[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Hacen Tehran,79,&H00FCFCFF,&H000000FF,&H14000000,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,0 Style: utaware titles,Hacen Sudan Bd,82,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,15,0 Style: OP,AGA Kaleelah Regular,65,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H0AA86638,&H00A86638,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,3,30,30,15,1 Style: ED,ae_AlMothnna,52,&H00E0E1F3,&H008A8AB0,&H006E57B2,&H00BBBBDA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,3,10,28,45,1 Style: sp,Hacen Casablanca,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00775E6F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,7,1 Style: الإمبراطور نيوا,Hacen Tehran,79,&H14FFFFFF,&H000000FF,&H007B7B85,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: توكا,Hacen Tehran,79,&H00BDE6F6,&H000000FF,&H002E8BB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: كارولا,Hacen Tehran,79,&H00EEE0F2,&H000000FF,&H00936382,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: الأميرة,Hacen Tehran,79,&H00C0F3EB,&H000000FF,&H005C7A7F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: بيناوي,Hacen Tehran,79,&H00CCCCED,&H000000FF,&H0028226D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: هاكورو,Hacen Tehran,79,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H007C704F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: إرورو,Hacen Tehran,79,&H00CBD7E6,&H000000FF,&H000A467A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:09.25,0:01:14.59,utaware def,,0000,0000,0000,,! يا لها من مفاجأة أن ألتقيكَ مجدداً في ظروفٍ كهذه Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:16.38,هاكورو,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:16.55,0:01:20.26,utaware def,,0000,0000,0000,,،لم أظن بأنكَ ستنجو من تلكَ الجِراح البليغة Dialogue: 0,0:01:20.26,0:01:22.60,utaware def,,0000,0000,0000,,لكن أرى بأنكَ لا زلتَ حياً يا راكشاين Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:26.23,utaware def,,0000,0000,0000,,! يا أخي في القانون ، الخائن Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:31.73,utaware def,,0000,0000,0000,,! ستدفعُ حياتك ثمنَ جرائمك الشنيعة Dialogue: 0,0:01:32.11,0:01:34.44,هاكورو,,0000,0000,0000,,!ما الذي تعنيه بـ"الخائن" ؟ Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:36.11,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا تتغابى Dialogue: 0,0:01:36.11,0:01:38.91,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا تقل لي بأنك نسيتَ جرائمك Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:41.91,utaware def,,0000,0000,0000,,! لقد أُدنتَ بذلك Dialogue: 0,0:01:44.78,0:01:48.16,OP,,0000,0000,0000,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:51.28,OP,,0000,0000,0000,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:55.11,OP,,0000,0000,0000,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:01:55.17,0:02:00.67,OP,,0000,0000,0000,,ومُتصلة بالمُستقبل الذي رسمتُه Dialogue: 0,0:02:06.24,0:02:09.10,OP,,0000,0000,0000,,السماوات الصافية Dialogue: 0,0:02:09.10,0:02:12.76,OP,,0000,0000,0000,,كانت زرقاء زُرقة لا مُتناهية Dialogue: 0,0:02:12.93,0:02:16.28,OP,,0000,0000,0000,,،وقلبي البريئ Dialogue: 0,0:02:16.39,0:02:19.91,OP,,0000,0000,0000,,كان راضي , ومنجذب إليهم Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.49,OP,,0000,0000,0000,,عندما امتلكتُ أخيراً أجنحة Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:31.29,sp,,0000,0000,0000,,Lovely spirit : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:02:23.57,0:02:27.06,OP,,0000,0000,0000,,التي بها أستطيعُ الطيران بحرية Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:31.26,OP,,0000,0000,0000,,أريد الذهاب إلى نهاية السماوات Dialogue: 0,0:02:31.35,0:02:34.95,OP,,0000,0000,0000,,تلك هي رغبة عيناي البريئتان Dialogue: 0,0:02:35.01,0:02:38.16,OP,,0000,0000,0000,,إذا كانت أحد أمانيّ ستُحقق Dialogue: 0,0:02:38.27,0:02:41.48,OP,,0000,0000,0000,,...من أمانيّ الكثيرة الغير محدودة Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:45.28,OP,,0000,0000,0000,,أشعر بأنها يجب أن تكون التمسك بحلم Dialogue: 0,0:02:45.37,0:02:49.22,OP,,0000,0000,0000,,ولا أغرى أبداً بالتخلي عنه Dialogue: 0,0:02:49.25,0:02:52.63,OP,,0000,0000,0000,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:56.03,OP,,0000,0000,0000,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:59.58,OP,,0000,0000,0000,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:02:59.69,0:03:04.75,OP,,0000,0000,0000,,ومُتصلة مع المُستقبل الذي تمنيته Dialogue: 0,0:21:36.97,0:21:43.67,ED,,0000,0000,0000,,أبحثُ عن العزلة Dialogue: 0,0:21:45.03,0:21:51.13,ED,,0000,0000,0000,,التي تُجمّد حتى النيران Dialogue: 0,0:21:53.03,0:21:59.39,ED,,0000,0000,0000,,المُرتبطة بروحك Dialogue: 0,0:21:59.70,0:22:08.13,ED,,0000,0000,0000,,دفئني بحُبك Dialogue: 0,0:22:08.87,0:22:17.01,ED,,0000,0000,0000,,...آه .. كلمات التضرع ترتجف Dialogue: 0,0:22:17.10,0:22:24.22,ED,,0000,0000,0000,,...آه .. حتى لو اختفى التردد من قلبك Dialogue: 0,0:22:25.10,0:22:32.59,ED,,0000,0000,0000,,،مُتبعاً الدروب المُتكررة للقدر Dialogue: 0,0:22:32.65,0:22:40.70,ED,,0000,0000,0000,,أحدق إلى مصير العالم الغير مُنتهي Dialogue: 0,0:22:40.82,0:22:48.14,ED,,0000,0000,0000,,أوه ,أيتها الأغنية التي كانت تُنشد بشكلٍ مُستمر Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:57.39,ED,,0000,0000,0000,,ابقي مُحميّة واخلدي إلى النوم Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:20.25,utaware titles,,0000,0000,0000,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be1\fad(1100,800)\4c&H263338&\4a&H64&\bord1.2\shad3\pos(638,311)}الاضطراب Dialogue: 0,0:03:25.84,0:03:26.63,utaware def,,0000,0000,0000,,! باشروا الهجوم Dialogue: 0,0:03:50.20,0:03:51.61,utaware def,,0000,0000,0000,,! سيدة توكا Dialogue: 0,0:03:52.03,0:03:57.45,كارولا,,0000,0000,0000,,يبدو بأن قوة إيفانكلوجا ليست مجرد إشاعة مبالغ فيها Dialogue: 0,0:03:58.04,0:04:01.62,توكا,,0000,0000,0000,,! تتحالفين مع شريرٍ كهذا .. لابدَّ وأن سيفكِ يبكي Dialogue: 0,0:04:01.96,0:04:04.38,كارولا,,0000,0000,0000,,إذن تعلمين يا سيدتي ؟ Dialogue: 0,0:04:22.73,0:04:25.90,كارولا,,0000,0000,0000,,! إنه يبكي توقاً للحم والدم Dialogue: 0,0:04:26.65,0:04:29.90,توكا,,0000,0000,0000,,سيد أوريكان ، عليك أن تنسحب من هنا للوقت الحالي Dialogue: 0,0:04:29.90,0:04:31.57,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا أستطيع الإنسحاب Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:34.57,utaware def,,0000,0000,0000,,،ليس بينما هذا الخائن الذي سكب دم شعبه Dialogue: 0,0:04:34.57,0:04:37.41,utaware def,,0000,0000,0000,,! وزوجته وأطفاله ، يقف أمامي Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:41.16,توكا,,0000,0000,0000,,،لو خسرناك الآن يا سيد أوريكان Dialogue: 0,0:04:41.16,0:04:44.08,توكا,,0000,0000,0000,,! فتضحية رفاقِنا الذين سقطوا ستكون أضحت هباءً Dialogue: 0,0:04:59.89,0:05:02.98,utaware def,,0000,0000,0000,,أظنهم لاذوا بالفرار ؟ Dialogue: 0,0:05:04.23,0:05:05.48,utaware def,,0000,0000,0000,,أيها القائد ؟ Dialogue: 0,0:05:05.48,0:05:07.27,utaware def,,0000,0000,0000,,! أخي ، اسمح لي بلحاقهم Dialogue: 0,0:05:08.19,0:05:09.48,utaware def,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:05:09.48,0:05:11.78,بيناوي,,0000,0000,0000,,لا ، علينا أن ننسحب أيضاً Dialogue: 0,0:05:12.49,0:05:15.78,بيناوي,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة ، سيكون من المستحيل أن نتقدم بقواتنا أبعد من هذه النقطة Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:23.54,هاكورو,,0000,0000,0000,,هل هذا جزائي لانجرافي وراء مشاعري ؟ Dialogue: 0,0:05:36.26,0:05:37.64,بيناوي,,0000,0000,0000,,كيف حال سموّه ؟ Dialogue: 0,0:05:37.64,0:05:40.14,إرورو,,0000,0000,0000,,لقد خلد إلى النوم منذ برهة Dialogue: 0,0:05:40.72,0:05:43.60,إرورو,,0000,0000,0000,,لقد كان مرهقاً للغاية Dialogue: 0,0:05:43.60,0:05:45.64,كارولا,,0000,0000,0000,,هذا طبيعي Dialogue: 0,0:05:46.39,0:05:50.61,إرورو,,0000,0000,0000,,فلقد كان مقرباً للغاية من تيورو-سان Dialogue: 0,0:05:50.98,0:05:52.61,الأميرة,,0000,0000,0000,,إرورو، لمَ لا تأخذين قسطاً من الراحة أنتِ أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:56.61,إرورو,,0000,0000,0000,,كلا، أرجوكِ دعيني أبقى برفقتكم للوقت الحالي Dialogue: 0,0:06:01.79,0:06:04.62,إرورو,,0000,0000,0000,,آرورو، لمَ لا تذهبين للنوم ؟ Dialogue: 0,0:06:04.62,0:06:05.79,utaware def,,0000,0000,0000,,! كلا Dialogue: 0,0:06:07.25,0:06:08.88,إرورو,,0000,0000,0000,,...آرورو Dialogue: 0,0:06:19.93,0:06:21.51,utaware def,,0000,0000,0000,,! سحقاً Dialogue: 0,0:06:21.60,0:06:22.51,utaware def,,0000,0000,0000,,! سحقاً Dialogue: 0,0:06:22.93,0:06:25.81,utaware def,,0000,0000,0000,,! سحقاً ! سحقاً ! سحقاً Dialogue: 0,0:06:26.98,0:06:28.81,utaware def,,0000,0000,0000,,! سحقاً ! سحقاً Dialogue: 0,0:06:41.37,0:06:43.12,هاكورو,,0000,0000,0000,,...إنهم ينادونني Dialogue: 0,0:06:43.24,0:06:46.00,هاكورو,,0000,0000,0000,,هل تنادونني ؟ Dialogue: 0,0:06:47.96,0:06:49.92,هاكورو,,0000,0000,0000,,! توقفوا، توقفوا Dialogue: 0,0:06:49.96,0:06:51.13,هاكورو,,0000,0000,0000,,! ابقوا بعيداً Dialogue: 0,0:06:51.25,0:06:52.67,هاكورو,,0000,0000,0000,,! لا تنظروا إليّ هكذا Dialogue: 0,0:06:54.21,0:06:56.92,هاكورو,,0000,0000,0000,,! أنا لستُ الشخص الذي جعلكم هكذا Dialogue: 0,0:06:56.92,0:06:57.51,هاكورو,,0000,0000,0000,,! لستُ أنا Dialogue: 0,0:06:57.97,0:07:00.14,هاكورو,,0000,0000,0000,,...أنا .. أنا Dialogue: 0,0:07:00.47,0:07:01.68,هاكورو,,0000,0000,0000,,!من أكون ؟ Dialogue: 0,0:07:01.89,0:07:03.47,utaware def,,0000,0000,0000,,! راكشاين Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:06.47,utaware def,,0000,0000,0000,,! أنتَ أخي في القانون وخائنٌ أيضاً Dialogue: 0,0:07:06.47,0:07:07.18,هاكورو,,0000,0000,0000,,! مخطأ Dialogue: 0,0:07:07.52,0:07:10.19,utaware def,,0000,0000,0000,,كيف تقدر على مواصلة إنكار ذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:10.69,0:07:11.65,هاكورو,,0000,0000,0000,,...كلا Dialogue: 0,0:07:23.37,0:07:24.78,هاكورو,,0000,0000,0000,,إرورو ؟ Dialogue: 0,0:07:25.20,0:07:28.20,إرورو,,0000,0000,0000,,...لقد كنتَ تتعرق كثيراً، لذا Dialogue: 0,0:07:32.33,0:07:33.92,إرورو,,0000,0000,0000,,هاكورو-سان ؟ Dialogue: 0,0:07:34.34,0:07:35.92,هاكورو,,0000,0000,0000,,...إرورو Dialogue: 0,0:07:35.92,0:07:39.13,هاكورو,,0000,0000,0000,,هلاَّ قلتِ ذلك مرةً أخرى ؟ Dialogue: 0,0:07:40.09,0:07:42.18,هاكورو,,0000,0000,0000,,...ذلك الاسم Dialogue: 0,0:07:44.01,0:07:45.68,إرورو,,0000,0000,0000,,أنتَ تتصرف بغرابة يا هاكورو-سان Dialogue: 0,0:07:46.31,0:07:50.14,إرورو,,0000,0000,0000,,أنتَ متعبٌ من الصراع المستمرّ الذي كنتَ تمر به Dialogue: 0,0:07:50.14,0:07:52.35,إرورو,,0000,0000,0000,,تحتاج إلى الراحة لبعض الوقت Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:54.19,هاكورو,,0000,0000,0000,,لا يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,0:07:54.19,0:07:55.40,إرورو,,0000,0000,0000,,! كلا Dialogue: 0,0:07:56.27,0:08:00.90,إرورو,,0000,0000,0000,,لو مرِضَ الملك وهو تحت رعايتي فهذا يجعلني معالجة فاشلة Dialogue: 0,0:08:03.03,0:08:04.12,هاكورو,,0000,0000,0000,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:08:05.95,0:08:07.66,إرورو,,0000,0000,0000,,على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:08:07.99,0:08:10.50,إرورو,,0000,0000,0000,,إذن، سأعدُّ لكَ بعض الطعام Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:12.00,هاكورو,,0000,0000,0000,,...ليست لديَّ شهية Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.92,إرورو,,0000,0000,0000,,كلا، يجب أن تأكل كي تستعيد عافيتك Dialogue: 0,0:08:37.52,0:08:40.19,utaware def,,0000,0000,0000,,لا يبدو بأنه قد مرَّ وقتٌ طويل منذ رحيلهم Dialogue: 0,0:08:40.65,0:08:43.78,utaware def,,0000,0000,0000,,إذن هذا يعني بأنهم لم يبتعدوا Dialogue: 0,0:08:43.78,0:08:45.78,utaware def,,0000,0000,0000,,! لن يفِرّوا منَّا في المرة المقبلة Dialogue: 0,0:08:45.78,0:08:47.91,توكا,,0000,0000,0000,,أتظن بأنه ستكون هناك مرةٌ مقبلة ؟ Dialogue: 0,0:08:49.33,0:08:50.87,utaware def,,0000,0000,0000,,! إيفانكلوجا Dialogue: 0,0:08:50.87,0:08:54.83,توكا,,0000,0000,0000,,كنتُ أعلم بالفعل أنكم كنتم تتعقبوننا Dialogue: 0,0:08:55.04,0:08:59.75,توكا,,0000,0000,0000,,! باسم إيفانكلوجا، سأذبحكم جميعاً يا من تنحازون إلى جانب الشر Dialogue: 0,0:09:01.84,0:09:05.01,utaware def,,0000,0000,0000,,عدونا قد أتى بمفرده، لذا لا تتدخلوا Dialogue: 0,0:09:39.75,0:09:41.42,utaware def,,0000,0000,0000,,! أمسكتُ بكِ الآن Dialogue: 0,0:09:42.34,0:09:43.42,توكا,,0000,0000,0000,,! ساذج Dialogue: 0,0:09:47.64,0:09:48.80,utaware def,,0000,0000,0000,,! سيدي الصغير Dialogue: 0,0:09:52.64,0:09:53.85,utaware def,,0000,0000,0000,,...هذا لا شيء Dialogue: 0,0:09:55.98,0:09:59.73,توكا,,0000,0000,0000,,عُدْ وأخبره بأن العدالة إلى جانبي Dialogue: 0,0:10:00.06,0:10:04.24,توكا,,0000,0000,0000,,! سيوفكم الملوثة لن تمسّني أبداً Dialogue: 0,0:10:20.96,0:10:24.46,utaware def,,0000,0000,0000,,! وآو ! آرو-شان لقد حصلتِ على الكثير من الأزهار Dialogue: 0,0:10:24.46,0:10:27.76,utaware def,,0000,0000,0000,,نعم، إنها من أجل الجميع Dialogue: 0,0:10:29.72,0:10:32.76,utaware def,,0000,0000,0000,,حسنٌ، لنقطف الكثير من الأزهار Dialogue: 0,0:10:40.56,0:10:42.57,هاكورو,,0000,0000,0000,,أكانت تلك المرأة ثانيةً ؟ Dialogue: 0,0:10:42.61,0:10:44.28,utaware def,,0000,0000,0000,,كم أنتَ مثيرٌ للشفقة Dialogue: 0,0:10:44.28,0:10:45.03,utaware def,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:45.36,0:10:48.15,utaware def,,0000,0000,0000,,رجعتَ إلى هنا وأنتَ تجرُّ أذيال الخيبة Dialogue: 0,0:10:50.62,0:10:53.37,utaware def,,0000,0000,0000,,أيها القائد، لقد عدنا للتو Dialogue: 0,0:10:53.37,0:10:54.08,هاكورو,,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:10:54.41,0:10:56.45,utaware def,,0000,0000,0000,,لذا، ماذا عنك ؟ Dialogue: 0,0:10:56.45,0:10:59.29,utaware def,,0000,0000,0000,,لقد حددنا موقع مخيّمهم الرئيسي Dialogue: 0,0:10:59.33,0:11:00.38,utaware def,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:00.38,0:11:01.67,بيناوي,,0000,0000,0000,,أذلكَ صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:01.67,0:11:06.01,utaware def,,0000,0000,0000,,حسنٌ، لقد أُخليَ بالفعل عندما وجدناه Dialogue: 0,0:11:07.26,0:11:11.43,utaware def,,0000,0000,0000,,أولئك الرجال حقاً متمرّسون، لا نقدر على تحديد مكانهم Dialogue: 0,0:11:11.43,0:11:13.76,utaware def,,0000,0000,0000,,بعد كل ما قلتَهْ لي تواً، هذا كل ما لديك لتقدمه ؟ Dialogue: 0,0:11:13.76,0:11:14.35,utaware def,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:14.76,0:11:15.68,utaware def,,0000,0000,0000,,!هل أنا مخطئ ؟ Dialogue: 0,0:11:15.68,0:11:19.04,utaware def,,0000,0000,0000,,! أنتَ تنبحُ كثيراً مقارنةً برجلٍ واهن- Dialogue: 0,0:11:15.68,0:11:17.06,إرورو,,0000,0000,0000,,...المـ - المعذرة- Dialogue: 0,0:11:19.06,0:11:20.31,utaware def,,0000,0000,0000,,! حتى أنت Dialogue: 0,0:11:22.23,0:11:26.78,بيناوي,,0000,0000,0000,,تقبع قوة كوتشا كيتشا بفرسانهم Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:30.91,بيناوي,,0000,0000,0000,,،فهم يُهاجموننا قبل أن نقدر على إعداد أنفسنا Dialogue: 0,0:11:30.91,0:11:34.28,بيناوي,,0000,0000,0000,,وعندما نواجههم، يكونون قد سحبوا قواتهم بالفعل Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:39.16,بيناوي,,0000,0000,0000,,وعلاوةً على ذلك، لا نقدر على الإحاطة بهم لأنهم يستمرون بنقل مخيمهم الرئيسي Dialogue: 0,0:11:39.16,0:11:40.67,بيناوي,,0000,0000,0000,,...ولكن، أخطر عنصر هو Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:42.88,كارولا,,0000,0000,0000,,أتعني تلكَ المرأة ؟ Dialogue: 0,0:11:44.04,0:11:46.38,بيناوي,,0000,0000,0000,,،عشيرة إيفانكلوجا Dialogue: 0,0:11:46.38,0:11:48.88,بيناوي,,0000,0000,0000,,إنهم قبيلة صغيرة تعيش في الجبال Dialogue: 0,0:11:48.88,0:11:51.63,بيناوي,,0000,0000,0000,,كلّ فردٍ منهم موهوبٌ بما فيه الكفاية في فنون السيف Dialogue: 0,0:11:51.63,0:11:54.26,بيناوي,,0000,0000,0000,,فمن حقها أو حقه أن يُدعى بالمحارب Dialogue: 0,0:11:55.85,0:12:01.31,بيناوي,,0000,0000,0000,,لن يتوهوا عن قانون شرفهم حتى لو كلفهم ذلك حياتهم Dialogue: 0,0:12:01.48,0:12:05.48,utaware def,,0000,0000,0000,,مهلاً ! هل تقول بأنه لديهم حِسٌ بالأخلاق الرفيعة ؟ Dialogue: 0,0:12:05.94,0:12:10.45,بيناوي,,0000,0000,0000,,لكن، هناك بلا شك درجة معيّنة من القلق بين المواطنين والجنود Dialogue: 0,0:12:11.70,0:12:16.49,بيناوي,,0000,0000,0000,,أيُعقل بأن يكون لهذا علاقة بماضيّ جلالتك المفقود ؟ Dialogue: 0,0:12:18.50,0:12:21.50,بيناوي,,0000,0000,0000,,أستميحك عذراً، أرجوكَ لا تُعِر ملاحظتي الطائشة اهتماماً Dialogue: 0,0:12:22.21,0:12:27.88,بيناوي,,0000,0000,0000,,على كلٍ، أن يكون فردٌ من إيفانكلوجا خصماً لنا سيصعّب علينا المعركة Dialogue: 0,0:12:28.42,0:12:30.51,إرورو,,0000,0000,0000,,المعذرة، جميعاً Dialogue: 0,0:12:30.59,0:12:34.55,إرورو,,0000,0000,0000,,،اعتادت جدتي سابقاً أن تقول بأنه عندما يكون الشخص عالق في مشكلة Dialogue: 0,0:12:34.55,0:12:38.52,إرورو,,0000,0000,0000,,فلو استمرّ بالتفكير بشأنها فلن يقدر على حلها Dialogue: 0,0:12:38.52,0:12:42.52,إرورو,,0000,0000,0000,,لقد قالت بأنه في أوقاتٍ كهذه فمن الأفضل التحدث عن الأمر على بعض الشاي Dialogue: 0,0:12:44.15,0:12:47.07,هاكورو,,0000,0000,0000,,أنتِ محقة، ربما يكون هذا بالفعل صحيحاً Dialogue: 0,0:12:52.70,0:12:53.57,هاكورو,,0000,0000,0000,,إنه لذيذ Dialogue: 0,0:12:53.91,0:12:54.91,بيناوي,,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:12:54.91,0:12:55.95,إرورو,,0000,0000,0000,,! حمداً لله Dialogue: 0,0:13:03.79,0:13:05.79,هاكورو,,0000,0000,0000,,هناك شيءٌ واحدٌ غريب Dialogue: 0,0:13:05.79,0:13:06.96,إرورو,,0000,0000,0000,,ما هو ؟ Dialogue: 0,0:13:06.96,0:13:11.13,هاكورو,,0000,0000,0000,,كوتشا كيتشا هي تقريباً سهولٌ منبسطة بالكامل Dialogue: 0,0:13:11.13,0:13:15.84,utaware def,,0000,0000,0000,,لهذا السبب إنهم قادرين على التحرك بحرية حول المنطقة من جميع الاتجاهات Dialogue: 0,0:13:15.84,0:13:17.39,هاكورو,,0000,0000,0000,,لكن، هناك فقط استثناءٌ واحد Dialogue: 0,0:13:18.26,0:13:22.23,هاكورو,,0000,0000,0000,,نهرٌ عميق يتدفق عبر نطاق الجبال مُقسّماً البلاد جغرافياً Dialogue: 0,0:13:22.43,0:13:24.69,بيناوي,,0000,0000,0000,,،ليعبرون للجانب الآخر من المضيق Dialogue: 0,0:13:24.69,0:13:27.36,بيناوي,,0000,0000,0000,,فسيكون عليهم أن ينزلوا ثم يعبروا الطريق الطويل Dialogue: 0,0:13:27.36,0:13:29.52,بيناوي,,0000,0000,0000,,وبرغم ذلك .. أهذا ما كنتَ تعنيه ؟ Dialogue: 0,0:13:29.52,0:13:30.48,هاكورو,,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:13:30.61,0:13:32.24,utaware def,,0000,0000,0000,,...دوري، جورا Dialogue: 0,0:13:32.24,0:13:33.36,utaware def,,0000,0000,0000,,نعم، سيدي Dialogue: 0,0:13:33.36,0:13:38.12,utaware def,,0000,0000,0000,,،في الحقيقة، لقد كنّا نلاحق العدو ونتتبّع تحركاتهم Dialogue: 0,0:13:38.62,0:13:41.87,utaware def,,0000,0000,0000,,لكننا أضعناهم بهذه المنطقة Dialogue: 0,0:13:41.87,0:13:45.67,utaware def,,0000,0000,0000,,وقبل أن ندرك الأمر، نراهم في الجانب الآخر Dialogue: 0,0:13:45.87,0:13:51.42,بيناوي,,0000,0000,0000,,الاستنتاج الطبيعي سيكون بأنه هناكَ جسرٌ في تلك المنطقة Dialogue: 0,0:13:51.63,0:13:54.01,هاكورو,,0000,0000,0000,,لكننا لا نعلم موقعه بالضبط Dialogue: 0,0:13:54.34,0:13:56.38,utaware def,,0000,0000,0000,,سحقاً ! أين هو ؟ Dialogue: 0,0:13:56.38,0:13:57.68,utaware def,,0000,0000,0000,,!أين هو ؟ Dialogue: 0,0:13:57.68,0:13:58.43,utaware def,,0000,0000,0000,,! هنا Dialogue: 0,0:13:59.55,0:14:00.56,إرورو,,0000,0000,0000,,! آرورو Dialogue: 0,0:14:01.31,0:14:03.89,إرورو,,0000,0000,0000,,ما الذي جرى لكِ ؟ كيف أصبتِ بكل هذه الخدوش ؟ Dialogue: 0,0:14:04.35,0:14:06.60,هاكورو,,0000,0000,0000,,آرورو، أيُّ بقعةٍ تقصدين ؟ Dialogue: 0,0:14:07.10,0:14:08.61,utaware def,,0000,0000,0000,,هناكَ جسرٌ هنا Dialogue: 0,0:14:09.19,0:14:10.82,هاكورو,,0000,0000,0000,,كيف تعرفين هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:10.82,0:14:14.61,utaware def,,0000,0000,0000,,تتبعنا رائحتهم ثم وجدنا الجسر. أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:14.78,0:14:15.95,utaware def,,0000,0000,0000,,أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:15.95,0:14:17.66,الأميرة,,0000,0000,0000,,! لا تقولي هذا Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:21.87,الأميرة,,0000,0000,0000,,! هاتان الطفلتان تسللتا عمداً من القلعة بمفردهما Dialogue: 0,0:14:22.08,0:14:26.00,إرورو,,0000,0000,0000,,ماذا ؟! إلى أين ذهبتِ يا آرورو ؟ Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:28.88,الأميرة,,0000,0000,0000,,ألا تقدرين على الإجابة يا كاميوس ؟ Dialogue: 0,0:14:30.17,0:14:31.84,إرورو,,0000,0000,0000,,! آرورو ! موكّورو Dialogue: 0,0:14:33.55,0:14:35.55,utaware def,,0000,0000,0000,,...إلى حيث جدتي Dialogue: 0,0:14:40.76,0:14:42.26,هاكورو,,0000,0000,0000,,!ذهبتما إلى يامايورا ؟ Dialogue: 0,0:14:42.47,0:14:45.77,utaware def,,0000,0000,0000,,! أرجوكَ لا توبخ آرو-شان Dialogue: 0,0:14:52.19,0:14:53.15,utaware def,,0000,0000,0000,,...لأجل اقتطاف الزهور Dialogue: 0,0:14:54.86,0:14:56.19,هاكورو,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:14:56.19,0:14:57.86,هاكورو,,0000,0000,0000,,لابدّ بأنها ستجعل الجميع سعداء Dialogue: 0,0:14:58.40,0:14:59.57,utaware def,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:15:02.83,0:15:03.66,هاكورو,,0000,0000,0000,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:15:04.49,0:15:05.66,هاكورو,,0000,0000,0000,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:15:15.96,0:15:18.17,هاكورو,,0000,0000,0000,,! استدعوا القوات، سنخرج Dialogue: 0,0:15:18.17,0:15:19.18,utaware def,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:15:56.55,0:15:58.88,utaware def,,0000,0000,0000,,...في مكانٍ كهذا، يا لهم من أوغادٍ مخادعون Dialogue: 0,0:15:58.88,0:16:01.01,كارولا,,0000,0000,0000,,لا عجبَ بأننا لم نستطِع إيجاده Dialogue: 0,0:16:02.26,0:16:04.05,كارولا,,0000,0000,0000,,هذا يبرهن عظمتك Dialogue: 0,0:16:04.51,0:16:07.22,utaware def,,0000,0000,0000,,! إذن، لنسرع باسقاطه Dialogue: 0,0:16:07.22,0:16:08.22,توكا,,0000,0000,0000,,! توقفوا Dialogue: 0,0:16:13.48,0:16:15.02,utaware def,,0000,0000,0000,,! أنتِ مجدداً Dialogue: 0,0:16:16.73,0:16:21.61,توكا,,0000,0000,0000,,علِمتْ بأننا لا نستطيع إبقاؤه مخفياً للأبد، لكنكم وجدتموه أسرع مما توقعت Dialogue: 0,0:16:21.91,0:16:25.16,كارولا,,0000,0000,0000,,نملك إلى جانبنا شخصٌ يملكُ حاسة شم مذهلة Dialogue: 0,0:16:27.16,0:16:29.95,توكا,,0000,0000,0000,,إذن، أعتقد بأن رفاق راكشاين هم مجموعةٌ من الوحوش ؟ Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:31.04,utaware def,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:31.50,0:16:35.71,توكا,,0000,0000,0000,,الآن، بما أنكم قد وجدتم هذا المكان، فلا أستطيع التساهل معكم Dialogue: 0,0:16:36.38,0:16:37.67,utaware def,,0000,0000,0000,,! اليوم، سأهزمكِ بلا شك Dialogue: 0,0:16:54.69,0:16:57.07,توكا,,0000,0000,0000,,...رفاقي من كوتشا كيتشا Dialogue: 0,0:16:57.48,0:16:59.65,utaware def,,0000,0000,0000,,! الآن، أنتِ الوحيدة المتبقية Dialogue: 0,0:16:59.90,0:17:01.95,بيناوي,,0000,0000,0000,,النتيجة هي كما ترين Dialogue: 0,0:17:01.95,0:17:05.82,بيناوي,,0000,0000,0000,,لذا؛ أرجوكِ ضعي سلاحكِ أرضاً، أيتها المحاربة من إيفانكلوجا Dialogue: 0,0:17:06.24,0:17:10.41,توكا,,0000,0000,0000,,،على شرفي، شرف إيفانكلوجا Dialogue: 0,0:17:10.41,0:17:12.66,توكا,,0000,0000,0000,,! لن أرضخ لكم أبداً أيها الأشرار Dialogue: 0,0:17:13.96,0:17:14.75,هاكورو,,0000,0000,0000,,أخبريني Dialogue: 0,0:17:16.38,0:17:18.21,هاكورو,,0000,0000,0000,,من هوَ هذا المدعو بـ راكشاين ؟ Dialogue: 0,0:17:18.21,0:17:20.84,توكا,,0000,0000,0000,,حتى الآن، لا زلتَ تدّعي الجهل ؟ Dialogue: 0,0:17:21.34,0:17:23.76,توكا,,0000,0000,0000,,لا بأس، سأقولها بقدر ما تشاء من المرات Dialogue: 0,0:17:23.80,0:17:26.39,توكا,,0000,0000,0000,,،أنتَ رجلٌ بغيض Dialogue: 0,0:17:26.39,0:17:30.27,توكا,,0000,0000,0000,,! سرق أرواح المئات من رفاقه، راكشاين Dialogue: 0,0:17:30.35,0:17:31.68,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيتها البغيّ Dialogue: 0,0:17:31.68,0:17:33.69,كارولا,,0000,0000,0000,,حسنٌ، أعتقد بأنني لا أملكُ خياراً آخر Dialogue: 0,0:17:35.31,0:17:36.48,utaware def,,0000,0000,0000,,! تـ - تمهّلي Dialogue: 0,0:17:37.52,0:17:40.48,كارولا,,0000,0000,0000,,...لو كنتُ ترفضين الابتعاد عن طريقنا Dialogue: 0,0:17:40.53,0:17:41.07,توكا,,0000,0000,0000,,! توقفي عن الكلام Dialogue: 0,0:18:14.14,0:18:15.02,بيناوي,,0000,0000,0000,,! كارولا Dialogue: 0,0:18:16.23,0:18:17.69,كارولا,,0000,0000,0000,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:20.69,0:18:21.90,توكا,,0000,0000,0000,,ما خطبكِ ؟ Dialogue: 0,0:18:22.86,0:18:25.20,كارولا,,0000,0000,0000,,على الرغم أنني قد استمتعت Dialogue: 0,0:18:25.20,0:18:25.70,توكا,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:28.36,0:18:30.99,كارولا,,0000,0000,0000,,حسنٌ إذن، طابَ مساؤكِ Dialogue: 0,0:18:39.54,0:18:41.09,توكا,,0000,0000,0000,,! سحقاً لك Dialogue: 0,0:18:46.30,0:18:48.93,توكا,,0000,0000,0000,,! راكشاين Dialogue: 0,0:18:58.98,0:19:01.15,كارولا,,0000,0000,0000,,إذن هذا كل ما تطلّبه الأمر لهزيمة فردٌ من عشيرة إيفانكلوجا العظيمة ؟ Dialogue: 0,0:19:07.20,0:19:08.86,utaware def,,0000,0000,0000,,أبي ؟ Dialogue: 0,0:19:09.45,0:19:11.16,هاكورو,,0000,0000,0000,,من هو راكشاين ؟ Dialogue: 0,0:19:12.08,0:19:14.87,هاكورو,,0000,0000,0000,,من أنا ؟ Dialogue: 0,0:19:23.67,0:19:27.05,هاكورو,,0000,0000,0000,,إرورو، ما الذي أتى بكِ في هذه الساعة المتأخرة ؟ Dialogue: 0,0:19:27.05,0:19:29.34,إرورو,,0000,0000,0000,,أما زلتَ مستيقظاً ؟ Dialogue: 0,0:19:30.05,0:19:32.51,هاكورو,,0000,0000,0000,,نعم، لم أستطِع النوم Dialogue: 0,0:19:33.14,0:19:35.35,هاكورو,,0000,0000,0000,,أنا آسف، لكن هلاَّ جلبتِ لي المزيد من الساكي ؟ Dialogue: 0,0:19:35.35,0:19:38.02,إرورو,,0000,0000,0000,,...لكنكَ قد احتسيتَ الكثير بالفعل Dialogue: 0,0:19:38.02,0:19:39.27,هاكورو,,0000,0000,0000,,أرجوكِ Dialogue: 0,0:19:49.45,0:19:55.62,إرورو,,0000,0000,0000,,كان الطقس اليوم جميلاً، أوليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:56.24,0:19:57.25,هاكورو,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:19:57.25,0:20:00.46,إرورو,,0000,0000,0000,,...لذا؛ غسلنا الملابس جميعاً، وبعدئذٍ Dialogue: 0,0:20:00.46,0:20:01.00,هاكورو,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:20:03.88,0:20:05.21,هاكورو,,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:20:05.46,0:20:06.80,إرورو,,0000,0000,0000,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:20:07.05,0:20:11.59,هاكورو,,0000,0000,0000,,يُقال بأنني قتلتُ زوجتي وأطفالي Dialogue: 0,0:20:13.34,0:20:15.10,هاكورو,,0000,0000,0000,,هل سمعتِ عن هذا بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:18.77,إرورو,,0000,0000,0000,,لقد اختلقوه أولئك الأشخاص Dialogue: 0,0:20:18.77,0:20:20.60,إرورو,,0000,0000,0000,,! لابدَّ بأنها محض كذبة Dialogue: 0,0:20:20.85,0:20:23.52,هاكورو,,0000,0000,0000,,وماذا لو كانت تلك الحقيقة ؟ ماذا سأفعل عندها ؟ Dialogue: 0,0:20:24.48,0:20:28.49,هاكورو,,0000,0000,0000,,ماذا لو كنتُ حقاً قد قتلت زوجتي وأطفالي ؟ Dialogue: 0,0:20:28.90,0:20:30.45,إرورو,,0000,0000,0000,,...لا يُعقل Dialogue: 0,0:20:30.45,0:20:31.49,هاكورو,,0000,0000,0000,,تعنين بأنه مستحيل ؟ Dialogue: 0,0:20:32.86,0:20:34.99,هاكورو,,0000,0000,0000,,إنه ليسَ شيئاً مستحيلاً Dialogue: 0,0:20:34.99,0:20:38.70,هاكورو,,0000,0000,0000,,لا أملك ذكريات عما فعلته في حياتي حتى الآن Dialogue: 0,0:20:39.45,0:20:41.96,هاكورو,,0000,0000,0000,,يمكن لأيّ شيء أن يكون ممكناً Dialogue: 0,0:20:44.25,0:20:45.92,هاكورو,,0000,0000,0000,,...لم أكن أملك أدنى فكرة Dialogue: 0,0:20:45.92,0:20:49.09,هاكورو,,0000,0000,0000,,أو ربما حاولتُ ألا أفكر بالأمر Dialogue: 0,0:20:49.80,0:20:54.59,هاكورو,,0000,0000,0000,,من المخيف ألا يكون للشخص ذكريات عن ماضيه Dialogue: 0,0:20:57.31,0:20:59.85,إرورو,,0000,0000,0000,,! لابدَّ بأن يكون هذا خطأ Dialogue: 0,0:21:00.68,0:21:03.02,إرورو,,0000,0000,0000,,! لذا؛ أرجوك لا تقلق بشأنه Dialogue: 0,0:21:04.15,0:21:11.57,إرورو,,0000,0000,0000,,لقد كنت معك لفترة قصيرة لكنني أعلم بالفعل؛ Dialogue: 0,0:21:12.03,0:21:15.24,إرورو,,0000,0000,0000,,! بأنك لست من الأشخاص الذين قد يُقدِمون على شيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:21:15.45,0:21:18.79,إرورو,,0000,0000,0000,,سأظلُّ دوماً إلى جانبك، مهما حدث Dialogue: 0,0:21:19.24,0:21:20.91,إرورو,,0000,0000,0000,,...لذا؛ أرجوك Dialogue: 0,0:21:21.75,0:21:22.96,إرورو,,0000,0000,0000,,! أرجوك Dialogue: 0,0:23:08.33,0:23:14.37,utaware titles,,0000,0000,0000,,{\be1\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\4a&H64&\4c&H444436&\bord1.2\shad3\pos(647,275)}معركة دموية Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:14.44,utaware titles,,0000,0000,0000,,