[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Utawarerumono Audio File: ../../../my hobby/[Lovely spirit]Utawarerumono Ep5-1080.mkv Video File: ../../../my hobby/[Lovely spirit]Utawarerumono Ep5-1080.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 36 Active Line: 38 Video Position: 36666 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Hacen Tehran,79,&H00FCFCFF,&H000000FF,&H001E170C,&H0031543C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1,2,10,10,5,0 Style: utaware alt,Lexia,52,&H00C3FFF8,&H000000FF,&H003E2A0B,&H0031543C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,10,10,10,0 Style: utaware titles,Hacen Sudan Bd,82,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,15,0 Style: هاكورو,Hacen Tehran,79,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H007C704F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: بيناوي,Hacen Tehran,79,&H00CCCCED,&H000000FF,&H0028226D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: إرورو,Hacen Tehran,79,&H00CBD7E6,&H000000FF,&H000A467A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: sp,Hacen Casablanca,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00775E6F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,7,1 Style: ED,ae_AlMothnna,58,&H00E0E1F3,&H008A8AB0,&H006E57B2,&H00BBBBDA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,3,10,28,45,1 Style: OP,AGA Kaleelah Regular,76,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H0AA86638,&H00A86638,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,3,30,30,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:11.16,utaware def,,0,0,0,,بيناوي ، أعتقد بأنك تعلم بالفعل السبب وراء استدعائي لك ؟ Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:13.88,بيناوي,,0,0,0,,هل يتعلّق الأمر بالثوار ؟ Dialogue: 0,0:00:16.75,0:00:19.71,utaware def,,0,0,0,,سأحرص على ابادتهم Dialogue: 0,0:00:19.71,0:00:21.54,بيناوي,,0,0,0,,...مع احترامي لك أيها الامبراطور Dialogue: 0,0:00:21.14,0:00:23.52,utaware def,,0,0,0,,! وأيضاً ، ليس هناك داعٍ لكي تشفق على النساء والأطفال Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:26.54,utaware def,,0,0,0,,! اجعلها مجزرة كاملة من غير ترك أي شخص على قيد الحياة Dialogue: 0,0:00:26.54,0:00:30.25,بيناوي,,0,0,0,,ألن يكون تصرفاً حكيماً إن أرسلنا لهم مبعوثاً لكي يتحدث معهم أولاً ؟ Dialogue: 0,0:00:33.12,0:00:36.96,utaware def,,0,0,0,,! يتحدث معهم !؟ لا تسخر مني Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:39.79,utaware def,,0,0,0,,! لقد قتلوا أخي الصغير Dialogue: 0,0:00:39.79,0:00:42.96,utaware def,,0,0,0,,! لن أرضى حتى لو قطعّناهم إلى أجزاء Dialogue: 0,0:00:43.58,0:00:45.16,بيناوي,,0,0,0,,...على أية حال ، من غير الشعب ، فالبلد Dialogue: 0,0:00:45.16,0:00:47.12,utaware def,,0,0,0,,! هذا كافٍ ! كافٍ ! كافٍ Dialogue: 0,0:00:47.12,0:00:48.88,utaware def,,0,0,0,,! هذا البلد لا يعتمد على الشعب Dialogue: 0,0:00:48.88,0:00:51.12,utaware def,,0,0,0,,! بل الشعب يعتمد على البلد Dialogue: 0,0:00:51.12,0:00:53.16,utaware def,,0,0,0,,...والبلد Dialogue: 0,0:00:53.79,0:00:56.67,utaware def,,0,0,0,,! ملكي لوحدي Dialogue: 0,0:00:58.79,0:01:00.04,بيناوي,,0,0,0,,نعم ، سيدي Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:05.21,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:01:05.30,0:01:08.33,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:01:08.45,0:01:12.16,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:01:12.22,0:01:17.72,OP,,0,0,0,,ومُتصلة بالمُستقبل الذي رسمتُه Dialogue: 0,0:01:23.29,0:01:26.15,OP,,0,0,0,,السماوات الصافية Dialogue: 0,0:01:26.15,0:01:29.81,OP,,0,0,0,,كانت زرقاء زُرقة لا مُتناهية Dialogue: 0,0:01:29.98,0:01:33.33,OP,,0,0,0,,،وقلبي البريئ Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:36.96,OP,,0,0,0,,كان راضي , ومنجذب إليهم Dialogue: 0,0:01:37.05,0:01:40.54,OP,,0,0,0,,عندما امتلكتُ أخيراً أجنحة Dialogue: 0,0:01:37.05,0:01:48.34,sp,,0,0,0,,Lovely spirit : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:01:40.62,0:01:44.11,OP,,0,0,0,,التي بها أستطيعُ الطيران بحرية Dialogue: 0,0:01:44.23,0:01:48.31,OP,,0,0,0,,أريد الذهاب إلى نهاية السماوات Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:52.00,OP,,0,0,0,,تلك هي رغبة عيناي البريئتان Dialogue: 0,0:01:52.06,0:01:55.21,OP,,0,0,0,,إذا كانت أحد أمانيّ ستُحقق Dialogue: 0,0:01:55.32,0:01:58.53,OP,,0,0,0,,...من أمانيّ الكثيرة الغير محدودة Dialogue: 0,0:01:58.61,0:02:02.33,OP,,0,0,0,,أشعر بأنها يجب أن تكون التمسك بحلم Dialogue: 0,0:02:02.42,0:02:06.27,OP,,0,0,0,,ولا أغرى أبداً بالتخلي عنه Dialogue: 0,0:02:06.30,0:02:09.68,OP,,0,0,0,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:02:09.74,0:02:13.08,OP,,0,0,0,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:02:13.14,0:02:16.63,OP,,0,0,0,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:02:16.74,0:02:21.80,OP,,0,0,0,,ومُتصلة مع المُستقبل الذي تمنيته Dialogue: 0,0:21:36.97,0:21:43.67,ED,,0,0,0,,أبحثُ عن العزلة Dialogue: 0,0:21:45.03,0:21:51.13,ED,,0,0,0,,التي تُجمّد حتى النيران Dialogue: 0,0:21:53.03,0:21:59.39,ED,,0,0,0,,المُرتبطة بروحك Dialogue: 0,0:21:59.70,0:22:08.13,ED,,0,0,0,,دفئني بحُبك Dialogue: 0,0:22:08.87,0:22:17.01,ED,,0,0,0,,...آه .. كلمات التضرع ترتجف Dialogue: 0,0:22:17.10,0:22:24.22,ED,,0,0,0,,...آه .. حتى لو اختفى التردد من قلبك Dialogue: 0,0:22:25.10,0:22:32.59,ED,,0,0,0,,،مُتبعاً الدروب المُتكررة للقدر Dialogue: 0,0:22:32.65,0:22:40.70,ED,,0,0,0,,أحدق إلى مصير العالم الغير مُنتهي Dialogue: 0,0:22:40.82,0:22:48.14,ED,,0,0,0,,أوه ,أيتها الأغنية التي كانت تُنشد بشكلٍ مُستمر Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:57.39,ED,,0,0,0,,ابقي مُحميّة واخلدي إلى النوم Dialogue: 0,0:02:32.16,0:02:38.08,utaware titles,,0,0,0,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be1\fad(1000,800)\bord1.6\shad2.5\pos(647,299)}ابنة الغابة Dialogue: 0,0:02:41.92,0:02:43.46,هاكورو,,0,0,0,,أرجوك لا تبالغ في العمل Dialogue: 0,0:02:44.09,0:02:47.80,utaware def,,0,0,0,,لا يمكنني أن أترك كل العمل على الشبّان Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:51.39,utaware def,,0,0,0,,! هاكورو-سان ، انتهينا من تشييد السياج Dialogue: 0,0:02:52.47,0:02:54.43,هاكورو,,0,0,0,,! أحسنتم عملاً Dialogue: 0,0:02:55.14,0:02:57.14,هاكورو,,0,0,0,,سيأتِ العدو إلى هنا عمَّا قريب Dialogue: 0,0:02:57.14,0:02:58.98,هاكورو,,0,0,0,,أنا متأكد بأن الجميع مرهقون Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:02.98,utaware def,,0,0,0,,وأنتَ أيضاً يا هاكورو-سان ، احرص على أخذ قسطٍ من الراحة Dialogue: 0,0:03:03.36,0:03:04.44,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:03:04.44,0:03:05.86,utaware def,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:03:08.45,0:03:11.16,إرورو,,0,0,0,,تفضل ، لابد أنك جائع ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:12.28,0:03:13.41,utaware def,,0,0,0,,! شكراً Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:15.33,إرورو,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:03:15.91,0:03:18.08,إرورو,,0,0,0,,وزّعت على الجميع حصصهم من الطعام Dialogue: 0,0:03:18.08,0:03:19.46,هاكورو,,0,0,0,,! جيد ، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:03:19.92,0:03:20.88,إرورو,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:23.80,utaware def,,0,0,0,,أبي ، أنا أيضاً وزّعتهم Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:26.13,هاكورو,,0,0,0,,! حقاً ، أحسنتِ عملاً Dialogue: 0,0:03:29.34,0:03:31.85,هاكورو,,0,0,0,,أنتَ أيضاً ساعدت ؟ أحسنتَ عملاً Dialogue: 0,0:03:31.85,0:03:33.01,utaware def,,0,0,0,,! موكّورو Dialogue: 0,0:03:35.10,0:03:36.81,هاكورو,,0,0,0,,مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:39.73,utaware def,,0,0,0,,موكّورو يقول بأنه جائع Dialogue: 0,0:03:40.65,0:03:42.52,utaware def,,0,0,0,,كلا ، أكلت تواً ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:44.98,0:03:46.82,هاكورو,,0,0,0,,أصبحتِ بالفعل كوالدته ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:47.74,0:03:48.61,إرورو,,0,0,0,,،أنا آسفة Dialogue: 0,0:03:49.07,0:03:51.37,إرورو,,0,0,0,,لكن ، لن يتبقى لنا القدر الكافي من الطعام Dialogue: 0,0:03:54.79,0:03:56.66,إرورو,,0,0,0,,! لا ، توقف ! هذا يدغدغني Dialogue: 0,0:03:57.62,0:03:59.58,إرورو,,0,0,0,,! قلتُ لا ، يا موكّورو Dialogue: 0,0:04:11.01,0:04:12.30,إرورو,,0,0,0,,مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:15.10,utaware def,,0,0,0,,يقول بأنه يشعر بالأسف من أجلكِ Dialogue: 0,0:04:15.10,0:04:17.35,إرورو,,0,0,0,,بالأسف من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:04:20.27,0:04:22.15,إرورو,,0,0,0,,...يشعر بالأسف من أجلي Dialogue: 0,0:04:22.15,0:04:24.02,utaware def,,0,0,0,,ولدٌ طيب ، ولدٌ طيب Dialogue: 0,0:04:32.78,0:04:36.24,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ ، إرورو ، وأنتِ أيضاً يا آرورو Dialogue: 0,0:04:36.54,0:04:39.37,هاكورو,,0,0,0,,سيصبح هذا المكان قريباً أرض معركة Dialogue: 0,0:04:39.37,0:04:41.33,هاكورو,,0,0,0,,لذا عليكما العودة إلى القرية Dialogue: 0,0:04:44.71,0:04:46.09,هاكورو,,0,0,0,,أنتن تفهمنني ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:49.21,0:04:50.47,إرورو,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:04:50.47,0:04:52.97,هاكورو,,0,0,0,,...هذا سيكون بحق مكاناً خطيراً Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:55.35,إرورو,,0,0,0,,أعلم هذا Dialogue: 0,0:04:55.35,0:04:56.05,هاكورو,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:04:56.35,0:04:57.89,إرورو,,0,0,0,,! لهذا Dialogue: 0,0:05:03.56,0:05:05.27,utaware def,,0,0,0,,! سأبقى برفقتكَ يا أبي Dialogue: 0,0:05:07.61,0:05:10.78,هاكورو,,0,0,0,,...لكن ، توسكورو-سان لم تكن Dialogue: 0,0:05:16.58,0:05:19.04,هاكورو,,0,0,0,,لـتسمح لي بهذا Dialogue: 0,0:05:20.95,0:05:25.58,إرورو,,0,0,0,,أيضاً ، إن عدنا أدراجنا ، فلن يعود الطعام لذيذاً بعد الآن Dialogue: 0,0:05:25.58,0:05:29.84,إرورو,,0,0,0,,وبالاضافة إلى أن ، الغسيل سيبقى مكانه وسيزداد اتساخه ثم سيصدر رائحة كريهة Dialogue: 0,0:05:29.84,0:05:30.92,إرورو,,0,0,0,,...وعندها Dialogue: 0,0:05:31.34,0:05:32.76,إرورو,,0,0,0,,...وعندها Dialogue: 0,0:05:35.43,0:05:37.26,هاكورو,,0,0,0,,إذن أظن بأنه ليس لديّ خيارٌ آخر Dialogue: 0,0:05:37.64,0:05:38.97,utaware def,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:05:41.02,0:05:42.18,utaware def,,0,0,0,,! مرحى Dialogue: 0,0:05:55.32,0:05:56.66,utaware def,,0,0,0,,أحدهم سينتقل إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:58.99,0:06:01.37,إرورو,,0,0,0,,هل كل هذا أمتعة أحدهم ؟ Dialogue: 0,0:06:03.41,0:06:04.75,هاكورو,,0,0,0,,يوزوها ؟ Dialogue: 0,0:06:03.90,0:06:04.75,utaware def,,0,0,0,,هل رأيت هذا ؟ Dialogue: 0,0:06:04.75,0:06:06.67,utaware def,,0,0,0,,هل هي أميرة مملكةٍ ما ؟ Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:13.17,هاكورو,,0,0,0,,أوبورو ، ما معنى هذا ؟ Dialogue: 0,0:06:13.88,0:06:16.64,utaware def,,0,0,0,,لقد أنقذتَ حياتي مرتان Dialogue: 0,0:06:16.64,0:06:20.14,utaware def,,0,0,0,,لذا من الملائم بأن أكرّسها لك Dialogue: 0,0:06:20.51,0:06:23.14,utaware def,,0,0,0,,! إنها الحياة التي تخليتُ عنها مرةً ، لذا افعل بها ما شئت Dialogue: 0,0:06:27.85,0:06:29.02,هاكورو,,0,0,0,,أنسَ الأمر Dialogue: 0,0:06:30.15,0:06:34.07,هاكورو,,0,0,0,,! لا أستطيع أن آخذ معي شخصٌ لا يعير لحياته أدنى اهتمام Dialogue: 0,0:06:39.32,0:06:45.33,هاكورو,,0,0,0,,أوبورو ، عدني بأنك لن تذهب لتخاطر بحياتك وحيداً مرةً أخرى ، حسنٌ ؟ Dialogue: 0,0:06:46.87,0:06:48.33,utaware def,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:06:49.17,0:06:51.09,utaware def,,0,0,0,,أتعهد إليك يا أخى بأني سأبقَ برفقتك Dialogue: 0,0:06:51.59,0:06:53.67,utaware def,,0,0,0,,! أينما ذهبت ، حتى إلى داخل نيران دينيبوكوشيري Dialogue: 0,0:06:54.17,0:06:56.63,utaware def,,0,0,0,,! سوياً مع هاكورو-ساما Dialogue: 0,0:07:01.51,0:07:02.64,utaware def,,0,0,0,,توسكورو-ساما ؟ Dialogue: 0,0:07:03.14,0:07:04.81,إرورو,,0,0,0,,...كلا ، لستُ Dialogue: 0,0:07:04.81,0:07:06.52,utaware def,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:07:06.56,0:07:09.61,utaware def,,0,0,0,,...رائحتكِ مماثلة لرائحة توسكورو-ساما ، لذا Dialogue: 0,0:07:10.31,0:07:11.82,إرورو,,0,0,0,,...رائحة جدتي Dialogue: 0,0:07:14.61,0:07:17.40,إرورو,,0,0,0,,أنا أدعى بـ إرورو Dialogue: 0,0:07:17.40,0:07:20.53,إرورو,,0,0,0,,هاكورو-سان ، طلب مني المجيئ إلى هنا والاطمئنان على حالتكِ الصحية Dialogue: 0,0:07:20.53,0:07:22.37,utaware def,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:25.50,utaware def,,0,0,0,,المعذرة ، لكن من الذي خلفكِ ؟ Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:26.62,إرورو,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:26.87,0:07:27.71,إرورو,,0,0,0,,! آرورو Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:32.21,utaware def,,0,0,0,,سعدتُ بلقائكِ Dialogue: 0,0:07:32.21,0:07:35.88,إرورو,,0,0,0,,! هيا ، هذه ليست بطريقة مهذبة للتحدث ! قدّمي نفسكِ بشكلٍ لائق Dialogue: 0,0:07:40.80,0:07:42.76,إرورو,,0,0,0,,لا يبدو بأنكِ تعانين من الحمى Dialogue: 0,0:07:47.77,0:07:49.44,إرورو,,0,0,0,,مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:07:49.81,0:07:52.98,utaware def,,0,0,0,,إنها بحق كـ يد توسكورو-ساما Dialogue: 0,0:07:54.23,0:07:57.07,utaware def,,0,0,0,,...تملك الرائحة الدافئة لمختلف الأنواع من الأعشاب Dialogue: 0,0:07:57.65,0:08:00.66,utaware def,,0,0,0,,تماماً كرائحة توسكورو-ساما Dialogue: 0,0:08:03.16,0:08:05.66,إرورو,,0,0,0,,...المعذرة ، يوزوها-سان Dialogue: 0,0:08:05.95,0:08:07.45,إرورو,,0,0,0,,...جدتي قد Dialogue: 0,0:08:07.87,0:08:11.29,utaware def,,0,0,0,,سمعتُ عمَّا حدث لها من أخي Dialogue: 0,0:08:13.71,0:08:17.21,utaware def,,0,0,0,,في الحقيقة هي من أراد المجيئ إلى هنا في المقام الأول Dialogue: 0,0:08:18.09,0:08:19.63,هاكورو,,0,0,0,,يوزوها ؟ Dialogue: 0,0:08:19.63,0:08:22.05,utaware def,,0,0,0,,في البداية ، أخبرتها بأنها لا تستطيع ذلك Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:25.43,utaware def,,0,0,0,,لكنها لم تتراجع عن قرارها ولو لوهلة Dialogue: 0,0:08:25.43,0:08:29.94,utaware def,,0,0,0,,مع أنها لم يسبق أن تحدثت عن مشاعرها سابقاً Dialogue: 0,0:08:31.85,0:08:35.23,utaware def,,0,0,0,,لهذا قررت بأنني سأفعل ما ترغب به Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:39.24,utaware def,,0,0,0,,إن أصبحنا عبئاً عليكم فبإمكانكم رمينا خارجاً Dialogue: 0,0:08:39.90,0:08:42.95,utaware def,,0,0,0,,وهي أيضاً متهيئة لهذا Dialogue: 0,0:08:43.53,0:08:46.58,utaware def,,0,0,0,,لذا أرجوك اسمح لي بأن أمنحها أمنيتها Dialogue: 0,0:08:48.58,0:08:52.83,utaware def,,0,0,0,,هذه المرة الأولى التي طلبت فيها شيئاً أنانياً Dialogue: 0,0:08:53.50,0:08:55.25,utaware def,,0,0,0,,...لذا ، يا أخي Dialogue: 0,0:08:55.79,0:08:57.67,utaware def,,0,0,0,,مالذي تكتبه هناك ؟ Dialogue: 0,0:08:58.13,0:09:02.84,هاكورو,,0,0,0,,آه ، فكرت بطلب المساعدة من القرى المجاورة Dialogue: 0,0:09:03.01,0:09:06.14,utaware def,,0,0,0,,لكن ، ألا تظن بأن لا أحد منهم يود التورط بشيءٍ بهذه الخطورة ؟ Dialogue: 0,0:09:06.89,0:09:11.18,هاكورو,,0,0,0,,...حتى لو كانوا قليلون ، إن كان هناك أشخاص سيقفون بجانبنا ، عندها Dialogue: 0,0:09:11.85,0:09:14.02,utaware def,,0,0,0,,...إذا ، قلت الأمور من هذه الناحية يا أخي Dialogue: 0,0:09:14.98,0:09:16.36,هاكورو,,0,0,0,,...أخبرني يا أوبورو Dialogue: 0,0:09:17.11,0:09:19.78,هاكورو,,0,0,0,,لمَ تناديني بـ أخي ؟ Dialogue: 0,0:09:20.82,0:09:24.16,utaware def,,0,0,0,,أنت من أنقذ حياتي ، وأنا أعهد يوزوها وكل شيء إليك Dialogue: 0,0:09:24.16,0:09:26.12,utaware def,,0,0,0,,! فمن الطبيعي أن أدعوك بـ أخي Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:29.49,هاكورو,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:09:52.39,0:09:54.56,utaware def,,0,0,0,,! مالخطب ؟ يا لكم من رجالٍ مثيرين للشفقة Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:57.40,utaware def,,0,0,0,,...لا يبدو بأن العدو سيأتِ ، لذا Dialogue: 0,0:09:57.40,0:10:01.36,utaware def,,0,0,0,,! أيها الحمقى ! نحن نتدرب لأننا لا نعلم متى سيأتِ Dialogue: 0,0:10:01.36,0:10:03.95,utaware def,,0,0,0,,! على هذه الحال سنُرهق حتى قبل الدخول في المعركة Dialogue: 0,0:10:03.95,0:10:07.07,utaware def,,0,0,0,,إذا تابعت الحديث بهذه الطريقة فستكون أول من سيُقتل Dialogue: 0,0:10:08.58,0:10:09.33,utaware def,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:10:28.76,0:10:31.97,utaware def,,0,0,0,,معذرةً ، لم أتوقع رؤيتكِ Dialogue: 0,0:10:31.97,0:10:33.39,إرورو,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:10:34.27,0:10:38.27,إرورو,,0,0,0,,هاكورو-سان ، أخبرني بأنك ستكون هنا Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:40.77,utaware def,,0,0,0,,إذن أخي علِم بالفعل ، هاه ؟ Dialogue: 0,0:10:40.77,0:10:43.57,إرورو,,0,0,0,,لا ينبغي عليك أن تُجهد نفسك Dialogue: 0,0:10:46.74,0:10:48.20,إرورو,,0,0,0,,أوبورو-سان ؟ Dialogue: 0,0:10:49.74,0:10:51.83,utaware def,,0,0,0,,لا ، أنا آسف Dialogue: 0,0:10:54.62,0:10:57.29,utaware def,,0,0,0,,! لا خطب في الجنوب والغرب Dialogue: 0,0:10:57.54,0:11:00.25,utaware def,,0,0,0,,! ولا خطب في الشمال والشرق Dialogue: 0,0:11:00.92,0:11:02.05,utaware def,,0,0,0,,إنه أخينا الموقر Dialogue: 0,0:11:02.17,0:11:03.01,utaware def,,0,0,0,,إنه أخينا الموقر Dialogue: 0,0:11:03.46,0:11:04.92,إرورو,,0,0,0,,مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:11:04.92,0:11:07.38,هاكورو,,0,0,0,,حساباتي لكمية المؤنة المتبقية من الطعام والشراب ليست منطقية Dialogue: 0,0:11:10.76,0:11:11.97,إرورو,,0,0,0,,!آرورو ؟ Dialogue: 0,0:11:14.39,0:11:17.02,إرورو,,0,0,0,,مالذي تفعلينه في هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:11:17.02,0:11:18.73,utaware def,,0,0,0,,...آه Dialogue: 0,0:11:25.24,0:11:27.28,إرورو,,0,0,0,,! آرورو ، تنحي قليلاً Dialogue: 0,0:11:27.28,0:11:28.07,utaware def,,0,0,0,,! كلا Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:30.32,إرورو,,0,0,0,,! "لا يفترض بكِ قول "كلا Dialogue: 0,0:11:30.32,0:11:33.62,utaware def,,0,0,0,,! لا- Dialogue: 0,0:11:30.32,0:11:33.62,إرورو,,0,0,0,,! هيـا ، أرينا ما بالداخل- Dialogue: 0,0:11:42.67,0:11:44.67,إرورو,,0,0,0,,هل هذا موكّورو ؟ Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:46.59,هاكورو,,0,0,0,,متى أصبح بهذا الحجم الكبير ؟ Dialogue: 0,0:11:47.67,0:11:49.01,إرورو,,0,0,0,,! آرورو Dialogue: 0,0:11:49.59,0:11:52.10,إرورو,,0,0,0,,ماذا تظنين بأنكِ فاعلة ؟ Dialogue: 0,0:11:53.06,0:11:55.81,utaware def,,0,0,0,,موكّورو جائع Dialogue: 0,0:11:56.14,0:12:00.31,إرورو,,0,0,0,,أنتِ تعلمين أهمية الطعام لنا في الوقت الحالي ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:01.52,utaware def,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:03.40,إرورو,,0,0,0,,! "لا تقولي "لكن Dialogue: 0,0:12:07.44,0:12:08.90,هاكورو,,0,0,0,,إرورو Dialogue: 0,0:12:08.90,0:12:10.70,هاكورو,,0,0,0,,أظن بأن هذا يكفي Dialogue: 0,0:12:10.91,0:12:12.66,هاكورو,,0,0,0,,أنتِ نادمة على ما فعلتِ ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:12.66,0:12:15.54,هاكورو,,0,0,0,,لنفكر سوياً بما سنفعله بشأن إطعام موكّورو Dialogue: 0,0:12:17.75,0:12:19.08,هاكورو,,0,0,0,,! هيي Dialogue: 0,0:12:20.79,0:12:22.04,utaware def,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:12:22.63,0:12:23.96,هاكورو,,0,0,0,,! موكّورو Dialogue: 0,0:12:25.67,0:12:28.63,إرورو,,0,0,0,,! أنت تدلل آرورو كثيراً Dialogue: 0,0:12:28.63,0:12:30.47,هاكورو,,0,0,0,,...لم أكن أنوي هذا Dialogue: 0,0:12:30.47,0:12:32.09,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ ، أظنني أفعل هذا Dialogue: 0,0:12:36.01,0:12:38.18,هاكورو,,0,0,0,,إذن سأدع البقية لك Dialogue: 0,0:12:38.18,0:12:39.89,utaware def,,0,0,0,,! أجل دع الأمر لي Dialogue: 0,0:12:39.89,0:12:41.10,إرورو,,0,0,0,,! هاكورو-سان Dialogue: 0,0:12:42.44,0:12:43.94,إرورو,,0,0,0,,كن حذراً Dialogue: 0,0:12:43.94,0:12:45.15,هاكورو,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:12:45.15,0:12:46.94,إرورو,,0,0,0,,هيـا Dialogue: 0,0:12:52.16,0:12:53.91,utaware def,,0,0,0,,! خذني معكَ يا أبي Dialogue: 0,0:12:55.49,0:12:59.04,هاكورو,,0,0,0,,أنا سعيد لأنكِ تشعرين بهذا ، لكن كوني طفلةً مطيعة وانتظريني هنا Dialogue: 0,0:13:00.08,0:13:00.66,إرورو,,0,0,0,,! آرورو Dialogue: 0,0:13:12.09,0:13:15.10,utaware def,,0,0,0,,! ليس عليكَ أن تأتِ معنا شخصياً Dialogue: 0,0:13:15.10,0:13:20.89,هاكورو,,0,0,0,,! حينما تكونون منهمكون بمعركة ، فمن الأدب أن أرافقكم أيضاً Dialogue: 0,0:13:21.18,0:13:24.65,utaware def,,0,0,0,,ستكونُ مشكلةً أكبر إن حدثَ لك شيء Dialogue: 0,0:13:24.65,0:13:27.23,هاكورو,,0,0,0,,لهذا السبب جعلتك ترافقني Dialogue: 0,0:13:28.82,0:13:30.82,utaware def,,0,0,0,,إذن ، لا بأس Dialogue: 0,0:13:34.82,0:13:36.03,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:13:36.03,0:13:37.12,هاكورو,,0,0,0,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:13:47.25,0:13:48.46,هاكورو,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:13:52.38,0:13:53.88,utaware def,,0,0,0,,! هذا فظيع Dialogue: 0,0:14:01.98,0:14:03.81,utaware def,,0,0,0,,!هيي ، مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:14:09.90,0:14:11.61,utaware def,,0,0,0,, ...أولئك الأوغاد Dialogue: 0,0:14:16.11,0:14:17.70,هاكورو,,0,0,0,,كيف استطاعوا فعل هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.67,utaware def,,0,0,0,,! أيها السفلة Dialogue: 0,0:14:31.09,0:14:32.09,هاكورو,,0,0,0,,! انتظر Dialogue: 0,0:14:32.09,0:14:33.88,utaware def,,0,0,0,,! لا توقفني يا أخي Dialogue: 0,0:14:33.88,0:14:35.18,هاكورو,,0,0,0,,أخبرتك بأن تنتظر Dialogue: 0,0:14:40.47,0:14:42.35,بيناوي,,0,0,0,,أنا أدعى بـ بيناوي Dialogue: 0,0:14:42.35,0:14:45.77,بيناوي,,0,0,0,,أخدم إمبراطور إينكالا ، حاكم كيناشكولب Dialogue: 0,0:14:46.35,0:14:48.56,بيناوي,,0,0,0,,أنت قائد الثوار ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:50.82,0:14:54.70,بيناوي,,0,0,0,,أفعالك قد جلبت هذا الوضع Dialogue: 0,0:14:55.32,0:14:57.91,هاكورو,,0,0,0,,لمَ هاجمتَ قريةً ليست متورطة بهذه المعركة ؟ Dialogue: 0,0:15:01.03,0:15:02.12,بيناوي,,0,0,0,,لكي تكون عبرة Dialogue: 0,0:15:02.12,0:15:04.20,بيناوي,,0,0,0,,أعتقد بأنه لهذا السبب Dialogue: 0,0:15:05.16,0:15:06.54,utaware def,,0,0,0,,! لا تدّعي البراءة Dialogue: 0,0:15:06.54,0:15:07.96,utaware def,,0,0,0,,! هذا ما فعلته بنفسك Dialogue: 0,0:15:07.96,0:15:10.17,utaware def,,0,0,0,,! هيي ، انتظر قليلاً Dialogue: 0,0:15:11.09,0:15:13.84,بيناوي,,0,0,0,,أرجوكم ألقوا أسلحتكم جانباً واستسلموا Dialogue: 0,0:15:14.05,0:15:16.68,هاكورو,,0,0,0,,ليس لدينا رغبة في القتال Dialogue: 0,0:15:16.68,0:15:17.59,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:15:19.68,0:15:20.43,هاكورو,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:15:21.97,0:15:23.22,بيناوي,,0,0,0,,! هذا مؤسف Dialogue: 0,0:15:29.86,0:15:30.90,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:15:44.62,0:15:48.42,utaware def,,0,0,0,,! أنا سأكون خصمك Dialogue: 0,0:15:53.55,0:15:54.88,utaware def,,0,0,0,,! أيها الوغد Dialogue: 0,0:15:56.13,0:15:57.13,utaware def,,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,0:16:03.60,0:16:04.68,utaware def,,0,0,0,,! أخينا الموقر Dialogue: 0,0:16:26.70,0:16:27.58,بيناوي,,0,0,0,,! أنا قادم Dialogue: 0,0:16:30.75,0:16:32.17,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:34.13,utaware def,,0,0,0,,! لا تُشِح نظرك بعيداً Dialogue: 0,0:16:34.13,0:16:35.42,utaware def,,0,0,0,,! أخينا الموقر Dialogue: 0,0:16:43.18,0:16:44.26,utaware def,,0,0,0,,! دوري Dialogue: 0,0:16:48.06,0:16:49.48,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:16:53.19,0:16:55.44,utaware def,,0,0,0,,! ظننت بأنني أخبرتك أن تتوقف عن إشاحة نظرك بعيداً Dialogue: 0,0:17:03.37,0:17:04.95,بيناوي,,0,0,0,,،يبدو بأنك محاربٌ بارع Dialogue: 0,0:17:05.78,0:17:07.66,بيناوي,,0,0,0,,لكن ، هذا كل ما ستتمكن من بلوغه Dialogue: 0,0:17:14.79,0:17:15.88,utaware def,,0,0,0,,مالذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:17:25.30,0:17:27.35,utaware def,,0,0,0,,! لا تتنمّر على أبي Dialogue: 0,0:17:27.35,0:17:28.77,هاكورو,,0,0,0,,! آرورو Dialogue: 0,0:17:31.81,0:17:33.10,utaware def,,0,0,0,,! لا يعقل Dialogue: 0,0:17:33.10,0:17:35.06,utaware def,,0,0,0,,! ذلك عدو أبي Dialogue: 0,0:17:37.69,0:17:39.15,بيناوي,,0,0,0,,!موتيكابا ؟ Dialogue: 0,0:17:39.53,0:17:42.24,utaware def,,0,0,0,,! ماذا ؟ هذا مخالفٌ للقوانين Dialogue: 0,0:17:46.20,0:17:47.41,utaware def,,0,0,0,,! آرورو-ساما Dialogue: 0,0:17:55.79,0:17:59.55,بيناوي,,0,0,0,,! أخبرني شيئاً واحداً ، كلا بل شيئان Dialogue: 0,0:18:00.09,0:18:04.05,بيناوي,,0,0,0,,هل تظن بأن ما تفعله صائب ؟ Dialogue: 0,0:18:04.05,0:18:05.64,utaware def,,0,0,0,,! بالطبع Dialogue: 0,0:18:06.01,0:18:08.51,utaware def,,0,0,0,,! أنت تفعل ما هو صائب Dialogue: 0,0:18:11.35,0:18:12.35,utaware def,,0,0,0,,أخي ؟ Dialogue: 0,0:18:13.10,0:18:17.90,هاكورو,,0,0,0,,،لو كان أسفل مكان في الجحيم ، دينيبوكوشيري موجودٌ حقاً Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:20.11,هاكورو,,0,0,0,,فأعتقد بأني سأُرمى هناك Dialogue: 0,0:18:21.03,0:18:23.11,بيناوي,,0,0,0,,هل تلك هي إجابتك ؟ Dialogue: 0,0:18:23.61,0:18:24.61,هاكورو,,0,0,0,,ما هو الشيء الآخر ؟ Dialogue: 0,0:18:25.66,0:18:27.12,بيناوي,,0,0,0,,اسمك ؟ Dialogue: 0,0:18:28.37,0:18:29.66,هاكورو,,0,0,0,,هاكورو Dialogue: 0,0:18:30.04,0:18:33.79,بيناوي,,0,0,0,,هاكورو .. سأتذكر ذلك الاسم Dialogue: 0,0:18:34.29,0:18:36.63,بيناوي,,0,0,0,,حتى نلتقِ مرةً أخرى ، على ساحة المعركة Dialogue: 0,0:18:36.96,0:18:38.00,utaware def,,0,0,0,,! السفلة Dialogue: 0,0:18:38.17,0:18:39.46,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:18:42.88,0:18:46.09,utaware def,,0,0,0,,!كيف تجرأوا على فعل شيء كهذا ؟ Dialogue: 0,0:18:47.84,0:18:50.06,هاكورو,,0,0,0,,هذا لم يكن من فعلهم Dialogue: 0,0:18:51.81,0:18:53.73,هاكورو,,0,0,0,,...والأكثر من هذا مناوشتنا قبل قليل Dialogue: 0,0:18:54.27,0:18:56.23,هاكورو,,0,0,0,,كان الهدف منها اختبارنا Dialogue: 0,0:18:58.65,0:19:02.36,هاكورو,,0,0,0,,ذلك الرجل ليس كما تظنه Dialogue: 0,0:19:04.65,0:19:07.49,هاكورو,,0,0,0,,لكن ، هذا سيغير مسار المعركة بشكلٍ كبير Dialogue: 0,0:19:07.49,0:19:10.16,هاكورو,,0,0,0,,تلك القرى التي ظنت نفسها غير معنية بهذه المعركة Dialogue: 0,0:19:10.16,0:19:12.49,هاكورو,,0,0,0,,سيأتون لكي يتحالفوا مع الجانب الآخر Dialogue: 0,0:19:12.49,0:19:14.71,utaware def,,0,0,0,,لا تعلم أبداً ما سيجلبه الغد ، هاه ؟ Dialogue: 0,0:19:15.04,0:19:19.84,هاكورو,,0,0,0,,حتى بأني أستخدم موت توسكورو-سان كوسيلة لأتلاعب بالناس Dialogue: 0,0:19:20.13,0:19:22.88,هاكورو,,0,0,0,,هل يمكنك القول بأن رجلٌ مثلي يفعل الصواب ؟ Dialogue: 0,0:19:22.88,0:19:24.34,utaware def,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:19:24.80,0:19:26.76,هاكورو,,0,0,0,,إن الأمر تماماً كما قال ذلك الرجل Dialogue: 0,0:19:27.55,0:19:31.43,هاكورو,,0,0,0,,لو لم أسبب الثورة ، لم يكن ليحدث شيء من هذا القبيل أبداً Dialogue: 0,0:19:31.51,0:19:32.97,utaware def,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:19:33.10,0:19:34.98,utaware def,,0,0,0,,...هل تظن بأن هذا السلوك Dialogue: 0,0:19:34.98,0:19:38.40,utaware def,,0,0,0,,سيكون عبرة للناس الذين وثقوا بك وتبعوك ؟ Dialogue: 0,0:19:39.23,0:19:40.40,هاكورو,,0,0,0,,...أوبورو Dialogue: 0,0:19:43.32,0:19:45.15,هاكورو,,0,0,0,,! أظنك محق Dialogue: 0,0:19:45.15,0:19:48.45,هاكورو,,0,0,0,,هذه آخر مرة سأقول فيها شيئا كهذا Dialogue: 0,0:19:52.70,0:19:55.33,هاكورو,,0,0,0,,تمكنا النجاة من الموت بفضلك Dialogue: 0,0:19:55.33,0:19:58.00,utaware def,,0,0,0,,كان هذا بسبب أنك لم توبخه بالأمس Dialogue: 0,0:19:58.00,0:20:00.08,هاكورو,,0,0,0,,! حقاً ؟ شكراً لك Dialogue: 0,0:20:03.80,0:20:10.22,هاكورو,,0,0,0,,حسنٌ إذن آرورو ، يبدو بأنه عليَّ توبيخكِ Dialogue: 0,0:20:15.56,0:20:17.64,هاكورو,,0,0,0,,ظننت بأني أخبرتكِ أن تبقِ وتنتظريني في المنزل Dialogue: 0,0:20:29.11,0:20:33.41,utaware def,,0,0,0,,إذن خسرتَ أمام أولئك الثوار وعدت إلى هنا مهزوماً ؟ Dialogue: 0,0:20:33.41,0:20:34.62,بيناوي,,0,0,0,,! أنا أعتذر بشدة Dialogue: 0,0:20:34.91,0:20:39.79,utaware def,,0,0,0,,! الجنود يحتقرونك بسبب جُبنك Dialogue: 0,0:20:40.83,0:20:42.79,بيناوي,,0,0,0,,أرغب بطرح سؤالٍ عليك ، إن سمحت لي Dialogue: 0,0:20:43.17,0:20:44.34,utaware def,,0,0,0,,نعم ، ما هو ؟ Dialogue: 0,0:20:45.34,0:20:48.34,بيناوي,,0,0,0,,...كما توقعت الذي كان مسؤولاً عن إحراق تلك القرية كان Dialogue: 0,0:20:48.34,0:20:52.01,utaware def,,0,0,0,,! اعصني ، وماذا تظن بأنه سيحدث ؟" جعلتهم عبرةً للآخرين" Dialogue: 0,0:21:03.90,0:21:07.86,utaware def,,0,0,0,,خسرتَ حدّتك لذا سأعطيه منصبك Dialogue: 0,0:21:08.28,0:21:13.78,utaware def,,0,0,0,,من الآن فصاعداً ، سيشغل نوانجي منصب لواء الساموراي Dialogue: 0,0:21:13.78,0:21:18.83,utaware def,,0,0,0,,هذا يعني بأنك انتهيت Dialogue: 0,0:21:20.25,0:21:22.67,utaware def,,0,0,0,,! سعدتُ بقائك يا بيناوي-سان Dialogue: 0,0:23:07.56,0:23:13.03,utaware titles,,0,0,0,,{\be1\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\bord0.6\4c&H413830&\t(0,2500,\4c&H231B20&)\shad2.5\pos(652,300)}تكوين جيش Dialogue: 0,0:20:12.86,0:20:14.86,utaware def,,0,0,0,,