لقد تخلصتُ منها -

89
00:07:20,897 --> 00:07:24,103
.لقد كُتبت بصيغة الماضي كما لو كنا بالفعل معاً

90
00:07:24,104 --> 00:07:25,639
.لم أرد أن يراها أحد ويفهم الأمر بطريقة خاطئة

91
00:07:25,640 --> 00:07:28,839
هل أخبرت أحداً بشأنها؟ -
.لا -

92
00:07:28,840 --> 00:07:31,639
.حسناً، ربما تجاهل أفعالها جعل الأمر يتصاعد

93
00:07:31,640 --> 00:07:33,143
يتصاعد؟

94
00:07:33,144 --> 00:07:34,544
.لقد حاولت أن تسحقني

95
00:07:34,545 --> 00:07:38,114
.ربما لم تكن هذه نيتها
.قد تكون أرادت أن تجذب انتباهك

96
00:07:38,115 --> 00:07:42,376
.حسناً، لقد فعلت
.انظروا. أعلم أنه كان ينبغي أن أبلغ قبل ذلك

97
00:07:42,377 --> 00:07:43,984
ولماذا لم تفعل؟

98
00:07:43,985 --> 00:07:46,984
.لأنني كنتُ خائفاً من موقفكم، بصراحةً

99
00:07:46,985 --> 00:07:51,794
،لقد بدأت الشائعات بالفعل
.والشائعات تصبح حقائق في المدرسة الثانوية

100
00:07:51,795 --> 00:07:55,828
.أرى القليل من الأحكام المسبقة علي وجهك -
.لا. هذا وجهي وحسب -

101
00:07:57,534 --> 00:08:01,206
.جيني) تُنكر الأمر، وأنا أصدقها)

102
00:08:01,207 --> 00:08:03,775
ما الجديد في حياة ابنتك مؤخراً؟

103
00:08:03,776 --> 00:08:08,713
.لقد توفى زوجي منذُ سنة... بسرطان الدم

104
00:08:08,714 --> 00:08:10,385
.آسفةٌ جداً

105
00:08:10,386 --> 00:08:16,226
.كنا مُحطمين، ولم تتأقلم (جيني) مع فقدان والدها

106
00:08:16,227 --> 00:08:21,619
.أعتقد أنها تشعر أنها المسئولة
.لقد احتاج لعملية زرع نخاع العظم

107
00:08:21,620 --> 00:08:27,960
،أرادت أن تمنحه ذلك، أرادت إنقاذه
.ولكنها متبناة، لذا لم تكن متطابقة معه

108
00:08:27,961 --> 00:08:33,399
لم تعلم أنها كانت متبناة؟ -
.كنا سنخبرها عندما تبلغ سن الـ 18 -

109
00:08:33,400 --> 00:08:36,063
.فاكتشاف الأمر كان صعباً عليها

110
00:08:36,064 --> 00:08:38,334
أذكرت اسم المدرب (بيكر) من قبل؟

111
00:08:38,335 --> 00:08:40,406
.مرات قليلة

112
00:08:40,407 --> 00:08:45,006
،فهي في النادي الداعم
.ولكن هذا مهم لها لأن رفيقها في الفريق

113
00:08:45,007 --> 00:08:47,413
.فهو يعتبر كل عالمها

114
00:08:47,414 --> 00:08:48,541
ما اسمه؟

115
00:08:48,542 --> 00:08:51,813
.(إيميت بيدري)

116
00:08:51,814 --> 00:08:53,548
،لم أكن لأؤذي أحد قط

117
00:08:53,549 --> 00:08:56,749
ولماذا قد أريد المدرب؟
.بينما أواعد أكثر شاب جاذبية بالمدرسة

118
00:08:56,750 --> 00:08:59,285
هل الأمور جيدة معكم؟

119
00:08:59,286 --> 00:09:01,020
.نعم

120
00:09:01,021 --> 00:09:05,364
.أعني، في الغالب. لا يتحدث معي

121
00:09:05,365 --> 00:09:08,061
...إيميت) غاضب بسبب هذا)

122
00:09:08,062 --> 00:09:12,934
الأمر الغبي، وهو الآن غاضب بشأن
.الشائعات حول المُدرب

123
00:09:12,935 --> 00:09:14,470
.اخبريني عنها

124
00:09:14,471 --> 00:09:18,407
.كان هناك تصويت إلكتروني أحدهم فعله

125
00:09:18,408 --> 00:09:21,048
"من المُعلم الذي تودين ممارسة الجنس معه؟"

126
00:09:21,049 --> 00:09:25,416
لقد أجبت بسخرية المُدرب (بيكر) ومن ثم
."اُقتبس كلامي علي "ب. س. تاتلير

127
00:09:25,417 --> 00:09:26,687
ب. س. تاتلير"؟"

128
00:09:26,688 --> 00:09:28,624
."باسيفيك كانيون تاتلير"

129
00:09:28,625 --> 00:09:33,421
إنه موقع أشبه بمدونة لنشر
.الأقاويل أحدهم صممه بالمدرسة

130
00:09:33,422 --> 00:09:37,355
أتعتقدين أن (إيميت) غيوراً من المُدرب (بيكر)؟

131
00:09:37,356 --> 00:09:39,627
.لا أعلم

132
00:09:39,628 --> 00:09:42,395
...حسناً

133
00:09:42,396 --> 00:09:45,635
إنه يلعب لصالح الشخص الذي
.أردتِ أن تمارسين الجنس معه

134
00:09:45,636 --> 00:09:50,875
،أجل. حسناً. لقد قال أن الأمر يزعجه

135
00:09:50,876 --> 00:09:56,581
ولكنني لم أرسل إلي المدرب (بيكر) ولا
.رسالة واحدة. لم أغازله من قبل

136
00:09:56,582 --> 00:10:00,222
لماذا يحدث هذا؟

137
00:10:00,223 --> 00:10:03,685
.لم أكن لأؤذي أحداً من قبل

138
00:10:03,686 --> 00:10:05,356
.لستُ أنا

139
00:10:06,957 --> 00:10:11,029
.إنها حساسة، مما يوضح ما حدث في حياتها مؤخراً

140
00:10:11,030 --> 00:10:12,294
.هي ورفيقها لا يتحدثان أيضاً

141
00:10:12,295 --> 00:10:16,439
ربما العلاقة الغير ثابتة جعلتها تسعي
.لتواصل غير موجود مع المدرب

142
00:10:16,440 --> 00:10:17,735
.هذا أشبه بالشائعات المتناقلة

143
00:10:17,736 --> 00:10:19,135
هل تصدقها أمها؟

144
00:10:19,136 --> 00:10:24,250
،أجل. إنها قلقة. فهي تفهم خطورة الأمر
.(ولكنها تُجمل تصرفات (جيني

145
00:10:24,251 --> 00:10:27,150
.لا يريد أن يصدق الأباء حقيقة أطفالهم

146
00:10:27,151 --> 00:10:31,256
حسناً، هل يتهم المدرب أحد آخر؟ -
.(لا. فقط (جيني -

147
00:10:31,257 --> 00:10:34,897
.أجل، أمي. أنا بخير
.(أنا مع (ألكسيس

148
00:10:34,898 --> 00:10:37,498
لا تقلقي، اتفقنا؟

149
00:10:37,499 --> 00:10:39,307
.إلي اللقاء

150
00:10:39,308 --> 00:10:41,802
.يا إلهي، إنها قلقة جداً

151
00:10:41,803 --> 00:10:43,241
.لقد دستُ علي شئ ما

152
00:10:43,242 --> 00:10:44,472
.توقفي عن هذا

153
00:10:44,473 --> 00:10:48,408
.هذا المكان يرعبني -
.كل شئ يرعبك -

154
00:10:48,409 --> 00:10:49,479
.أنتِ قلقة جداً

155
00:10:49,480 --> 00:10:51,646
.حسناً، يا فتيات. تحدثا لي

156
00:10:51,647 --> 00:10:53,110
.(ليس مُضحكاً، (تريب

157
00:10:53,111 --> 00:10:55,719
هل أنتِ هنا لرؤية (إيميت)؟
.يريد المشاهدين معرفة ذلك

158
00:10:55,720 --> 00:10:57,351
.قولي مرحباً. أيتها الفتاة السيئة

159
00:10:57,352 --> 00:11:00,352
.إنها ليست فتاة سيئة -
.لقد كانت هذه مجاملة -

160
00:11:07,830 --> 00:11:10,165
مرحباً، (تريبر). لا تنشر شيئاً الليلة، اتفقنا؟

161
00:11:10,166 --> 00:11:12,230
.قل هذا للكاميرا

162
00:11:12,231 --> 00:11:14,566
أين (إيميت)؟

163
00:11:14,567 --> 00:11:17,868
.إنه بالتأكيد ليس في الغرفة الخلفية

164
00:11:24,012 --> 00:11:26,306
لماذا تنظرين هكذا؟

165
00:11:37,691 --> 00:11:39,459
جيني)؟ (جيني)؟)

166
00:11:39,460 --> 00:11:41,027
ما هذا؟

167
00:11:41,028 --> 00:11:42,763
!أيتها السافلة الصغيرة

168
00:11:42,764 --> 00:11:44,699
.حسناً، وكأنكِ مختلفة كثيراً عني أيتها السافلة

169
00:11:44,700 --> 00:11:46,266
.هاشتاج #سافلة

170
00:11:46,267 --> 00:11:48,560
تريب)، هلا تتوقف عن هذا؟)

171
00:11:48,561 --> 00:11:50,031
!(جيني)

172
00:11:50,032 --> 00:11:51,429
!دعها تذهب. إنها عديمة الفائدة

173
00:11:51,430 --> 00:11:53,532
.(ليس الآن، (دي

174
00:11:53,533 --> 00:11:56,035
!(جيني)! (جيني)

175
00:11:56,036 --> 00:11:58,064
.لقد أخبرتك

176
00:12:00,600 --> 00:12:02,103
!(اصمت، (إيان

177
00:12:02,104 --> 00:12:03,605
!جيني)، انتظري)

178
00:12:08,470 --> 00:12:10,108
جيني)؟)

179
00:12:12,678 --> 00:12:16,479
.اسمعي. أنا آسف

180
00:12:19,385 --> 00:12:23,223
أيمكنك أن تردي رجاءً؟

181
00:12:23,224 --> 00:12:25,495
جيني)؟)

182
00:12:33,599 --> 00:12:35,268
مرحباً؟

183
00:12:47,767 --> 00:12:48,779
أنا آسف/ـة : <font color="Yellow">رسالة من رقم مجهول</font>

184
00:13:09,320 --> 00:13:12,351
.إنها تشعر بالذنب

185
00:13:12,352 --> 00:13:14,053
.لقد فعلت ذلك

186
00:13:25,693 --> 00:13:27,700
أيمكنني مساعدتك؟

187
00:13:27,701 --> 00:13:28,996
.أجل. لا أعتقد ذلك

188
00:13:28,997 --> 00:13:31,004
.شابان في أسبوع واحد. أنتِ تفوزين كثيراً

189
00:13:31,005 --> 00:13:31,636
.لم أفعل أي من هذا

190
00:13:31,637 --> 00:13:32,804
.تقولين ذلك دائماً

191
00:13:37,978 --> 00:13:43,987
.لقد انكسرت عظمة عنقه وحطم ذراعه
.مستقبله الرياضي انتهي. لن يحصل علي منح دراسية

192
00:13:43,988 --> 00:13:45,619
هل رأيت (جيني) تقوم بدفعه؟

193
00:13:45,620 --> 00:13:47,027
.لم يرى أحد ذلك

194
00:13:47,028 --> 00:13:51,198
انظر. أنا لا أولمها. هي و(ديدرا) كانا
.(أعز أصدقاء حتي ظهرت (ألكسيس

195
00:13:51,199 --> 00:13:54,506
...وأظهرت لها... أيمكنني أن أكون صريحاً
.(كيف كانت هذه السافلة المجنونة (ديدرا

196
00:13:54,507 --> 00:13:58,674
.لقد رأتني أنا و(إيميت) وثم انزعجت
.لقد كانت رائعة حتي توفى والدها

197
00:13:58,675 --> 00:14:00,379
أكان معها أحد؟

198
00:14:00,380 --> 00:14:02,179
.ألكسيس) حاولت اللحاق بها)

199
00:14:02,180 --> 00:14:05,147
.جيني) ركضت بعيداً، وفقدتها)

200
00:14:05,148 --> 00:14:08,186
،لقد بحثتُ عنها حتي وصلت إلي منزلها
.وهناك حيث وجدتها

201
00:14:08,187 --> 00:14:09,320
كم كانت هذه المدة؟

202
00:14:09,321 --> 00:14:10,488
.عشرون دقيقة

203
00:14:10,489 --> 00:14:13,152
.انظر. (إيميت) كان يعلم أن هذا سيحدث
.إنه مجرد رجلٌ سافل

204
00:14:13,153 --> 00:14:14,728
كيف تعرف كل هذا؟

205
00:14:14,729 --> 00:14:17,865
.الأطفال يحبون التحدث، سيد شرطة لوس انجليس

206
00:14:17,866 --> 00:14:21,834
.لقد دمرت حياة (إيميت) بالكامل حرفياً

207
00:14:21,835 --> 00:14:24,466
.لم تكن لتؤذي (إيميت) أبداً

208
00:14:26,877 --> 00:14:29,676
.إيميت) يقول أنكِ قمتِ بدفعه) -
.لم أفعل -

209
00:14:29,677 --> 00:14:31,350
.العديد من الشهود شاهدوا شجاركما بالأمس

210
00:14:31,351 --> 00:14:33,382
ديدرا) أخبرتكم بذلك؟)

211
00:14:33,383 --> 00:14:36,021
.(جيني) -
.لا! هذا ليس صحيحاً. شخصٌ آخر يقوم بهذا -

212
00:14:36,022 --> 00:14:38,652
هذا؟ -
.(كل شئ. أمر المُدرب، والمدرجات، و(إيميت -

213
00:14:38,653 --> 00:14:40,924
.لقد غادرتِ الكوخ وحدكِ -
.ركضتُ للمنزل -

214
00:14:40,925 --> 00:14:43,526
أتحدثتِ مع أحد، أو رأيتي أحداً
في طريقك إلي المنزل من (تيمسكال)؟

215
00:14:43,527 --> 00:14:46,464
.لا. ليس لدىّ عذرٌ
!(لم أؤذي (إيميت

216
00:14:46,465 --> 00:14:50,272
،حسناً، (إيميت) وأصدقائه كانوا يتجاوزون
وكانوا ثملون. حسناً

217
00:14:50,273 --> 00:14:51,704
لذا فلمَّ لا نقول أن (إيميت) سقط من تلقاء نفسه؟

218
00:14:51,705 --> 00:14:53,335
.أمي -
ماذا؟ -

219
00:14:53,336 --> 00:14:57,269
.(لا تلومين (إيميت

220
00:14:57,270 --> 00:14:58,908
أهو بخير؟

221
00:14:58,909 --> 00:15:01,674
.سيجب عليكِ أن تبتعدي عن (إيميت) وعائلته

222
00:15:01,675 --> 00:15:03,705
.والمدير يقول أنكِ مفصولة لأسبوع

223
00:15:03,706 --> 00:15:05,513
ماذا؟

224
00:15:05,514 --> 00:15:08,114
.ويقدمان والدا (إيميت) أمر تقييدي

225
00:15:08,115 --> 00:15:10,618
!ولكنني لم أفعل شيئاً

226
00:15:16,921 --> 00:15:20,560
.(إنها تُظهر اهتماماً حقيقياً لـ(إيميت
.لا أعلم اذا استطاعت أن تؤذيه

227
00:15:20,561 --> 00:15:23,064
وربما تكون قد تخطت الحدود
.وأصبحت ماهرة في إخفاء هذا

228
00:15:23,065 --> 00:15:25,192
ماذا لو كانت (جيني) هي الضحية؟

229
00:15:25,193 --> 00:15:28,565
،لديها تواصل عاطفي مع (إيميت) والمدرب
.سواء كانت شائعة أو لا

230
00:15:28,566 --> 00:15:31,530
.جيني) تكون القاسم المُشترك)
التثليث؟

231
00:15:31,531 --> 00:15:35,163
مُطارد مهووس عاطفياً يحاول التخلص
من كل ما يربط (جيني)؟

232
00:15:35,164 --> 00:15:38,532
سأبدأ بالانترنت. موقع الفيسبوك سيخبرنا
.بمعلومات أكثر مما تفعل هي

233
00:15:38,533 --> 00:15:45,105
تم اشعاري من قبل أحد حسابات (بيري). لقد سحب الحد
.الأقصي من بنك الخامس في (فالنسيا).. 5 آلاف دولار

234
00:15:45,106 --> 00:15:46,633
.اذاً فهو هنا

235
00:15:46,634 --> 00:15:48,442
.سأتفقد الفنادق في المنطقة

236
00:15:48,443 --> 00:15:51,106
.لن تجد شيئاً هناك
.إنه ذكي جداً

237
00:15:51,107 --> 00:15:53,346
.أعلم، ولكن الأمر يستحق العناء

238
00:15:53,347 --> 00:15:55,881
.أجل. شكراً

239
00:16:10,930 --> 00:16:14,031
"!لقد كانا رائعان معاً... قبلما تحاول قتله"

240
00:16:14,032 --> 00:16:15,397
أوجدت شيئاً؟

241
00:16:15,398 --> 00:16:18,900
جانب مما تعلمت يريد أن
يعرف المزيد حول (ليام هيمسورث)؟

242
00:16:18,901 --> 00:16:20,635
.إنه أسترالي، ومُثير

243
00:16:20,636 --> 00:16:22,862
ما الذي تريد معرفته أيضاً؟

244
00:16:28,566 --> 00:16:32,173
".الموت في الظهيرة"

245
00:16:32,174 --> 00:16:34,067
ما هذا؟

246
00:16:34,068 --> 00:16:37,225
.(إنه إسم مُستعار لشخص علق علي فيسبوك (جيني
.يبدو أنه معجبٌ بها

247
00:16:39,811 --> 00:16:41,715
.اللغة تبدو حادة جنسياً

248
00:16:41,716 --> 00:16:43,211
.وقد صمم هذا

249
00:16:43,212 --> 00:16:45,581
.(إنه كموقع عبادةٍ لـ(جيني

250
00:16:45,582 --> 00:16:48,883
منشور من قبل مجهول
.يدعي الموت في الظهيرة

251
00:16:48,884 --> 00:16:50,355
.جيني) لديها معجب في الخفاء)

252
00:16:50,356 --> 00:16:52,818
من؟ -
.الموت في الظهيرة -

253
00:16:52,819 --> 00:16:54,993
.(هيمنواي) -
ماذا؟ -

254
00:16:54,994 --> 00:16:57,391
إرنست هيمنواي) كتب)
."الموت في الظهيرة"

255
00:16:58,854 --> 00:17:03,152
.(إيان هيمنواي). إنه أحد أصدقاء (إيميت)

256
00:17:16,169 --> 00:17:20,207
.ربما تريد التقاط رأسك هناك، يا بني
.إنها بطول ذلك الحائط

257
00:17:21,377 --> 00:17:26,082
إيان) الشرطة هنا .إنهم يقولون أنك)
.لم تقترف خطأ. فقط أجب علي أسئلتهم

258
00:17:28,420 --> 00:17:29,819
.(سيد (هيمنواي

259
00:17:29,820 --> 00:17:32,122
.(المحققة (لارسن

260
00:17:32,123 --> 00:17:34,791
.(إنه المحقق (لارسن
.(أنا المحققة (لورينس

260
00:17:34,792 --> 00:17:35,792
.صحيح

261
00:17:35,792 --> 00:17:38,325
،هل فعلت ذلك متعمداً
تخلط أسمائنا محاولةً منك للعبث معي؟

262
00:17:38,326 --> 00:17:39,621
ماذا؟

263
00:17:39,622 --> 00:17:42,755
.(لقد وجدنا موقعك الإلكتروني لـ(جيني

264
00:17:42,756 --> 00:17:44,827
.هذا غير سار

265
00:17:44,828 --> 00:17:47,410
.معذرةً. لا أعلم عما تتحدثان

266
00:17:47,411 --> 00:17:48,194
.الموت في الظهيرة

267
00:17:48,195 --> 00:17:51,000
.مرجعك الأدبي رائع جداً ولكنه واضح قليلاً

268
00:17:51,001 --> 00:17:52,926
.ومن السهل تتبع عنوانك الالكتروني

269
00:17:52,927 --> 00:17:56,029
حسناً. انظرا. لقد صممت
.هذه الصفحة منذ وقت طويل

270
00:17:56,030 --> 00:17:58,197
ألا تزال تكن لـ(جيني) تلك المشاعر؟

271
00:17:58,198 --> 00:18:01,268
أية مشاعر؟ -
.مهووساً، وحاد جنسياً -

272
00:18:01,269 --> 00:18:02,836
.ماذا؟ لا

273
00:18:02,837 --> 00:18:04,772
.لقد سقط (إيميت) أسفل واد، ولا يستطيع اللعب

274
00:18:04,773 --> 00:18:07,276
.والمدرب أخرجه من المشهد

275
00:18:07,277 --> 00:18:09,346
اذاً فمن سيحل مكان (إيميت)؟

276
00:18:09,347 --> 00:18:10,675
ماذا؟

277
00:18:10,676 --> 00:18:12,979
ستبدأ الجمعة المقبلة، صحيح؟

278
00:18:12,980 --> 00:18:15,179
.تجعلين الأمر يبدو كمؤامرة من فيلم ما

279
00:18:15,180 --> 00:18:16,251
أتشاهد الكثير من الأفلام؟

280
00:18:16,252 --> 00:18:21,059
.لا. أعني، نعم. انظرا
أنتم تزعجانني هنا، حسناً؟

281
00:18:21,060 --> 00:18:23,457
.لقد أُعجبت بـ(جيني). وتخطيت الأمر

282
00:18:23,458 --> 00:18:26,224
.(أنت الذي أخبر (جيني) بمكان (إيميت) و(ديدرا

283
00:18:26,225 --> 00:18:28,695
.أجل، لأنها تريد أن تعرف كم هو أحمق

284
00:18:28,696 --> 00:18:30,429
.أترى؟ فيبدو هذا وكأنك لا تزال تهتم لأمرها

285
00:18:32,492 --> 00:18:34,194
.لست من تبحثون عنه

286
00:18:34,195 --> 00:18:38,130
،سأقوم بإلغاء صفحة "تمبلر" تلك
.ولكنكم لا ترون الحقيقة كاملةً

287
00:18:47,704 --> 00:18:49,471
"أحدهم نشر علي "تايتلر

288
00:18:49,472 --> 00:18:53,174
.(أنكِ حامل من المدرب (بيكر

289
00:18:55,544 --> 00:18:58,849
".باسيفيك كانيون جونو"

290
00:18:58,850 --> 00:19:02,456
.إنه أغبى شئ قاموا بنشره منذ فترة

291
00:19:02,457 --> 00:19:05,056
.آسفة لقد تأخرتُ
.جلبتُ العشاء

292
00:19:05,057 --> 00:19:06,727
أيمكن أن تمكث (ألكسيس)؟

293
00:19:06,728 --> 00:19:08,327
.(بالطبع. مرحباً، (ألكسيس

294
00:19:08,328 --> 00:19:10,095
.مرحباً

295
00:19:10,096 --> 00:19:12,493
هل درستم شيئاً يا فتيات؟

296
00:19:14,094 --> 00:19:15,397
من تراسلين؟

297
00:19:15,398 --> 00:19:16,501
لماذا؟

298
00:19:16,502 --> 00:19:17,629
.أتسأل وحسب

299
00:19:17,630 --> 00:19:18,765
.أنتِ تتطفلين

300
00:19:18,766 --> 00:19:20,333
.لا لستُ أتطفل

301
00:19:20,334 --> 00:19:22,069
.لدى الحق لمعرفة ما تقومين به

302
00:19:22,070 --> 00:19:24,005
.لأنك لا تثقين بي

303
00:19:24,006 --> 00:19:25,037
.لم أقل ذلك

304
00:19:25,038 --> 00:19:26,710
.ليس عليكِ القول

305
00:19:26,711 --> 00:19:28,774
أيمكننا أن نحظي ببعض الخصوصية، من فضلك؟

306
00:19:31,320 --> 00:19:33,416
.حسناً

307
00:19:33,417 --> 00:19:35,319
.الطعام في المطبخ

308
00:19:40,247 --> 00:19:42,968
شاهدوا الآن!!!
.المدرب (بيكر) يمارس الجنس مع طالبة

309
00:19:45,303 --> 00:19:46,933
كيف تحبين ذلك، (جيني)؟

310
00:19:46,934 --> 00:19:49,108
هل كنتُ فتاة سيئة، أيها المدرب (بيكر)؟

311
00:19:49,109 --> 00:19:53,610
،نعم، لقد كنتِ
.وأنا سأعلمك درساً

312
00:19:53,611 --> 00:19:56,105
ما هذا؟

313
00:19:57,481 --> 00:20:01,615
!لا! لا

314
00:20:01,616 --> 00:20:03,381
لماذا يفعلون هذا؟

315
00:20:03,382 --> 00:20:05,483
من فعل هذا؟

316
00:20:05,484 --> 00:20:06,778
ما الخطب؟

317
00:20:06,779 --> 00:20:09,114
.(سيئة، (جيني

318
00:20:09,115 --> 00:20:12,522
!هذه ليست أنا. هذه ليست أنا

319
00:20:12,523 --> 00:20:14,752
!لا! لا

320
00:20:23,373 --> 00:20:24,738
هل كنتُ فتاة سيئة، أيها المدرب (بيكر)؟

321
00:20:26,693 --> 00:20:29,981
،حسناً. هذا أنا
.(ولكن هذه ليست (جيني كلاين

322
00:20:30,037 --> 00:20:32,498
.أنت تناديها بإسمها في الفيديو

323
00:20:32,499 --> 00:20:36,600
.(اسم هذه المرأة أيضاً (جيني
.كان هذا قبل بضعة شهور

324
00:20:36,601 --> 00:20:38,965
.قابلتها في الحانة الرياضية حيث كنتُ أتسكع

325
00:20:38,966 --> 00:20:43,233
،لقد حظينا بشراب، وتحدثنا
.وثم الشئ التالي كما تعلم، ذهبنا إلي فندق

326
00:20:43,234 --> 00:20:44,967
لقد صورت مقابلتك معها؟

327
00:20:44,968 --> 00:20:48,205
.لا. قطعاً لا
.لم أعلم بوجود هذا الفيديو حتى هذا الصباح

328
00:20:48,206 --> 00:20:50,235
اذاً كل هذه الأمور حول تعليمك إياها درساً؟

329
00:20:50,236 --> 00:20:55,335
كنا نتبادل الأدوار. فهي تعلم أنني أعمل
.بمدرسة ثانوية. لقد ظنت أن هذا سيكون مُثيراً

330
00:20:55,336 --> 00:20:56,743
ألديك اسمها بالكامل؟

331
00:20:56,744 --> 00:20:58,375
.لا

332
00:20:58,376 --> 00:21:00,606
ماذا عن عنوانها، هاتفها، أي شئ؟

333
00:21:00,607 --> 00:21:01,742
لا. لقد ذهبتُ إلي غرفتها بالفندق، حسناً؟

334
00:21:01,743 --> 00:21:04,180
.لقد كانت من خارج البلدة
.قالت أنها هنا لأجل العمل

335
00:21:04,181 --> 00:21:05,348
ما نوع العمل؟

336
00:21:05,349 --> 00:21:06,747
.لم أسألها

337
00:21:06,748 --> 00:21:09,282
انظر, كنتُ ثملاً. اتفقنا؟

338
00:21:09,283 --> 00:21:13,952
.ولكنها لم تكن طفلة
فهي كبيرة، تقريباً في سني

339
00:21:13,953 --> 00:21:14,920
أي فندق؟

340
00:21:14,921 --> 00:21:17,287
."كان بشارع "لينكِن" في "فينيس

341
00:21:18,288 --> 00:21:21,957
."شئٌ عن "شاطئ البحر

342
00:21:21,958 --> 00:21:24,657
.منظر أو إطلالة، شئٌ كهذا

343
00:21:24,658 --> 00:21:28,318
انظرا، أنا لمْ أرتكِب جرماً، حسنٌ؟
.كان هذا جنساً بين بالغَين مُوافقين

344
00:21:34,294 --> 00:21:35,524
ما رأيك؟

345
00:21:35,525 --> 00:21:39,298
إنّه متمسّك بروايته، مُحال أنْ يفعل
.ذلك لو أنّهما على علاقة جنسيّة

346
00:21:39,299 --> 00:21:43,864
،و(جيني) مُصرّة على أنّها ليست من بالفيديو
.لكن كلاهما يملكان أسباب وجيهة للكذب

347
00:21:43,865 --> 00:21:45,967
.فإنّنا نبحث عن طرف ثالث إذاً

348
00:21:45,968 --> 00:21:49,493
لو أنّ المرأة التي بالفيديو ليست
.جيني)، فمن المتوقّع أنّها المُطاردة)

349
00:21:49,494 --> 00:21:53,899
،حسنٌ، ما نعلمه يقيناً هو أنّها تريد تدميرها
.(بجعل الجميع يظنّونها تضاجع المدرّب (بايكر

350
00:21:53,900 --> 00:21:56,506
لمْ لا تنشر الفيديو قبلاً إذن؟

351
00:21:56,507 --> 00:21:58,935
،لو أنّه غير حقيقي، فسيتمّ دحضه، ويُنسى الأمر

352
00:21:58,936 --> 00:22:02,467
لكن إن بدأ الأمر بشائعة، فلن
.تهمّ صحّة الفيديو من عدمها

353
00:22:02,468 --> 00:22:04,507
.لانّ الناس قد قد افترضوا ذلك بالفعل

354
00:22:04,508 --> 00:22:06,536
سأتحقّق من النزل، ربّما
.لديهم اسماً بطاقة إئتمانيّة

355
00:22:06,537 --> 00:22:07,537
.حسنٌ

356
00:22:09,977 --> 00:22:14,846
لقد وجد (بِن) مصدر
.الفيديو لتوّه، توقّعي من سرّبه

357
00:22:14,847 --> 00:22:17,708
نعلم أنّكي من سرّبتِ الفيديو
.المُحتوي على المدرّب (بايكر) مع المرأة

358
00:22:17,709 --> 00:22:19,076
.(تقصدين (جيني

359
00:22:19,077 --> 00:22:21,515
.(أو أحدٌ يودّها أنْ تبدو كـ(جيني

360
00:22:21,516 --> 00:22:23,345
لمَ تتحدثّان إليّ إذاً؟

361
00:22:23,346 --> 00:22:26,949
،)ينبغي أن تتحدثا إلى (تريب
."هو من قام بنشره على "تاتلَر

362
00:22:26,950 --> 00:22:28,117
.(تحدّثنا بالفعل إلى (تريب

363
00:22:28,118 --> 00:22:29,979
.قال أنّكِ أرسلتِ الفيديو إليه

364
00:22:29,980 --> 00:22:32,817
ربمّا أنّي ظننته الوقت المناسب
.(لتعلم الناس حقيقة (جيني

365
00:22:32,818 --> 00:22:34,216
وما هي حقيقتها، (ديدرا)؟

366
00:22:34,217 --> 00:22:36,518
.كاذبة ومُنافِقة

367
00:22:36,519 --> 00:22:38,948
إنّها تريد من الناس
.أنْ يظنّوها الفتاة المثاليّة

368
00:22:38,949 --> 00:22:42,122
.وحالما تُديرين ظهرك، تطعنكِ في قلبكِ

369
00:22:42,123 --> 00:22:45,784
ألهذا علاقة بـ(إيميت)؟

370
00:22:45,785 --> 00:22:47,790
.أخبرتها أنّي استلطفته

371
00:22:47,791 --> 00:22:50,157
.علمَتْ شعوري نحوه، ومع ذلك لاطفته

372
00:22:50,158 --> 00:22:52,124
.لذا سرقتِه لتسبّبي لها الأذى

373
00:22:52,125 --> 00:22:57,194
.لا، أنا و(إيميت) مُقدّران لبعضنا

374
00:22:57,195 --> 00:23:01,062
ما كان لون شعركِ قبلما تصبغينه؟

375
00:23:01,063 --> 00:23:02,996
كان أسمراً، صحيح؟

376
00:23:02,997 --> 00:23:07,699
رأيتُ بعضاً من صورك، ألتُقِطوا
.من عدّة أسابيع، كان شعركِ أسمراً

377
00:23:07,700 --> 00:23:10,729
أتظنّينني من كانت مع المدرّب (بايكر)؟

378
00:23:10,730 --> 00:23:15,227
(التصوير مُعتِم، كما أنكِ و(جيني
.لديكما جسماً مُتشابهاً للغاية

379
00:23:15,228 --> 00:23:17,190
.أنتِ مجنونة

380
00:23:17,191 --> 00:23:22,225
.اسألي المدرّب (بايكر) وسيخبركِ أنّي لمْ أكن هي

381
00:23:22,226 --> 00:23:27,261
.لقد نشرته، حسنٌ، لكنّي لم أصوّره

383
00:23:27,262 --> 00:23:29,292
مِن أين حصلتِ على الفيديو، (ديدرا)؟

384
00:23:29,293 --> 00:23:33,898
.من على قرص نقّال تركه أحد ما في خزانتي

385
00:23:33,899 --> 00:23:36,297
.انظري، أنا لا أكذب، أقسم لكِ

386
00:23:36,298 --> 00:23:37,767
.ها هو

387
00:23:49,570 --> 00:23:51,440
أين كنتَ؟

388
00:23:53,007 --> 00:23:55,835
.أردتُ أن أقصّ شعري

389
00:23:55,836 --> 00:23:57,642
.أرى ذلك

390
00:23:57,643 --> 00:24:02,011
،أجل، كنتَ تغتسل، فذهبت لأتنزّه
.كما تعلم. شعرت بنشاطٍ جنونيّ

391
00:24:02,012 --> 00:24:04,915
،لا يمكنك المُغارة بكلّ بساطة
ماذا لو تعرّف أحد عليك؟

392
00:24:04,916 --> 00:24:09,816
.لمْ يفعل أحد، فقد كنتُ محبوساً لـ12 عاماً
.كما تعلم، احتجت لبعض الهواء النقي

393
00:24:09,817 --> 00:24:12,488
أتدري كم أنّ هذا جنونيّ؟
.علينا أن نكون حذرين

394
00:24:20,994 --> 00:24:24,694
.لديك قوانين كثيرة للغاية

395
00:24:26,799 --> 00:24:29,837
.أنا آسف

396
00:24:29,838 --> 00:24:36,603
.إنّه شئٌ يحدث لي، أحياناً، أفقد أعصابي فحسب

397
00:24:43,748 --> 00:24:46,219
.هيا

398
00:24:46,220 --> 00:24:47,985
.أنا آسف

399
00:24:57,926 --> 00:25:00,020
.لا بأس

400
00:25:00,021 --> 00:25:01,724
.لم ينبغي أن أصرخ

401
00:25:01,725 --> 00:25:06,458
أنا فقط أعتقد أنّك
.تظنّ نفسك المُتحكّم هنا

402
00:25:13,772 --> 00:25:19,437
وأعتقد أنْ علينا أن نتكاتف معاً، حسنٌ؟

403
00:25:19,438 --> 00:25:23,067
.(أريد مِنّا أنْ نكون شركاء، (باري

404
00:25:23,068 --> 00:25:25,242
.إنّنا شركاء

405
00:25:25,243 --> 00:25:27,041
.جيد

406
00:25:27,042 --> 00:25:30,207
.لأننا لم نبدُ كذلك

407
00:25:38,642 --> 00:25:42,049
إيميت)، يقول أنّه في طريقه)
.للخروج من المستشفى

408
00:25:42,050 --> 00:25:45,018
(جيني)، الملازم (دايفيس)
.أمرتكِ ألّا تتواصلي معه

409
00:25:45,019 --> 00:25:46,847
.أجل، كنتُ ألقي السلام فحسب

410
00:25:46,848 --> 00:25:50,981
،لكن، يا عزيزتي، مع كل ما يحدث
.فلا أظنّها فكرة جيّدة

412
00:25:50,982 --> 00:25:53,085
.لكنّي لم أفعل أيّ شئ

413
00:25:53,086 --> 00:25:54,958
لماذا أنا مَن تُعاقَب؟

414
00:25:54,959 --> 00:25:57,422
.حسنٌ، لن أناقِش ذلك معي مجدّداً

415
00:25:57,423 --> 00:25:59,229
ربّما يُفضّل أن تبدئي العمل
على واجبكِ المدرسي، حسنٌ؟

416
00:25:59,230 --> 00:26:03,062
.لأي غاية؟ فلن أعود لتلك المدرسة أبداً

417
00:26:03,063 --> 00:26:04,702
.سوف نجتاز هذا المأزق

418
00:26:04,703 --> 00:26:07,469
.سيُنسى كل هذ في النهاية

419
00:26:07,470 --> 00:26:09,868
.هذا النوع من الأمور لا يُنسى

420
00:26:09,869 --> 00:26:13,804
.بل يظّل للأبد، الجميع يكرهني

421
00:26:13,805 --> 00:26:18,275
.أعلم أنّكِ تشعرين بأنّها النهاية الآن

422
00:26:18,276 --> 00:26:19,843
.علينا أن ننقل مسكَننا، أمي

423
00:26:19,844 --> 00:26:21,315
.لا يمكنني العودة لهناك

424
00:26:21,316 --> 00:26:23,819
.عزيزتي، لا يمكنني ترك عملي فحسب

425
00:26:23,820 --> 00:26:27,323
.أعلم كمْ أنّ هذا صعباً عليكِ

426
00:26:27,324 --> 00:26:33,964
ما حدث فظيع، لكن لا
.يمكنكِ الهرب من مشاكلكِ

428
00:26:33,965 --> 00:26:35,660
.عليكِ أن تواجيههم

429
00:26:35,661 --> 00:26:38,230
.أمي، لقد انتهت حياتي هنا

430
00:26:38,231 --> 00:26:41,300
.الناس يظنّونني سافلة

431
00:26:41,301 --> 00:26:48,874
إذن فإنّ أفضل طريقة لتغيير آرائهم هي
.بأن تثبتي لهم أنّكِ لستِ كما يظنّونكِ

432
00:26:48,875 --> 00:26:50,872
.أنتِ لا تهتمّين حتّى

433
00:26:52,675 --> 00:26:55,882
.بالطبع أهتم، أنا أهتمّ

434
00:27:09,342 --> 00:27:11,878
.ماذا قلتِ لهم؟ اجيبيني

435
00:27:11,879 --> 00:27:14,647
.ماذا أخبرتِهم لهم؟ اجيبيني

436
00:27:14,648 --> 00:27:16,983
!اتركني لحالي -
ماذا قلتِ لهم؟ -

437
00:27:18,183 --> 00:27:19,518
!ارحل رجاءً

438
00:27:19,519 --> 00:27:23,557
.لقد دمّرتِ حياتي، أيّتها السافلة -
!اتركني لحالي -

439
00:27:25,326 --> 00:27:27,188
أين تظنّين نفسكِ ذاهبة؟

440
00:27:30,199 --> 00:27:33,398
... اخرجي من السيّارة! اخرجي من

441
00:27:44,453 --> 00:27:48,924
،المدرّب (بايكر) ثمِل الليلة الماضية
.وذهب لمنزل (جيني) وطاردها

442
00:27:48,925 --> 00:27:49,645
هل (جيني) بخير؟

443
00:27:49,654 --> 00:27:54,921
،إنّا بخير، والدتها هاتفت الشرطة، و(بايكر) اعتُقِل
.وأوقفته المدرسة عن العمل ريثما تُحلّ القضيّة

444
00:27:54,922 --> 00:27:57,224
بايكر) ما هو إلّا ضرر)
.جانبي، إنّه شاب معروف

445
00:27:57,225 --> 00:27:59,192
أتظنّين أنّ المُطارد خطّط لهذا إذن؟

446
00:27:59,193 --> 00:28:00,728
.ربّما

447
00:28:00,729 --> 00:28:04,261
.في كلتا الحالتين، (ديردرا) مُذنبة
.إنّها من نشرت الفيديو

448
00:28:04,262 --> 00:28:07,562
.ذلك يثبت فقط مُعاداتها لها ، لا المُطاردة
هل وجد التقنيّون أي شئ على القرص النقّال؟

449
00:28:07,563 --> 00:28:09,730
.لا، لم يجدوا شيئاً، إنّه نظيف

450
00:28:09,731 --> 00:28:12,401
.لقد تتبّعت المرأة المجهولة من النزل

451
00:28:12,402 --> 00:28:14,233
.(لقد سجّلت اسمها كـ(ريانا إيريكس

452
00:28:14,234 --> 00:28:15,632
أهذا اسم مزيّف؟ -
.من المحتمل -

453
00:28:15,633 --> 00:28:19,036
بِن) بحث عنه في قاعدة بيناتنا، بالإضافة)
.إلى قسم المركبات، ولم يجد مُطابقة

454
00:28:19,037 --> 00:28:20,435
.نهاية مسدودة أخرى

455
00:28:20,436 --> 00:28:25,908
ربّما لا، (ريانا) طلبت تاكسي من الغرفة، ووِفقاً لسجّلات
."الشركة فإنّ السائق توقّف قرب "تيميسكال كانيون

456
00:28:25,909 --> 00:28:29,183
هذا ليس بعيداً عن البيت
.(المهجور الذي هوجِم به (إيميت

457
00:28:29,184 --> 00:28:31,248
.تلك ليست مُصادَفة

458
00:28:31,249 --> 00:28:32,617
.جانيس)، لنتحقّق منه)

459
00:28:34,060 --> 00:28:37,291
.هاشتاج #عاهِرة_مُرتدية_قبّعة

460
00:28:37,292 --> 00:28:39,459
.مرحباً، تفضّلي

461
00:28:39,460 --> 00:28:40,731
.هذا كل ما كان في خزانتك

462
00:28:40,732 --> 00:28:41,932
.شكراً

463
00:28:41,933 --> 00:28:44,101
.عفواً

464
00:28:44,102 --> 00:28:47,140
بمَ أخبر والدتك لو هاتفتني؟

465
00:28:47,141 --> 00:28:48,669
.أنّكِ لم تريني

466
00:28:48,670 --> 00:28:51,278
.أنّكِ لا تعرفين مكان تواجدي

467
00:28:51,279 --> 00:28:53,280
أين ستذهبين؟

468
00:28:53,281 --> 00:28:55,949
.لا يهمّ

469
00:28:55,950 --> 00:28:59,282
.لا يمكنني البقاء هنا

470
00:28:59,283 --> 00:29:01,345
.والدتك سيُجنّ جنونها حينما تعلم

471
00:29:01,346 --> 00:29:04,480
.كلّا، فهي لا تصدّقني حتّى

472
00:29:04,481 --> 00:29:07,950
إنّها تظنّني فعلت كل
.هذا، أستطيع معرفة ذلك

473
00:29:07,951 --> 00:29:10,021
.(سأفتقدك، (جين

474
00:29:10,022 --> 00:29:11,819
.(وأنا أيضاً، (ليكس

475
00:30:42,685 --> 00:30:44,546
!(جانيس)

476
00:30:50,924 --> 00:30:52,627
.أحدهم كان يسكن هنا

477
00:30:52,628 --> 00:30:55,858
.أجل، بناءً على الملابس، فإنّه مُراهق

478
00:31:00,596 --> 00:31:03,469
.أنا أعرف هذا

479
00:31:03,470 --> 00:31:05,509
.من الفيديو

480
00:31:05,510 --> 00:31:08,846
الساكنة هنا هي المرأة التي
كانت مع المدرّب (بايكر)؟

481
00:31:08,847 --> 00:31:11,476
حسنٌ، لكن من هي؟

482
00:31:11,477 --> 00:31:13,377
ما الذي يربطها بـ(جيني)؟

483
00:31:19,951 --> 00:31:22,814
.ريانا) لديها صديق بفريق كرة السلّة)

484
00:31:22,815 --> 00:31:25,420
.رقم 4

485
00:31:25,421 --> 00:31:28,217
.(إنّه (إيان هيمينغواي

486
00:31:28,218 --> 00:31:30,016
.(لا أعرف أحداً يُدعى (ريانا إيريكس

487
00:31:30,017 --> 00:31:31,687
فكيف لها أن تملك
ملابس التدريب الخاصة بك؟

488
00:31:31,688 --> 00:31:33,487
.يحيّرني الأمر، لعلّها سرقتها

489
00:31:33,488 --> 00:31:34,623
.ربّما أعطيتَها لها

490
00:31:34,624 --> 00:31:37,253
لماذا قد أعطيها لها؟ -
.ربّما أعجبتَك -

491
00:31:37,254 --> 00:31:40,492
انظر، لو أنّي أعاشر تلك
.الفتاة، فأظنّني سأعرف اسمها

492
00:31:40,493 --> 00:31:46,926
ربّما لم تسألها، أو كذبَت عليك، أنت تخفي أمراً
.إيان)، فشِفاهك جافّة وتحكّ رقبتّك المحمّرة)

493
00:31:46,927 --> 00:31:49,030
أخبرني، من التي كنت تراها بتردّدٍ؟

494
00:31:49,031 --> 00:31:50,399
هذا أمر خاصّ، إتّفقنا؟

495
00:31:50,400 --> 00:31:52,167
.ليس عليّ أن أخبرك بأيّ شئ

496
00:31:52,168 --> 00:31:55,502
،صحيح، لكن إنْ لم تعطِني اسماً
.فسيكون علينا أن نتّهمك بكونك شريكاً

498
00:31:55,503 --> 00:31:58,670
شريكاً بماذا؟ -
.محاولة قتل، مُعاداة، مُضايقة، مُطاردة -

499
00:31:58,671 --> 00:32:00,374
.حسنٌ، حسنٌ -
.وأيّاً ما يحلو لك -

500
00:32:05,650 --> 00:32:10,319
.أنا و(أليكسِس) نتسكّع معاً

501
00:32:10,320 --> 00:32:12,920
أليكسِس بالمر)؟)

502
00:32:12,921 --> 00:32:14,520
أعزّ أصدقاء (جيني)؟

503
00:32:14,521 --> 00:32:19,456
،أجل، أنا و(جيني) لا نستلطف بعضنا
.لذا طلبتْ مني (أليكسِس) أن أبقي الأمر سراً

504
00:32:19,457 --> 00:32:21,328
أين كنتُما تتقابلان؟

505
00:32:21,329 --> 00:32:22,863
.هنا

506
00:32:22,864 --> 00:32:27,824
تتسلّل إلى هنا بعدنا تنام والدتي
.وتنسلّ خارجاً قبلما تستيقظ

508
00:32:27,825 --> 00:32:30,997
هل ذهبت لمنزلها يوماً؟ أتعرف أين تعيش؟

509
00:32:30,998 --> 00:32:35,663
.كلّا، لم يطرأ ذلك على بالي

510
00:32:35,664 --> 00:32:41,229
اسم (ريانا إيريكس) ظهر في قاعدة
.بيانات الخدمات الاجتماعيّة، إنّها مُتبنّاة

511
00:32:42,902 --> 00:32:45,163
.إنّها في نظام التبنّي طول حياتها

512
00:32:45,164 --> 00:32:49,337
.يبدو أنّها تنقّلت من بيتٍ لآخر حتّى بلغت أخيراً

513
00:32:49,338 --> 00:32:50,568
كم عمرها؟

514
00:32:50,569 --> 00:32:52,030
.إنّها 21 عاماً

515
00:32:56,106 --> 00:32:57,842
.(إنّها (أليكسِس

516
00:32:57,843 --> 00:32:59,179
أليكسِس) هي (ريانا إيريكس)؟)

517
00:32:59,180 --> 00:33:03,420
،لكن (ريانا) عمرها 21 عاماً
فلمَ قد تتظاهر أنّها طالبة ثانويّة؟

518
00:33:03,421 --> 00:33:08,124
ريانا) لم تحظى أبداً بعائلةٍ، أمّا (جيني) تمّ تبنّيها)
حالفها الحظّ. لعلّها غيورة، لكن لماذا من (جيني)؟

519
00:33:08,125 --> 00:33:12,324
أعني أنّه يوجد العديد من الفتيات
المُتبنيّات، ولا يتمادى المرء لذلك المدى؟

520
00:33:12,325 --> 00:33:14,731
.لأنّهما تتشاركان الأمّ

521
00:33:14,732 --> 00:33:16,099
ماذا؟

522
00:33:16,100 --> 00:33:18,962
سجلّات (ريانا) تظهّر أنّ
.مونيكا غراهام) هي والدتها)

523
00:33:18,963 --> 00:33:20,266
.(أمّ (جيني

524
00:33:20,267 --> 00:33:22,466
.أنا متأكّد أن (غراهام) هو اسمها قبل الزواج

525
00:33:22,467 --> 00:33:24,337
أمّ (جيني) هي والدة (أليكسِس) إذن؟

526
00:33:24,338 --> 00:33:26,674
.وقد تخلّت عنها منذ 21 عاماً

527
00:33:26,675 --> 00:33:28,306
.إنّها مُطاردة إنتقاميّة

528
00:33:28,307 --> 00:33:30,608
.أو بغرض الاسترجاع

529
00:33:54,365 --> 00:33:57,466
جيني)؟ عزيزتي، أهذه أنتِ؟)

530
00:34:03,802 --> 00:34:07,440
.لا يمكنكِ تجاهل رسائلي فحسب

531
00:34:12,442 --> 00:34:15,480
.عزيزتي، علينا أن نتحدّث

532
00:34:17,914 --> 00:34:20,214
.(جيني)

533
00:34:25,423 --> 00:34:27,054
.(أليكسِس)

534
00:34:28,992 --> 00:34:31,060
.مرحباً، والدتي

535
00:34:37,800 --> 00:34:42,889
سيّدة (كلين)، معكِ المحقّقة (لاورانس)، أحاول الوصول
.إليكِ، هاتفيني رجاءً، الأمر عاجل، سأجرب مُهاتفة المنزل

536
00:34:42,890 --> 00:34:47,393
أليكسِس) بلغت عمر ترك نظام التبنّي، وثمّ ذهبت)
.للبحث عن الاستقرار الذي لم تحظَ به من قبل

537
00:34:47,394 --> 00:34:51,961
.ذهبت للبحث عن والدتها -
.إنّها ذكيّة، مُعتادة على إخفاء مشاعرها -

538
00:34:51,962 --> 00:34:53,633
.قد يكون اضطراب في تحديد هويّتها

539
00:34:53,634 --> 00:34:57,868
إنّها مُنقادة برغبتها في إعادة التواصل مع
.مونيكا)، و(جيني) تمثّل عائقاً لهذا التواصل)

540
00:34:57,869 --> 00:34:59,037
.لذا فإنّها ترتب للتخلّص منها

541
00:34:59,038 --> 00:35:03,139
،)تلفّق لها تُهمة مُحاولة إيذاء المدرّب (بايكر
.تؤذي (إيميت)، لتجعل (جيني) مشوّشة

542
00:35:03,140 --> 00:35:08,546
(كانت (أليكسِس) وراء كلّ شئ، لقد استغلّت (ديردرا
.لنشر الفيديو، وناشري الإشاعات بالمدرسة قاوا بالبقيّة

543
00:35:08,547 --> 00:35:16,986
وها قد نجحت في تدمير حياة (جيني)، وأمّها ستستقبل ابنة جديدة
.الآن. حان وقت تقديمها وحسب تفكيرها المجنون، سيُرحّب بها

544
00:35:16,987 --> 00:35:18,258
!لا يمكنني التوصّل إلى (جيني) أو أمّها

545
00:35:18,259 --> 00:35:19,459
!(ارسلي وحدة لبيت (مونيكا

546
00:35:20,460 --> 00:35:21,991
.لنذهب

547
00:35:23,829 --> 00:35:27,605
ما الأمر، والدتي؟

548
00:35:27,606 --> 00:35:30,139
ألا تتعرّفين عليّ؟

549
00:35:30,140 --> 00:35:32,737
.أعلم أنّه مرّ وقت طويل

550
00:35:32,738 --> 00:35:35,535
.حياتي كلّها

551
00:35:35,536 --> 00:35:38,972
.غير معقول

552
00:35:38,973 --> 00:35:41,369
.أنا ابنتك

553
00:35:41,370 --> 00:35:46,575
،أيّاً كانت العوائق بيننا سابقاً
.فلن أسمح لها بتفريقنا مجدّداً

554
00:35:46,576 --> 00:35:50,279
.عزيزتي

555
00:35:50,280 --> 00:35:53,816
.لم يفرّقنا أحد

556
00:35:53,817 --> 00:35:57,120
.لقد كنت صغيرة السنّ

557
00:35:57,121 --> 00:36:00,624
.لمْ أكن مستعدّة لأغدو أمّاً

558
00:36:00,625 --> 00:36:10,331
،كان أصعب أمر اضطررت لفعله
.لكنّي أردت الأفضل لمصلحتك فقط

560
00:36:10,332 --> 00:36:12,426
لذا قمتي باستبدالي؟

561
00:36:12,427 --> 00:36:15,266
.لمْ تسِر الأمور هكذا

562
00:36:15,267 --> 00:36:22,839
،لا يستطيع المرء استبدال طفلٍ
،ولقد بحث عنكِ لسنواتٍ

564
00:36:22,840 --> 00:36:25,269
.لكن سجّلات التبنّي لم تكن كاملة

565
00:36:25,270 --> 00:36:28,597
.لمْ يتمكّنوا قطّ من اخباري بمكانك

566
00:36:28,598 --> 00:36:30,298
أبحثتِ عنّي؟

567
00:36:30,299 --> 00:36:34,093
.بكلّ تأكيد فعلت

568
00:36:34,094 --> 00:36:36,900
.اخبروني أنّ السجّلا تعرضّت للتلف

569
00:36:36,901 --> 00:36:47,600
،لقد بحث عنكِ أيضاً، وها قد وجدتكِ
.والآن، برحيل (جيني)، يمكننا البدء من جديد

573
00:36:47,601 --> 00:36:48,799
... ماذا فعـ

574
00:36:48,800 --> 00:36:52,397
،)كلّما اقتربت من (جيني
.كلّما اقتربت من كوني برفقتك

576
00:36:52,398 --> 00:36:56,328
.جعلتِني أشعر وكأنّي فرداً من العائلة

577
00:36:56,329 --> 00:36:58,335
أليكسِس)، أين (جيني)؟)

578
00:36:58,336 --> 00:36:59,870
.(اسمي (ريانا

579
00:36:59,871 --> 00:37:01,070
أين ابنتي؟

580
00:37:01,071 --> 00:37:02,533
.أنا ابنتكِ

581
00:37:02,534 --> 00:37:04,003
أمّي؟

582
00:37:05,669 --> 00:37:08,171
ما الذي يجري؟

583
00:37:08,172 --> 00:37:11,505
.ليس من المفترض أن تكوني هنا

584
00:37:11,506 --> 00:37:13,439
.لمْ أستطِع تنفيذ الأمر

585
00:37:13,440 --> 00:37:14,510
تنفيذ ماذا؟

586
00:37:14,511 --> 00:37:18,906
كان من المفترض أن
.ترحل، لأنّها لا تحبّك

588
00:37:18,907 --> 00:37:21,640
.أنا آسفة، أمي، كنتُ غاضبة، كنت غبيّة

589
00:37:21,641 --> 00:37:23,142
.أنتِ لا تستحقّينها

590
00:37:23,143 --> 00:37:25,245
بعد كلّ ما ارتكبتِه؟

591
00:37:25,246 --> 00:37:29,549
ليكس)، ما الأمر؟)

592
00:37:29,550 --> 00:37:31,884
.كنتِ أنتِ الفاعلة

593
00:37:31,885 --> 00:37:33,779
.طوال الوقت

594
00:37:33,780 --> 00:37:36,145
.يا إلهي

595
00:37:45,621 --> 00:37:48,522
!لا!لا

596
00:37:50,187 --> 00:37:52,228
!أليكسِس)، توقّفي)

597
00:37:52,229 --> 00:37:54,366
!اتركيها وشأنها

598
00:37:58,668 --> 00:38:01,141
!(لا!(جيني

599
00:38:01,142 --> 00:38:03,773
!جيني)! يا للهول)

600
00:38:03,774 --> 00:38:06,047
!(جيني)!(جيني)

601
00:38:06,048 --> 00:38:08,750
.عزيزتي، حسنٌ، لا بأس

602
00:38:08,751 --> 00:38:11,485
.انظري إليّ، انظري إليّ

603
00:38:11,486 --> 00:38:13,587
.لا، من فضلكِ

604
00:38:13,588 --> 00:38:15,619
أمّي؟

605
00:38:15,620 --> 00:38:17,755
آنتِ بخيرٍ؟

606
00:38:17,756 --> 00:38:20,184
.أنا بأتمّ حالٍ، عزيزتي

607
00:38:20,185 --> 00:38:21,918
.أنا بأتمّ حالٍ

608
00:38:51,275 --> 00:38:53,970
لماذا قد تتضاهر بأنها صديقتي؟

609
00:38:53,971 --> 00:38:57,671
لماذا قد تفعل كل هذه الأشياء؟

610
00:38:57,672 --> 00:38:59,676
.إنّها ليست بخير

611
00:38:59,677 --> 00:39:03,375
.عزيزتي، أنا آسفة

612
00:39:06,609 --> 00:39:09,848
... إنّها حقيقة؟ هل

613
00:39:09,849 --> 00:39:12,817
هل هي فعلاً ابنتي؟

614
00:39:12,818 --> 00:39:14,416
.أجل

615
00:39:16,056 --> 00:39:18,590
ما الذي سيحدث تالياً؟

616
00:39:18,591 --> 00:39:22,126
.ستخضع لمؤسّسة أمراض نفسيّة للمُراقبة

617
00:39:22,127 --> 00:39:24,492
.لقد تسبّبتُ بهذا لها

618
00:39:24,493 --> 00:39:25,860
.لا، لمل تفعلي

619
00:39:25,861 --> 00:39:28,764
هل سيكون مُمكنا أن أراها؟

620
00:39:28,765 --> 00:39:31,468
أعني، هل سيُساعد هذا بأيّ شكلٍ؟

621
00:39:31,469 --> 00:39:32,996
هل ستفعلين ذلك؟

622
00:39:32,997 --> 00:39:34,404
هل ذلك شئياً ترغبين بفعله؟

623
00:39:34,405 --> 00:39:36,436
.لا أعلم

624
00:39:36,437 --> 00:39:40,539
.ربّما نفعل يوماً ما

625
00:39:42,877 --> 00:39:44,378
.لا بأس

626
00:39:46,915 --> 00:39:48,681
ستتحسّن الأمور، إتّفقنا؟

627
00:39:59,793 --> 00:40:01,888
.أحسنتم عملاً بهذه القضية يا شباب

628
00:40:01,889 --> 00:40:03,760
.ما رأيكم بطعامٍ؟ أنا أتضوّر جوعاً

629
00:40:03,761 --> 00:40:06,031
.لنذهب، أنا سأقود

630
00:40:08,372 --> 00:40:09,572
.أنا سأدفع

631
00:40:09,573 --> 00:40:11,070
.وأنا سآكُل

632
00:40:44,550 --> 00:40:47,221
.أعل أنّك مستيقِظ

633
00:40:47,222 --> 00:40:49,117
.انهض

634
00:40:51,927 --> 00:40:53,623
أين ذهبت؟

635
00:40:53,624 --> 00:40:55,462
.لأراها

636
00:40:57,832 --> 00:40:59,231
ماذا فعلت؟

637
00:40:59,232 --> 00:41:05,368
.(لا شئ، لكنّي أملك خطّة لأستعيد (ميشيل

639
00:41:08,642 --> 00:41:10,809
.علينا أنْ نجعلها ضعيفة

640
00:41:10,810 --> 00:41:13,713
.علينا أن نبعِد عنها عائلتها

641
00:41:13,714 --> 00:41:16,353
.لقد أتمَمت ذلك بالفعل، لقد قتلتهم

642
00:41:16,354 --> 00:41:23,194
أتحدّث عن عائلتها الجديدة
.هنا في "لوس أنجيليس"، أي عملها

643
00:41:23,195 --> 00:41:24,729
.فهو كلّ ما تهتمّ به

644
00:41:37,770 --> 00:41:45,079
علينا أن ندمّر عالمها، ليصير المكان
.الوحيد الذي تلجأ إليه هو نحن

646
00:41:45,080 --> 00:41:47,748
.علينا أن نبدأ بالأقرب إليها

647
00:41:47,749 --> 00:41:51,374
.علينا أن نبدأ بهؤلاء الناس

648
00:42:01,905 --> 00:42:42,654
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf & Arsany Khalaf

