﻿1
00:00:00,992 --> 00:00:03,837
الوسط
s04e11 المهارات الحياتية
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

2
00:00:03,983 --> 00:00:06,413
<i>فرانكي): المدرسة الثانوية كحقل الألغام)</i>

3
00:00:06,587 --> 00:00:08,412
"إركلوني" -
<i>لكن (أكسل) قضى سنواته الأربعة -</i>

4
00:00:08,578 --> 00:00:09,717
<i>بلا مراوغات تقريبا</i>

5
00:00:09,802 --> 00:00:12,960
<i>حتى أول يوم في آخر فصل دراسي لسنة تخرجه</i>

6
00:00:13,106 --> 00:00:14,245
(فوستر) -
حاضرة -

7
00:00:14,390 --> 00:00:16,439
(راندل) -
حاضر -

8
00:00:16,604 --> 00:00:17,726
(هيك) -
حاضر -

9
00:00:17,893 --> 00:00:20,627
(هيك) -
!ما زلت هنا -

10
00:00:20,754 --> 00:00:23,425
(أوووه، مكتوب أن لدي إثنان من عائلة (هيك
في هذا الصف

11
00:00:23,809 --> 00:00:25,203
حسنا، لابد أن هناك خطأ مطبعي لأنه

12
00:00:25,344 --> 00:00:26,416
!لا يوجد (هيك) آخر

13
00:00:26,565 --> 00:00:27,947
...ماعدا

14
00:00:28,119 --> 00:00:29,193
آسفة للتأخير

15
00:00:30,484 --> 00:00:33,389
أوووه (أكسل) لم أكن أعرف أننا في
نفس الصف

16
00:00:33,549 --> 00:00:35,001
يا للهول

17
00:00:35,157 --> 00:00:36,770
!هذا أخي

18
00:00:38,312 --> 00:00:42,027
والشيء الآخر، لماذا ترفعين يديكِ وتجيبين على
الأسئلة كالمغفلين؟

19
00:00:42,231 --> 00:00:43,817
حدقي في الساعة وإنتظري دقة الجرس

20
00:00:43,959 --> 00:00:45,035
!كالأشخاص الطبيعين

21
00:00:45,189 --> 00:00:47,098
!عذرا إذا كنت أحب المشاركة

22
00:00:47,256 --> 00:00:49,584
ما المشكلة؟ -
وأنا جالس في صف المهارات الحياتية -

23
00:00:49,728 --> 00:00:52,730
منكبا على حالي، إذ بإعصار (سو) يهب

24
00:00:52,914 --> 00:00:54,883
برياح المهابيل وأمطار الدحيحة في كل مكان

25
00:00:54,940 --> 00:00:56,284
ماذا تفعل في ذلك الصف أصلا؟

26
00:00:56,439 --> 00:00:57,936
إنه للطلاب السنة الأولى والثانية فحسب

27
00:00:58,091 --> 00:00:59,472
وليس للطلاب السنة الأخيرة الفاشلين

28
00:00:59,658 --> 00:01:01,722
الذين فاتهم الصف لأنهم أعادوا دراسة
الرياضيات مرتين

29
00:01:02,061 --> 00:01:03,821
هاااع، ما أعدت دراسته كان اللغة الإنجليزية

30
00:01:03,985 --> 00:01:05,120
من الغبي الآن؟

31
00:01:05,263 --> 00:01:06,798
إجعلوها تترك الصف

32
00:01:06,960 --> 00:01:08,000
لستُ وحدي

33
00:01:08,000 --> 00:01:10,401
هناك 30 روح بريئة ستزهقها

34
00:01:10,584 --> 00:01:12,620
حسنا، واضح أنكما لا يجب أن تتواجدا في
نفس الغرفة

35
00:01:12,761 --> 00:01:13,761
!مطلقا

36
00:01:13,830 --> 00:01:15,444
هل بإمكان أحدكما الإنتقال لفترة أخرى

37
00:01:15,584 --> 00:01:16,702
أو مدرسة أخرى أو ما شابه؟

38
00:01:16,856 --> 00:01:18,337
قد أنصحكما بأن  تحاولا مسايرة بعض

39
00:01:18,535 --> 00:01:19,729
لكن الكذب يظهر على وجهي دوما

40
00:01:19,925 --> 00:01:22,218
لما لا تتظاهرا أنكما لا تعرفان بعض؟ -
كنت أخطط لذلك -

41
00:01:22,219 --> 00:01:23,409
لكن (سو) ظلت تتحدث إلي

42
00:01:23,453 --> 00:01:25,704
لأنك دفعت تختي إلى خارج الفصل -
لم تتركي لي خيارا آخر -

43
00:01:25,861 --> 00:01:26,861
!كفى

44
00:01:26,866 --> 00:01:28,209
إننا نرسلكم للمدرسة لسبب واحد وهو

45
00:01:28,382 --> 00:01:30,148
أن نبتعد عن مشاكلكم لسبع ساعات في اليوم
والآن إنصرفا لعمل واجباتكم

46
00:01:30,297 --> 00:01:31,008
ليس لدينا واجبات

47
00:01:31,159 --> 00:01:31,918
بلى لدينا

48
00:01:32,059 --> 00:01:34,584
ارأيتم، هذا تحديدا ما أقصده

49
00:01:34,720 --> 00:01:36,089
إسمعا، سواء أعجبكم الأمر أو لا

50
00:01:36,251 --> 00:01:38,321
الحياة مليئة بالأمور الصعبة ولايسعكم إلا
أن تتحملوها

51
00:01:38,480 --> 00:01:39,654
<إرتطام شديد>

52
00:01:48,526 --> 00:01:49,622
ماذا يفترض أن نفعل ثانية

53
00:01:49,756 --> 00:01:50,807
عندما تحدث الأمور الصعبة؟

54
00:01:53,917 --> 00:01:55,445
<i>في تلك الأثناء، لم يكن (أكسل) الوحيد</i>

55
00:01:55,606 --> 00:01:57,430
<i>الذي يرافقه ضيف غير مرغوب فيه بالصف</i>

56
00:02:27,844 --> 00:02:29,072
هل كنت تتجسس علي؟

57
00:02:30,863 --> 00:02:32,213
كُف عن إستجوابي

58
00:02:32,378 --> 00:02:33,550
سأعترف

59
00:02:33,703 --> 00:02:35,226
تفضل. تفضل إجلس

60
00:02:38,918 --> 00:02:41,846
(أهلا. أنا دكتور (فولتن

61
00:02:41,999 --> 00:02:43,051
الأخصائي النفسي للمدرسة

62
00:02:43,205 --> 00:02:44,453
مُعلمتك للمهارات الإجتماعية

63
00:02:44,600 --> 00:02:46,742
(نبهتني لشاب إسمه (بريك

64
00:02:46,891 --> 00:02:48,844
إسمع، لو ستبدأ معي العملية من أولها

65
00:02:48,979 --> 00:02:51,190
سأحتاج بسكويتً. الممرضة تعطينا بسكويت

66
00:02:51,497 --> 00:02:52,894
هل يمكن أن أصارحك يا (بريك)؟

67
00:02:53,075 --> 00:02:55,582
لا يبدو أن لديك العديد من الأصدقاء

68
00:02:56,077 --> 00:02:57,256
ويمكنني أن أتفهم ذلك

69
00:02:57,387 --> 00:02:59,584
لو تعرف، لم يكن لدي رفيقة حتى أصبحت
بعمر الثلاثين

70
00:02:59,744 --> 00:03:02,044
لكن الوقت ليس مناسبا للحديث عن
(شيلي)

71
00:03:03,365 --> 00:03:04,939
دعني أدخل في الموضوع -
!أرجوك -

72
00:03:05,089 --> 00:03:06,939
خلال ملاحظاتي كلها، لا أظنني شاهدتك
ولو لمرة

73
00:03:07,070 --> 00:03:09,115
تتحدث مع أي طالب آخر

74
00:03:09,258 --> 00:03:13,639
لا أعرف. أنا متأكد أني قلت
"خذ واحدة، ومررها للباقيين"

75
00:03:13,805 --> 00:03:16,601
أتعرف، تكوين العلاقات قد لا يكون صعبا
كما تظن

76
00:03:16,762 --> 00:03:18,877
هل راقبت الأطفال في الأروقة؟

77
00:03:19,069 --> 00:03:22,483
لديهم ما يشبه اللغة الغير منطوقة للتواصل

78
00:03:22,607 --> 00:03:24,156
تساعدهم في التقرب من بعض

79
00:03:24,533 --> 00:03:28,351
أحيانا تكون شيء بسيطا لدرجة إيماءة
طفيفة بالرأس

80
00:03:28,530 --> 00:03:31,194
وهم أيضا يعتقدون ركل الآخرين في المناطق
الحساسة مضحكا

81
00:03:33,052 --> 00:03:34,471
إنها حركة تقليدية جدا

82
00:03:34,630 --> 00:03:36,724
لكن الأخبار البهيجة هي

83
00:03:36,869 --> 00:03:38,982
أني أظن بوسعي تعليمك بعض التكتيكات

84
00:03:39,136 --> 00:03:42,050
قد تساعدك في التكويش على بعض الصحبة

85
00:03:42,236 --> 00:03:43,705
هل أنت على الخط في هذا؟

86
00:03:43,872 --> 00:03:46,037
هل أمامي خيار آخر؟ -
كلا، ليس لديك -

87
00:03:47,335 --> 00:03:50,678
أظن أنسب طريقة لنستكمل هو أن
نحدد جلساتنا

88
00:03:50,841 --> 00:03:52,310
أثناء فترتك في المكتبة

89
00:03:52,450 --> 00:03:53,593
!ماذا؟

90
00:03:53,777 --> 00:03:55,060
لاااا، ليس في فترة المكتبة

91
00:03:55,238 --> 00:03:56,350
لا يمكنك فعل ذلك

92
00:03:56,451 --> 00:03:57,756
أعرف كيف تتم تلك الأمور

93
00:03:57,893 --> 00:03:59,638
!لا يمكنك فعل أي شيء بدون إذن والديّ

94
00:03:59,810 --> 00:04:01,353
(أوه، ولكن يا (بريك

95
00:04:02,508 --> 00:04:03,569
لقد أذنوا لي بالفعل

96
00:04:06,677 --> 00:04:08,174
!أهلا أماه
!أهلا أبتاه

97
00:04:08,382 --> 00:04:10,041
والآن تظنوني بحاجة لمعالج نفسي؟

98
00:04:10,195 --> 00:04:11,332
هل أنا حقا بتلك الغرابة؟

99
00:04:11,487 --> 00:04:13,231
إسمع، أنت لست أغرب مما أنت عليه

100
00:04:13,397 --> 00:04:15,459
الأمر فقط أن المدرسة بدأت تهتم بكم فجأة

101
00:04:15,683 --> 00:04:18,089
ألا تظنون أنه أمر يجب أن نتتناقش فيه؟

102
00:04:18,384 --> 00:04:20,191
ماذا حصل لقولكم
"(أنت تكبر يا (بريك"

103
00:04:20,366 --> 00:04:22,273
"(يجب أن نشركك في حوراتنا يا (بريك"

104
00:04:22,472 --> 00:04:23,966
إنه أمر مفيد لك
وهو مجاني

105
00:04:24,113 --> 00:04:25,113
!ستنفذه

106
00:04:28,442 --> 00:04:29,664
إنه مجاني، صحيح؟

107
00:04:29,819 --> 00:04:31,095
أوه، نعم
تأكدت مرتين

108
00:04:31,270 --> 00:04:33,494
جيد. لأني أخيرا وصلت لشركة التأمين

109
00:04:33,631 --> 00:04:35,940
وعلى ما يبدو لديهم الكثير من القضايا
وعلى الأقل سيمضي إسبوع

110
00:04:36,081 --> 00:04:37,277
قبل أن يعالجوا طلبنا التعويضي

111
00:04:37,422 --> 00:04:38,422
ماذا؟

112
00:04:38,707 --> 00:04:39,944
إسبوع بلا زجاج أمامي

113
00:04:40,104 --> 00:04:41,657
(الجو ليس قابل للتعديل يا (مايك

114
00:04:41,843 --> 00:04:42,917
ماذا يفترض أن نفعل؟

115
00:04:46,780 --> 00:04:48,513
أول مشروع لكم عن المهارات الحياتية

116
00:04:48,651 --> 00:04:50,282
ستخصص لكم مهنة معينة

117
00:04:50,441 --> 00:04:52,661
بالإضافة لتقديم تقرير من 10 صفحات

118
00:04:52,809 --> 00:04:54,435
ستؤلفون سيرة ذاتية

119
00:04:54,599 --> 00:04:56,281
مع وسائط مرئية لعرضكم التوضيحي

120
00:04:56,456 --> 00:04:58,314
أمامكم إسبوعين لعمل البحث

121
00:04:58,466 --> 00:05:00,040
وعرض النتائج على الصف

122
00:05:00,215 --> 00:05:02,232
تذكروا أيها المحترفين الصغار

123
00:05:02,395 --> 00:05:04,491
أهم مهارة حياتية على الإطلاق

124
00:05:04,652 --> 00:05:06,317
!إستمتعوا بما تعملوه

125
00:05:06,484 --> 00:05:08,796
سنعمل على هذا الفرض في أزواج

126
00:05:08,943 --> 00:05:10,919
لذا تفضلوا وإختاروا شريككم في العمل

127
00:05:20,832 --> 00:05:22,211
وتحدوني أني لا يمكن أن أفعلها

128
00:05:22,350 --> 00:05:23,951
شريط حذاء ضخم

129
00:05:24,115 --> 00:05:26,439
إذا هل تبقى أحد بدون شريك؟

130
00:05:26,598 --> 00:05:28,375
رائع

131
00:05:28,530 --> 00:05:29,830
أنتما الإثنان فريق الآن

132
00:05:33,063 --> 00:05:34,133
لاااااا

133
00:05:43,593 --> 00:05:44,594
(إسمع يا (أكسل

134
00:05:44,741 --> 00:05:46,798
أنا لست منشكحة بكونك شريكي أيضا

135
00:05:47,021 --> 00:05:49,433
ألا تظنني أُفضل أن أشترك مع
(سبنسر هيكمان)

136
00:05:49,600 --> 00:05:51,671
وما هو معروف به من دقة الملاحظة

137
00:05:51,837 --> 00:05:52,975
هذا ما أرغب فيه

138
00:05:53,139 --> 00:05:54,362
لكني حصلت عليك بدلا منه

139
00:05:54,490 --> 00:05:56,497
لذا دعنا نحاول تنفيذ أفضل ما يمكننا

140
00:05:57,762 --> 00:05:59,706
هل لديك أي أفكار للتقرير؟ -
لا -

141
00:05:59,861 --> 00:06:01,027
السيرة الذاتية؟ -
غير متاح -

142
00:06:01,233 --> 00:06:02,385
عرض طعام؟

143
00:06:04,943 --> 00:06:06,988
(أكسل)
كفى عبثا

144
00:06:07,199 --> 00:06:09,580
فيجي باوا) و(كوني وان) بدأوا بالفعل)

145
00:06:09,838 --> 00:06:11,296
أعرف ذلك بكل تأكيد -
يا للهول -

146
00:06:11,465 --> 00:06:13,279
سو) الطالبة أكثر إزعاجا من (سو) المنزلية)

147
00:06:13,436 --> 00:06:14,981
إسترخي وحسب، أمامنا إسبوعان

148
00:06:15,120 --> 00:06:16,565
لاقيني بعد 13 يوم ونصف

149
00:06:17,905 --> 00:06:20,402
(لا يا (أكسل
لا يمكننا الإنتظار لليلة السابقة للتسليم

150
00:06:20,544 --> 00:06:22,262
طبعا يمكننا ذلك. هذا ما يريدونا أن نفعله

151
00:06:23,218 --> 00:06:24,897
!ماذا؟ -
(إنها الحقيقة يا (سو -

152
00:06:25,050 --> 00:06:26,135
المدرسون كُسالى

153
00:06:26,328 --> 00:06:28,053
يعرفون أن تنفيذ الفروض يتطلب يوما واحد

154
00:06:28,220 --> 00:06:30,455
لكن لو أعطونا فروضا كل يوم، سيضطرون
لتقيمها كل يوم

155
00:06:30,636 --> 00:06:32,043
هم لا يريدون ذلك
ونحن أيضا كذلك

156
00:06:32,216 --> 00:06:33,281
إنه إتفاق غير مُعلن

157
00:06:33,421 --> 00:06:35,337
من أنتِ لتعبثي بنظام التعليم الأمريكي؟

158
00:06:35,484 --> 00:06:36,743
!لسنا الأول على العالم من هباء

159
00:06:36,895 --> 00:06:38,092
!موتوا بغيظكم أيها الصينيون

160
00:06:38,230 --> 00:06:39,804
لهذا هم مضطرون لتصنيع كل أشيائنا

161
00:06:39,961 --> 00:06:41,668
<سو) تزمئر غضبا)>

162
00:06:43,456 --> 00:06:44,586
(حسنا يا (بريك

163
00:06:44,823 --> 00:06:46,849
...إليك خدعة بسيطة أحب أن أسميها

164
00:06:46,990 --> 00:06:48,604
التواصل البصري

165
00:06:48,747 --> 00:06:50,271
حاول إستخدام حدقتيك

166
00:06:50,436 --> 00:06:53,573
وتفتح المجال لنفسك فعلا أمام الطلبة

167
00:07:02,626 --> 00:07:03,672
...فكرة أخرى

168
00:07:03,878 --> 00:07:04,886
أنت تحب الكتب

169
00:07:05,042 --> 00:07:07,313
لم لا تبحث عن أصدقاء قراءة

170
00:07:07,478 --> 00:07:09,180
وتحاول التواصل معهم

171
00:07:10,349 --> 00:07:11,694
إذا، ما نوع القصة التي تبحث عنها؟

172
00:07:11,852 --> 00:07:13,120
إنسان يواجه إنسان؟

173
00:07:13,276 --> 00:07:14,579
إنسان يواجه الطبيعة؟

174
00:07:14,713 --> 00:07:16,945
ما رأيك في رواية ذات مغزى؟

175
00:07:22,882 --> 00:07:24,528
إحدى الطرق المؤكدة لتكوين الصداقات

176
00:07:24,694 --> 00:07:26,259
أن تبحث عن شيء يُهم الأطفال الآخرين

177
00:07:26,404 --> 00:07:28,160
وتشاركهم فيه بجدية

178
00:07:31,353 --> 00:07:32,426
(كٍيفك (بريك

179
00:07:34,381 --> 00:07:36,318
ظننت أن لعبة اليوم هي المطاردة

180
00:07:36,491 --> 00:07:37,491
أنا ألعبها

181
00:07:37,628 --> 00:07:39,165
وقد حققت أعلى مستوى في اللعبة

182
00:07:39,479 --> 00:07:40,584
أنا المُطارد

183
00:07:47,986 --> 00:07:50,240
أتعرف، كنت أتصفح مدونة الصبايا

184
00:07:50,393 --> 00:07:52,537
وأخذت إختبار تقيم شريك العمل

185
00:07:52,740 --> 00:07:56,157
وأنت تقييمك
"عائق شديد للشراكة"

186
00:07:56,360 --> 00:07:58,402
بكامل عدم الإحترام
لا أتفق معكٍ

187
00:07:59,517 --> 00:08:00,801
توقعت أن تقول شيئ كهذا

188
00:08:00,974 --> 00:08:02,975
...لذا قيمتك على مقياس الأُخوة و

189
00:08:03,336 --> 00:08:04,336
خمن النتيجة؟

190
00:08:04,630 --> 00:08:06,275
"أنت "أخ مُحبط

191
00:08:06,430 --> 00:08:08,201
.....لذا

192
00:08:08,366 --> 00:08:09,366
!نعـــــم

193
00:08:09,867 --> 00:08:11,522
لا يهم. الأمر كله سخيف

194
00:08:12,638 --> 00:08:14,129
ماعدا لعبة سلة أرضية المطبخ

195
00:08:14,316 --> 00:08:16,168
التي إخترعتها للتو وهي رائعة للغاية

196
00:08:16,303 --> 00:08:19,662
أعرف أنك تحب أن ترى نفسك كمتمرد
(يا (أكسل

197
00:08:19,833 --> 00:08:22,456
لكن أحيانا في الحياة يجب أن تتبع 
القواعد وحسب

198
00:08:22,600 --> 00:08:25,870
أنــا أضع كريم واق من الشمس قبل أن 
أخرج بساعة

199
00:08:26,032 --> 00:08:29,592
أنتظر حتى تقف الحافلة تماما
قبل أن أقف

200
00:08:29,764 --> 00:08:31,795
ألا تظن أني أرغب في إلتهام الخبز بشراهة؟

201
00:08:31,970 --> 00:08:33,097
بلى، أتوق لذلك

202
00:08:33,255 --> 00:08:34,499
لكن الأمور لا تتم بتلك الطريقة

203
00:08:34,650 --> 00:08:35,650
قاعدة هذا المشروع هي

204
00:08:36,160 --> 00:08:37,917
أن أستغل أنا وأنت فترة الإسبوعين المخصصة

205
00:08:38,079 --> 00:08:39,079
!وننفذه سويا

206
00:08:39,559 --> 00:08:41,771
وهذا ما سنفعله فعلا يا أستاذ

207
00:08:41,911 --> 00:08:44,392
لأن علامة الرسوب قد تكون مقبولة في
(بلاد (أكسل

208
00:08:44,586 --> 00:08:46,664
(لكنه لا تنفع في مدينة (سو

209
00:08:46,849 --> 00:08:48,320
(ولا أقصد الموجودة في ولاية (أيوا

210
00:08:48,495 --> 00:08:49,589
أقصد الموجودة هاهنا

211
00:08:54,565 --> 00:08:57,012
<i>إذا كان ما حققته (سو) من إنجاز 
(مع (أكسل</i>

212
00:08:57,162 --> 00:08:58,754
<i>موازيا لما حققناه نحن مع شركة التأمين</i>

213
00:08:58,903 --> 00:09:01,446
<i>وأنا لم أكن سأقبل بقيادة السيارة بلا
زجاج أمامي</i>

214
00:09:01,642 --> 00:09:03,943
<i>كنت بحاجة لأن أكون مُبدعة قليلا</i>

215
00:09:25,699 --> 00:09:27,157
إذا ليس من مصلحتي أن أكون المُطارد؟

216
00:09:27,593 --> 00:09:28,593
!صحيح

217
00:09:28,651 --> 00:09:30,013
لكن أليس المُطارد صاحب كل القوة؟

218
00:09:30,188 --> 00:09:31,858
إذا كنت المُطارد يجب أن تلاحق الآخرين

219
00:09:32,005 --> 00:09:33,630
من قال هذا؟
لو كنت المُطارد

220
00:09:33,804 --> 00:09:35,175
ألا أتخذ أنا كل القرارات؟...

221
00:09:35,320 --> 00:09:36,320
المُطارد

222
00:09:37,779 --> 00:09:39,541
حسنا، سأنصرف بدواعي الملل

223
00:09:39,672 --> 00:09:41,664
سلام -
مهلا، ليس بهذه السرعة -

224
00:09:41,848 --> 00:09:43,160
إنه دورك في غسل الصحون

225
00:09:43,301 --> 00:09:45,540
أوووه، صحيح

226
00:09:45,680 --> 00:09:46,814
...ليته بوسعي لكن

227
00:09:46,954 --> 00:09:49,154
لا أستطيع، عندي مشروع مهم غدا

228
00:09:49,322 --> 00:09:50,946
لذا سأذهب لمشاهدة عدة ساعات من التلفزيون

229
00:09:51,111 --> 00:09:52,121
لأشحن طاقة دماغي

230
00:09:52,321 --> 00:09:53,938
ثم أبدأ العمل -
لا تشغل بالك -

231
00:09:54,082 --> 00:09:56,482
إنتهيت بالفعل، وحزمت كل شيء في 
الحقيبة بجوار الباب

232
00:09:56,787 --> 00:09:59,368
حيث يجب أن تكون أنت لمجهوداتك المعدومة

233
00:09:59,746 --> 00:10:02,486
مهلا، ألم يكن ذلك المشروع شراكة بينكما؟

234
00:10:02,633 --> 00:10:03,715
نعم -
نعم -

235
00:10:03,898 --> 00:10:06,474
لكن أظنها تصرفت ونفذته بدوني

236
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
أتصدقون هذا؟

237
00:10:07,841 --> 00:10:09,903
كنت متشوقا للتعلم وهي سلبت
من التجربة

238
00:10:10,049 --> 00:10:11,191
كم هي أنانية

239
00:10:11,191 --> 00:10:12,828
أظن لديك الوقت الآن لعمل الصحون

240
00:10:13,003 --> 00:10:14,981
إلا إذا... أشركتك
أنت المُطارد

241
00:10:15,139 --> 00:10:16,350
(أرأيت يا (بريك
هكذا تتم اللعبة

242
00:10:16,549 --> 00:10:18,061
...إنتظر يا (أكسل) ما زال أمامنا -
لن أغسل الصحون بدلا منك -

243
00:10:18,061 --> 00:10:19,248
...من سيقول ماذا ومتى

244
00:10:19,394 --> 00:10:21,263
لا يمكنك إلقاء أعبائك علي

245
00:10:21,420 --> 00:10:23,370
بررر..  لا يمكنني أن أدفئ

246
00:10:23,519 --> 00:10:24,806
حقا، دخلت المنزل منذ ساعات

247
00:10:24,952 --> 00:10:26,071
ومازلت متجمدة من البرد

248
00:10:26,241 --> 00:10:27,519
هيا، تحسس وجهي

249
00:10:27,682 --> 00:10:28,927
إبعدي أنفك البارد عني

250
00:10:29,088 --> 00:10:30,776
إخخ، إنه ليس ذنبي

251
00:10:30,944 --> 00:10:32,365
الزجاج الأمامي لا غنى عنه

252
00:10:33,967 --> 00:10:35,975
حسنا، قد تحصلين على واحد قريبا

253
00:10:36,110 --> 00:10:37,757
هذا شيك من شركة التأمين

254
00:10:39,471 --> 00:10:40,608
مهلا

255
00:10:40,760 --> 00:10:42,530
!إنه يرفضون تعويضنا -
!ماذا؟ -

256
00:10:44,297 --> 00:10:45,446
دعني أر هذا

257
00:10:48,132 --> 00:10:49,844
أين النقود؟ لا يوجد شيك هنا

258
00:10:50,014 --> 00:10:52,028
عدم إرفاق شيك في المظروف خدعتنا

259
00:10:52,188 --> 00:10:53,331
لا أريدها أن تحصل معي

260
00:10:53,484 --> 00:10:56,411
(إنهم يرفضونه بسبب البند (246هـ

261
00:10:56,558 --> 00:10:57,615
ما هذا البند؟

262
00:10:58,499 --> 00:11:00,020
!قضاء وقدر

263
00:11:00,182 --> 00:11:01,504
نحن مؤمنون في هذا البند

264
00:11:01,715 --> 00:11:03,489
نحن مشتركون في الوثيقة الشاملة

265
00:11:03,652 --> 00:11:05,585
أتذكر أنك رأيتها مكلفة جدا

266
00:11:05,722 --> 00:11:08,055
وأنا قلت أن خيار الأمان البديل هو
يانصيب المتجر فحسب

267
00:11:08,444 --> 00:11:09,627
لذا إشتركنا فيها في النهاية

268
00:11:09,763 --> 00:11:12,494
أنا متأكدة أن الإيصال في مكان ما هنا

269
00:11:12,683 --> 00:11:14,458
لأننا حتما دفعنا ذلك المقدم

270
00:11:14,652 --> 00:11:17,097
أتذكر ذلك لأننا كنا متأخرون قليلا

271
00:11:17,256 --> 00:11:19,383
والموظف كان ودودا جدا في قبوله

272
00:11:19,534 --> 00:11:21,116
نعم، إنهم مهذبون جدا عند إستلام أموالنا

273
00:11:21,258 --> 00:11:22,750
أما إستعادتها فتمثل لهم مشكلة

274
00:11:22,899 --> 00:11:25,433
حسنا، سنذهب إليهم ونأخذ سيارتنا

275
00:11:25,590 --> 00:11:27,379
لكي يروا ما فعلوه فينا

276
00:11:27,796 --> 00:11:29,916
لن أقبل بهذا التسطيح

277
00:11:32,215 --> 00:11:33,838
(جائتني فكرة يا (بريك

278
00:11:34,012 --> 00:11:36,638
كنت أدفعك للتحاور مع الأطفال الآخريين

279
00:11:36,828 --> 00:11:38,633
بحقيبة أدوات خاوية

280
00:11:38,842 --> 00:11:40,254
وكان هذا خطأي

281
00:11:40,397 --> 00:11:42,183
لذا سمحت لنفسي بإعداد

282
00:11:42,342 --> 00:11:44,043
حوار تدريبي قصير

283
00:11:44,206 --> 00:11:46,767
وأظنه قد يسهم في تسهيل المواضيع
ما رأيك؟

284
00:11:49,445 --> 00:11:51,903
هاااي -
كِيفك يا صاحبي -

285
00:11:52,485 --> 00:11:54,664
أوه، تعرف، أتأنتخ قليلا

286
00:11:54,829 --> 00:11:56,022
هذا رااائع

287
00:11:56,191 --> 00:11:59,109
يا رجل، أسلوبك يعجبني

288
00:11:59,257 --> 00:12:01,001
تبدو كشاب رائع

289
00:12:01,137 --> 00:12:02,776
أنت تبدو رائعا أيضا

290
00:12:02,931 --> 00:12:06,503
وأٌقدر لك التواصل البصري يا صديقي

291
00:12:06,668 --> 00:12:09,265
شكرا. ربما نقضي الوقت سويا فيما بعد

292
00:12:09,452 --> 00:12:10,794
ما قولك يا أخ؟

293
00:12:10,948 --> 00:12:12,802
!لا أظنني قد أقول كلمة أخ

294
00:12:12,971 --> 00:12:14,999
أوه. حسنا. لا يهم

295
00:12:15,737 --> 00:12:19,159
...فقط سنغيرها إلى

296
00:12:19,324 --> 00:12:20,324
!يا معلم

297
00:12:20,726 --> 00:12:22,309
هلا سألتك سؤالا؟

298
00:12:22,444 --> 00:12:25,232
لماذا أحتاج أن أصاحب الأطفال أصلا؟

299
00:12:25,369 --> 00:12:26,518
أقصد، ما الهدف؟

300
00:12:26,706 --> 00:12:28,775
إنهم ليسوا مهتمين بما أقوله

301
00:12:28,950 --> 00:12:30,883
وانا حتما لست مهتما بحواراتهم

302
00:12:31,034 --> 00:12:32,827
أنت تراقبهم في الأروقة

303
00:12:32,968 --> 00:12:34,908
إنهم يدفعون بعض ويتراكلون

304
00:12:35,050 --> 00:12:36,923
إنهم يستمتعون بالصراخ بلا سبب

305
00:12:37,092 --> 00:12:38,678
لو أطلق أحدهم ريحا

306
00:12:38,800 --> 00:12:39,882
يكون حديث يومهم

307
00:12:40,035 --> 00:12:43,636
يطاردون بعض من أجل فرصة محتملة
لمطاردة أنفسهم

308
00:12:43,791 --> 00:12:45,226
مازلت لا أستوعب تلك اللعبة

309
00:12:45,389 --> 00:12:47,145
نعم، صحيح يا (بريك) لكن

310
00:12:47,338 --> 00:12:48,677
لا غنى عن الأصدقاء

311
00:12:48,812 --> 00:12:49,815
لدي أصدقاء بالفعل

312
00:12:49,971 --> 00:12:51,766
أمينة المكتبة وشرطي المرور

313
00:12:51,945 --> 00:12:52,945
وأنت

314
00:12:53,272 --> 00:12:54,272
أووه

315
00:12:55,077 --> 00:12:56,489
(شكرا يا (بريك

316
00:12:58,635 --> 00:12:59,833
أثرت في قلبي

317
00:13:00,027 --> 00:13:02,188
لكني حقا أقصد أصحاب في مثل عمرك

318
00:13:02,344 --> 00:13:04,226
لكن لو نظرت لحياتي بأكملها

319
00:13:04,427 --> 00:13:06,988
ألن أقضي وقتا أطول مع البالغين عن الأطفال
على أي حال؟

320
00:13:07,193 --> 00:13:09,226
أكيد، لكن -
فكر في الأمر -

321
00:13:09,396 --> 00:13:12,873
لو أن الغاية من كل هذا هو إعدادي لتكوين
صلات مع البالغين

322
00:13:13,040 --> 00:13:14,166
في وقت لاحقا من عمري...

323
00:13:14,334 --> 00:13:16,784
ألست متقدما عن بقية الأطفال 
في هذا الصدد؟

324
00:13:18,297 --> 00:13:19,581
...نظريا -
...إذا -

325
00:13:19,736 --> 00:13:22,207
لم تكوين صداقات مع الأطفال مهم لي 
لتلك الدرجة؟

326
00:13:26,644 --> 00:13:28,338
سيد (فلري) متألق في بدلته الرمادية

327
00:13:28,464 --> 00:13:30,051
(كالعادة، شكرا يا (أكسل

328
00:13:30,212 --> 00:13:31,318
مباراة رائعة اليوم الماضي

329
00:13:33,426 --> 00:13:34,542
!(أكسل)

330
00:13:34,689 --> 00:13:35,780
أين كنت؟

331
00:13:35,948 --> 00:13:37,907
هل راجعت كروت الملخص؟
نحن الدور الأول اليوم

332
00:13:38,057 --> 00:13:39,166
الأووووول

333
00:13:39,304 --> 00:13:41,102
إهدئي يا (سو) المدرسية
سأتمرن أثناء الإذاعة

334
00:13:41,268 --> 00:13:42,728
(بالإسلوب (الأكسلي -
كلا -

335
00:13:42,894 --> 00:13:44,318
هذا الإسلوب الذي يؤدي للرسوب

336
00:13:44,486 --> 00:13:46,624
إلتزم بالكروت وإتبع ما أفعله

337
00:13:46,780 --> 00:13:47,780
!بلا إرتجال

338
00:13:48,119 --> 00:13:49,289
دعني أحضر مئزرك

339
00:13:51,385 --> 00:13:53,190
!أوه، لا
!أوه، لا

340
00:13:53,342 --> 00:13:55,749
!أوه، لا -
ماذا؟ -

341
00:13:56,076 --> 00:13:57,565
أحضرت الحقيبة الخطأ

342
00:13:57,735 --> 00:13:59,237
هذه أغراضك السخيفة

343
00:14:00,854 --> 00:14:02,069
يا للهول

344
00:14:02,933 --> 00:14:04,059
يا للهول، إنتهى أمرنا

345
00:14:04,266 --> 00:14:05,591
كل شيء كان فيها

346
00:14:05,735 --> 00:14:07,165
التقرير، والسيرة الذاتية، والمخلصات

347
00:14:07,332 --> 00:14:08,632
وقائمة الطعام، والمئازر

348
00:14:08,788 --> 00:14:11,822
والورقة التي تذكرني بإحضار الطعام للطلبة
من الثلاجة

349
00:14:12,020 --> 00:14:13,760
أعطيتك مهمة واحدة لتنفذيها

350
00:14:13,925 --> 00:14:16,460
!أعطيتني كل المهام

351
00:14:16,639 --> 00:14:19,069
<دقة جرس المدرسة> -
حسنا -

352
00:14:21,412 --> 00:14:23,621
إنتهى الأمر
سنأخذ درجة الرسوب

353
00:14:23,796 --> 00:14:25,630
!أنا طالبة ترسب في المواد الآن

354
00:14:25,783 --> 00:14:26,849
هذا ما أنا عليه

355
00:14:27,015 --> 00:14:28,892
ربما سأحصل على وشم

356
00:14:29,061 --> 00:14:30,607
هكذا؟ تستسلمين وحسب؟

357
00:14:30,807 --> 00:14:32,310
ما خطبك؟ لم يحن وقت التسليم بعد

358
00:14:32,444 --> 00:14:33,981
أمامنا قٌرب الـ5 دقائق
!وسننفذ المطلوب

359
00:14:35,867 --> 00:14:36,937
كٍيفك (ستيف)؟

360
00:14:38,003 --> 00:14:39,300
كيف حالك؟ -
كٍيفك (آكس)؟ -

361
00:14:39,488 --> 00:14:42,749
ليس كثيرا. أتذكر البحيرة عندما عرفتك 
على (لينزي سوليفن)؟

362
00:14:42,909 --> 00:14:45,032
كيف حالك معها؟ -
إنها رفيقتي الآن يا رجل -

363
00:14:45,179 --> 00:14:47,313
أنا مدين لك بمعروف -
فعلا، صحيح -

364
00:14:47,465 --> 00:14:48,676
!ولا تنس ذلك

365
00:14:48,814 --> 00:14:49,814
حسنا

366
00:14:57,314 --> 00:14:59,198
حسنا -
(هاااي (ميشل -

367
00:14:59,358 --> 00:15:00,795
أحتاج لخدمة

368
00:15:00,952 --> 00:15:05,158
حسنا، أنا متشوقة لسماع عروضكم التوضيحية

369
00:15:05,308 --> 00:15:07,951
ليس أمامنا الكثير من الوقت
لذلك هيا نبدأ

370
00:15:08,119 --> 00:15:09,917
لنر، (سو هيك) عرضت أن تبدأ أولا

371
00:15:10,082 --> 00:15:13,790
<i>أهلا، معكم (ميشل) من الإذاعة الصباحية</i>

372
00:15:13,981 --> 00:15:16,800
<i>لكن أولا، هلا توجه (أكسل هيك) للإدارة؟</i>

373
00:15:16,942 --> 00:15:19,071
حسنا يا (أكسل) رتبنا العروض مسبقا لكن

374
00:15:19,207 --> 00:15:20,978
إن عثرت على أحد يقبل التبديل

375
00:15:21,739 --> 00:15:23,293
هنا. سأبدل معه

376
00:15:23,422 --> 00:15:25,449
حسنا يا (ستيف) إبدأ أولا مع شريكك

377
00:15:25,625 --> 00:15:27,031
أكسل) يمكنك الذهاب للإدارة)

378
00:15:27,168 --> 00:15:28,562
!لكن بسرعة

379
00:15:31,865 --> 00:15:33,140
<i>الصف كان عن المهارات الحياتية</i>

380
00:15:33,142 --> 00:15:34,720
<i>و(أكسل) أحسن إستخدام ما لديه من مهارات</i>

381
00:15:34,853 --> 00:15:35,923
(كٍيفك (إريكا

382
00:15:36,080 --> 00:15:37,842
يا لجمال لوحاتك
أنت ماهرة بجنون

383
00:15:38,199 --> 00:15:39,778
شكرا -
أتعرفين ما أحتاجه -

384
00:15:40,377 --> 00:15:41,855
...واحدة من هذه لكن بحجم

385
00:15:42,039 --> 00:15:43,822
آلان هان) كيف حالك يا رجل؟)

386
00:15:43,957 --> 00:15:45,664
تستطيع إختراق الحواسيب، صحيح؟

387
00:15:45,823 --> 00:15:47,393
هناك تقرير على حاسوب أختي

388
00:15:47,543 --> 00:15:49,207
"كلمة السر "أنا أحب المثابرة

389
00:15:49,374 --> 00:15:52,229
إذا كما ترون هناك جوانب متعددة في 
متجر التنظيف الجاف

390
00:15:52,396 --> 00:15:55,867
وضع العلامات، معالجة البقع، الكي
...الخياطة، التحصيل و

391
00:15:56,014 --> 00:15:58,737
بيث) هذا صف إدارة الأعمال، صحيح؟) -
نعم -

392
00:15:58,888 --> 00:16:00,778
إنه ممل جدا -
بالتأكيد -

393
00:16:00,931 --> 00:16:02,123
أتعرفين ما قد يُسعدك؟

394
00:16:03,527 --> 00:16:04,646
(أهلا (برنيس

395
00:16:04,769 --> 00:16:06,108
أحسنت أعداد البطاطس بالأمس

396
00:16:06,282 --> 00:16:07,317
هلا أساعدك في هذا؟

397
00:16:07,481 --> 00:16:09,149
أحتاج خدمة منك

398
00:16:16,616 --> 00:16:19,994
حسنا، حان وقت العرض الأخير

399
00:16:24,089 --> 00:16:25,757
لا، لا، لا، إلى أين يا سيد (هيك)؟

400
00:16:25,809 --> 00:16:26,848
ما كل هذا؟

401
00:16:26,992 --> 00:16:28,093
(أهلا حضرة المدير (كامرون

402
00:16:28,244 --> 00:16:29,953
أنا في طريقي لعرضي في صف المهارات الحياتية

403
00:16:30,109 --> 00:16:31,679
وأنا متأخر قليلا -
فهمت -

404
00:16:31,821 --> 00:16:34,010
وهل لديك القليل من تصريح مغادرة الصف؟

405
00:16:34,152 --> 00:16:36,865
لأنه لو لم يكن معك، ستضطر قليلا لجر تلك العربة

406
00:16:36,997 --> 00:16:38,672
!إلى قاعة المشاغبة

407
00:16:38,855 --> 00:16:41,754
أوووه، أوه

408
00:16:42,231 --> 00:16:44,354
ها هو، لا بد أنه كان في جيبي الخلفي

409
00:16:44,499 --> 00:16:46,577
ربما يجب أن تحولها إلى ملصقات

410
00:16:46,732 --> 00:16:49,136
لكي نلصقها هنا أو هنا

411
00:16:50,742 --> 00:16:51,890
حسنا، إذهب للصف

412
00:16:53,425 --> 00:16:54,458
أعجبتني فكرة الملصقات

413
00:16:55,416 --> 00:16:57,910
أنت أذكى مما تبدو عليه -
نعم -

414
00:16:59,374 --> 00:17:00,773
سو) أين (أكسل)؟)

415
00:17:03,485 --> 00:17:04,527
...سيداتي سادتي

416
00:17:04,690 --> 00:17:05,780
الأكس) قد عاد)

417
00:17:08,369 --> 00:17:09,542
!إلقفي

418
00:17:10,861 --> 00:17:12,728
(ياااه (سو

419
00:17:13,396 --> 00:17:14,606
أسقطي سيرتك الذاتية يا بلهاء

420
00:17:14,743 --> 00:17:16,071
كانت ستعم الفوضى

421
00:17:16,589 --> 00:17:17,597
(تمام يا (سو

422
00:17:17,777 --> 00:17:19,936
حسنا، وهل معك التقرير؟

423
00:17:20,345 --> 00:17:21,345
طبعا

424
00:17:22,169 --> 00:17:23,344
وهل هو من 10 صفحات؟

425
00:17:23,513 --> 00:17:24,688
إنه 11 في الواقع

426
00:17:24,845 --> 00:17:26,226
لكن لا يهم

427
00:17:36,256 --> 00:17:38,809
(مرحبا. هذه (سو) وأنا (أكسل

428
00:17:38,963 --> 00:17:40,876
وسنكون طهاتكم اليوم

429
00:17:51,872 --> 00:17:54,232
تخيلوا أنفسكم في مطعم إيطالي

430
00:17:54,414 --> 00:17:56,614
كيف تظنونه يظهر للنور بهذا الشكل؟

431
00:17:57,802 --> 00:17:58,802
!لا أعرف

432
00:17:59,144 --> 00:18:01,463
شكرا يا (سو) لتعبيرك عما نفكر فيه جميعا

433
00:18:09,597 --> 00:18:11,715
إذا، لقد دفعنا المقدم

434
00:18:11,900 --> 00:18:14,159
في الوقت المحدد، فنحن أناس منظمون

435
00:18:14,321 --> 00:18:16,749
تحمل معي قليلا، إنه موجود هنا

436
00:18:18,058 --> 00:18:20,136
وووبس، هذا ضمان لماكينة الفوشار

437
00:18:21,308 --> 00:18:23,603
وهذا إثبات لتعطيم (بريك) ضد الجدري

438
00:18:24,507 --> 00:18:27,065
...إنه جنون
...قائمة طعام

439
00:18:27,221 --> 00:18:28,981
أووه، تطعيم جدري آخر

440
00:18:30,679 --> 00:18:31,988
إنه لـ(بريك) أيضا

441
00:18:32,170 --> 00:18:35,162
أوووه، إذا (سو) هي من لم تُطعّم

442
00:18:36,760 --> 00:18:38,076
في الواقع، عثرت على ملفكم للتو

443
00:18:38,249 --> 00:18:41,678
نعم، أنت مشتركين ومؤمّنين على حوادث
القضاء والقدر

444
00:18:41,907 --> 00:18:43,760
أرأيت، شكرا

445
00:18:43,914 --> 00:18:45,886
إذا، هل نأخذ الشيك منك أم

446
00:18:46,029 --> 00:18:48,710
من الشخص الممتليء الآخر بجوار القهوة

447
00:18:48,890 --> 00:18:50,683
وهل تلك الدوناتس للجميع؟

448
00:18:50,806 --> 00:18:52,070
مهلا، الآن

449
00:18:52,244 --> 00:18:53,934
يبدو أن حادثة العاشر من يناير

450
00:18:54,081 --> 00:18:56,464
غير مؤمن عليها كقضاء وقدر

451
00:18:56,609 --> 00:18:57,854
ماذا؟ -
ماذا؟ -

452
00:18:58,029 --> 00:19:00,149
جذع شجرة سقط على سيارتنا

453
00:19:00,309 --> 00:19:01,887
كيف لا يكون هذا قضاء وقدر؟

454
00:19:02,063 --> 00:19:03,943
!الشجرة مخلوق

455
00:19:04,090 --> 00:19:06,009
أسقطتها الرياح.. قضاء فعلي

456
00:19:06,151 --> 00:19:07,643
إنه قضاء وقدر مزدوج فعلا

457
00:19:07,820 --> 00:19:08,862
!يفترض أن نحصل على شيكين

458
00:19:09,217 --> 00:19:10,706
حسنا، على حسب الفحص

459
00:19:10,862 --> 00:19:12,552
شجرتكم لم تكن مشذوبة بشكل مناسب

460
00:19:12,726 --> 00:19:16,390
هل فحصتموها من قبل عن طريق متخصص
تقليم أشجار مُرخص؟

461
00:19:17,716 --> 00:19:20,257
أوه، عفوا. نحن حائرون بين مُقلمي 
!!الأشجار حاليا

462
00:19:20,458 --> 00:19:21,524
ما هذا الكلام العجيب؟

463
00:19:21,674 --> 00:19:22,820
إليكم حقيقة الوضع

464
00:19:22,980 --> 00:19:25,299
ما لم تشذبوا جذع شجرتكم للطول المقبول

465
00:19:26,430 --> 00:19:28,653
يعتبر حادث إهمال -
وكيف يفترض أن نعرف الطول المقبول؟ -

466
00:19:30,131 --> 00:19:31,626
...سأخمن فقط. لكن أظنه

467
00:19:31,776 --> 00:19:36,535
الطول الذي عندما تهب الرياح لا يجعل الشجرة
تقع على سيارتكم

468
00:19:37,640 --> 00:19:39,032
إسمع

469
00:19:39,174 --> 00:19:42,198
نحن نعرف تماما القضاء والقدر عندما يحصل
فهمت؟

470
00:19:42,349 --> 00:19:44,222
سقطت الامطار من سقفنا

471
00:19:44,403 --> 00:19:45,728
وحصلت فيضانات من غسالة أطباقنا

472
00:19:45,917 --> 00:19:49,868
وعصفت بنا حشرات الفراش، والأعاصير، والعفن 
الأسود، والنمل الأحمر

473
00:19:50,046 --> 00:19:51,553
!حتى هجوم من الضفادع

474
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
!نعم، ضفادع

475
00:19:52,951 --> 00:19:54,284
القيامة تقوم في منزلنا

476
00:19:54,464 --> 00:19:55,464
أنا لا أمزح معك

477
00:19:55,659 --> 00:19:57,284
إسمع، في حالات الناس الآخرين

478
00:19:57,452 --> 00:19:58,922
القدر يعمل بطرق غامضة

479
00:19:59,073 --> 00:20:00,129
لكن ليس في حالتنا

480
00:20:00,278 --> 00:20:01,933
معنا القدر واضح تماما

481
00:20:02,084 --> 00:20:04,559
ونحن لسنا أناس طماعون

482
00:20:04,726 --> 00:20:08,129
لكننا نطلب بحقنا وماهو صواب

483
00:20:08,302 --> 00:20:11,469
وإن كنت لا تقبل بهذا، فلتحضر مديرك

484
00:20:11,642 --> 00:20:15,483
لأني لا أظنك تريد زبائن ملتزمين في 
الدفع مثلنا

485
00:20:15,644 --> 00:20:17,222
!أن يقودوا سيارتهم بغضب

486
00:20:19,434 --> 00:20:20,642
!أنا غاضبة جدا

487
00:20:22,186 --> 00:20:25,398
بريك) تسألني لم يجب أن تصادق)
الأطفال الآخرين؟

488
00:20:25,552 --> 00:20:28,615
وقد عصرت الأمر في حوض تفكيري العجوز

489
00:20:28,803 --> 00:20:29,979
وإليك ما توصلت له

490
00:20:32,265 --> 00:20:33,337
!ليس لدي فكرة

491
00:20:34,701 --> 00:20:37,539
لكني سأضطر للتقدم لوظيفة عامل مفاتيح
في متجر الأدوات

492
00:20:37,698 --> 00:20:39,506
إذا لم تُظهر أي علامات للتحسن

493
00:20:39,683 --> 00:20:41,103
لذا سأطلب منك فقط، كصديق

494
00:20:42,383 --> 00:20:45,110
هلا ساعدتني؟
هلا صنعت في معروفا؟

495
00:20:46,860 --> 00:20:49,914
هل يمكنن نقل جلستنا بحيث لا يفوتني
فترة المكتبة

496
00:20:50,078 --> 00:20:51,267
لكن يفوتني فترة التمارين؟

497
00:20:52,540 --> 00:20:53,681
!إتقفنا

498
00:20:55,007 --> 00:20:56,207
<i>إذا، كيف نكتسب مهارات الحياة؟</i>

499
00:20:57,583 --> 00:20:58,805
<i>أحيانا نتعلمها</i>

500
00:21:04,231 --> 00:21:05,605
<i>أحيانا تكون في فطرتنا</i>

501
00:21:09,174 --> 00:21:11,982
<i>وأحيانا يجب أن نعتمد على القضاء والقدر فحسب</i>

502
00:21:12,402 --> 00:21:13,402
أهلا

503
00:21:13,445 --> 00:21:15,941
سمعنا أن لديكم مشكلة بسيطة في سيارتكم

504
00:21:16,092 --> 00:21:18,846
ونرجو أن تتفضلوا بإستخدام سيارة الكنيسة

505
00:21:19,030 --> 00:21:20,684
خلال الأسابيع القادمة -
أووووه -

506
00:21:20,836 --> 00:21:24,013
لكننا سنحتاج أن توصلوا المصلين المسنين

507
00:21:24,173 --> 00:21:25,862
إلى محل التجميل أيام الأربعاء

508
00:21:30,088 --> 00:21:31,203
!إن بها زجاج أمامي

509
00:21:31,463 --> 00:21:42,622
<font color="#ff0080"><b>@aseaprincess112</b></font> ترجمة

