[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 3 Video Position: 38913 Collisions: Normal Audio File: ?video Video File: currently working on\un-checked\9.mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Hacen Tehran,79,&H00FCFCFF,&H000000FF,&H14000000,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,0 Style: utaware alt,Lexia,52,&H00C3FFF8,&H000000FF,&H003E2A0B,&H0031543C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,10,10,10,0 Style: utaware titles,Hacen Sudan Bd,82,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,15,0 Style: الأميرة,Hacen Tehran,79,&H00C0F3EB,&H000000FF,&H005C7A7F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: هاكورو,Hacen Tehran,79,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H007C704F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: بيناوي,Hacen Tehran,79,&H00CCCCED,&H000000FF,&H0028226D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: إرورو,Hacen Tehran,79,&H00CBD7E6,&H000000FF,&H000A467A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: ED,ae_AlMothnna,52,&H00E0E1F3,&H008A8AB0,&H006E57B2,&H00BBBBDA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,3,10,28,45,1 Style: OP,AGA Kaleelah Regular,65,&H00EAE1DB,&H000000FF,&H0AA86638,&H00A86638,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,3,30,30,15,1 Style: Songs,Hacen Digital Arabia,45,&H00B3E0D9,&H000000FF,&H0030786D,&H7D000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,80,80,20,1 Style: sp,Hacen Casablanca,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00775E6F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,7,1 Style: الإمبراطور نيوا,Hacen Tehran,79,&H14FFFFFF,&H000000FF,&H007B7B85,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.94,0:00:26.64,utaware def,,0000,0000,0000,,! أصغوا ! هذه كلمة نيوا إمبراطور شكيربيكم Dialogue: 0,0:00:27.04,0:00:30.90,utaware def,,0000,0000,0000,,! من هذه اللحظة ستكون هذه الأرض واقعةً تحت حكم إمبراطور نيوا Dialogue: 0,0:00:31.18,0:00:34.78,utaware def,,0000,0000,0000,,! يتعين عليكم أن تُطيعوا إمبراطور نيوا ، وأن تتعهدوا له بولاءٍ لا يتزعزع Dialogue: 0,0:00:37.51,0:00:41.22,utaware def,,0000,0000,0000,,هراء ! أترغبون بأن تُقتلوا ؟ Dialogue: 0,0:00:41.25,0:00:43.30,هاكورو,,0000,0000,0000,,اكبح نفسك يا أوبورو Dialogue: 0,0:00:45.51,0:00:48.15,هاكورو,,0000,0000,0000,,أتمنى بأن تعذروا تصرفات أخي الرعناء المتهورة Dialogue: 0,0:00:49.08,0:00:49.71,utaware def,,0000,0000,0000,,!أخي ؟ Dialogue: 0,0:00:50.25,0:00:53.28,هاكورو,,0000,0000,0000,,لقد وصلتني كلمات الإمبراطور بلا شك Dialogue: 0,0:00:53.71,0:00:57.74,هاكورو,,0000,0000,0000,,نحنُ لسنا أغبياء كي نعصي أوامر إمبراطور نيوا Dialogue: 0,0:00:58.11,0:01:00.55,هاكورو,,0000,0000,0000,,لو قال بأنه يجب علينا إطاعته ، فإذن هذا ما سنفعله Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:04.63,هاكورو,,0000,0000,0000,,،لكن ، بما أن هذا مفاجئ وغير متوقع Dialogue: 0,0:01:05.06,0:01:07.73,هاكورو,,0000,0000,0000,,فأرغب بتأجيل المناقشات ليومٍ آخر Dialogue: 0,0:01:08.18,0:01:10.73,هاكورو,,0000,0000,0000,,أرجوكم ابقوا الليلة واستمتعوا بوليمةٍ معنا Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:20.21,OP,,0000,0000,0000,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:01:20.30,0:01:23.33,OP,,0000,0000,0000,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:01:23.45,0:01:27.16,OP,,0000,0000,0000,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:01:27.22,0:01:32.72,OP,,0000,0000,0000,,ومُتصلة بالمُستقبل الذي رسمتُه Dialogue: 0,0:01:38.29,0:01:41.15,OP,,0000,0000,0000,,السماوات الصافية Dialogue: 0,0:01:41.15,0:01:44.81,OP,,0000,0000,0000,,كانت زرقاء زُرقة لا مُتناهية Dialogue: 0,0:01:44.98,0:01:48.33,OP,,0000,0000,0000,,،وقلبي البريئ Dialogue: 0,0:01:48.44,0:01:51.96,OP,,0000,0000,0000,,كان راضي , ومنجذب إليهم Dialogue: 0,0:01:52.05,0:01:55.54,OP,,0000,0000,0000,,عندما امتلكتُ أخيراً أجنحة Dialogue: 0,0:01:52.05,0:02:03.34,sp,,0000,0000,0000,,Lovely spirit : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:01:55.62,0:01:59.11,OP,,0000,0000,0000,,التي بها أستطيعُ الطيران بحرية Dialogue: 0,0:01:59.23,0:02:03.31,OP,,0000,0000,0000,,أريد الذهاب إلى نهاية السماوات Dialogue: 0,0:02:03.40,0:02:07.00,OP,,0000,0000,0000,,تلك هي رغبة عيناي البريئتان Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:10.21,OP,,0000,0000,0000,,إذا كانت أحد أمانيّ ستُحقق Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:13.53,OP,,0000,0000,0000,,...من أمانيّ الكثيرة الغير محدودة Dialogue: 0,0:02:13.61,0:02:17.33,OP,,0000,0000,0000,,أشعر بأنها يجب أن تكون التمسك بحلم Dialogue: 0,0:02:17.42,0:02:21.27,OP,,0000,0000,0000,,ولا أغرى أبداً بالتخلي عنه Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:24.68,OP,,0000,0000,0000,,،الحلم الذي كان لدي حينما كنت طفل Dialogue: 0,0:02:24.74,0:02:28.08,OP,,0000,0000,0000,,،رُسم برغبات قلبي Dialogue: 0,0:02:28.14,0:02:31.63,OP,,0000,0000,0000,,مع خربشاتٍ لن تضمحل أبداً Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:36.80,OP,,0000,0000,0000,,ومُتصلة مع المُستقبل الذي تمنيته Dialogue: 0,0:21:36.87,0:21:43.57,ED,,0000,0000,0000,,أبحثُ عن العزلة Dialogue: 0,0:21:44.93,0:21:51.03,ED,,0000,0000,0000,,التي تُجمّد حتى النيران Dialogue: 0,0:21:52.93,0:21:59.29,ED,,0000,0000,0000,,المُرتبطة بروحك Dialogue: 0,0:21:59.60,0:22:08.03,ED,,0000,0000,0000,,دفئني بحُبك Dialogue: 0,0:22:08.77,0:22:16.91,ED,,0000,0000,0000,,...آه .. كلمات التضرع ترتجف Dialogue: 0,0:22:17.00,0:22:24.12,ED,,0000,0000,0000,,...آه .. حتى لو اختفى التردد من قلبك Dialogue: 0,0:22:25.00,0:22:32.49,ED,,0000,0000,0000,,،مُتبعاً الدروب المُتكررة للقدر Dialogue: 0,0:22:32.55,0:22:40.60,ED,,0000,0000,0000,,أحدق إلى مصير العالم الغير مُنتهي Dialogue: 0,0:22:40.72,0:22:48.04,ED,,0000,0000,0000,,أوه ,أيتها الأغنية التي كانت تُنشد بشكلٍ مُستمر Dialogue: 0,0:22:48.10,0:22:57.29,ED,,0000,0000,0000,,ابقي مُحميّة واخلدي إلى النوم Dialogue: 0,0:02:47.18,0:02:53.14,utaware titles,,0000,0000,0000,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be1\fad(1100,800)\4c&H263338&\4a&H64&\bord1.2\shad2\pos(634,272)}المحرم Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:06.24,utaware def,,0000,0000,0000,,لمَ رحبت بأولئك الأوغاد الوقحون ؟ Dialogue: 0,0:03:07.49,0:03:11.24,بيناوي,,0000,0000,0000,,،هل هناك أي عقلانية في مهاجمة مبعوثون من دولة قوية بلا تفكير Dialogue: 0,0:03:11.24,0:03:14.24,بيناوي,,0000,0000,0000,,فقط لأنه لم يعجبك أسلوبهم ؟ Dialogue: 0,0:03:14.24,0:03:16.95,utaware def,,0000,0000,0000,,! لكننا تركناهم يستصغروننا Dialogue: 0,0:03:16.95,0:03:18.46,utaware def,,0000,0000,0000,,اهدأ Dialogue: 0,0:03:18.46,0:03:21.43,بيناوي,,0000,0000,0000,,أنا وأنت جنرالان لهذه الدولة Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:25.54,بيناوي,,0000,0000,0000,,علينا أن نفكر بالسكان الذين سيصبحون متورطين بأي حربٍ قد تندلع Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:30.97,هاكورو,,0000,0000,0000,,،رؤية الطريقة التي نصحونا بها الاستسلام فجأةً Dialogue: 0,0:03:30.97,0:03:36.31,هاكورو,,0000,0000,0000,,يبدو بأن شكيربيكم يملكون قوةً أعظم من قوة توسكورو Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:38.81,بيناوي,,0000,0000,0000,,منطقتهم أكثر عظمة بثلاثة مرات من منطقتنا Dialogue: 0,0:03:38.81,0:03:41.23,بيناوي,,0000,0000,0000,,وجيشهم قد يكون أكبر بعشرة أضعاف من جيشنا Dialogue: 0,0:03:41.23,0:03:42.65,utaware def,,0000,0000,0000,,!أتقول عشرة أضعاف ؟ Dialogue: 0,0:03:43.15,0:03:45.27,هاكورو,,0000,0000,0000,,أرسل إنذاراً لجميع المناطق Dialogue: 0,0:03:45.27,0:03:47.36,هاكورو,,0000,0000,0000,,وضاعف عدد حراس الحدود Dialogue: 0,0:03:48.07,0:03:49.32,بيناوي,,0000,0000,0000,,نعم ، سيدي Dialogue: 0,0:04:05.46,0:04:07.05,utaware def,,0000,0000,0000,,لقد عدنا للتو Dialogue: 0,0:04:07.51,0:04:11.01,utaware def,,0000,0000,0000,,،بالحكم على نقطة تفتيش دولة توسكورو التي مررنا بها Dialogue: 0,0:04:11.05,0:04:13.93,utaware def,,0000,0000,0000,,يبدو بأنهم جيشٌ يحوي عدداً قليلاً من الجنود مبعثر بكافة أرجاء البلد Dialogue: 0,0:04:14.26,0:04:16.56,utaware def,,0000,0000,0000,,ويبدو بأن إمبراطورهم ليس لديه رغبة بالمعركة Dialogue: 0,0:04:16.56,0:04:19.06,utaware def,,0000,0000,0000,,لذا من المفترض أن ينصاع إلى سلطتك بسهولة Dialogue: 0,0:04:19.27,0:04:21.10,utaware def,,0000,0000,0000,,...كم هذا مخيبٌ للآمال Dialogue: 0,0:04:22.27,0:04:24.44,utaware def,,0000,0000,0000,,كان ذاك الإمبراطور مجرد جبان Dialogue: 0,0:04:24.65,0:04:27.61,utaware def,,0000,0000,0000,,فهو لم يفقد أعصابه ، مهما قلنا له Dialogue: 0,0:04:27.61,0:04:30.32,utaware def,,0000,0000,0000,,حتى بأنه أكرمنا بوليمة Dialogue: 0,0:04:30.53,0:04:32.32,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,...أيها الحمقى Dialogue: 0,0:04:33.91,0:04:37.29,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,! لم يُظهر نواياه الحقيقية حتى بعد أن جعلتُ منه أحمقاً Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:41.62,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,يبدو بأن هذا المدعو بـ هاكورو رجلٌ مثير للإهتمام Dialogue: 0,0:04:41.62,0:04:45.29,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,عل كلٍ ، لستُ بحاجةٍ لكلب غير مروَّض Dialogue: 0,0:04:45.54,0:04:49.46,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,إذن ، سأمتِّع نفسي بهذه المسألة على نحوٍ كامل Dialogue: 0,0:04:52.63,0:04:55.64,بيناوي,,0000,0000,0000,,في الوقت الراهن ، هذا هو الوضع عند حدودنا Dialogue: 0,0:04:58.10,0:05:02.31,utaware def,,0000,0000,0000,,يبدو بأنه سيكون من الصعب أن نركز قواتنا كي نردعهم Dialogue: 0,0:05:04.31,0:05:07.57,بيناوي,,0000,0000,0000,,...بخصوص التقدم الذي وصلنا إليه بالتجنيد والتدريبات Dialogue: 0,0:05:07.57,0:05:09.28,هاكورو,,0000,0000,0000,,شكراً لكِ يا إرورو Dialogue: 0,0:05:10.53,0:05:11.57,إرورو,,0000,0000,0000,,أنتَ على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:05:33.26,0:05:34.88,utaware def,,0000,0000,0000,,! هيي Dialogue: 0,0:05:34.88,0:05:36.30,utaware def,,0000,0000,0000,,! اقرع الجرس Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:54.24,utaware def,,0000,0000,0000,,لديَّ تقرير Dialogue: 0,0:05:55.36,0:05:58.53,utaware def,,0000,0000,0000,,لقد هاجموا شكيربيكم نقطة تفتيش أوباكو واستولوا عليها Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:02.41,utaware def,,0000,0000,0000,,على الأرجح بأنهم سيغزون مقاطعة شيشيهارو في الغد Dialogue: 0,0:06:03.41,0:06:04.46,هاكورو,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:06:06.62,0:06:08.46,هاكورو,,0000,0000,0000,,استدعي الجميع في الحال Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:09.92,بيناوي,,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:06:13.55,0:06:18.59,utaware def,,0000,0000,0000,,لمَ لا نستدعي جميع حلفاؤنا الذين على الحدود ؟ Dialogue: 0,0:06:19.39,0:06:24.14,بيناوي,,0000,0000,0000,,،لو حركّنا رجالنا بعيداً عن الحدود وغزتنا شكيربيكم Dialogue: 0,0:06:24.14,0:06:27.19,بيناوي,,0000,0000,0000,,فعندئذٍ ، يحتمل بأن تهاجمنا البلدان الأخرى بالمثل Dialogue: 0,0:06:30.73,0:06:33.48,هاكورو,,0000,0000,0000,,أرسل رسالة إلى حرس الحدود في شيشيهارو و كيّنوهان Dialogue: 0,0:06:34.24,0:06:38.45,هاكورو,,0000,0000,0000,,فضوا المعسكر وتراجعوا" اجعلهم يجتمعوا في قلعة هوهورو" Dialogue: 0,0:06:38.87,0:06:42.08,هاكورو,,0000,0000,0000,,بيناوي ، اجمع مخيم دفاعي في قلعة هوهورو Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:45.83,هاكورو,,0000,0000,0000,,كلّ ما نحتاجه هو ثلاثة أيام ، احرص على جعلهم يتماسكوا مهما حصل Dialogue: 0,0:06:45.83,0:06:47.96,utaware def,,0000,0000,0000,,أخي ! وماذا عني ؟ Dialogue: 0,0:06:47.96,0:06:50.84,هاكورو,,0000,0000,0000,,أريدك أن تؤدي لي مهمةً خاصة Dialogue: 0,0:06:50.84,0:06:51.67,utaware def,,0000,0000,0000,,! بالطبع Dialogue: 0,0:06:57.09,0:06:59.39,هاكورو,,0000,0000,0000,,أجهزتَ ما طلبته منك ؟ Dialogue: 0,0:07:01.01,0:07:03.06,utaware def,,0000,0000,0000,,أستطيع فعل ذلك بحلول مساء الغد Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:04.89,هاكورو,,0000,0000,0000,,لديكَ حتى الصباح فحسب Dialogue: 0,0:07:04.89,0:07:06.77,هاكورو,,0000,0000,0000,,لا أستطيع الانتظار أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:07:06.77,0:07:10.15,utaware def,,0000,0000,0000,,يا إلهي .. يالهُ من شخصٍ يحب استعباد الناس Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:11.65,utaware def,,0000,0000,0000,,حسنٌ ، عُلِم Dialogue: 0,0:07:23.45,0:07:24.91,هاكورو,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا إرورو ؟ Dialogue: 0,0:07:25.87,0:07:28.96,إرورو,,0000,0000,0000,,هل ستبدأ حربٌ عما قريب ؟ Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:30.88,هاكورو,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:07:31.83,0:07:35.30,إرورو,,0000,0000,0000,,...الدواء الذي طلبتَه من شيكينارو-سان قبل قليل Dialogue: 0,0:07:35.30,0:07:38.13,إرورو,,0000,0000,0000,,هل له علاقةٌ بالحرب ؟ Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:39.58,هاكورو,,0000,0000,0000,,كنتِ تسترقين السمع ؟ Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:43.68,إرورو,,0000,0000,0000,,سمعتُ عن هذا من جدتي منذ زمنٍ بعيد Dialogue: 0,0:07:43.68,0:07:47.23,إرورو,,0000,0000,0000,,بأنه هناك شيء يعتبر خلطه مع الدواء محرماً Dialogue: 0,0:07:47.56,0:07:48.77,هاكورو,,0000,0000,0000,,!محرم ؟ Dialogue: 0,0:07:49.23,0:07:52.27,إرورو,,0000,0000,0000,,! إنه شيء يجب ألا يُفعلْ أبداً Dialogue: 0,0:07:53.48,0:07:56.48,هاكورو,,0000,0000,0000,,شيء يجب ألا يُفعلْ أبداً" ، هاه ؟" Dialogue: 0,0:07:57.03,0:07:59.53,هاكورو,,0000,0000,0000,,أتعلمين السبب وراء هذا يا إرورو ؟ Dialogue: 0,0:08:00.53,0:08:03.32,إرورو,,0000,0000,0000,,،على الرغم أنها لم تخبرني أبداً بالسبب Dialogue: 0,0:08:03.32,0:08:06.79,إرورو,,0000,0000,0000,,لكن جدتي قالت بأن تلكَ الأشياء يجب ألا تخلط أبداً Dialogue: 0,0:08:06.79,0:08:09.80,إرورو,,0000,0000,0000,,لابدَّ أن شيئاً سيئاً سيحدث حينئذٍ Dialogue: 0,0:08:10.46,0:08:11.58,هاكورو,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:16.63,إرورو,,0000,0000,0000,,هاكورو-سان ، هل علمتَ بخصوصه ؟ Dialogue: 0,0:08:18.59,0:08:22.80,إرورو,,0000,0000,0000,,!هاكورو-سان ، ما الذي تخططُ لفعله ؟ Dialogue: 0,0:08:23.85,0:08:28.05,هاكورو,,0000,0000,0000,,هذا شيءٌ لستِ بحاجةٍ لمعرفته Dialogue: 0,0:08:38.53,0:08:40.02,utaware def,,0000,0000,0000,,! ليسَ هناك أيُّ شخصٍ بالداخل Dialogue: 0,0:08:40.24,0:08:45.24,utaware def,,0000,0000,0000,,! أولئكَ الجُبناء ! كانوا خائفون بشدةٍ منا لدرجة أنهم لاذوا بالفرار Dialogue: 0,0:08:46.95,0:08:48.33,utaware def,,0000,0000,0000,,حسنٌ Dialogue: 0,0:08:48.33,0:08:52.46,utaware def,,0000,0000,0000,,سنترك بعض الجنود هنا كي يحرسوا المكان بينما بقيتنا سيواصلون السير Dialogue: 0,0:08:52.96,0:08:55.96,utaware def,,0000,0000,0000,,! سنستخدم هذا المكان كمستودعٍ لنا ، اجلبوا مؤنتنا إلى هنا Dialogue: 0,0:08:55.96,0:08:57.13,utaware def,,0000,0000,0000,,! نعم ، سيدي Dialogue: 0,0:08:59.51,0:09:03.34,utaware def,,0000,0000,0000,,...لكن ، لا يزال أن نسلم قلعتنا من غير أي مقاومة Dialogue: 0,0:09:03.84,0:09:07.56,utaware def,,0000,0000,0000,,أتساءل ما الذي يفكر به القائد ؟ Dialogue: 0,0:09:07.76,0:09:13.39,بيناوي,,0000,0000,0000,,على كلٍ ، حراس قلعة كينّوهان لم يكونوا أبداً ليصمدوا من غير مساعدة Dialogue: 0,0:09:14.06,0:09:18.07,utaware def,,0000,0000,0000,,! لا يزال أن نترك لهم القلعة من غير أي مقاومة Dialogue: 0,0:09:18.07,0:09:21.69,utaware def,,0000,0000,0000,,إنه كما لو أننا نخبر العدو أن يتقدم ويستخدمها كما يشاء Dialogue: 0,0:09:21.69,0:09:23.57,بيناوي,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:25.11,0:09:28.70,بيناوي,,0000,0000,0000,,ربما تكون هذه هي خطته Dialogue: 0,0:09:28.91,0:09:29.91,utaware def,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:29.91,0:09:31.62,بيناوي,,0000,0000,0000,,ها قد وصلنا Dialogue: 0,0:09:42.55,0:09:45.14,بيناوي,,0000,0000,0000,,،كل من هو متفرغ : عليه أن يجمع جميع الأقواس والأسهم في القلعة Dialogue: 0,0:09:45.59,0:09:49.15,بيناوي,,0000,0000,0000,,وبالاضافة إلى أكبر صخورٍ تجدونها ثم ضعوها على جدران القلعة Dialogue: 0,0:09:49.72,0:09:54.03,بيناوي,,0000,0000,0000,,كما أمر الامبراطور ، علينا أن ندافع عن هذا المكان لمدة ثلاثة أيام مهما كلّف الأمر Dialogue: 0,0:09:54.69,0:09:58.61,بيناوي,,0000,0000,0000,,مع شجاعتكم وحماية إلهنا ويتساليمنيتيا Dialogue: 0,0:10:12.20,0:10:15.96,هاكورو,,0000,0000,0000,,سأغيب لبعض الوقت ، لذا أرجوكِ اعتني بـ آرورو والآخرون Dialogue: 0,0:10:20.25,0:10:22.85,إرورو,,0000,0000,0000,,أرجوك كن حذراً وعُد إلينا سالماً Dialogue: 0,0:10:23.37,0:10:24.22,هاكورو,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:10:25.93,0:10:29.10,utaware def,,0000,0000,0000,,سموّك ، فعلنا كل شيء أمرتنا به Dialogue: 0,0:10:40.82,0:10:42.23,utaware def,,0000,0000,0000,,! أبي Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:47.29,utaware def,,0000,0000,0000,,سأرافقكَ أيضاً Dialogue: 0,0:10:48.99,0:10:51.77,هاكورو,,0000,0000,0000,,أرجوكِ ابقي هنا Dialogue: 0,0:10:52.41,0:10:54.20,هاكورو,,0000,0000,0000,,...برفقة إرورو Dialogue: 0,0:11:07.63,0:11:12.10,إرورو,,0000,0000,0000,,يوزوها-شان ، دوائكِ جاهز لذا سأساعدكِ على النهوض كي تتناوليه Dialogue: 0,0:11:12.22,0:11:13.31,utaware def,,0000,0000,0000,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:11:16.18,0:11:17.60,إرورو,,0000,0000,0000,,تربة .. ؟ Dialogue: 0,0:11:18.14,0:11:20.81,إرورو,,0000,0000,0000,,!لا يعقل بأن تكوني قد خرجتِ إلى الخارج ؟ Dialogue: 0,0:11:20.81,0:11:24.48,utaware def,,0000,0000,0000,,مؤخراً كانت آرو-شان تأخذني إلى شتى الأماكن Dialogue: 0,0:11:24.48,0:11:28.07,إرورو,,0000,0000,0000,,ماذا ؟! كانت تفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:28.07,0:11:30.93,إرورو,,0000,0000,0000,,أنا آسفة ، سأوبخها بشدة Dialogue: 0,0:11:33.49,0:11:36.69,utaware def,,0000,0000,0000,,كنتُ أحظى بالمتعة والفضل يعود لـ آرو-شان في ذلك Dialogue: 0,0:11:36.95,0:11:38.02,إرورو,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:11:38.25,0:11:40.92,إرورو,,0000,0000,0000,,لكن ، أرجو بألا تجهدي نفسكِ Dialogue: 0,0:11:41.21,0:11:45.46,utaware def,,0000,0000,0000,,،حينما أخرج يكون الجو لطيفٌ ودافئ Dialogue: 0,0:11:45.46,0:11:49.59,utaware def,,0000,0000,0000,,والنسيم العليل الذي يهبُّ من حينٍ لآخر يداعب وجنتيّ Dialogue: 0,0:11:49.59,0:11:52.12,إرورو,,0000,0000,0000,,إذن ، أنتِ تحبين الخروج يا يوزوها-شان ؟ Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:58.08,utaware def,,0000,0000,0000,,أجل ، وأيضاً عندما أستلقي في الخارج حينها أستطيع شم رائحة التربة Dialogue: 0,0:11:58.56,0:12:00.90,utaware def,,0000,0000,0000,,إنها تشبه رائحة هاكورو-ساما Dialogue: 0,0:12:13.95,0:12:15.66,utaware def,,0000,0000,0000,,! يا رُماة السهام ، اتخذوا وضعياتكم Dialogue: 0,0:12:23.63,0:12:24.96,utaware def,,0000,0000,0000,,! تقدموا Dialogue: 0,0:12:29.76,0:12:30.47,utaware def,,0000,0000,0000,,! أطلقوا Dialogue: 0,0:12:35.22,0:12:37.32,utaware def,,0000,0000,0000,,تذكرا ، أصيباهما في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:12:37.52,0:12:38.93,utaware def,,0000,0000,0000,,! نعم يا سيدي الصغير Dialogue: 0,0:12:57.66,0:13:00.37,بيناوي,,0000,0000,0000,,يجب ألا نسمح للعدو بتسلق الجدران Dialogue: 0,0:13:21.48,0:13:22.77,utaware def,,0000,0000,0000,,! بيناوي-ساما Dialogue: 0,0:13:22.77,0:13:25.14,utaware def,,0000,0000,0000,,! وحدة الدفاع المتواجدة عند البوابة الغربية قد تعرضت لخسائر كبيرة Dialogue: 0,0:13:25.98,0:13:28.48,بيناوي,,0000,0000,0000,,لابد أن بإمكانهم الصمود حتى أصل إليهم Dialogue: 0,0:13:28.82,0:13:31.49,بيناوي,,0000,0000,0000,,! أيها الرجال الموجودن هناك ، تعالوا برفقتي Dialogue: 0,0:13:35.78,0:13:37.28,utaware def,,0000,0000,0000,,! هجوم Dialogue: 0,0:13:51.21,0:13:56.18,utaware def,,0000,0000,0000,,أعلم بأنكم على عجلة من أمركم ، لكن أودُّ لو تسلوني لبعض الوقت Dialogue: 0,0:13:56.47,0:13:59.81,utaware def,,0000,0000,0000,,لن تمروا من هنا بسهولة Dialogue: 0,0:14:00.43,0:14:03.43,utaware def,,0000,0000,0000,,! هيـا يا رجال ! أروني مالديكم Dialogue: 0,0:14:18.28,0:14:19.56,utaware def,,0000,0000,0000,,...موكّورو Dialogue: 0,0:14:40.72,0:14:44.56,utaware def,,0000,0000,0000,,يبدو بأنه هناك فعلاً شخصٌ قوي في هذه البلد Dialogue: 0,0:14:46.23,0:14:47.73,utaware def,,0000,0000,0000,,! سأكون خصمك Dialogue: 0,0:14:47.73,0:14:50.06,utaware def,,0000,0000,0000,,حسنٌ ، هاجمني إن أردت ذلك Dialogue: 0,0:15:06.62,0:15:08.21,utaware def,,0000,0000,0000,,! هذا ليس من شيمك Dialogue: 0,0:15:09.42,0:15:11.17,utaware def,,0000,0000,0000,,ما الذي يؤخرك ؟ Dialogue: 0,0:15:11.42,0:15:12.96,utaware def,,0000,0000,0000,,هل تعاني وقتاً عصيباً ؟ Dialogue: 0,0:15:14.09,0:15:17.55,utaware def,,0000,0000,0000,,بإمكان ثلاثتكم مهاجمتي في آنٍ واحد إن رغبتم Dialogue: 0,0:15:17.88,0:15:19.43,utaware def,,0000,0000,0000,,...في هذه الحالة Dialogue: 0,0:15:19.43,0:15:21.14,utaware def,,0000,0000,0000,,! سنكون سعداء بتلبية رغبتك Dialogue: 0,0:15:21.14,0:15:22.64,utaware def,,0000,0000,0000,,! خذ هذا Dialogue: 0,0:15:27.06,0:15:28.27,utaware def,,0000,0000,0000,,...هؤلاء الرجال Dialogue: 0,0:15:33.94,0:15:36.82,utaware def,,0000,0000,0000,,ما الذي سيحدث الآن يا سيدي ؟ Dialogue: 0,0:15:36.82,0:15:38.49,utaware def,,0000,0000,0000,,لا أعلم هذا جيداً Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:40.74,utaware def,,0000,0000,0000,,على كلٍ ، سنخرج من هنا Dialogue: 0,0:15:43.20,0:15:45.04,utaware def,,0000,0000,0000,,! لصوص ! وجدنا لصوص Dialogue: 0,0:15:54.38,0:15:56.96,utaware def,,0000,0000,0000,,! هيـا ! تابع الرقص Dialogue: 0,0:16:04.72,0:16:05.89,utaware def,,0000,0000,0000,,...من هذا Dialogue: 0,0:16:07.06,0:16:08.39,utaware def,,0000,0000,0000,,! أيها اللواء Dialogue: 0,0:16:16.07,0:16:19.95,هاكورو,,0000,0000,0000,,آرورو ، ظننتُ بأني أخبرتكِ أن تبقي في المنزل Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:27.37,هاكورو,,0000,0000,0000,,وأنتِ أيضاً يا إرورو ؟ لمَ جئتما إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.17,إرورو,,0000,0000,0000,,أنا قلقة للغاية Dialogue: 0,0:16:31.62,0:16:34.42,إرورو,,0000,0000,0000,,لمَ تتمادى لدرجة بأنك ستفعل فعلاً محرماً ؟ Dialogue: 0,0:16:35.21,0:16:37.17,إرورو,,0000,0000,0000,,ما الذي تحاول فعله ؟ Dialogue: 0,0:16:41.09,0:16:42.59,هاكورو,,0000,0000,0000,,...استمعا إليّ Dialogue: 0,0:16:42.59,0:16:45.81,هاكورو,,0000,0000,0000,,ما الذي برأيكما يحتاجه الناس كي يواصلوا العيش ؟ Dialogue: 0,0:16:48.89,0:16:50.14,utaware def,,0000,0000,0000,,! الطعام Dialogue: 0,0:16:50.18,0:16:53.94,هاكورو,,0000,0000,0000,,...هذا صحيح ، الطعام ، والماء والهواء Dialogue: 0,0:16:54.56,0:16:58.32,هاكورو,,0000,0000,0000,,من غيرٍ واحد من هذه الأشياء ، فلا يستطيع الناس العيش Dialogue: 0,0:16:59.15,0:17:01.78,هاكورو,,0000,0000,0000,,،وعندما يكون لديك مجموعة كبيرة ، كجيش Dialogue: 0,0:17:01.78,0:17:05.12,هاكورو,,0000,0000,0000,,فتأمين الطعام الكافي لهم يصبح مسألة حياةٍ أو موت Dialogue: 0,0:17:06.24,0:17:07.91,إرورو,,0000,0000,0000,,...هاكورو-سان Dialogue: 0,0:17:08.75,0:17:12.79,هاكورو,,0000,0000,0000,,إرورو ، تلكَ هي إجابتي على سؤالكِ عن المحرم Dialogue: 0,0:17:23.51,0:17:25.51,إرورو,,0000,0000,0000,,ما ذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:29.18,utaware def,,0000,0000,0000,,تلكَ القوة على الأرجح بأنها هي ما جعلته محرماً Dialogue: 0,0:17:30.18,0:17:34.27,هاكورو,,0000,0000,0000,,الآن ، لو استطعنا إبادة "جسر مواصلات العدو" فسيكون الفوز حليفنا Dialogue: 0,0:17:34.73,0:17:39.98,هاكورو,,0000,0000,0000,,على الأغلب بأن مئات الجنود قد أضحوا ضحيةً لتلك النار Dialogue: 0,0:17:42.78,0:17:47.49,هاكورو,,0000,0000,0000,,لكني أردتكما أن تتابعا حياتكما من غير معرفة أي شيءٍ عن هذا Dialogue: 0,0:17:50.75,0:17:53.79,utaware def,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ أنتَ لا تُبدي أية مقاومة Dialogue: 0,0:17:53.96,0:17:55.92,بيناوي,,0000,0000,0000,,أنتَ أفضل مما توقعت Dialogue: 0,0:18:04.76,0:18:07.60,utaware def,,0000,0000,0000,,ماذا ؟! تلك إشارة الانسحاب ؟ Dialogue: 0,0:18:07.76,0:18:10.18,utaware def,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ هل ستنسحبون من هذه المعركة ؟ Dialogue: 0,0:18:11.31,0:18:12.73,utaware def,,0000,0000,0000,,لقد أُعفيَّ عن حياتك Dialogue: 0,0:18:12.89,0:18:14.73,utaware def,,0000,0000,0000,,!ماذا قلتَ أيها السافل ؟ Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:25.78,utaware def,,0000,0000,0000,,! جرى كل شيء وفقاً لأوامرك Dialogue: 0,0:18:27.32,0:18:29.16,هاكورو,,0000,0000,0000,,ابقيا هنا Dialogue: 0,0:18:29.49,0:18:30.87,إرورو,,0000,0000,0000,,! أرجوك انتظر Dialogue: 0,0:18:32.20,0:18:36.00,إرورو,,0000,0000,0000,,،ربما لم تُرِدنا أن نعلم بخصوص هذا Dialogue: 0,0:18:36.75,0:18:39.88,إرورو,,0000,0000,0000,,! لكني أردت أن أعلم عن هذه الأشياء Dialogue: 0,0:18:40.04,0:18:43.51,إرورو,,0000,0000,0000,,أريد أن أعلم كل شيءٍ عنك Dialogue: 0,0:18:44.01,0:18:45.51,إرورو,,0000,0000,0000,,...ففي النهاية Dialogue: 0,0:18:45.80,0:18:49.35,إرورو,,0000,0000,0000,,! ففي النهاية ، نحنُ عائلة واحدة Dialogue: 0,0:18:50.30,0:18:56.14,إرورو,,0000,0000,0000,,! العائلات يتشاطرون أفراحهم وأحزانهم Dialogue: 0,0:18:56.94,0:18:59.94,إرورو,,0000,0000,0000,,! والعائلات يبقون دائماً برفقة بعضهم البعض Dialogue: 0,0:19:05.70,0:19:08.07,هاكورو,,0000,0000,0000,,ألن تندميّ فيما بعد ؟ Dialogue: 0,0:19:10.12,0:19:11.28,إرورو,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:19:28.13,0:19:30.72,utaware def,,0000,0000,0000,,أسرعوا ! اخرجوا أية مؤن سليمة Dialogue: 0,0:19:31.68,0:19:34.10,utaware def,,0000,0000,0000,,مـ .. من أنت ؟ Dialogue: 0,0:19:34.56,0:19:37.02,هاكورو,,0000,0000,0000,,آسف لكن ، عليكم أن تدعوا هذه المؤن في مكانها Dialogue: 0,0:19:56.54,0:19:58.33,هاكورو,,0000,0000,0000,,هل انتهى الأمر ؟ Dialogue: 0,0:19:59.46,0:20:00.83,utaware def,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:20:15.22,0:20:16.18,هاكورو,,0000,0000,0000,,! أوبورو Dialogue: 0,0:20:16.18,0:20:17.98,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,! تنحى عن طريقي أيها الفتى Dialogue: 0,0:20:26.94,0:20:29.65,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,ما الخطب ؟ هل هذا كل ما لديك ؟ Dialogue: 0,0:20:29.65,0:20:33.28,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,ألن ترفهني أكثر ؟ Dialogue: 0,0:20:33.57,0:20:35.24,هاكورو,,0000,0000,0000,,هـ - هل أنت نيوا ؟ Dialogue: 0,0:20:35.28,0:20:39.12,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,! أجل ، أنا الإمبراطور نيوا لـ شيكيريبكم Dialogue: 0,0:20:42.79,0:20:45.80,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,هل أنتَ هو المدعو بـ هاكورو ؟ Dialogue: 0,0:20:46.13,0:20:48.38,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,دمرتَ مخازننا ومؤنَّا Dialogue: 0,0:20:48.38,0:20:52.72,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,! لم يخطر ببالي أنك ستلجأ لاستخدام خطةٍ كهذه بدمٍ بارد Dialogue: 0,0:20:54.18,0:20:55.56,utaware def,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:21:04.69,0:21:05.82,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,...هاكورو Dialogue: 0,0:21:08.03,0:21:09.82,الإمبراطور نيوا,,0000,0000,0000,,سنلتقي مجدداً Dialogue: 0,0:23:08.42,0:23:14.23,utaware titles,,0000,0000,0000,,{\be1\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\4a&H64&\4c&H444436&\bord1.2\shad3.5\pos(628,284)}المرتزقة