[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Utawarerumono Audio File: Utawarerumono_Ep25_Traces_of_an_Ancient_Dream_[720p,BluRay,x264]_-_THORA.mp4 Video File: Utawarerumono_Ep25_Traces_of_an_Ancient_Dream_[720p,BluRay,x264]_-_THORA.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 276 Active Line: 279 Video Position: 35005 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Hacen Tehran,110,&H00FCFCFF,&H000000FF,&H14000000,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,0 Style: utaware alt,Lexia,52,&H00C3FFF8,&H000000FF,&H003E2A0B,&H0031543C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,10,10,10,0 Style: utaware titles,Hacen Sudan Bd,97,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,15,0 Style: sp,Hacen Casablanca,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00775E6F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,7,1 Style: ED,ae_AlMothnna,72,&H00E0E1F3,&H008A8AB0,&H006E57B2,&H00BBBBDA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,3,10,28,45,1 Style: OP,AGA Kaleelah Regular,95,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H0AA86638,&H00A86638,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,3,30,30,15,1 Style: إرورو,Hacen Tehran,110,&H00B7C2D0,&H000000FF,&H000A467A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: هاكورو,Hacen Tehran,110,&H00CDCDD0,&H000000FF,&H007C704F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: بيناوي,Hacen Tehran,110,&H00AFAFDB,&H000000FF,&H0028226D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: الإمبراطور نيوا,Hacen Tehran,110,&H14EDEDED,&H000000FF,&H007B7B85,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: كارولا,Hacen Tehran,110,&H00E4D6E8,&H000000FF,&H00936382,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: الأميرة,Hacen Tehran,110,&H00B4ECE3,&H000000FF,&H005C7A7F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: توكا,Hacen Tehran,110,&H07A7DCF2,&H000000FF,&H0F2E8BB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: حاكمة,Hacen Tehran,110,&H00D8C7F6,&H000000FF,&H005E35A3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.30,0:00:13.39,هاكورو,,0,0,0,,أوروتوري، ستخبرينني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:15.72,0:00:17.10,هاكورو,,0,0,0,,!أيتها القسيسة العُليا Dialogue: 0,0:00:18.27,0:00:19.60,الأميرة,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:00:20.89,0:00:26.98,الأميرة,,0,0,0,,الشخص الذي كان ساكنًا في داخل كاميوس هي أول شخص - سلفنا Dialogue: 0,0:00:27.86,0:00:33.99,الأميرة,,0,0,0,,تتجسّد روح سلفنا في أجساد شعبنا عبر الزمن Dialogue: 0,0:00:35.37,0:00:37.20,هاكورو,,0,0,0,,لأي سبب؟ Dialogue: 0,0:00:37.74,0:00:43.25,الأميرة,,0,0,0,,وفقًا للأسطورة، ذلك لكي تكون مع ويتساليمنتيا Dialogue: 0,0:00:43.58,0:00:45.96,هاكورو,,0,0,0,,هل تقولين بأن ذلك الرجل هو ويتساليمينتيا؟ Dialogue: 0,0:00:49.05,0:00:52.89,هاكورو,,0,0,0,,لقد قال بأنني كنت شكلًا آخرًا من أشكاله Dialogue: 0,0:00:53.59,0:00:56.10,هاكورو,,0,0,0,,...قوتي.. لقد ظننت Dialogue: 0,0:00:56.10,0:00:57.39,الأميرة,,0,0,0,,...كاميوس Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:02.35,الأميرة,,0,0,0,,يفترض أن تكون في الإقليم المحرم لأونكامياموكاي Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:06.77,الأميرة,,0,0,0,,لقد صليت لئلا يحل هذا اليوم Dialogue: 0,0:01:07.48,0:01:11.20,الأميرة,,0,0,0,,!لكم من الرائع لو كان يمكن تفاديه Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:19.45,الأميرة,,0,0,0,,أرجوك، أرجوك أنقذ روح كاميوس Dialogue: 0,0:01:20.58,0:01:22.00,الأميرة,,0,0,0,,...كاميوس Dialogue: 0,0:01:23.12,0:01:24.88,الأميرة,,0,0,0,,...كاميوس الخاصة بي Dialogue: 0,0:01:28.83,0:01:32.21,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:35.33,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:01:35.45,0:01:39.16,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:01:39.22,0:01:44.72,OP,,0,0,0,,ومُتصلة بالمُستقبل الذي رسمتُه Dialogue: 0,0:01:50.29,0:01:53.15,OP,,0,0,0,,السماوات الصافية Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:56.81,OP,,0,0,0,,كانت زرقاء زُرقة لا مُتناهية Dialogue: 0,0:01:56.98,0:02:00.33,OP,,0,0,0,,،وقلبي البريئ Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:03.96,OP,,0,0,0,,كان راضي , ومنجذب إليهم Dialogue: 0,0:02:04.05,0:02:07.54,OP,,0,0,0,,عندما امتلكتُ أخيراً أجنحة Dialogue: 0,0:02:04.05,0:02:15.34,sp,,0,0,0,,Lovely spirit : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:02:07.62,0:02:11.11,OP,,0,0,0,,التي بها أستطيعُ الطيران بحرية Dialogue: 0,0:02:11.23,0:02:15.31,OP,,0,0,0,,أريد الذهاب إلى نهاية السماوات Dialogue: 0,0:02:15.40,0:02:19.00,OP,,0,0,0,,تلك هي رغبة عيناي البريئتان Dialogue: 0,0:02:19.06,0:02:22.21,OP,,0,0,0,,إذا كانت أحد أمانيّ ستُحقق Dialogue: 0,0:02:22.32,0:02:25.53,OP,,0,0,0,,...من أمانيّ الكثيرة الغير محدودة Dialogue: 0,0:02:25.61,0:02:29.33,OP,,0,0,0,,أشعر بأنها يجب أن تكون التمسك بحلم Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:33.27,OP,,0,0,0,,ولا أغرى أبداً بالتخلي عنه Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:36.68,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:02:36.74,0:02:40.08,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:02:40.14,0:02:43.63,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:48.80,OP,,0,0,0,,ومُتصلة مع المُستقبل الذي تمنيته Dialogue: 0,0:21:35.99,0:21:42.69,ED,,0,0,0,,أبحثُ عن العزلة Dialogue: 0,0:21:44.05,0:21:50.15,ED,,0,0,0,,التي تُجمّد حتى النيران Dialogue: 0,0:21:52.05,0:21:58.41,ED,,0,0,0,,المُرتبطة بروحك Dialogue: 0,0:21:58.72,0:22:07.15,ED,,0,0,0,,دفئني بحُبك Dialogue: 0,0:22:07.83,0:22:15.97,ED,,0,0,0,,...آه .. كلمات التضرع ترتجف Dialogue: 0,0:22:16.06,0:22:23.18,ED,,0,0,0,,...آه .. حتى لو اختفى التردد من قلبك Dialogue: 0,0:22:24.06,0:22:31.55,ED,,0,0,0,,،مُتبعاً الدروب المُتكررة للقدر Dialogue: 0,0:22:31.61,0:22:39.66,ED,,0,0,0,,أحدق إلى مصير العالم الغير مُنتهي Dialogue: 0,0:22:39.78,0:22:47.10,ED,,0,0,0,,أوه ,أيتها الأغنية التي كانت تُنشد بشكلٍ مُستمر Dialogue: 0,0:22:47.16,0:22:56.35,ED,,0,0,0,,ابقي مُحميّة واخلدي إلى النوم Dialogue: 0,0:02:59.10,0:03:05.03,utaware titles,,0,0,0,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be2\fad(1100,800)\4c&H263338&\4a&H64&\bord1.8\shad3.75\pos(935,471.5)}آثار حلم قديم Dialogue: 0,0:03:15.20,0:03:16.66,بيناوي,,0,0,0,,لقد تحسنت Dialogue: 0,0:03:16.66,0:03:19.83,utaware def,,0,0,0,,ما خطبك؟ تظن بأنه لا يمكنك غلبي بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:03:19.83,0:03:21.46,بيناوي,,0,0,0,,لن أتراجع في قتالٍ فِعلي Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:26.67,utaware def,,0,0,0,,إنه يقصد بأنك لست سيئًا Dialogue: 0,0:03:27.67,0:03:31.26,utaware def,,0,0,0,,.لا زال لدي الكثير لأتقنه\Nلا يمكن أن أرضى بما أنا عليه Dialogue: 0,0:03:32.76,0:03:37.89,هاكورو,,0,0,0,,لكن إذا كنت متهورًا كثيرًا، فسيستغلّ خصمك ذلك Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:40.35,utaware def,,0,0,0,,أخي، هل كنت تشاهد؟ Dialogue: 0,0:03:43.48,0:03:44.36,هاكورو,,0,0,0,,...أوبورو Dialogue: 0,0:03:46.82,0:03:50.86,هاكورو,,0,0,0,,عندما أرحل، أريدك أن تقود الجميع Dialogue: 0,0:03:50.99,0:03:53.12,utaware def,,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:03:53.66,0:03:56.70,utaware def,,0,0,0,,لقد قلت بأنني سأذهب معك إلى أي مكان، ألم أفعل؟ Dialogue: 0,0:03:57.75,0:03:59.37,utaware def,,0,0,0,,كيف تستطيع قول ذلك حتّى؟ Dialogue: 0,0:03:59.37,0:04:01.04,إرورو,,0,0,0,,...هاكورو-سان Dialogue: 0,0:04:01.29,0:04:02.96,إرورو,,0,0,0,,...كويا-سان Dialogue: 0,0:04:03.29,0:04:05.09,إرورو,,0,0,0,,!لقد استفاقت كويا-سان Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:39.12,هاكورو,,0,0,0,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:04:39.25,0:04:43.42,utaware def,,0,0,0,,أعتقد بأنها قد انتكست إلى طفولتها Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:48.59,utaware def,,0,0,0,,إلى تلك الفترة حيث لم تكن لديها أية مخاوف، عندما كانت الأسعد Dialogue: 0,0:04:48.76,0:04:51.97,حاكمة,,0,0,0,,...هاكورو Dialogue: 0,0:04:51.97,0:04:54.43,هاكورو,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:59.68,utaware def,,0,0,0,,إن كويا-ساما تتذكر فقط هاكورو-ساما Dialogue: 0,0:05:06.82,0:05:08.15,هاكورو,,0,0,0,,...سامحيني Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:11.28,هاكورو,,0,0,0,,!سامحيني Dialogue: 0,0:05:18.45,0:05:21.62,utaware def,,0,0,0,,قيادة الجميع؟ Dialogue: 0,0:05:21.62,0:05:24.29,utaware def,,0,0,0,,إلى أين تخطط أن تذهب يا أخي؟ Dialogue: 0,0:05:24.29,0:05:28.42,utaware def,,0,0,0,,...هاكورو-ساما\Nهل هو ذاهبٌ إلى مكانٍ ما؟ Dialogue: 0,0:05:28.67,0:05:30.21,utaware def,,0,0,0,,أنتِ مستيقظة؟ Dialogue: 0,0:05:30.21,0:05:31.30,utaware def,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:05:31.30,0:05:32.55,utaware def,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:05:32.55,0:05:36.22,utaware def,,0,0,0,,لم أشعر بهذا الشعور الجيد منذ فترة Dialogue: 0,0:05:36.72,0:05:38.01,utaware def,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:41.02,utaware def,,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:05:41.89,0:05:45.40,utaware def,,0,0,0,,حسنٌ، لقد قال أخي شيئًا غريبًا لي، كما ترين Dialogue: 0,0:05:45.73,0:05:48.23,utaware def,,0,0,0,,ذلك لأنّك صديقه المقرب Dialogue: 0,0:05:49.69,0:05:51.65,utaware def,,0,0,0,,!نحن أخوَين Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:53.65,utaware def,,0,0,0,,القول بأننا مجرّد "أصدقاء" ليس فعلًا نفس الشيء Dialogue: 0,0:05:54.53,0:05:57.24,utaware def,,0,0,0,,لا أفهم Dialogue: 0,0:05:57.57,0:06:03.33,utaware def,,0,0,0,,هل تقصد بأن آرو-تشان وكاميوس-تشان أختاي؟ Dialogue: 0,0:06:06.17,0:06:09.59,utaware def,,0,0,0,,أظن ذلك. إذا كنتِ تعتقدين ذلك، فإذن جميعكن أخوات Dialogue: 0,0:06:17.55,0:06:19.05,كارولا,,0,0,0,,أنتِ تشربين كثيرًا بعض الشيء الليلة Dialogue: 0,0:06:24.06,0:06:28.56,توكا,,0,0,0,,أنا أشرب نيابةً عن جينجيمارو والآخرين أيضًا Dialogue: 0,0:06:28.56,0:06:30.73,كارولا,,0,0,0,,...جينجيمارو Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:34.95,توكا,,0,0,0,,سمعت بأنه مات بعظمة لأجل حاكمته Dialogue: 0,0:06:34.95,0:06:37.45,توكا,,0,0,0,,أودّ أن أحظى بنهايةٍ متألّقة كهذه Dialogue: 0,0:06:45.33,0:06:48.71,كارولا,,0,0,0,,ذلك ما يحصل عندما تستمرين في الشرب وأنتِ لا تستطيعين تحمّل الكحول Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:52.71,كارولا,,0,0,0,,لكن حقًّا ينبغي عليكِ أن تُظهري جانبكِ الظريف هذا من حينٍ لآخر Dialogue: 0,0:06:53.71,0:06:58.47,توكا,,0,0,0,,...سيدي، سوف أحميك Dialogue: 0,0:07:03.10,0:07:04.64,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}...توسكورو-سان Dialogue: 0,0:07:05.64,0:07:09.15,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}رحلتي التي بدأت في قرية يامايورا Dialogue: 0,0:07:09.15,0:07:11.32,هاكورو,,0,0,0,,{\i1}قد اقتربت إلى نهايتها Dialogue: 0,0:07:13.44,0:07:14.61,هاكورو,,0,0,0,,!آرورو Dialogue: 0,0:07:15.24,0:07:17.07,هاكورو,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:07:17.36,0:07:20.74,utaware def,,0,0,0,,أبي، هل ستعيد كاميو-تشي؟ Dialogue: 0,0:07:20.74,0:07:22.33,هاكورو,,0,0,0,,...نـ - نعم Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:24.33,utaware def,,0,0,0,,أنا سأذهب أيضًا Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:33.25,هاكورو,,0,0,0,,لا تقلقي حيال ذلك. أنتِ انتظري هنا Dialogue: 0,0:07:34.63,0:07:36.97,utaware def,,0,0,0,,أبي، أنت لن تعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:07:37.42,0:07:39.09,هاكورو,,0,0,0,,لمَ تظنين ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:45.93,هاكورو,,0,0,0,,لا تقلقي، سأكون معكِ دائمًا يا آرورو Dialogue: 0,0:07:49.02,0:07:49.69,هاكورو,,0,0,0,,إرورو؟ Dialogue: 0,0:07:50.02,0:07:52.44,إرورو,,0,0,0,,هاكورو-سان، سأذهب معك Dialogue: 0,0:07:55.69,0:07:59.70,هاكورو,,0,0,0,,لكن لا أستطيع توريطكما أنتما الاثنتان بما هو على وشك الحصول Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:01.74,إرورو,,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:08:02.66,0:08:05.62,إرورو,,0,0,0,,الآن يا آرورو، لا يمكنكِ مرافقتنا Dialogue: 0,0:08:05.87,0:08:07.12,utaware def,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:08:08.79,0:08:11.63,utaware def,,0,0,0,,إذا لم نكن أنا وموكّورو هناك، فسيكون أبي في خطر Dialogue: 0,0:08:12.83,0:08:13.84,هاكورو,,0,0,0,,...آرورو Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:37.40,كارولا,,0,0,0,,سيدي؟ Dialogue: 0,0:08:37.73,0:08:40.32,توكا,,0,0,0,,إلى أين تظن بأنّك ذاهب من دون أي حرّاس؟ Dialogue: 0,0:08:40.74,0:08:43.28,utaware def,,0,0,0,,أونكامياموكاي بعيدة كثيرًا عن هنا Dialogue: 0,0:08:43.28,0:08:45.83,بيناوي,,0,0,0,,من واجبنا أن نحمي ملكنا Dialogue: 0,0:08:45.83,0:08:47.24,إرورو,,0,0,0,,...الجميع Dialogue: 0,0:08:47.49,0:08:48.58,utaware def,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:08:53.33,0:08:54.75,هاكورو,,0,0,0,,...أوبورو Dialogue: 0,0:08:58.46,0:08:59.76,الأميرة,,0,0,0,,إذن، سأذهب في طريقي Dialogue: 0,0:08:59.92,0:09:02.26,utaware def,,0,0,0,,أيتها الأميرة، سوف أرافقكِ Dialogue: 0,0:09:02.26,0:09:04.93,الأميرة,,0,0,0,,مونتو، أرجوك ابقَ هنا كمبعوث Dialogue: 0,0:09:05.01,0:09:07.22,utaware def,,0,0,0,,...لكن أيتها الأميرة Dialogue: 0,0:09:07.22,0:09:09.52,utaware def,,0,0,0,,إنها أمنية القسيسة العُليا Dialogue: 0,0:09:09.52,0:09:10.64,utaware def,,0,0,0,,...بالطبع Dialogue: 0,0:09:10.64,0:09:15.19,utaware def,,0,0,0,,أوروتوري، سيكون عملًا صعبًا، لكن سأترك أمر كاميوس لكِ Dialogue: 0,0:09:15.19,0:09:16.52,الأميرة,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:09:56.94,0:09:59.73,إرورو,,0,0,0,,إذن، هذه هي أرض أونكامياموكاي Dialogue: 0,0:10:07.66,0:10:10.08,الأميرة,,0,0,0,,ثمة بوابة مختومة في الأمام Dialogue: 0,0:10:53.50,0:10:54.37,utaware def,,0,0,0,,!إنه نتن Dialogue: 0,0:11:01.46,0:11:02.71,كارولا,,0,0,0,,...كم ذلك مقزز Dialogue: 0,0:11:13.81,0:11:15.10,utaware def,,0,0,0,,!كاميو-تشي Dialogue: 0,0:11:15.27,0:11:16.44,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:11:15.27,0:11:16.44,الأميرة,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:11:19.06,0:11:20.27,الأميرة,,0,0,0,,...كاميوس Dialogue: 0,0:11:20.44,0:11:22.65,هاكورو,,0,0,0,,!لقد أتينا من أجلكِ. الآن، فلنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:11:23.36,0:11:24.61,utaware def,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:11:27.11,0:11:29.28,utaware def,,0,0,0,,أنا موتسومي Dialogue: 0,0:11:29.28,0:11:31.99,utaware def,,0,0,0,,لا يمكنني السماح لكم بالعبور Dialogue: 0,0:11:50.26,0:11:51.26,الأميرة,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:11:53.06,0:11:55.22,utaware def,,0,0,0,,!أعيدي كاميو-تشي Dialogue: 0,0:11:58.06,0:11:58.89,utaware def,,0,0,0,,!أعيديها Dialogue: 0,0:11:59.39,0:11:59.94,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:12:00.40,0:12:05.61,utaware def,,0,0,0,,تلك هي ظلّي، إحدى الشخصيات العديدة التي توجد بداخلي Dialogue: 0,0:12:06.32,0:12:10.07,utaware def,,0,0,0,,لو لم تأتي إلى هنا، لاستطعت تفادي معرفة هذا Dialogue: 0,0:12:10.57,0:12:12.32,هاكورو,,0,0,0,,لقد أتيت إلى هنا للمعرفة Dialogue: 0,0:12:16.45,0:12:17.50,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:12:20.33,0:12:21.58,إرورو,,0,0,0,,!هاكورو-سان Dialogue: 0,0:12:21.58,0:12:22.21,utaware def,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:12:33.68,0:12:35.18,إرورو,,0,0,0,,طريق مسدود؟ Dialogue: 0,0:12:48.49,0:12:49.82,إرورو,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:12:52.24,0:12:53.49,هاكورو,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:12:53.49,0:12:54.87,هاكورو,,0,0,0,,...هذا المكان Dialogue: 0,0:12:55.91,0:12:57.16,هاكورو,,0,0,0,,!أنا أعرفه Dialogue: 0,0:13:00.25,0:13:01.16,sp,,0,0,0,,أي الرجل الجليدي وهو اسمه الرمزي Dialogue: 0,0:13:00.25,0:13:01.16,utaware def,,0,0,0,,...آيسمان Dialogue: 0,0:13:02.62,0:13:05.67,utaware def,,0,0,0,,لقد قُرر للتو في الاجتماع بأنك سوف تُجمَّد Dialogue: 0,0:13:06.55,0:13:07.42,هاكورو,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:11.93,utaware def,,0,0,0,,لقد قُرر بأنه سيكون هناك حاجة لبعض الوقت قبل أن يُجرى عليك أي بحث إضافيّ Dialogue: 0,0:13:12.30,0:13:15.22,utaware def,,0,0,0,,ستُحفظ كعيّنة قيّمة Dialogue: 0,0:13:15.22,0:13:20.98,هاكورو,,0,0,0,,تقصد بأنّي قد أُعدت إلى الحياة من حالتي المجمّدة فقط لكي أكون موضع اختبار؟ Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:25.65,utaware def,,0,0,0,,لن أنكر ذلك. لو أردت أن تكرهني بسبب ذلك، فاشعر بالحرية لفعل ذلك Dialogue: 0,0:13:30.32,0:13:33.41,utaware def,,0,0,0,,سأُطفئ نظام الأمن الذي هنا Dialogue: 0,0:13:33.41,0:13:35.03,utaware def,,0,0,0,,بوسعك الهرب بينما هو مُطفئ Dialogue: 0,0:13:36.49,0:13:38.58,هاكورو,,0,0,0,,...لمَ؟ لو فعلت ذلك، فسوف Dialogue: 0,0:13:39.16,0:13:42.12,utaware def,,0,0,0,,أنا متعب من هذا Dialogue: 0,0:13:42.12,0:13:47.59,utaware def,,0,0,0,,هل لديك أي فكرة عن كم هو ثقيل خلق الحياة على ضمير المرء؟ Dialogue: 0,0:13:47.96,0:13:49.50,هاكورو,,0,0,0,,هل هذه محاولتك لتتوب عن خطاياك؟ Dialogue: 0,0:13:50.05,0:13:52.51,utaware def,,0,0,0,,،بعد مدة، تصبح مخدرًّا عن الإحساس بالذنب Dialogue: 0,0:13:52.51,0:13:55.01,utaware def,,0,0,0,,وفي النهاية، لا تشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:13:56.01,0:13:58.22,utaware def,,0,0,0,,!ذلك هو أكثر ما أخشاه Dialogue: 0,0:13:59.85,0:14:01.39,هاكورو,,0,0,0,,ألن تهرب معي؟ Dialogue: 0,0:14:07.06,0:14:08.94,utaware def,,0,0,0,,أنا إنسان عاديّ Dialogue: 0,0:14:08.94,0:14:11.07,utaware def,,0,0,0,,لا أستطيع النجاة في البيئة التي على سطح الأرض Dialogue: 0,0:14:11.78,0:14:15.11,utaware def,,0,0,0,,أنا مخلوقٌ مغفّل وواهن Dialogue: 0,0:14:16.11,0:14:19.24,utaware def,,0,0,0,,آيسمان، هلّا فعلت فقط شيئًا واحدًا لي؟ Dialogue: 0,0:14:24.16,0:14:25.50,هاكورو,,0,0,0,,...ميكوتو Dialogue: 0,0:14:26.33,0:14:28.75,utaware def,,0,0,0,,لقد أصبحت هذه الفتاة مولّعةً بك كثيرًا Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:31.42,utaware def,,0,0,0,,على الأرجح بأنها لن تكون قادرة على احتمال الوحدة بعدما ترحل Dialogue: 0,0:14:32.84,0:14:34.47,utaware def,,0,0,0,,آن الأوان لقول الوداع Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:39.93,utaware def,,0,0,0,,رقم 3510، من الآن فصاعدًا عيشي من أجل نفسكِ، كيفما شئتِ Dialogue: 0,0:14:45.02,0:14:48.77,utaware def,,0,0,0,,ميكوتو.. لقد منحها اسمًا لطيفًا Dialogue: 0,0:14:57.28,0:15:01.41,utaware def,,0,0,0,,...وآيسمان\Nرجل ليس حقًّا برجل Dialogue: 0,0:15:05.29,0:15:07.12,utaware def,,0,0,0,,هذا ما يفترض أن يحصل Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:11.04,utaware def,,0,0,0,,هذا شيء يجب على البشر ألا يحاولوا التحكّم فيه Dialogue: 0,0:15:17.84,0:15:22.68,utaware def,,0,0,0,,،التظاهر بالألوهية، اللعب بعقول وأعضاء الكائنات الحيّة Dialogue: 0,0:15:22.68,0:15:25.64,utaware def,,0,0,0,,...فعل أشياء لا يمكن التحدث عنها لأجساد بشريّة Dialogue: 0,0:15:26.60,0:15:30.31,utaware def,,0,0,0,,لقد عبثت كثيرًا بحيوات أطفاله Dialogue: 0,0:15:32.90,0:15:34.61,utaware def,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:15:36.90,0:15:38.24,هاكورو,,0,0,0,,!ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:39.41,0:15:40.57,هاكورو,,0,0,0,,!إرورو Dialogue: 0,0:15:40.57,0:15:41.41,utaware def,,0,0,0,,!أختي Dialogue: 0,0:15:41.70,0:15:43.41,هاكورو,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:44.87,إرورو,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:15:53.21,0:15:55.71,utaware def,,0,0,0,,لا أستطيع السماح لك بالاقتراب من جانب أبي Dialogue: 0,0:16:02.01,0:16:03.31,هاكورو,,0,0,0,,!إرورو! آرورو Dialogue: 0,0:16:05.85,0:16:07.31,هاكورو,,0,0,0,,!أوقفي هذا يا كاميوس Dialogue: 0,0:16:14.78,0:16:16.53,هاكورو,,0,0,0,,لا أنوي قتالكِ Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:28.62,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس، أفيقي من هذا Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:31.67,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس Dialogue: 0,0:16:36.51,0:16:38.42,utaware def,,0,0,0,,!كاميو-تشي، كلا Dialogue: 0,0:16:38.67,0:16:41.18,utaware def,,0,0,0,,...آ.. آرورو Dialogue: 0,0:16:41.68,0:16:44.68,utaware def,,0,0,0,,!كاميو-تشي، فلنذهب إلى المنزل سويًّا Dialogue: 0,0:16:47.10,0:16:49.10,utaware def,,0,0,0,,...آ.. آرو-تشان Dialogue: 0,0:16:55.44,0:16:58.36,هاكورو,,0,0,0,,!كاميوس، فلنذهب إلى المنزل\Nالجميع قلقٌ بشأنكِ Dialogue: 0,0:16:58.61,0:16:59.53,إرورو,,0,0,0,,!كاميوس-تشان Dialogue: 0,0:17:01.57,0:17:03.16,utaware def,,0,0,0,,ذلك يكفي Dialogue: 0,0:17:04.70,0:17:06.37,utaware def,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:17:08.50,0:17:10.00,هاكورو,,0,0,0,,لمَ تواصل فعل أشياء كهذه؟ Dialogue: 0,0:17:10.16,0:17:13.00,utaware def,,0,0,0,,هذا كله لأجل محبّة أطفالي Dialogue: 0,0:17:13.58,0:17:17.00,هاكورو,,0,0,0,,سحب الخيوط من الظلال للتسبب في الصراع هو لصالح أطفالك؟ Dialogue: 0,0:17:17.21,0:17:18.80,utaware def,,0,0,0,,أصبت Dialogue: 0,0:17:18.80,0:17:21.68,utaware def,,0,0,0,,،عن طريق السماح لهم بالقتال من أجل وجود جنسهم Dialogue: 0,0:17:21.68,0:17:24.85,utaware def,,0,0,0,,أنا أسمح لهم بأن يُقيِّموا جنسهم أكثر Dialogue: 0,0:17:24.85,0:17:27.72,utaware def,,0,0,0,,،لذا، لقد رعيتُ نمو أطفالي Dialogue: 0,0:17:27.72,0:17:30.68,utaware def,,0,0,0,,أمدّهم بيد المساعدة من حينٍ لآخر. ذلك كل شيء Dialogue: 0,0:17:30.68,0:17:32.27,هاكورو,,0,0,0,,ماذا يحل بأولئك الذين يخسرون؟ Dialogue: 0,0:17:32.27,0:17:34.44,هاكورو,,0,0,0,,ستتركهم لقدرهم؟ Dialogue: 0,0:17:34.94,0:17:38.61,utaware def,,0,0,0,,الخاسرون يُمحقون. إن الأمر بهذه البساطة Dialogue: 0,0:17:38.78,0:17:40.61,هاكورو,,0,0,0,,!وماذا في ذلك لتسميه "حبًّا"؟ Dialogue: 0,0:17:40.65,0:17:42.49,utaware def,,0,0,0,,ماذا عنك إذن؟ Dialogue: 0,0:17:42.49,0:17:45.91,utaware def,,0,0,0,,لمَ علّمتَ أطفالك كيف يقاتلون وبعدئذٍ قُدتهم؟ Dialogue: 0,0:17:46.24,0:17:50.33,utaware def,,0,0,0,,كم من الميتات قد جلبت، مستخدمًا الدفاع كعذر؟ Dialogue: 0,0:17:51.91,0:17:56.34,utaware def,,0,0,0,,ما المختلف كثيرًا بين ما أفعله وما أنت تفعله؟ Dialogue: 0,0:17:56.46,0:17:57.59,هاكورو,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:17:57.71,0:18:02.84,utaware def,,0,0,0,,كلانا نجد متعة عظيمة في تحقيق أمنيات أطفالنا Dialogue: 0,0:18:02.84,0:18:07.22,utaware def,,0,0,0,,لكن في المقابل، يجب عليهم أن يدفعوا بشيءٍ ذا قيمةٍ مساوية Dialogue: 0,0:18:08.01,0:18:11.60,utaware def,,0,0,0,,ما الذي فعلتَه لكي تنقذ تلك الطفلة التي هناك؟ Dialogue: 0,0:18:12.73,0:18:14.60,هاكورو,,0,0,0,,...إذن، ذلك كان Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:20.03,utaware def,,0,0,0,,ألم تدخل في ميثاقٍ مع تلك الفتاة لكي تحقق لها أمنيتها؟ Dialogue: 0,0:18:21.86,0:18:23.28,إرورو,,0,0,0,,!أرجوك أوقف هذا Dialogue: 0,0:18:24.28,0:18:27.07,إرورو,,0,0,0,,...أرجوك توقف Dialogue: 0,0:18:27.66,0:18:31.58,إرورو,,0,0,0,,!أنا.. أنا هنا وفقًا لإرادتي الحرة Dialogue: 0,0:18:31.58,0:18:32.79,هاكورو,,0,0,0,,!إرورو Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:40.30,utaware def,,0,0,0,,ذلك كل ما لدي لأقوله. اختفِ من ناظري Dialogue: 0,0:18:40.30,0:18:41.46,هاكورو,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:41.46,0:18:45.80,utaware def,,0,0,0,,في الحقيقة، لم يكن من المفترض أن نلتقِ مجددًا حتى نعود إلى نومنا Dialogue: 0,0:18:46.59,0:18:48.89,utaware def,,0,0,0,,السبب الذي يجعلكما تكرهان بعضكما ولا تستطيعان التوافق مع بعضكما Dialogue: 0,0:18:48.89,0:18:51.47,utaware def,,0,0,0,,هو لأنكما تتشاطران روحًا واحدة Dialogue: 0,0:18:51.68,0:18:57.10,utaware def,,0,0,0,,،حتى في هذه اللحظة بالذات، أنا مملوء برغبةٍ في قتالك Dialogue: 0,0:18:57.10,0:19:03.19,utaware def,,0,0,0,,،لكن لقد هُزموا شعبي - كونياكامون - ولقد خسرت آخر بيادقي Dialogue: 0,0:19:03.90,0:19:05.90,utaware def,,0,0,0,,هذه المرة، لقد خسرت Dialogue: 0,0:19:05.90,0:19:09.41,utaware def,,0,0,0,,افعل ما شئت بهذا العالم حتى يحين وقت نومك Dialogue: 0,0:19:11.58,0:19:13.66,utaware def,,0,0,0,,ما بك، يا صدفة الإنسان الفارغة؟ Dialogue: 0,0:19:16.37,0:19:18.04,إرورو,,0,0,0,,...هاكورو-سان Dialogue: 0,0:19:18.04,0:19:21.84,هاكورو,,0,0,0,,إرورو، أنا حقًّا ممتنٌّ لكِ Dialogue: 0,0:19:22.50,0:19:25.17,هاكورو,,0,0,0,,!كلاكما.. شكرًا لكما على كل ما فعلتماه من أجلي Dialogue: 0,0:19:26.59,0:19:28.64,إرورو,,0,0,0,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:19:28.64,0:19:30.97,إرورو,,0,0,0,,لمَ تقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:32.39,0:19:34.89,إرورو,,0,0,0,,هاكورو-سان؟ Dialogue: 0,0:19:38.90,0:19:43.23,هاكورو,,0,0,0,,ويا إرورو، أنا أفسخ ميثاقي معكِ في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:19:43.78,0:19:46.40,هاكورو,,0,0,0,,الآن أنتِ حرّة Dialogue: 0,0:19:46.40,0:19:47.45,إرورو,,0,0,0,,!هاكورو-سان Dialogue: 0,0:19:46.40,0:19:47.45,utaware def,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:19:47.45,0:19:48.45,هاكورو,,0,0,0,,!ابقيا في الخلف Dialogue: 0,0:19:50.82,0:19:55.08,هاكورو,,0,0,0,,لم أخبركِ باسمي الحقيقيّ بعد، هل فعلت؟ Dialogue: 0,0:19:56.83,0:19:58.08,إرورو,,0,0,0,,...لا تفعل Dialogue: 0,0:19:58.29,0:19:59.67,هاكورو,,0,0,0,,...اسمي Dialogue: 0,0:19:59.67,0:20:01.00,إرورو,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:20:01.25,0:20:02.75,هاكورو,,0,0,0,,...إن اسمي Dialogue: 0,0:20:03.42,0:20:06.38,إرورو,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:20:17.89,0:20:21.27,هاكورو,,0,0,0,,!سأحرر كلانا من هذا القدر، هنا والآن Dialogue: 0,0:20:21.44,0:20:23.11,utaware def,,0,0,0,,هل ستفعل؟ Dialogue: 0,0:20:23.11,0:20:27.82,utaware def,,0,0,0,,لكن يُقال بأنه لا يمكن لأي بشري هزمنا Dialogue: 0,0:20:37.62,0:20:39.29,utaware def,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:20:39.46,0:20:40.96,utaware def,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:20:41.29,0:20:43.04,إرورو,,0,0,0,,...هاكورو-سان Dialogue: 0,0:20:43.29,0:20:45.05,إرورو,,0,0,0,,!هاكورو-سان Dialogue: 0,0:20:49.05,0:20:50.72,utaware def,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:20:52.51,0:20:55.97,كارولا,,0,0,0,,أظن بأنه سيكون من الحكمة أن نتراجع نحن أيضًا Dialogue: 0,0:21:09.53,0:21:10.78,utaware def,,0,0,0,,ما هذان؟ Dialogue: 0,0:21:10.99,0:21:12.49,utaware def,,0,0,0,,وحشان؟ Dialogue: 0,0:21:13.03,0:21:14.24,الأميرة,,0,0,0,,...هاكورو-ساما Dialogue: 0,0:21:14.24,0:21:15.74,توكا,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:16.03,0:21:17.70,utaware def,,0,0,0,,!هل تقصدين بأن ذلك هو أخي؟ Dialogue: 0,0:21:18.66,0:21:21.21,كارولا,,0,0,0,,...الإله العظيم، ويتساليمينتيا Dialogue: 0,0:21:23.92,0:21:27.17,utaware def,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:23:07.50,0:23:13.00,utaware titles,,0,0,0,,{\be2\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\4a&H64&\4c&H1F262C&\bord2.4\shad3\pos(967.5,460)}هو الذي تغّنى أغنيته Dialogue: 0,0:20:12.30,0:20:14.30,utaware titles,,0,0,0,,