﻿1
00:00:01,390 --> 00:00:03,460
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:04,027 --> 00:00:06,185
بحق الله " كامي " ماذا تفعل هنا ؟

3
00:00:06,311 --> 00:00:07,422


4
00:00:07,545 --> 00:00:09,991
ادخل قبل أن يراك أحد
وانزع الملبس المبلل عن الطفل

5
00:00:10,066 --> 00:00:11,497
جئت لأجل الطفل " مو "

6
00:00:11,568 --> 00:00:12,947
أين تأخذه ؟

7
00:00:13,071 --> 00:00:14,500
عائلة كاثوليكية

8
00:00:14,571 --> 00:00:16,500
لديه عائلته

9
00:00:16,573 --> 00:00:19,352
لا يمكن أنه يتعلق بحبك لـ " جون "

10
00:00:19,935 --> 00:00:20,709
هذا الأفضل حالياَ

11
00:00:20,830 --> 00:00:23,454
" مورين آشبي "
" كامي هيز " معه حفيدك

12
00:00:23,580 --> 00:00:25,478
" إيبل " في " بلفاست "

13
00:00:25,602 --> 00:00:29,477
لا يعرف شيئاَ عن " جون " و " بلفاست "

14
00:00:29,605 --> 00:00:31,146
- ولا حتى " تريني "
- من هي " تريني " ؟

15
00:00:31,218 --> 00:00:32,807
ابنتي

16
00:00:32,932 --> 00:00:34,623
ما علاقتها مع " جون " ؟

17
00:00:34,879 --> 00:00:36,311
لا تعرفين ؟

18
00:00:37,225 --> 00:00:39,756
كنت آمل القفز لمنطقة أصغر

19
00:00:39,882 --> 00:00:41,657
تفكر بالعودة إلى " تشارمين " ؟

20
00:00:41,781 --> 00:00:43,337
- أجل
- هذا يعود لـ " تيق "

21
00:00:43,461 --> 00:00:44,983
" كوزيك "

22
00:00:45,395 --> 00:00:46,657


23
00:00:46,781 --> 00:00:48,566
حقاَ ؟

24
00:00:48,638 --> 00:00:49,701
لا أثق به

25
00:00:49,772 --> 00:00:52,045
دخلت عليه هذا الصباح برفقة النجمة الإباحية

26
00:00:52,171 --> 00:00:53,704
وقد نجح
انتهينا

27
00:00:53,776 --> 00:00:55,822
لم يكن ليفعل هذا لو يعرف أنك حامل

28
00:00:55,946 --> 00:00:58,072
ما يحدث للطفل هو قراري

29
00:00:58,198 --> 00:01:00,643
أنا جادة " جيما "
لن يعرف أحد

30
00:01:00,769 --> 00:01:02,092
أخبرني أن ابني معك

31
00:01:02,215 --> 00:01:03,413
آسف " جاكسون "

32
00:01:03,536 --> 00:01:07,276
كل حرف لفظته عنه كان خاطئاَ

33
00:01:07,404 --> 00:01:08,554
ربما تصدق زميلاَ

34
00:01:08,624 --> 00:01:09,958
" ليم أونيل "

35
00:01:10,082 --> 00:01:12,991
راقبنا " كامي " خارج المستودع

36
00:01:13,118 --> 00:01:15,173
لا طفل معه هذا حقيقي

37
00:01:15,299 --> 00:01:20,224
لو أن " أونيل " كذب علي
هذا يعني أنه يرقد معي " جيمي " في سرير واحد

38
00:01:20,304 --> 00:01:21,757
معدات الجراحة

39
00:01:22,468 --> 00:01:23,969
كيف تصل ما وراء البحار ؟

40
00:01:24,093 --> 00:01:26,093
أدير طائرة شحنات إلى " ستوكتون "

41
00:01:26,218 --> 00:01:27,807
تريد طرداَ نحو " بلفاست " ؟

42
00:01:27,879 --> 00:01:30,408
- هل تتصلين بـ " جاكس " ؟
- أنت من سيتصل

43
00:01:31,660 --> 00:01:33,996
- أمي ماذا تفعلين ؟
- قادمة معكم

44
00:01:34,121 --> 00:01:36,787
- أجريت صفقة مع المباحث
- لا يهمني

45
00:01:36,913 --> 00:01:38,877
الأصفاد في انتظاري حينما أعود

46
00:01:39,001 --> 00:01:40,228
يبحثون عن شاحنة

47
00:01:40,351 --> 00:01:42,722
خذوا سيارة " كاتلز "
وعودوا للطائرة

48
00:01:42,743 --> 00:01:44,711
نحتاجك معنا

49
00:01:44,836 --> 00:01:46,061
وتحتاج أمك أيضاَ

50
00:01:50,535 --> 00:01:53,264
" سام كرو " في طريقهم

51
00:01:53,849 --> 00:01:55,266
سنكون جاهزين لهم

52
00:01:55,875 --> 00:01:57,236
لن يبقون طويلاَ

53
00:05:34,459 --> 00:05:37,588
سررت برؤيتك " كيث "

54
00:05:39,661 --> 00:05:42,199
- سفرة موفقة ؟
- كلنا بقطعة واحدة

55
00:05:42,274 --> 00:05:44,203


56
00:05:44,276 --> 00:05:46,172


57
00:05:46,690 --> 00:05:50,352
أنظروا للوغد الصغير

58
00:05:51,198 --> 00:05:52,854
مفعم بالسعادة لرؤيتك

59
00:05:52,977 --> 00:05:55,952
يسعدني فعلاَ أنك هنا شريك

60
00:05:56,080 --> 00:05:58,650
- آخر مرة رأيت هذا الرضيع يتبول

61
00:05:58,724 --> 00:06:00,377
كان بالأغطية

62
00:06:00,501 --> 00:06:01,756
كان عمري 15 وقتها

63
00:06:04,575 --> 00:06:06,049
كيف فتاتي ؟

64
00:06:06,172 --> 00:06:09,450
الكاهن يخفي " في " و " كاريان "
في دار قس في " سانت مات "

65
00:06:09,909 --> 00:06:11,257
إنهم بأمان

66
00:06:11,878 --> 00:06:13,168
رتب اللقاء

67
00:06:14,033 --> 00:06:17,602
أنتم فتيان طيبون

68
00:06:18,266 --> 00:06:19,908
شكراَ لكم

69
00:06:20,845 --> 00:06:24,086
موضوع " أونيل "
نحن بخير ؟

70
00:06:27,735 --> 00:06:29,218
أجل

71
00:06:29,688 --> 00:06:30,886
حسناَ

72
00:06:30,957 --> 00:06:33,020
لنصلكم للمنزل

73
00:06:48,875 --> 00:06:50,472
أين المحامية ؟

74
00:06:50,597 --> 00:06:51,705
لا أعرف

75
00:06:51,960 --> 00:06:53,687
ربما أنها في " بلفاست "

76
00:06:54,677 --> 00:06:55,940
غريب جداَ

77
00:06:56,280 --> 00:06:57,725
ليس بغرابة

78
00:06:57,768 --> 00:07:01,188
السرعة والتهور المعرض للخطر
وإعاقة العدالة

79
00:07:01,240 --> 00:07:02,067


80
00:07:02,256 --> 00:07:06,234
ربما السرعة
لكن الباقي كلام فارغ

81
00:07:14,435 --> 00:07:16,265
سددت الكفالة

82
00:07:16,983 --> 00:07:18,415
ممن ؟

83
00:07:20,602 --> 00:07:22,438
شكراَ

84
00:07:22,511 --> 00:07:24,204
هل نذهب ؟

85
00:07:25,906 --> 00:07:27,047
أحضري الأغراضي

86
00:07:27,115 --> 00:07:28,272
من هنا

87
00:07:30,451 --> 00:07:35,321
سلمت معلوماتنا اليوم للمباحث الفيدرالية

88
00:07:35,741 --> 00:07:40,455
سيتحدثون لعمال المستشفى
اليوم بشأن هرب " جيما "

89
00:07:41,826 --> 00:07:43,228
أعلم

90
00:07:44,435 --> 00:07:46,811
لكن لو أن شيئاَ ربما نسيت

91
00:07:46,937 --> 00:07:49,027
إخبارنا عنه بالأمس
فهذا متفهم

92
00:07:49,834 --> 00:07:52,961
قد توافيني بالباقي
وأحرص على أن الفيدرالية

93
00:07:53,321 --> 00:07:55,738
تعرف بأن كل شيء قيد اطلاعنا

94
00:07:59,278 --> 00:08:01,017
لم أنسى شيئاَ

95
00:08:03,095 --> 00:08:04,883
أنت دمية جميلة شكراَ لك

96
00:08:06,007 --> 00:08:07,885
شخص آخر سيكون عليه

97
00:08:07,958 --> 00:08:10,026
سحب الشاحنة من الحجز

98
00:08:10,150 --> 00:08:12,024
رخصتك أوقفت

99
00:08:12,148 --> 00:08:13,459
لماذا ؟

100
00:08:13,917 --> 00:08:16,226
أخذت ثلاثة عناصر من القانون

101
00:08:16,299 --> 00:08:18,119
تطارد شبحاَ بسرعة 100 ميل في الساعة

102
00:08:18,800 --> 00:08:21,325
ستؤجل سنتين قبل
أن تقف خلف مقود سيارة

103
00:08:21,451 --> 00:08:22,486
هل أنت جاد ؟

104
00:08:22,609 --> 00:08:26,069
كيف يفترض أن أعمل
كيف أركب ؟

105
00:08:26,197 --> 00:08:29,036
سوف تموت قبل أن أستعيد رخصتي

106
00:08:29,661 --> 00:08:31,841
اخرجوه من هنا

107
00:08:33,180 --> 00:08:35,565
سنتصل بالفناء
ليسحبها أحد من الحجز

108
00:08:35,690 --> 00:08:36,932
تفاهة

109
00:09:05,417 --> 00:09:06,820
ما هذا ؟

110
00:09:06,944 --> 00:09:08,681
خدمة شرطة شمال " إيرلندا "

111
00:09:09,413 --> 00:09:11,828
طالما لديهم الهوية
هم بخير

112
00:09:12,143 --> 00:09:14,305
لم يعطلوا أي أحد من جلدتهم

113
00:09:23,836 --> 00:09:25,598
ماذا نفعل هنا ؟

114
00:09:26,214 --> 00:09:27,281
موقف عشوائي

115
00:09:27,404 --> 00:09:29,602
أبق الوضع هادئاَ
ابتسم لهم وأرهم جوازك

116
00:09:31,716 --> 00:09:33,040
الهويات

117
00:09:34,402 --> 00:09:36,549
فقط نظهر لأصدقائنا الأمريكيون

118
00:09:36,673 --> 00:09:38,477
جمال أرياف " إيرلندا "

119
00:09:40,065 --> 00:09:41,217
الهويات

120
00:09:41,922 --> 00:09:42,905
أنت

121
00:09:44,858 --> 00:09:45,686
أنت

122
00:09:46,560 --> 00:09:47,657
أنت

123
00:09:47,726 --> 00:09:48,657
أنت

124
00:09:48,727 --> 00:09:49,660
أنت

125
00:09:49,729 --> 00:09:51,033


126
00:10:11,213 --> 00:10:12,518
هذا سيء

127
00:10:18,565 --> 00:10:19,786


128
00:10:20,155 --> 00:10:21,222
انبطحوا

129
00:10:21,788 --> 00:10:23,627
انبطحوا على الأرض الآن

130
00:10:23,751 --> 00:10:25,061
ما القلق هنا رفاق ؟

131
00:10:25,131 --> 00:10:27,954
شعوب " اليانك " فارون من
سلطات " كاليفورنيا "
" اليانكي : كلمة يطلقها الأوربيون على الأمريكيون وتعني الهمجي "

132
00:10:28,823 --> 00:10:29,766
سوف نعتقلهم

133
00:10:30,628 --> 00:10:34,156
أنت على الأرض الآن

134
00:10:34,502 --> 00:10:35,555


135
00:10:35,678 --> 00:10:36,506


136
00:10:36,577 --> 00:10:37,742


137
00:10:37,813 --> 00:10:38,767


138
00:10:41,912 --> 00:10:42,732
غير منطقي

139
00:10:42,854 --> 00:10:45,253
لن يصلوا لمورد
المعلومة بهذه السرعة

140
00:10:48,999 --> 00:10:50,529
على ركبتيك

141
00:10:53,418 --> 00:10:55,558
وغد موالي للقذرين

142
00:11:07,157 --> 00:11:08,603


143
00:11:11,634 --> 00:11:12,673


144
00:11:14,490 --> 00:11:16,546
ضعوهم في الشاحنة

145
00:11:16,619 --> 00:11:18,249
تحركوا

146
00:11:18,933 --> 00:11:20,751


147
00:11:21,286 --> 00:11:22,233


148
00:11:22,354 --> 00:11:24,265


149
00:11:25,255 --> 00:11:26,294


150
00:11:34,779 --> 00:11:36,421
أين يأخذوهم ؟

151
00:11:36,545 --> 00:11:38,712
بعد هذه الجلبة لربما

152
00:11:38,838 --> 00:11:40,105
يقتلهم الفاشلون ويلقونهم في النفايات

153
00:11:40,176 --> 00:11:41,624
يلومونهم بانتحار

154
00:11:43,475 --> 00:11:44,878
تحركوا

155
00:11:50,143 --> 00:11:51,322
اضغط الوقود

156
00:11:51,445 --> 00:11:52,419
ماذا ؟

157
00:11:52,541 --> 00:11:54,971
سمعت السيدة " لوثر "

158
00:11:55,097 --> 00:11:57,718
- لن تركز الشرطة هجومها علي
- انحرف عن الطريق

159
00:11:57,978 --> 00:11:59,893
بحق مريم العذراء

160
00:12:00,018 --> 00:12:01,560
خرجت عن عقلك اللعين ؟

161
00:12:02,035 --> 00:12:03,466


162
00:12:08,085 --> 00:12:10,149
أخرجوهم
ابقوا مكانكم

163
00:12:10,273 --> 00:12:13,576
لا يستحق الأمر
هيا بنا

164
00:12:21,486 --> 00:12:25,582
اخرج معه

165
00:12:25,712 --> 00:12:27,832
ابقى منبطحاَ لا تتحرك

166
00:12:29,168 --> 00:12:30,171


167
00:12:30,293 --> 00:12:31,257


168
00:12:34,573 --> 00:12:35,450
كان وشيكاَ

169
00:12:35,572 --> 00:12:36,863
الجميع بخير ؟

170
00:12:37,836 --> 00:12:39,099
هيا زميل

171
00:12:39,616 --> 00:12:40,807


172
00:12:42,302 --> 00:12:44,403
انزع الأصفاد عني

173
00:12:44,476 --> 00:12:45,573


174
00:12:45,643 --> 00:12:46,979


175
00:12:47,103 --> 00:12:48,366
ما كان هذا ؟

176
00:12:48,488 --> 00:12:50,278
أهلاَ بك في " إيرلندا "

177
00:12:51,250 --> 00:12:53,911


178
00:12:53,986 --> 00:12:56,581


179
00:12:56,654 --> 00:12:59,250


180
00:12:59,325 --> 00:13:02,819


181
00:13:02,895 --> 00:13:06,357


182
00:13:06,432 --> 00:13:09,293


183
00:13:09,368 --> 00:13:12,164


184
00:13:12,240 --> 00:13:16,299


185
00:13:16,377 --> 00:13:18,972


186
00:13:19,046 --> 00:13:20,975


187
00:13:22,048 --> 00:13:32,138
@@@@ حاذف ترم يقدم الحلقة الرائعة من أبناء الفوضى @@@@
.... 308 ....
Hathef@windowslive.com

188
00:13:34,555 --> 00:13:36,443
من أين حصلت على مورد معلوماتنا ؟

189
00:13:38,340 --> 00:13:39,911
أنا ضابط شرطة

190
00:13:40,035 --> 00:13:42,231
فكيف يقلع أصدقاؤك ؟

191
00:13:42,357 --> 00:13:43,598
ماذا حدث للدعم ؟

192
00:13:44,137 --> 00:13:45,931
شعروا بالخوف لأن
العميلة انحرفت

193
00:13:46,633 --> 00:13:47,995
من يدفع لك ؟

194
00:13:48,117 --> 00:13:50,667
" جاكي " هذا الفتى لي

195
00:13:56,250 --> 00:13:58,309


196
00:13:58,720 --> 00:14:03,507
تريد المضغ بهذه الأسنان ثانيةَ

197
00:14:03,586 --> 00:14:05,027
عليك أن تفتح فمك

198
00:14:05,151 --> 00:14:06,302
أليس كذلك ؟

199
00:14:13,148 --> 00:14:14,492


200
00:14:14,563 --> 00:14:16,429
أقتل أحد رجاله

201
00:14:16,871 --> 00:14:18,555
سأفعل

202
00:14:20,225 --> 00:14:21,702
انتظرانتظر

203
00:14:21,773 --> 00:14:23,437
يدفع لنا ..

204
00:14:23,852 --> 00:14:27,080
دفع لنا لاعتقالكم
إعادتكم إلى " إيرلندا "

205
00:14:28,115 --> 00:14:31,122
- من " جيمي أوفيلان " ؟
- لا أعرف من

206
00:14:31,248 --> 00:14:32,512
" هاب "

207
00:14:32,584 --> 00:14:35,678
أقسم بحياة أمي
لم يصلنا اي اسم

208
00:14:36,701 --> 00:14:39,316
فقط المال وتنفيذ المهام

209
00:14:40,414 --> 00:14:42,618
إنه ذلك الوغد " أوفيليان "

210
00:14:44,122 --> 00:14:45,371
أجل

211
00:14:46,395 --> 00:14:47,898
أظنه يعرف بوجودنا

212
00:14:49,967 --> 00:14:52,002
سنفعل شيئاَ تجاه كل هذا

213
00:14:52,128 --> 00:14:54,733
لأنني لا أعتقد أننا
سننال منهم أثناء استراحة الواجب

214
00:14:55,221 --> 00:14:56,849
اسحب هوياتهم

215
00:15:00,793 --> 00:15:02,000
هيا اخرج

216
00:15:05,545 --> 00:15:06,668


217
00:15:11,098 --> 00:15:13,652
والآن نعرف اسمك

218
00:15:15,526 --> 00:15:16,667
" تشارلز "

219
00:15:18,850 --> 00:15:20,627
ويعرف فتاي أين تعيش

220
00:15:22,015 --> 00:15:24,065
أكره أن يحدث شيء للعائلة الكريمة

221
00:15:24,191 --> 00:15:25,474
لان والدهم في جولة ميدانية

222
00:15:26,390 --> 00:15:32,650
يمكننا تدمير حياتك بالكامل

223
00:15:34,408 --> 00:15:35,844
مفهوم ؟

224
00:15:35,915 --> 00:15:37,478


225
00:15:42,582 --> 00:15:43,789
هيا بنا

226
00:15:46,410 --> 00:15:49,694
اختيارك لم يكن فكرتي
تحدث لـ " بايني "

227
00:15:54,708 --> 00:15:56,098


228
00:15:56,537 --> 00:15:59,912
سنتين دون ركوب دون تصويت

229
00:16:01,000 --> 00:16:03,603
لا تقلق سأدعك تركب معي عاهرة

230
00:16:04,565 --> 00:16:06,936
سيكون صعباَ ذهابك إلى " تاكوما "

231
00:16:09,067 --> 00:16:13,796
لن أدعك أبداَ تنضم لـ " سام كرو "

232
00:16:13,928 --> 00:16:16,713
مرت ثماني سنوات أيها الغبي

233
00:16:17,366 --> 00:16:21,139
ولم يمر يوم لا أفكر بها

234
00:16:22,197 --> 00:16:23,712
ولا يوم

235
00:16:26,554 --> 00:16:28,702
كان يفترض بك نقل " جيما " لسجن المقاطعة

236
00:16:29,157 --> 00:16:31,163
لو فكرت أني ساعدتها فأنت مخطئ

237
00:16:31,288 --> 00:16:32,784
شخص ما فعل

238
00:16:33,265 --> 00:16:34,869
جائتهم وشاية بموضوع الغارة

239
00:16:34,915 --> 00:16:36,274
دفعت جلسة كفالتهم قليلاَ

240
00:16:38,336 --> 00:16:39,823
توقعت أننا على نفس الصفحة هنا

241
00:16:39,947 --> 00:16:40,725
صحيح

242
00:16:40,846 --> 00:16:42,778
لست أساعد " سام كرو "

243
00:16:43,159 --> 00:16:46,822
لابد أكثر من ذلك
يجب عليك أذيتهم " وين "

244
00:16:48,055 --> 00:16:50,020
أنت رئيس قسم وهم مجرمون

245
00:16:50,146 --> 00:16:52,554
مدرك تماماَ لوضعهم الحالي

246
00:16:52,863 --> 00:16:55,466
ما هذا ؟

247
00:16:55,591 --> 00:16:57,612
لست من يجب سحبه للسجن

248
00:16:57,738 --> 00:16:59,267
الأبناء قتلوا " بوزو "

249
00:16:59,391 --> 00:17:01,144
لم لا تفعلون شيئاَ حيال ذلك ؟

250
00:17:02,109 --> 00:17:04,453
" هيكتور سالازار "
عصابة " كاليفارا "

251
00:17:04,579 --> 00:17:06,367
لم لا تفعلون شيئاَ معهم ؟

252
00:17:06,491 --> 00:17:09,011
أريد رؤية رجلي

253
00:17:09,137 --> 00:17:10,575
أريد دفنه

254
00:17:10,698 --> 00:17:12,533
مقاومة اعتقال مديرة " سانت توماس "

255
00:17:12,572 --> 00:17:15,542
أغضبهم ولا يريدون تسريحه
وصديقه الميت " بوزو فوانتيز "

256
00:17:16,066 --> 00:17:17,115
الذي قتل الفتى

257
00:17:17,852 --> 00:17:19,535
التشريح لتأكيد سبب الوفاة

258
00:17:20,287 --> 00:17:21,287
هل تضرر أحد ؟

259
00:17:21,803 --> 00:17:23,080
لا

260
00:17:25,217 --> 00:17:28,346
يبدوا " هيكتور " لديه رأي قوي
بكيفية موت صاحبه

261
00:17:28,474 --> 00:17:29,743
لحسن حظه

262
00:17:29,866 --> 00:17:31,030
إنه مشكلة المقاطعة

263
00:19:11,671 --> 00:19:14,433
مرحباَ

264
00:19:19,179 --> 00:19:21,098
" مورين "

265
00:19:23,482 --> 00:19:25,168
" جاكس "

266
00:19:25,293 --> 00:19:27,546
أهلاَ بكم

267
00:19:29,280 --> 00:19:30,599
" جيما "

268
00:19:33,667 --> 00:19:37,189
هذه ابنتي " ترينتي "

269
00:19:40,718 --> 00:19:42,009
" جيما "

270
00:19:44,270 --> 00:19:45,548
" كلاي "

271
00:19:46,239 --> 00:19:47,589
سررت بلقائك

272
00:19:48,066 --> 00:19:49,364
مرحباَ أنا " جاكس "

273
00:19:49,486 --> 00:19:51,107
أظننا تحدثنا على الهاتف

274
00:19:53,971 --> 00:19:57,244
انتبهي للكاشير الآن

275
00:19:57,859 --> 00:19:59,319
يسرني أنك هنا

276
00:19:59,442 --> 00:20:00,908
سنراك لاحقاَ

277
00:20:06,620 --> 00:20:08,683
لم أتوقع منك النجاة في الرحلة

278
00:20:09,181 --> 00:20:10,570
ولا حتى المباحث

279
00:20:10,693 --> 00:20:12,293
أين حفيدي ؟

280
00:20:14,367 --> 00:20:16,753
لنصعد نحتسي الشاي

281
00:20:16,880 --> 00:20:18,962
لا أريد أي شيء شاي

282
00:20:19,998 --> 00:20:21,705
هذا موطني " جيما "

283
00:20:22,546 --> 00:20:24,778
قليل من الاحترام
قد يمضي بمسار بعيد

284
00:20:33,956 --> 00:20:36,386
هل لديك القهوة ؟

285
00:20:36,460 --> 00:20:38,456


286
00:20:43,899 --> 00:20:45,862
جاء " كامي " لي بالصبي

287
00:20:46,492 --> 00:20:50,154
علم أنه في ورطة عميقة ما بين الإثنين

288
00:20:51,723 --> 00:20:53,565
رتب لقاءاَ مع أخي

289
00:20:54,669 --> 00:20:56,967
أراد خلاصاَ لدى الكاهن

290
00:20:57,746 --> 00:20:59,010


291
00:20:59,081 --> 00:21:00,837
لم يحصل عليه

292
00:21:03,128 --> 00:21:06,330
بعد ذلك أخذ " كالين " الصبي لسلامته

293
00:21:06,690 --> 00:21:08,181
فلنتحدث مع " كالين "

294
00:21:08,305 --> 00:21:10,991
كلا يعرف أين أنت

295
00:21:11,118 --> 00:21:12,025
سيجدك

296
00:21:12,096 --> 00:21:14,092
ننتظر فقط ؟

297
00:21:14,165 --> 00:21:15,895


298
00:21:15,966 --> 00:21:18,567
سيجاب على سؤالك قريباَ

299
00:21:22,275 --> 00:21:25,418
يؤسفني ما حدث لك

300
00:21:28,035 --> 00:21:29,987
لا أتخيل الألم التي تمر به

301
00:21:38,291 --> 00:21:39,771
لا شيء نستطيع فعله

302
00:21:39,894 --> 00:21:42,553
" بيسر " انهار كالفتيات
ولم يفضح شيئاَ

303
00:21:43,415 --> 00:21:46,322
" تشارمين " لا تثق بي
أشم رائحة ذلك

304
00:21:47,246 --> 00:21:51,225
و " ماكجي " ؟ تباَ
لا أظنه يمتلك قلباَ لنا

305
00:21:51,303 --> 00:21:52,660
لا أحتاج القلب

306
00:21:52,784 --> 00:21:54,401
أحتاج الأمعااء والعقل

307
00:22:07,271 --> 00:22:10,972
" سواريز " من صيدلية " إيفالز "
أعطاني بعض الأدوية ولفظني للخارج

308
00:22:11,717 --> 00:22:14,049
لا أمانع بالسجن
فقط أحب هذا المكان أكثر

309
00:22:14,175 --> 00:22:16,009
أنا أيضاَ

310
00:22:16,623 --> 00:22:18,719
- أين مفتاح خمسة ثمانية ؟
- معي

311
00:22:18,791 --> 00:22:20,820
ليست أدواتك هذه

312
00:22:20,893 --> 00:22:22,489
- العق قضيبي
- ماذا ؟

313
00:22:22,561 --> 00:22:23,658
كما سمعت

314
00:22:23,729 --> 00:22:25,126
أحتاج ذلك المفتاح

315
00:22:25,197 --> 00:22:26,960
ليس معي مفتاحك

316
00:22:27,032 --> 00:22:28,504
ما موضوع هذين الإثنين ؟

317
00:22:28,628 --> 00:22:32,490
لا أدري لكن بمستوى الحقد الظاهر

318
00:22:32,620 --> 00:22:35,094
لابد من أنه مهبل
في المنتصف

319
00:22:36,810 --> 00:22:38,223
شكراَ على التوضيح

320
00:22:40,122 --> 00:22:42,228
سأتفقد النادي من الإيصالات

321
00:22:44,000 --> 00:22:45,348
حقير

322
00:23:01,895 --> 00:23:02,765


323
00:23:02,835 --> 00:23:04,365
مرحباَ

324
00:23:05,645 --> 00:23:09,350
أريد الاعتذار عما حدث البارحة
مع " إيما "

325
00:23:09,677 --> 00:23:11,189
ليس ذنبك

326
00:23:11,656 --> 00:23:13,634
رأيتك تضربينها

327
00:23:15,060 --> 00:23:16,413
شكراَ لذلك

328
00:23:16,756 --> 00:23:17,991
بكل فخر

329
00:23:19,754 --> 00:23:23,126
هل أطلب منك خدمة ؟

330
00:23:25,898 --> 00:23:26,958
حسناَ

331
00:23:30,664 --> 00:23:32,655
أحتاج عيادة إجهاض

332
00:23:34,311 --> 00:23:36,866
شخص يوصل له بسرعة والمال جاهز

333
00:23:36,991 --> 00:23:38,331
كم يتبقى لك ؟

334
00:23:38,807 --> 00:23:40,979
ليس الكثير
ثماني أسابيع تقريباَ

335
00:23:44,090 --> 00:23:46,940
لا أستطيع التفكير
بأي شخص متفرغ

336
00:23:47,677 --> 00:23:49,080
ماذا عن " كيتلمين " ؟

337
00:23:49,733 --> 00:23:51,115
لا يأخذون سوى
بتأمين منظمة الصحة

338
00:23:51,597 --> 00:23:53,116
لا أريد هذا مسجلاَ

339
00:23:53,614 --> 00:23:55,958
لو خرج الخبر
ضرر محتمل للسفينة

340
00:23:57,721 --> 00:23:59,238
سوف أسأل لك

341
00:24:02,297 --> 00:24:05,460
شكراَ

342
00:24:10,372 --> 00:24:13,102
هل يعلم " أوبي " ؟

343
00:24:14,466 --> 00:24:15,908
لا

344
00:24:16,928 --> 00:24:18,332
الوقت غير مناسب

345
00:24:22,251 --> 00:24:23,789
مررت بهذا من قبل

346
00:24:29,229 --> 00:24:30,665
معلومة الأدوية مؤكدة

347
00:24:30,698 --> 00:24:32,146
أعرف ما رأيت

348
00:24:32,195 --> 00:24:33,357
أصدقك

349
00:24:42,273 --> 00:24:43,537
ما هذا ؟

350
00:24:44,222 --> 00:24:46,286
أعرف أن إنهاء أعمالك في تصارع

351
00:24:46,410 --> 00:24:48,372
اعتبره قرض مشاريع صغيرة

352
00:24:48,445 --> 00:24:50,874
يراودني شعور أن الحوار الوشيك

353
00:24:50,948 --> 00:24:52,344
منعطف حاد جداَ

354
00:24:52,893 --> 00:24:54,479
نشأت في " تشارمين "
" إيرني "

355
00:24:54,551 --> 00:24:57,008
منزلك ومحلك هنا حتى مؤخراَ

356
00:24:57,421 --> 00:25:00,149
أعمالك الرئيسية
باشرة أبعد من الحدود

357
00:25:00,224 --> 00:25:01,188
لم تعد كذلك

358
00:25:01,259 --> 00:25:02,356
أعلم ذلك

359
00:25:03,137 --> 00:25:06,281
وأساعدك لتظهر للبلد أنك
انقلبت لرغيف طازج

360
00:25:07,899 --> 00:25:11,788
كم يتوجب علي من القذارة لأصبح
نقياَ مثلك سيد " هيل " ؟

361
00:25:11,917 --> 00:25:13,902
تساعدني في أعمالي وأساعدك

362
00:25:14,273 --> 00:25:16,275
محطة 200
شارع الحرية

363
00:25:16,400 --> 00:25:17,501
أربعة محلات

364
00:25:17,624 --> 00:25:20,503
مصالح تجارية أربطها
مع ملاك حاليين

365
00:25:20,578 --> 00:25:21,675
لثلاثة من الممتلكات

366
00:25:23,149 --> 00:25:25,909
تحتاج الأربعة لبناء فندق ؟

367
00:25:26,261 --> 00:25:27,454
شيء كهذا

368
00:25:29,711 --> 00:25:33,036
إنه محل حلاقة وصالة تدريب

369
00:25:35,726 --> 00:25:38,459
ذيك اليهودي العنيد
تريد خروجه ؟

370
00:25:38,865 --> 00:25:41,058
إنها بالضبط مسألة
حساسية الوقت

371
00:25:41,184 --> 00:25:42,819
أريد توليها مباشرةَ

372
00:25:44,036 --> 00:25:45,789
هذا لتغطية النفقات

373
00:25:49,124 --> 00:25:51,071
ولو رفضت ؟

374
00:25:51,144 --> 00:25:52,365
اترك الظرف

375
00:26:09,328 --> 00:26:12,089
لابد أن " جيمي "
من جلب الشرطة

376
00:26:12,538 --> 00:26:14,328
لماذا يريد إبعادك ؟

377
00:26:14,401 --> 00:26:18,061
لا أدري لكنه
يكذب من البداية

378
00:26:18,138 --> 00:26:20,700
هل لديكم أي مشاكل
مع " الجيش الأحمر " ؟

379
00:26:20,774 --> 00:26:24,609
كلا مازلنا ندير الحماية للأسلحة
داخل وخارج " دانقلو "

380
00:26:24,739 --> 00:26:25,953
إنها مقصورتنا الرئيسية

381
00:26:26,075 --> 00:26:27,609
تأتي واحدة غداَ

382
00:26:27,680 --> 00:26:29,243
علينا أن نجد " جيمي "

383
00:26:30,501 --> 00:26:31,919
يجب التحدث للكاهن

384
00:26:32,418 --> 00:26:35,246
" كالين " لن يزود موارد
الجيش للدخلاء

385
00:26:35,321 --> 00:26:37,893
قرار كهذا قد
يركل مؤخرتك من المجلس

386
00:26:38,223 --> 00:26:40,691
لدينا زوار

387
00:27:03,666 --> 00:27:05,749
إنهن فتياتي

388
00:27:11,607 --> 00:27:13,169
مرحباَ

389
00:27:18,201 --> 00:27:19,574
كيف حالك ؟

390
00:27:20,808 --> 00:27:21,847


391
00:27:23,505 --> 00:27:24,769


392
00:27:55,236 --> 00:27:57,187
لا أملك فكرة لم يكذب " جيمي "

393
00:27:57,774 --> 00:27:59,664
لست مطلعاَ على خططه

394
00:28:00,685 --> 00:28:01,849
لم يعد يثق بي

395
00:28:04,448 --> 00:28:07,337
هل تعلمين على الأقل ما
حدث منذ عودته ؟

396
00:28:07,464 --> 00:28:08,547
إعادة تجنيد قوات

397
00:28:08,617 --> 00:28:11,113
إنه في حانة " نوري "
أغلب الليل والنهار

398
00:28:11,187 --> 00:28:12,485
وبالنسبة لـ " أونيل " ؟

399
00:28:12,556 --> 00:28:14,219
إنه في سلم رواتب " جيمي " ؟

400
00:28:14,722 --> 00:28:15,955
ليس بحد علمي

401
00:28:16,027 --> 00:28:18,868
لكن كما قلت
آخر أشهر كانت ظلماء

402
00:28:21,709 --> 00:28:23,462
آسفة لا شيء لدي للمساعدة

403
00:28:25,663 --> 00:28:26,771
لا عليك

404
00:28:28,004 --> 00:28:29,368
شكراَ

405
00:28:35,781 --> 00:28:37,381
إبدأي بالتغليف " في "

406
00:28:37,504 --> 00:28:38,788
علينا العودة

407
00:28:41,533 --> 00:28:43,580
يريد " كالن " بقائنا
في دار القس

408
00:28:43,652 --> 00:28:45,489
وكأنها قلعة لعينة

409
00:28:48,728 --> 00:28:50,638
هل سيحاول " جيمي " حقاَ
أذيتنا ؟

410
00:28:50,763 --> 00:28:54,721
لن يؤذي أحد طفلتي

411
00:28:55,011 --> 00:28:56,358
سأحرص على ذلك

412
00:28:59,303 --> 00:29:00,870
ألا يمكنهم البقاء قليلاَ ؟

413
00:29:00,993 --> 00:29:02,081
للتو وصلوا

414
00:29:02,203 --> 00:29:03,781
الكنيسة قريبة

415
00:29:03,905 --> 00:29:05,162
يمكننا إيصالهم بسلام

416
00:29:05,460 --> 00:29:06,883
جماعتك مسلحة ؟

417
00:29:13,544 --> 00:29:16,652
الليلة إذاَ
شكراَ

418
00:29:19,323 --> 00:29:20,787
الكمه

419
00:29:20,859 --> 00:29:23,021
هيا اضرب

420
00:29:23,094 --> 00:29:24,690
أحسنت

421
00:29:24,763 --> 00:29:26,958
ثبت ثبت

422
00:29:37,005 --> 00:29:38,905
ماذا تريد " دوربي " ؟

423
00:29:40,030 --> 00:29:43,405
لم أزر المكان لسنوات
ولم يتغير قطعة

424
00:29:43,977 --> 00:29:47,428
واعتقدت أنه حان وقت الزيارة ؟

425
00:29:48,803 --> 00:29:50,584
اسمع صديق لي أراد مني

426
00:29:50,656 --> 00:29:54,467
تشجيعك على التفكير
بعرض كريم لشراء المكان

427
00:29:56,372 --> 00:30:01,254
لابد أنه صعب اتخاذ الأصدقاء
بنوع الكراهية في صدرك

428
00:30:04,414 --> 00:30:07,085
أظنه يضغط بعض الأزرار لك

429
00:30:10,212 --> 00:30:12,845
لم يتبقى لدي أزرار

430
00:30:13,549 --> 00:30:16,039
لديك ما تفعله

431
00:30:16,306 --> 00:30:19,436
عد بعد الإغلاق وافعل

432
00:30:20,372 --> 00:30:22,350
لا تكن غبياَ " فليدستين "

433
00:30:22,423 --> 00:30:24,663
إن لم يكن أنا
سيأتي شخص آخر

434
00:30:26,603 --> 00:30:30,211
خذ المال وانتقل لتقاعد صحراوي
مع بقية اليهود العجز

435
00:30:30,726 --> 00:30:33,519
أقدر قلقك على مستقبلي

436
00:30:33,646 --> 00:30:36,861
لكنني أتقاعد حينما أموت

437
00:31:25,350 --> 00:31:27,717
مقاعد الطائرة تركل مؤخرتي

438
00:31:29,253 --> 00:31:30,843
أحضرت لك القهوة

439
00:31:34,831 --> 00:31:36,095


440
00:31:39,310 --> 00:31:40,644
يجب أن نتحدث

441
00:31:43,189 --> 00:31:44,213


442
00:31:52,585 --> 00:31:59,687
كنت أتمسك بالأمل المشفق
طوال الطريق

443
00:32:01,051 --> 00:32:03,310
ربما كنت مخطئة بشأن " ترينتي "

444
00:32:06,997 --> 00:32:08,169
لكن نظرة واحدة

445
00:32:10,606 --> 00:32:12,248
لديها عينان وابتسامة

446
00:32:17,640 --> 00:32:18,857
هل يعرف ؟

447
00:32:21,562 --> 00:32:22,699
أجل

448
00:32:24,513 --> 00:32:25,945


449
00:32:26,015 --> 00:32:27,606
كنت صغيرة

450
00:32:27,731 --> 00:32:30,531
لم أعرف ما أفعل ولا هو

451
00:32:35,926 --> 00:32:41,037
لا تراودني أوهام
بصداقتنا

452
00:32:42,541 --> 00:32:47,005
أعتقد أن مزيد من الكراهية
حالياَ ليست بصالح أحد

453
00:32:48,143 --> 00:32:51,622
ما هو بيننا يجب أن يبقى مدفوناَ

454
00:32:55,782 --> 00:33:00,396
يبدوا لا يهم عمق دفني لهذا الشيء

455
00:33:02,020 --> 00:33:03,822
دائماَ شخص ما يحفر له

456
00:33:07,246 --> 00:33:10,067
حقيقة " جون " ستعطل " جاكس "

457
00:33:11,281 --> 00:33:12,960
ليست فكرة جيدة

458
00:33:13,302 --> 00:33:14,596
ليس الآن

459
00:33:24,372 --> 00:33:25,846
شكراَ على القهوة

460
00:33:28,752 --> 00:33:29,917
مرحباَ

461
00:33:33,237 --> 00:33:36,043
أمي لا تثق بهذا المكان
لتلقي أغطية نظيفة

462
00:33:38,187 --> 00:33:39,821
خير مهم شكراَ

463
00:33:43,681 --> 00:33:45,098
سيكون يومأَ حافلاَ

464
00:33:46,649 --> 00:33:47,743
لا أدري

465
00:33:49,563 --> 00:33:51,191
آسفة لما حل لابنك

466
00:33:52,910 --> 00:33:54,567
لم أكن هنا حينما جاء عمي

467
00:33:56,328 --> 00:33:57,452
وأمي لم تخبرني

468
00:33:59,086 --> 00:34:00,410
هل تلومينها ؟

469
00:34:03,851 --> 00:34:05,081
كم عمرك ؟

470
00:34:05,152 --> 00:34:06,236
22

471
00:34:08,560 --> 00:34:10,085
تبدين أصغر

472
00:34:10,726 --> 00:34:11,989
هل هذه مشكلة ؟

473
00:34:16,252 --> 00:34:18,858
" تشيبس " سيأخذ " في " و " كاريان "
إلى قس " سان ماتس "

474
00:34:18,984 --> 00:34:21,677
قل لهم أن ينتظروني

475
00:34:21,936 --> 00:34:23,692
الأفضل أن آتي معكم

476
00:34:23,816 --> 00:34:25,649
لا أريد للضيوف
أن يتوهوا في المدينة الكبيرة

477
00:34:37,921 --> 00:34:39,182
ورشة " مورو "

478
00:34:39,566 --> 00:34:41,019
- " تيق "
- ماذا ؟

479
00:34:41,143 --> 00:34:43,157
" لامبي فولستين " على الخط الثالث

480
00:34:48,530 --> 00:34:49,704
" لامب "

481
00:34:55,437 --> 00:34:56,601
ماذا حدث ؟

482
00:34:56,671 --> 00:34:57,672
لا شيء

483
00:35:00,308 --> 00:35:01,972
اعثر على عاهرة أخرى

484
00:35:09,018 --> 00:35:12,378
من يريد خروجي يرفع الحرارة

485
00:35:12,455 --> 00:35:14,421
أرسلوا لي " دوربي "

486
00:35:14,546 --> 00:35:16,386
- لكن لم يفعل شيئاَ ؟
- ليس بعد

487
00:35:16,459 --> 00:35:19,568
لكن كما قال لو ليس
هو سيأتي شخص آخر

488
00:35:19,696 --> 00:35:22,081
لا تقلق بشيء سنبقيك بأمان

489
00:35:22,207 --> 00:35:25,125
لا أبحث عن حاضن

490
00:35:25,200 --> 00:35:27,537
أريد أن يعرف شخص ما يجري

491
00:35:27,663 --> 00:35:29,087
تحسباَ لحدوث أمر

492
00:35:29,211 --> 00:35:31,433
لن يحدث شيء نعمل على ذلك

493
00:35:32,034 --> 00:35:33,272
حسناَ

494
00:35:34,106 --> 00:35:36,305
شكراَ لكم

495
00:35:36,379 --> 00:35:37,520


496
00:35:41,285 --> 00:35:44,128


497
00:35:45,246 --> 00:35:47,000
الصليب الأيمن
يبدوا ضعيفاَ

498
00:35:47,124 --> 00:35:48,587
أساعدك باستعادته

499
00:35:48,659 --> 00:35:51,026
تعني الخدش الذي حصل لعينك

500
00:35:51,152 --> 00:35:53,278
كلا هذه ضربة
من ركبة محظوظة

501
00:35:54,299 --> 00:35:55,595
حسناَ

502
00:35:55,718 --> 00:35:57,130
لا ألومك

503
00:35:57,201 --> 00:35:59,516
سأكون خائفاَ خوض الحلبة مني
لو كنت مكانك

504
00:36:09,014 --> 00:36:13,434
سوف أهزم مؤخرته الشقراء

505
00:36:14,152 --> 00:36:15,482
اقلع خواتمك

506
00:36:25,457 --> 00:36:28,059
كم ستبقي مع الكاهن ؟

507
00:36:28,132 --> 00:36:29,925
لا أدري

508
00:36:30,470 --> 00:36:32,928
هناك الكثير من المساحة
في طائرة " آزوولد "

509
00:36:33,054 --> 00:36:34,338
ستعودين معنا

510
00:36:34,461 --> 00:36:36,089
لا اريد ترك " إيرلندا "

511
00:36:36,575 --> 00:36:40,576
ليس طويلاَ حبيبتي
فقط حتى يهدأ الوضع .

512
00:36:42,681 --> 00:36:43,949
ومتى ذلك ؟

513
00:36:51,208 --> 00:36:52,130
ماذا يفعل ؟

514
00:36:58,177 --> 00:37:00,043
انبطحوا

515
00:37:08,013 --> 00:37:08,932


516
00:37:20,113 --> 00:37:21,137
الفتيات بخير ؟

517
00:37:21,260 --> 00:37:23,862
" كيسي " أخذهم لمؤخرة الدار

518
00:37:27,065 --> 00:37:28,876
أي فكرة عن المنفذ ؟

519
00:37:29,000 --> 00:37:30,116
لابد أنه " جيمي "

520
00:37:30,723 --> 00:37:32,813
كلا إنها القوات التطوعية
" مرتزقة موالية لشمال إيرلندا "

521
00:37:32,938 --> 00:37:35,262
إنهم موالون راديكاليون
" راديكالي : أصولي متشدد "

522
00:37:35,650 --> 00:37:38,079
يعرفون أن " فيونا " مع " جيمي "
فربما أنهم

523
00:37:38,152 --> 00:37:39,949
يماطلونها لظهورها هنا

524
00:37:40,417 --> 00:37:42,874
هم والحرس الخاص يغمرون المكان

525
00:37:43,000 --> 00:37:45,422
كل التجنيد الذي يمارسه
" جيمي " أقصى الجنوب

526
00:37:45,682 --> 00:37:47,491
سيسقطون النساء والأطفال ؟

527
00:37:47,616 --> 00:37:49,181
لو أرادوا قتلك

528
00:37:49,429 --> 00:37:50,934
لكنت ميتاَ

529
00:37:52,326 --> 00:37:53,561
ثق بذلك

530
00:37:54,035 --> 00:37:54,996
معه حق

531
00:37:55,118 --> 00:37:59,374
القوات الطوعية تستخدم " فيونا "
لإرسال رسالة لـ " جيمي " للتوقف والكف

532
00:37:59,962 --> 00:38:01,604
بحق المسيح

533
00:38:02,922 --> 00:38:04,620
لم نعد في " تشارمين "

534
00:38:11,489 --> 00:38:12,711
هل تسمحين بدقيقة ؟

535
00:38:21,232 --> 00:38:25,270
أدليت أقوالي لرجال المباحث
لا تقلقي لم أغير رأيي

536
00:38:25,400 --> 00:38:27,131
شكراَ لك

537
00:38:27,254 --> 00:38:29,339
هذا يتعلق بأمر آخر

538
00:38:30,385 --> 00:38:34,742
صديقة لي تحتاج عملية إجهاض

539
00:38:34,788 --> 00:38:35,910
لكن يجب أن تكون متحفظة

540
00:38:35,948 --> 00:38:37,720
لا تريد تبليغ شركة التأمينات

541
00:38:37,845 --> 00:38:39,329
إنها مسألة عمل

542
00:38:41,551 --> 00:38:43,556
هنالك مركز عائلي
في " عيادة الرحمة "

543
00:38:43,681 --> 00:38:45,084
يجرون الإجهاض بسجلات مجهولة

544
00:38:45,154 --> 00:38:46,702
هل يمكنها حصول موعد سريع ؟

545
00:38:47,268 --> 00:38:48,181
سأجري الاتصال

546
00:38:49,027 --> 00:38:49,952
شكراَ لك

547
00:38:55,268 --> 00:38:59,100
أظن صديقتك ستحتاج وقتاَ
للنقاهة في النهاية ؟

548
00:38:59,499 --> 00:39:00,510
سأحرص على تغطية هذا

549
00:39:02,307 --> 00:39:04,188
تظنين الأمر يخصني ؟

550
00:39:06,262 --> 00:39:08,972
ليس شأني
ولو كان فعلاَ

551
00:39:09,878 --> 00:39:11,604
سأخبرك أنك تفعلين الصواب

552
00:39:14,147 --> 00:39:17,810
لأنك ترين الأب مجرم ؟

553
00:39:19,872 --> 00:39:22,483
لأن أعتقد الأم غير محددة بمستقبلها

554
00:39:25,233 --> 00:39:27,632
وتعرف أنها ستكون بيئة
غير ثابتة للطفل

555
00:39:52,873 --> 00:39:55,524
هل ستخبرني لم أعطيت
الفتاة المال لكفالتي ؟

556
00:39:56,206 --> 00:39:57,805
بيننا أمور مشتركة " هيكتور "

557
00:39:58,809 --> 00:40:01,307
كلانا نفقد عزيزاَ بسبب عصابة " الأبناء "

558
00:40:01,903 --> 00:40:03,595
وكلانا نريد رد الدين

559
00:40:04,573 --> 00:40:05,864
ماذا تريد مني ؟

560
00:40:06,240 --> 00:40:09,597
أريد أن أعطيك ألف دولار الآن
وغيرها إثنان مقابل ساعات من وقتك

561
00:41:05,090 --> 00:41:07,883
من التالي ؟

562
00:41:09,362 --> 00:41:10,607
أنا

563
00:41:10,730 --> 00:41:11,767
أمير " تشارمين "

564
00:41:11,807 --> 00:41:12,572


565
00:41:12,589 --> 00:41:13,777
هيا بنا

566
00:41:21,310 --> 00:41:23,439
سوف تطيح به

567
00:41:23,511 --> 00:41:25,142
يقلقك ذلك ؟

568
00:41:25,266 --> 00:41:27,341
هل تريد عبثه بالوجه الجميل ؟

569
00:41:31,387 --> 00:41:32,678
هل أغلفك ؟

570
00:41:33,579 --> 00:41:34,883
شكراَ لك

571
00:41:35,006 --> 00:41:36,486
أقل ما يمكنني

572
00:41:36,558 --> 00:41:37,662
صحيح

573
00:41:38,101 --> 00:41:39,990
كدت أتلقى عنك رصاصة اليوم

574
00:41:41,021 --> 00:41:42,982
أجل أنت بطلي

575
00:41:47,209 --> 00:41:49,830
تريد أخذي لجناح الرفاهية ؟

576
00:41:50,926 --> 00:41:53,188
ألا تريدين مشاهدة ابنك
يدافع عن شرف النادي ؟

577
00:41:53,457 --> 00:41:54,889
لا

578
00:41:55,378 --> 00:41:57,888
أحبذ رؤية قضيب زوجي الكبير

579
00:42:01,920 --> 00:42:03,620
ماذا عن ضربات القلب

580
00:42:04,682 --> 00:42:06,607
أنا متأملة

581
00:42:15,530 --> 00:42:17,379
دعه ينزف

582
00:42:21,252 --> 00:42:22,691
أين أمك ؟

583
00:42:23,064 --> 00:42:25,045
لا تميل للحفلات

584
00:42:58,198 --> 00:42:59,661
هيا بنا

585
00:42:59,733 --> 00:43:01,830
مستعد ؟

586
00:43:01,880 --> 00:43:02,554


587
00:43:02,676 --> 00:43:03,927


588
00:43:04,674 --> 00:43:06,524


589
00:43:17,266 --> 00:43:18,787


590
00:43:34,373 --> 00:43:35,569
سآخذ هذا

591
00:43:35,925 --> 00:43:37,857
ستكون بخير للقيادة ؟

592
00:43:39,289 --> 00:43:41,221
أو عدم القيادة ؟

593
00:43:41,488 --> 00:43:43,214
اصمت

594
00:43:45,702 --> 00:43:48,317
حسناَ أيها الراعي
حصلت على أول متابعة من " ليمبي "

595
00:43:48,353 --> 00:43:49,649
كم تستغرق ؟
طوال الليل

596
00:43:49,683 --> 00:43:51,661
ينام في تلك الغرفة

597
00:43:52,363 --> 00:43:54,851
هل معك سلاح ؟

598
00:43:55,285 --> 00:43:57,022
هل يجب علي ؟

599
00:44:00,324 --> 00:44:02,266
ما تطلق به تمتلكه

600
00:44:03,457 --> 00:44:05,315
أظنني سأطلق به

601
00:44:06,370 --> 00:44:07,576
قد أبقى أيضاَ

602
00:44:07,595 --> 00:44:09,017
هل طلبنا منك البقاء ؟

603
00:44:10,747 --> 00:44:12,209
لن أبقى

604
00:44:12,701 --> 00:44:14,073
سأكون بخير

605
00:44:14,196 --> 00:44:16,863
اخرج من هنا

606
00:44:36,175 --> 00:44:37,636
خذ " جاكس "

607
00:44:37,894 --> 00:44:39,109
شكراَ

608
00:44:46,260 --> 00:44:47,691
سأخذ حماماَ

609
00:44:47,815 --> 00:44:49,546
بابا وماما يريحون القصبات

610
00:44:49,588 --> 00:44:51,573
يؤمنون المبنى بالكامل

611
00:44:51,878 --> 00:44:53,376
يمكنك استخدام حمامنا

612
00:44:53,958 --> 00:44:55,800
على الأقل الماء شبه دافئ

613
00:44:56,135 --> 00:44:57,745
يبدوا جيداَ

614
00:44:58,027 --> 00:44:59,586
جيداَ هاه ؟

615
00:45:00,197 --> 00:45:03,382
لا تنسي خرمشة ظهره

616
00:45:08,519 --> 00:45:09,868
عمك ؟

617
00:45:09,990 --> 00:45:11,117


618
00:45:14,525 --> 00:45:16,173
" جاكس تيلر "

619
00:45:17,118 --> 00:45:18,234
" جاكسون "

620
00:45:19,131 --> 00:45:20,442
الأب " كالين "

621
00:45:22,094 --> 00:45:24,911
الأفضل أن تغتسل

622
00:45:25,286 --> 00:45:28,604
" شون " هنا للحرص
على سلامتك حتى " سانت مات "

623
00:45:29,003 --> 00:45:30,815
يمكننا التحدث هناك

624
00:45:31,788 --> 00:45:32,867
حسناَ

625
00:45:33,350 --> 00:45:34,728
أراك لاحقاَ

626
00:45:34,957 --> 00:45:36,531
ضعي أمك في فراشها

627
00:46:04,679 --> 00:46:06,207
أحبك

628
00:47:25,931 --> 00:47:28,065
ما هذا ؟

629
00:47:33,725 --> 00:47:35,313
الحقير

630
00:47:35,362 --> 00:47:37,174
ماذا تفعل ؟

631
00:47:39,867 --> 00:47:41,477
أخبر عصابة الأبناء

632
00:47:42,179 --> 00:47:44,569
أن لا أحد يعبث مع " ماينز "

633
00:47:57,387 --> 00:47:58,645


634
00:48:09,866 --> 00:48:11,269
شكراَ ثانيةَ

635
00:48:12,408 --> 00:48:14,367
ليس لدي أحد سوى " أوبي "

636
00:48:14,425 --> 00:48:16,279
لا أمانع

637
00:48:17,661 --> 00:48:19,346
لابد أنك تفكر أنني غريب الأطوار

638
00:48:20,236 --> 00:48:21,986
نجمة إباحية .. قاتلة أطفال

639
00:48:23,354 --> 00:48:24,882
لا أظن ذلك

640
00:48:29,912 --> 00:48:31,539
واثقة من تخطيك لهذا ؟

641
00:48:33,363 --> 00:48:34,355
أجل

642
00:48:38,440 --> 00:48:39,773
أحب " اوب "

643
00:48:42,042 --> 00:48:43,964
سيكون لطيفاَ إنجاب
طفل معه ذات يوم

644
00:48:46,596 --> 00:48:47,665
لكن ليس الآن

645
00:48:51,635 --> 00:48:54,557
شبح " دونا " يحوم فوق المنزل

646
00:48:57,650 --> 00:48:59,402
يحاول  " أوب " إدخالي ولكن

647
00:49:00,339 --> 00:49:02,279
الخوف من شيء أقبح

648
00:49:03,042 --> 00:49:05,057
دائماَ يبقيني خارجه

649
00:49:07,865 --> 00:49:09,149
لا أعرف الرجل حقاَ

650
00:49:11,137 --> 00:49:12,793
" سارة بلين " ؟

651
00:49:14,486 --> 00:49:15,804
أجل هذا أنا

652
00:49:16,063 --> 00:49:17,065
أجل

653
00:49:30,007 --> 00:49:31,117
شكراَ

654
00:49:32,321 --> 00:49:33,887
سوف يعيدك " دينيس "

655
00:49:34,010 --> 00:49:35,113
شكراَ

656
00:49:41,430 --> 00:49:42,682
المعذرة

657
00:49:42,730 --> 00:49:43,853


658
00:49:43,857 --> 00:49:45,676
أود ترتيب موعد

659
00:49:45,876 --> 00:49:47,389
تابع لصديقك ؟

660
00:49:47,828 --> 00:49:49,906
لي في الحقيقة

661
00:49:50,343 --> 00:49:52,659
أنا على وشك سبعة أسابيع

662
00:49:53,249 --> 00:49:54,844


663
00:49:56,966 --> 00:49:58,793
لنرتب لك هنا

664
00:49:59,459 --> 00:50:00,825
شكراَ

665
00:50:09,439 --> 00:50:11,037
هيا بنا

666
00:50:11,086 --> 00:50:13,175
انتظر انتظر

667
00:50:13,300 --> 00:50:15,450
الرهان 20 ألفاَ

668
00:50:17,325 --> 00:50:18,666
من فئات العشرة دولار

669
00:50:19,721 --> 00:50:20,702
مرحباَ

670
00:50:22,124 --> 00:50:23,457
تريدين بعض الشاي ؟

671
00:50:25,608 --> 00:50:27,797
لم لا ؟

672
00:50:32,669 --> 00:50:35,478


673
00:50:39,169 --> 00:50:40,610
قطع طريق

674
00:50:41,404 --> 00:50:42,840
اصطياد وشيك

675
00:50:44,816 --> 00:50:46,216
هذا فقط اليوم الأول

676
00:50:49,383 --> 00:50:50,785
مجرد إجازة أخرى

677
00:50:59,415 --> 00:51:00,963
كيف حالك ؟

678
00:51:04,032 --> 00:51:05,340
بخير

679
00:51:07,095 --> 00:51:08,994
سوف نجد الصبي

680
00:51:12,248 --> 00:51:13,311
أعرف

681
00:51:17,583 --> 00:51:18,679
غششت في اللعبة

682
00:51:18,730 --> 00:51:21,067


683
00:51:21,103 --> 00:51:22,984


684
00:51:23,939 --> 00:51:25,306
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه ؟

685
00:51:25,310 --> 00:51:26,393
كله لك

686
00:51:26,438 --> 00:51:27,336
جميل جداَ

687
00:51:29,029 --> 00:51:31,106
يسرني أن أراه مبتسماَ

688
00:51:32,038 --> 00:51:34,243
رجل مختلف جداَ حينما
لا يكون في المدينة

689
00:51:38,509 --> 00:51:40,972
سوف تهتم به " بوبي "

690
00:51:42,390 --> 00:51:43,541
أثناء غيابي

691
00:51:46,716 --> 00:51:48,261
يثق بك أكثر من أي أحد

692
00:51:48,385 --> 00:51:53,353
لا سبب للذهاب للمكان الخائف

693
00:51:55,039 --> 00:51:56,415
سنكون بخير

694
00:51:58,605 --> 00:51:59,689


695
00:52:02,460 --> 00:52:05,524


696
00:52:08,469 --> 00:52:09,821


697
00:52:14,789 --> 00:52:16,615
ماذا عن الشاي ؟

698
00:53:20,371 --> 00:53:22,873
" أونيل "

699
00:53:25,042 --> 00:53:26,928


700
00:53:29,209 --> 00:53:31,750
أظن علينا وضع نكسة
اليوم خلف ظهورنا

701
00:53:32,936 --> 00:53:34,852
ونتحدث " دانقلو " في الغد

702
00:53:37,246 --> 00:53:38,326


703
00:53:38,837 --> 00:53:41,096
" دوني " سيعمل على التفاصيل مع " أونيل "

704
00:53:41,744 --> 00:53:42,717
أنت مرتاح لذلك ؟

705
00:53:44,114 --> 00:53:45,057
أجل

706
00:53:50,734 --> 00:53:51,666
" أونيل "

707
00:53:52,213 --> 00:53:54,163
آمل أنك نقي من الشرب ما يكفي لتتذكرنا

708
00:53:54,288 --> 00:53:56,021
الأفضل أن تسجل هذا كتابةَ

709
00:54:03,830 --> 00:54:05,851
تقول " مورين " أن ابني معك

710
00:54:07,212 --> 00:54:09,372
أعرف أين هو

711
00:54:11,476 --> 00:54:12,570
أين ؟

712
00:54:13,545 --> 00:54:15,073
بأمان

713
00:54:16,259 --> 00:54:17,367
بعيداَ عن " بلفاست "

714
00:54:20,296 --> 00:54:21,652
ماذا يعني هذا ؟

715
00:54:23,154 --> 00:54:25,311
هل " إيبل " معك أم لا ؟

716
00:54:26,324 --> 00:54:27,802
كان ابنك في خطر

717
00:54:29,001 --> 00:54:30,503
ما زال هذا الخطر حاضراَ

718
00:54:31,228 --> 00:54:32,773
" جيمي "

719
00:54:32,896 --> 00:54:34,008
لماذا ؟

720
00:54:34,898 --> 00:54:36,998
ليس لديه سبب لأذيته

721
00:54:37,334 --> 00:54:39,264
أسبابه كثيرة

722
00:54:43,141 --> 00:54:45,493
ما أنا على وشك إخبارك " جاكسون "

723
00:54:47,215 --> 00:54:49,083
مادة شديدة التقلب

724
00:54:49,876 --> 00:54:51,292
كلمات أقولها لك

725
00:54:52,787 --> 00:54:54,247
الله وحده شاهد عليها

726
00:54:55,243 --> 00:54:56,442
هل تفهمني ؟

727
00:54:58,712 --> 00:55:03,823
" جيمي  أوفيلان " يريد إنهاء
علاقة الجيش بالأبناء

728
00:55:03,955 --> 00:55:08,011
يريد إيقاف منطقة " بلفاست "
عن أي أعمال مستقبلية

729
00:55:08,455 --> 00:55:11,057
وإيقاف التجارة إلى " تشارمين "

730
00:55:14,128 --> 00:55:16,559
ويدير حماية المقصورة الرئيسية في " سامبل "

731
00:55:17,031 --> 00:55:19,363
هذا سبب مساعدة والدي
في ترتيبات المنطقة

732
00:55:19,832 --> 00:55:24,743
يريد " جيمي " الحفاظ على المدخول في جيبه الخاص

733
00:55:25,427 --> 00:55:28,374
ويبدأ ببيع أسلحتكم للروس في " أوريقان "

734
00:55:28,502 --> 00:55:29,547
لمنفعة أكبر

735
00:55:29,604 --> 00:55:33,179
كل شيء يفعله للمنفعة

736
00:55:34,358 --> 00:55:35,959
ما دخل هذا بالصبي ؟

737
00:55:37,032 --> 00:55:41,158
مجلس " الجيش الأحمر "
توصل لقرار صعب

738
00:55:42,257 --> 00:55:47,409
طمع " جيمي " وغطرسته أصبحت عائقاَ

739
00:55:47,542 --> 00:55:50,546
داخلياَ وسياسياَ

740
00:55:51,434 --> 00:55:54,180
خبرت تجربة مثالاَ حياَ لذلك اليوم

741
00:55:56,872 --> 00:55:58,219
سوف تتخلص منه

742
00:56:01,110 --> 00:56:02,022
حسناَ

743
00:56:02,924 --> 00:56:06,069
" جيمي " فخ

744
00:56:06,443 --> 00:56:08,450
في أمور كثيرة تعرفنا

745
00:56:09,130 --> 00:56:11,871
لو خرج خبر أننا
قتلنا أحد قادتنا

746
00:56:12,821 --> 00:56:14,191
ستحل فوضى

747
00:56:14,238 --> 00:56:16,227
قد يكون للموالين يوماَ ميدانياَ

748
00:56:18,294 --> 00:56:20,553
لكن لو قتله شخص من الخارج

749
00:56:22,689 --> 00:56:24,368
انتقام أب مضطرب

750
00:56:26,230 --> 00:56:28,742
شيء يتفهمه كل إيرلندي

751
00:56:29,897 --> 00:56:32,491
ويعلم " جيمي " أننا لو جئنا هنا فسوف

752
00:56:32,565 --> 00:56:34,162
نجري هذا الحوار

753
00:56:34,234 --> 00:56:35,784
يعلم أن خطاَ قد رسم

754
00:56:35,908 --> 00:56:38,595
لهذا كذب عليك بشأن الطفل

755
00:56:38,722 --> 00:56:40,286
لماذا حاول ترحيلك

756
00:56:40,409 --> 00:56:44,107
والآن أنت هنا
لماذا يريد ذلك الصغير كنفوذ ابتزاز

757
00:56:44,525 --> 00:56:48,267
إنه خطر أعظم على كلا عائلتينا

758
00:56:52,225 --> 00:56:54,610
اقتل " جيمي أوفيلان "

759
00:56:55,403 --> 00:56:56,666
وأنا أعدك

760
00:56:57,359 --> 00:56:59,253
الحرص على عودة " إيبل " لمنزله

761
00:57:00,130 --> 00:57:02,377
في يد عائلته المحبة