﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
...سابقاً بمسلسلِ أبناء الفوضى

2
00:00:03,036 --> 00:00:05,036
.إنّ (أوغست)يلف ويدور يارجل

3
00:00:05,039 --> 00:00:08,338
إنّه يخشى بأن الشوارع ستشن حربّاً
."وهو يحاول بأن يغلق الصفقة في "بيدمونت

4
00:00:08,376 --> 00:00:10,375
.إنّه مشروعٌ ضخم لمنازل البلدة

5
00:00:10,378 --> 00:00:12,378
أذلكَ الشخصُ الذي شريكهُ مختفي؟

6
00:00:12,381 --> 00:00:13,381
.(أجل,(هادم

7
00:00:13,382 --> 00:00:15,481
."إنّه القسيس في نعيم "بيدمونت

8
00:00:15,551 --> 00:00:17,184
الواعظ ذو الجوارب الطويلة

9
00:00:17,187 --> 00:00:18,386
.أجل

10
00:00:18,388 --> 00:00:20,388
لذا, ما الذي تحتاجه مننا ؟

11
00:00:20,390 --> 00:00:21,423
...(الزوجة (لوتريشا

12
00:00:21,425 --> 00:00:23,525
.إنّه يريدُ منّي أن أوقّع له ,لكيّ أجعلهُ شريكاً

13
00:00:23,561 --> 00:00:25,561
.لا يمكنها بأن تسلّمه لعصابةٍ ما

14
00:00:25,630 --> 00:00:28,230
.بإمكانها لو أرادت أنّ تكونا على قيد الحياة

15
00:00:28,232 --> 00:00:29,598
.إنّ الناديّ يريدونَ بأن يقتلونني

16
00:00:29,601 --> 00:00:30,767
."عليّ بأن أذهب إلى "المكسيك

17
00:00:30,769 --> 00:00:32,769
ما الذي جعلكَ تعتقد بأنني سأساعدك ؟

18
00:00:32,771 --> 00:00:35,071
."سأمنحكَ أيّ معلومات تريدُها عن "سامكرو

19
00:00:35,107 --> 00:00:37,639
.إنّ المدعيّ العام يضغطُ لكيّ يعرض على (لين)صفقة

20
00:00:37,710 --> 00:00:39,909
أتعتقدُ بأنهم يحاولون بأن يجعلوا
لين)يسلّم النادي؟)

21
00:00:39,979 --> 00:00:41,245
.سحقاً!عليّ الذهاب

22
00:00:41,247 --> 00:00:43,247
ما الذي حدثَ بحقِّ الجحيم؟

23
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
.(لقد فُزِعَ (جوس

24
00:00:44,251 --> 00:00:45,251
.إنّ ذلك لايُعقل

25
00:00:45,252 --> 00:00:47,251
لو وشيّتِ به, سيعلمُ
.جاكس)بأنكَ ساعدتيه)

26
00:00:47,254 --> 00:00:49,254
إنّ, إنّ السببَ لايهمّ

27
00:00:49,257 --> 00:00:50,256
.لم يقوّى على سحبِ الزناد

28
00:00:50,258 --> 00:00:51,258
.بهذهِ المرة

29
00:00:51,259 --> 00:00:53,258
إنّ المدعيّ العام يعرفُ بأنّ (لين)بحرّبٍ
.مع النادي

30
00:00:53,261 --> 00:00:55,260
.(بهذهِ الوسيلة يمكنُ بأن نربطهُ بقتلِ (تارا

31
00:00:55,264 --> 00:00:57,264
إنني لن أتحدثُ إلى الشرطة

32
00:00:57,266 --> 00:00:59,266
.أخبري (جيري)أو سأخبرها بنفسي

33
00:00:59,268 --> 00:01:00,268
.إنّ(آلفريز)يريدُ التحدثَ معك

34
00:01:00,269 --> 00:01:02,268
.إنّ لدينا شخصٌ كنتَ تبحثُ عنه

35
00:01:02,272 --> 00:01:04,272
!سحقاً!ماهذا بحقِّ الجحيم؟

36
00:01:04,274 --> 00:01:08,374
أتى إلى المحل يريد المقايضة بين خفايّا النادي
."مقابل تذكرة ذهاب بلا رجعة إلى "بوريتو فالارتا

37
00:01:08,446 --> 00:01:09,446
.خطوة ذكيّة

38
00:01:09,447 --> 00:01:10,447
ما الذي تريده ؟

39
00:01:10,448 --> 00:01:12,448
.أريدُ تجارةَ الأسلحة

40
00:01:12,450 --> 00:01:14,450
.(سأحتاجُ بالمقابل أكثر من (جوس

41
00:01:14,453 --> 00:01:15,453
أكثر إلى أيّةِ درجة؟

42
00:01:15,454 --> 00:01:17,654
أحتاجُك بأن تمنح الشرطة قطعةً
.من مقايضةِ السجن

43
00:01:17,690 --> 00:01:19,456
.(أهتمُّ بديونِ (تُلي

44
00:01:19,459 --> 00:01:20,859
."أدعهُ ينتشر بـ"ستوكتون

45
00:01:20,861 --> 00:01:24,460
.قسمّ هيروين (لين)بينكَ وبين(تايلر)بالإنصاف

46
00:01:24,464 --> 00:01:26,564
كيف نتعاملُ مع (ماركس)؟

47
00:01:26,634 --> 00:01:28,167
.نقضيّ عليه معاً

48
00:01:28,169 --> 00:01:30,902
.ستبدأُ عقوبةُ (لين)بالغالبِ هنا

49
00:01:30,972 --> 00:01:32,304
.إنتهاكات مشروطة

50
00:01:32,307 --> 00:01:34,007
.سوف أحتاجُ وسائل ولوج له

51
00:01:34,009 --> 00:01:36,308
لما لا ننفذ الوسائل عندما نبدأ بالأمر؟

52
00:01:36,311 --> 00:01:40,311
لعلمكَ فحسب , حتّى لو لم يكن بوسعنا الإتفاق
.لن أقوم بإتفاقٍ مع واشٍ

53
00:01:40,316 --> 00:01:42,350
.شكراً لك يا أخيّ

54
00:02:05,745 --> 00:02:07,779
.إنني آسف

55
00:03:32,580 --> 00:03:34,581
.أهلاً

56
00:03:34,582 --> 00:03:35,614
.إنتهى وقتَ الحبس

57
00:03:35,616 --> 00:03:37,650
.أجل , إن ذلكَ جيّد

58
00:03:37,653 --> 00:03:39,119
أأوصلتِ (إيبل)إلى المدرسة؟

59
00:03:39,121 --> 00:03:40,286
.أجل

60
00:03:40,288 --> 00:03:41,755
.لم يرد الذهاب

61
00:03:41,757 --> 00:03:46,189
لقد كان على مايرام بالوقتِ الذي نزلّتُه به
.لكنه بدا ...لا أعلم

62
00:03:46,195 --> 00:03:48,129
.هنالكَ خطبٌ ما

63
00:03:48,131 --> 00:03:52,099
.يبدو بأنّه يبتعد أكثر كلّ يوم

64
00:03:52,102 --> 00:03:54,369
.سيكونُ بخير

65
00:04:06,017 --> 00:04:08,819
.أنتِ

66
00:04:08,822 --> 00:04:10,855
ما الذي يجري؟

67
00:04:12,992 --> 00:04:15,359
أرأيتِ (جاكس)أو أيّ أحدٍ من الرفاق بهذا الصباح؟

68
00:04:15,396 --> 00:04:17,396
.كلّا, ليس منذُ البارحة

69
00:04:17,398 --> 00:04:19,398
لماذا ؟

70
00:04:19,400 --> 00:04:21,867
.إنّ (جوس)بحوزتهم

71
00:04:21,870 --> 00:04:23,336
!سحقاً

72
00:04:23,338 --> 00:04:24,538
كيف؟

73
00:04:24,540 --> 00:04:25,540
.لا يهمُّ ذلك

74
00:04:25,541 --> 00:04:27,541
أتعتقدي بأنهُ أخبرهم بشأننا؟

75
00:04:27,544 --> 00:04:29,577
.لا أعلم

76
00:04:32,014 --> 00:04:34,015
.إنظري

77
00:04:34,018 --> 00:04:37,186
...(الأمر الذي فعلتموه مع(جوس

78
00:04:37,188 --> 00:04:40,189
.إنّه بذنبي

79
00:04:40,192 --> 00:04:42,325
.لو أردتِ الإبتعاد, سأتفهمُ الأمر

80
00:04:47,432 --> 00:04:49,700
.كلّا

81
00:04:49,702 --> 00:04:52,703
.(لقد إكتفيتُ من الهروب يا(جيم

82
00:04:52,706 --> 00:04:54,740
.إنني هنا

83
00:04:58,544 --> 00:05:00,545
.أجل

84
00:05:00,548 --> 00:05:02,582
.حسنٌ

85
00:05:04,051 --> 00:05:07,854
.أعرف مدى صعوبةَ محاولتك

86
00:05:07,857 --> 00:05:09,857
.وهم أيضاً

87
00:05:14,531 --> 00:05:17,031
...حسنٌ, لو

88
00:05:17,033 --> 00:05:19,033
.سمعتِ أيّ شيء , سأكونُ بالنادي

89
00:05:23,473 --> 00:05:26,807
لو أخبرهم (جوس)ماذا
سيفعلُ (جاكس) بإعتقادك؟

90
00:05:26,879 --> 00:05:29,279
...صراحةً

91
00:05:29,281 --> 00:05:31,581
.لا أعلم

92
00:05:31,584 --> 00:05:34,719
.هذا ما يرعبني

93
00:05:51,339 --> 00:05:53,274
!ضباط يتلقون إطلاق نار

94
00:05:53,276 --> 00:05:54,942
!إطلب الدعم

95
00:05:52,950 --> 00:07:03,890
<font color=#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

96
00:07:04,559 --> 00:07:07,528
<b>.أهلاً</b>

97
00:07:07,530 --> 00:07:10,029
أيمكنكَ بأن تعيريني إنتباهكَ قليلاً؟

98
00:07:10,100 --> 00:07:12,134
.أجل

99
00:07:14,237 --> 00:07:16,405
.(لقد أفاقت (إيقلي

100
00:07:16,408 --> 00:07:19,242
!إنّ ذلك أمرٌ رائع

101
00:07:19,244 --> 00:07:20,777
.أجل

102
00:07:20,779 --> 00:07:23,613
أقالت ما حدث؟

103
00:07:23,616 --> 00:07:26,784
.قالتهُ ليّ فحسب

104
00:07:26,786 --> 00:07:29,620
والذي هو ؟

105
00:07:29,623 --> 00:07:32,722
.لقد أخبرتني بمن كان هنالكَ عندما وقعوا بالكمين

106
00:07:34,961 --> 00:07:40,397
.لكن ماعليكَ معرفتهُ هو الذي لن تقوله

107
00:07:43,571 --> 00:07:46,171
و أنتَ متأكدٌ بشأنِ ذلك؟

108
00:07:46,208 --> 00:07:48,775
.أجل

109
00:07:48,778 --> 00:07:52,678
.طالما أنها ليست بمرمّى أحد

110
00:07:52,749 --> 00:07:57,582
.خصوصاً النوع الذي يبدو كالصليب المعقوف

111
00:07:57,655 --> 00:07:59,688
.إنها ليست كذلك

112
00:08:02,426 --> 00:08:04,461
.أحتاجُ بأن تعدني بذلك

113
00:08:07,265 --> 00:08:11,933
.لن يحدثَ شيئاً لها

114
00:08:11,939 --> 00:08:17,306
.وسأتأكد من أن تكون ذاكرتها تبقى مشوّشة عن العصابة

115
00:08:24,619 --> 00:08:26,886
أأرغمتها لفعلِ ذلك ؟

116
00:08:26,956 --> 00:08:28,155
.كلّا

117
00:08:28,157 --> 00:08:30,956
لقد إرتادت المدرسة الثانوية معك يابنيّ

118
00:08:31,027 --> 00:08:33,495
.إنها تحبّ هذه المدينة

119
00:08:33,497 --> 00:08:36,030
.تريدها بأن تبقى سليمة فحسب

120
00:08:36,032 --> 00:08:39,267
.وأريدُ مثل ذلك لها

121
00:08:42,372 --> 00:08:46,739
حسنٌ , للعلم فحسب,ليس لدينا
.علاقة بما حدث

122
00:08:48,613 --> 00:08:52,282
.(لطالما أحببتُ (إيقلي

123
00:08:52,285 --> 00:08:53,718
.أجل

124
00:08:53,720 --> 00:08:55,887
.أتفهمُ ذلك

125
00:08:55,890 --> 00:08:59,157
.ليس وكأن ذلك يهم

126
00:08:59,159 --> 00:09:01,894
أيّ خبرٍ عن (جوس)؟

127
00:09:04,465 --> 00:09:07,098
.كلّا, بقدرِ علميّ,لايزال مفقود

128
00:09:10,739 --> 00:09:13,206
.لما لا تجلس هنا وتشاهد

129
00:09:13,209 --> 00:09:17,309
.عرضُ "كوكس أند بيقلز"سيكونُ عظيماً

130
00:09:45,580 --> 00:09:48,545
!دعني أرى يديك

131
00:09:50,718 --> 00:09:53,520
!ضع يديكَ على رأسكَ الآن

132
00:09:57,726 --> 00:10:00,861
!إفعل ذلك فوراً

133
00:10:00,864 --> 00:10:02,864
!ضع يديكَ على رأسك

134
00:10:12,577 --> 00:10:14,545
.ضعه بالأرض

135
00:10:23,423 --> 00:10:25,124
.(فتّىً حسنٌ يا(راتي

136
00:10:25,126 --> 00:10:27,560
.أجل

137
00:10:27,562 --> 00:10:30,062
.أنتم يا رفاق إتجهوا إلى "بيدمونت"الآن

138
00:10:30,065 --> 00:10:32,833
.أجل

139
00:10:32,835 --> 00:10:35,168
.(إنّ الشرطة قد قبضوا على (جوس

140
00:10:35,170 --> 00:10:37,204
.سليم

141
00:10:42,077 --> 00:10:45,311
.أعرفُ بأن ذلك خطرٌ كبير

142
00:10:45,316 --> 00:10:51,082
.لكنّ الفتى سيفعلُ ما أُمِرَ به

143
00:10:51,123 --> 00:10:54,290
.ذلكَ كلّ مايريده

144
00:10:54,292 --> 00:10:57,158
.حسنٌ, لقد كان لديه الملايين من الفرص للهروب

145
00:10:57,163 --> 00:11:04,196
.لو إلتزم بالخطة, إنّ(تُلي)سيعده لقتلِ (لين)أخيراً

146
00:11:04,204 --> 00:11:05,804
ولو إختنق ؟

147
00:11:05,806 --> 00:11:08,140
وصرنا وسيلة ضغطه؟

148
00:11:08,143 --> 00:11:11,342
.(حينها سيقتِلُ (تُلي)(جوس

149
00:11:15,183 --> 00:11:17,483
أوجدتَ المكان المناسب للقسيس؟

150
00:11:17,486 --> 00:11:18,486
.أجل

151
00:11:18,487 --> 00:11:21,158
.إنهم يبدأون بتوقيف العمل بخلافِ (بوب)التجاري

152
00:11:21,158 --> 00:11:21,186
."خارج "مونتكلير
.إنهم يبدأون بتوقيف العمل بخلافِ (بوب)التجاري

153
00:11:21,186 --> 00:11:22,390
."خارج "مونتكلير

154
00:11:22,392 --> 00:11:23,525
.بوسطِ مكانٍ معزول

155
00:11:23,527 --> 00:11:25,827
مديرُ المشروع بالموقعِ فحسب

156
00:11:25,829 --> 00:11:26,995
.يغادر بالظهر

157
00:11:26,998 --> 00:11:29,898
.سنضعهُ بمكانٍ مقدّس

158
00:11:31,469 --> 00:11:35,004
.جيّد

159
00:11:35,007 --> 00:11:38,340
أتواصلت مع (تايلر)و(آلفاريز)؟

160
00:11:38,343 --> 00:11:40,510
.أجل

161
00:11:40,513 --> 00:11:41,979
.إنّ (تايلر)مستعد

162
00:11:41,981 --> 00:11:44,182
.والـ"ماينز"موافقون

163
00:11:46,554 --> 00:11:50,320
.سأكون كاذباً لو قلتُ بأنني لم أتوقع حدوثَ ذلك

164
00:11:52,727 --> 00:11:56,661
(أرجو بأن ننهي ذلك دون قطِعِ علاقتنا بـ(أوغست

165
00:11:56,732 --> 00:11:58,565
...لكن

166
00:12:01,204 --> 00:12:02,336
.أعرف الإحتمالات

167
00:12:02,338 --> 00:12:05,237
.(سنعثر الواشي الذي وشى بنا لـ(لين

168
00:12:05,275 --> 00:12:12,542
وعلينا بأن نسترجع من (كولتي)بشأنِ
.(الشاب الذي عرِفه (جرُّي

169
00:12:12,584 --> 00:12:17,450
.نكتشف كيف إختفى علينا الإطلاع على الأمر

170
00:12:17,523 --> 00:12:27,523
لكنني عرِفت , حتّى من غير واشٍ جميعنا
.بالنهاية سنواجه (ماركس)وجهاً لوجه بمرحلةٍ ما

171
00:12:27,567 --> 00:12:31,569
...(وإنّه ليس(بوب

172
00:12:31,572 --> 00:12:35,739
.لكنّ هذا أكبر من أنّها حربُ شوارعٍ أخرى

173
00:12:37,745 --> 00:12:39,546
.إنّ لديهِ المال

174
00:12:39,548 --> 00:12:41,548
.بوسعهِ شراءُ الحماية والمعلومات

175
00:12:43,552 --> 00:12:45,920
.إن سياسته تتسع كثيراً

176
00:12:45,922 --> 00:12:48,956
.لستُ متأكداً لأيّ عمقٍ سيكونُ ذلك

177
00:12:53,096 --> 00:12:56,363
.لذلك السبب علينا أن نتعامل معه بوسيلةِ ضغط

178
00:12:56,401 --> 00:13:00,503
.ليس بالدماء

179
00:13:00,506 --> 00:13:04,806
.ذلك الخيّار يضعنا جميعنا هنا بخطر

180
00:13:04,844 --> 00:13:06,844
.وعائلاتنا , أيضاً

181
00:13:06,847 --> 00:13:08,847
.أريدكم بأن تعلموا ذلك

182
00:13:08,849 --> 00:13:12,048
.(إننا نعلمُ ذلك يا (جاكي

183
00:13:12,119 --> 00:13:14,352
.إنّ ذلك أمرٌ كبير

184
00:13:14,355 --> 00:13:17,288
.إنّ الناينرز والماينز معنا

185
00:13:17,358 --> 00:13:19,857
.إنّ تلك علاقاتٍ مهمّة

186
00:13:19,929 --> 00:13:21,695
.أجل

187
00:13:27,369 --> 00:13:33,338
...إنّ ولائكم وإيمانكم بي بالأسابيع الفائتة

188
00:13:36,012 --> 00:13:38,714
.لا يمكنني التعبير عن إمتناني لكم

189
00:13:41,953 --> 00:13:45,355
.إنّ ذلك الثأر كان أمراً شخصياً

190
00:13:45,358 --> 00:13:50,525
.وجميعكم سمحتم لي بأن أدخلّه بأمورنا هنا

191
00:13:50,531 --> 00:13:56,264
.أعرفُ بأنني أطلبُ بأن أسلكَ طريقاً أكثر من اللازم

192
00:13:56,337 --> 00:14:00,969
.ولا مرةٍ أحدٍ منكم قد تردد أو كان لديهِ ذرةُ شك

193
00:14:01,042 --> 00:14:05,209
.لا أعتقدُ بأن سيكونَ بوسعي ردّ ذلك الدين

194
00:14:11,721 --> 00:14:14,155
.إنكم عائلتي

195
00:14:17,327 --> 00:14:20,329
.أحبّكم جميعاً

196
00:14:23,167 --> 00:14:25,435
.أجل

197
00:14:25,437 --> 00:14:27,471
.(وإننا نحبّك أيضاً يا(جاكي

198
00:14:33,879 --> 00:14:36,714
.حسنٌ

199
00:14:38,052 --> 00:14:39,585
.أنتَ

200
00:14:39,587 --> 00:14:42,688
.(لقد سمِعتُ من (جاري

201
00:14:42,691 --> 00:14:45,759
.بأنّ (جوس) أطلق النار على بعضِ الشرطة

202
00:14:45,761 --> 00:14:48,960
.لقد ذهبوا به إلى  580

203
00:14:49,032 --> 00:14:50,464
لما أطلق على الشرطة؟

204
00:14:50,466 --> 00:14:51,899
.لا أعلم

205
00:14:51,901 --> 00:14:53,734
إنهُ لا يقولَ شيئاً

206
00:14:53,737 --> 00:14:58,704
.لقد ذهبَ صامتاً تماماً حالما وضعوا الأصفاد على يديه

207
00:14:58,742 --> 00:15:01,508
.ربما من الأفضل أن يكون بالسجن

208
00:15:01,546 --> 00:15:05,379
.ربما الفتى سيذهب مباشرةً إلى هنالكَ

209
00:15:08,253 --> 00:15:10,287
.شكراً يارجل

210
00:15:40,757 --> 00:15:42,424
.شكراً ياعزيزي

211
00:15:42,426 --> 00:15:44,426
.من واجبي

212
00:15:57,143 --> 00:16:00,877
إنكِ تعرفين بأن بوسعكِ الحديثُ معي , صحيح؟

213
00:16:03,884 --> 00:16:07,351
.إنني على علمٍ بأنني نوعٌ من التعاويذ

214
00:16:07,355 --> 00:16:11,754
.إن الرفاق يعتقدون بأنني أضحوكة وماشابه

215
00:16:11,827 --> 00:16:14,328
.(لكنني منصتٌ جيّد يا(جيم

216
00:16:29,547 --> 00:16:34,014
.(إنكَ لستَ أضحوكة يا(تشاكي

217
00:16:40,994 --> 00:16:42,327
.أهلاً

218
00:16:42,329 --> 00:16:43,729
."لقد إعتقدتُ بأنكَ بـ"ديوسا

219
00:16:43,731 --> 00:16:45,864
.لقد كنتُ هنالك

220
00:16:45,867 --> 00:16:52,168
أسمعتِ المزيدَ عن (جوس)؟

221
00:16:52,175 --> 00:16:55,543
.كلّا

222
00:16:55,545 --> 00:16:56,610
أرأيتَ (جاكس)؟

223
00:16:56,612 --> 00:16:57,912
.كلّا , ليس بعد

224
00:16:57,914 --> 00:17:01,146
."لكنني سأذهبُ إلى إستيديو "ريد وودي

225
00:17:01,218 --> 00:17:04,252
.لقد أردتُ بأن أتحدثَ إليكِ أولاً

226
00:17:06,223 --> 00:17:08,257
بشأنِ؟

227
00:17:09,927 --> 00:17:13,728
.(لقد حان الوقتُ لكيّ أتخذَ قراراً يا(جيم

228
00:17:13,732 --> 00:17:15,132
.عن القادم

229
00:17:15,134 --> 00:17:17,534
.عنّ الصواب

230
00:17:17,537 --> 00:17:20,404
ما الذي تتحدثُ عنه؟

231
00:17:20,407 --> 00:17:24,707
لقد حاولتُ بأن أسترجع اتزاني عندما كنتُ
.أدير طاقمي...مجدداً

232
00:17:24,745 --> 00:17:26,645
.لا أعلم

233
00:17:26,647 --> 00:17:29,782
...أعتقدُ بأنهُ جعلني أشعر

234
00:17:29,785 --> 00:17:31,384
بالحيوية؟

235
00:17:31,386 --> 00:17:34,387
.إنكَ حيوي

236
00:17:34,389 --> 00:17:37,961
.ليس بالشوارعِ ياماما , لم أعد كذلك

237
00:17:37,961 --> 00:17:38,890
.الأمر الذي حدثَ مع الصينيون
.ليس بالشوارعِ ياماما , لم أعد كذلك

238
00:17:38,890 --> 00:17:39,961
.الأمر الذي حدثَ مع الصينيون

239
00:17:39,963 --> 00:17:42,630
.لقد زدتهُ سوءً

240
00:17:42,633 --> 00:17:45,000
.ولقد كدتُ أقتلَ نفسي

241
00:17:46,437 --> 00:17:49,171
لذا لقد كنتُ أتحدثُ إلى عـ

242
00:17:49,174 --> 00:17:51,307
.تيو بيني)في "نوركو"عميّ)

243
00:17:51,309 --> 00:18:00,477
سيمنحني مزرعته بمليون, لو بإمكاني المجيء
.بـ150 نقداً وما حولها

244
00:18:03,189 --> 00:18:06,122
."سأبيع لـ(جاكس)حصتي من "ديوسا

245
00:18:06,126 --> 00:18:10,693
...سوف أأخذُ (لوكسس)وسوف..

246
00:18:10,765 --> 00:18:11,765
.ممتاز

247
00:18:11,766 --> 00:18:14,766
.أريدُ منكِ أن تأتي معي

248
00:18:17,105 --> 00:18:19,105
.لا يمكنني تركُ عائلتي

249
00:18:19,108 --> 00:18:20,941
.لن تكوني مضطرة لذلك

250
00:18:20,944 --> 00:18:22,644
إن الأبناء ...الأبناء

251
00:18:22,646 --> 00:18:25,745
.سوف , سوف يحبون العيشَ هنالك

252
00:18:25,815 --> 00:18:28,382
.لن أهرب

253
00:18:28,386 --> 00:18:29,386
.كلّا, كلّا

254
00:18:29,387 --> 00:18:31,887
.إنّ ذلك ليسَ هروب

255
00:18:31,889 --> 00:18:35,489
.إنّهُ علاقتنا لديها مكان للذهابِ إليه

256
00:18:35,561 --> 00:18:38,161
.أريدكِ معي

257
00:18:38,163 --> 00:18:41,198
.علاقتنا, إنّ ذلك بشأنِ علاقتنا

258
00:18:41,201 --> 00:18:43,501
.إنظر , لايمكنني ذلك

259
00:18:43,503 --> 00:18:45,935
.هنالكَ..هنالكَ الكثير من الأمورِ تجري

260
00:18:47,141 --> 00:18:51,643
.أجل , أعرفُ ذلك

261
00:18:51,646 --> 00:18:54,681
.أعرف

262
00:18:54,683 --> 00:18:59,849
.إنني متأسف إنني أضعُ أموراً أكثر فوق أمورٍ أخرى

263
00:18:59,889 --> 00:19:12,656
لكن بعد هذه الأيامِ الأخيرة قبل أن ترفضي
.فكرّي بشأنِ الأمرِ قليلاً

264
00:19:12,670 --> 00:19:14,704
إتفقنا ؟

265
00:19:19,744 --> 00:19:24,945
.خذي بعين الإعتبار كل الأمور السيئة التيّ حدثت هنا

266
00:19:36,031 --> 00:19:40,130
.إننا نستحقُ شيئاً أفضل , ياماما

267
00:19:47,744 --> 00:19:49,978
حقاً؟

268
00:19:49,980 --> 00:19:51,079
.أجل ياحبيبتيّ , أجل

269
00:19:51,081 --> 00:19:55,250
. إننا نستحق , إننا نستحق

270
00:19:55,253 --> 00:19:59,455
.إنني أحبّكِ بشدة

271
00:19:59,457 --> 00:20:00,790
.أحبّك أيضاً

272
00:20:04,764 --> 00:20:07,931
.حسنٌ

273
00:20:07,934 --> 00:20:11,069
.سأفكر بالأمر

274
00:20:11,071 --> 00:20:14,172
.شكراً لكِ

275
00:20:14,175 --> 00:20:16,575
أراكِ لاحقاً؟

276
00:20:16,577 --> 00:20:18,577
.بالطبع

277
00:20:44,343 --> 00:20:45,710
أسمعتَ أيّ شيء ؟

278
00:20:45,712 --> 00:20:48,446
.أجل

279
00:20:48,448 --> 00:20:54,815
.لقد تمّ إعتقالُ (جوس)لإطلاقهِ النار بطريقٍ عام

280
00:20:54,888 --> 00:20:56,488
ماذا ؟

281
00:20:56,490 --> 00:20:58,223
.بالضبط

282
00:20:58,226 --> 00:21:01,494
.لقد قبضوا عليه بـ580

283
00:21:01,496 --> 00:21:03,529
.إنّه بسجنِ المقاطعة

284
00:21:06,034 --> 00:21:08,834
أقالَ (جوس)أيّ شيءٍ لـ(جاكس)؟

285
00:21:08,871 --> 00:21:10,337
.لستُ متأكداً

286
00:21:10,340 --> 00:21:15,940
.لكن بوسعي المعرفة أنهم قد عِرفُوا بأنهُ سيُعتقل

287
00:21:17,981 --> 00:21:21,684
.(إنّه يدبّرون لأمرٍ ليفعلهُ (جوس)يا(جيما

288
00:21:21,687 --> 00:21:24,554
.يستغلونهُ لشيءٍ ما

289
00:21:24,556 --> 00:21:27,524
.ياللهول

290
00:21:27,526 --> 00:21:32,993
.سأحتاجُ أياماً لكيّ أعثر على مكانٍ أركن به الخردة

291
00:21:33,032 --> 00:21:35,900
.لو لم يكن لديكِ مانع

292
00:21:35,903 --> 00:21:37,936
(أنتَ يا(واين

293
00:21:40,273 --> 00:21:42,274
.لا ترحل

294
00:21:42,277 --> 00:21:43,710
...لكنني , إعتقدتُ

295
00:21:43,712 --> 00:21:45,278
.كلّا,إنني...إنني آسفة

296
00:21:45,280 --> 00:21:47,313
.وأعلمُ بأنني قد قلتُ ذلك

297
00:21:49,284 --> 00:21:51,018
...إنني

298
00:21:51,020 --> 00:21:54,219
.إنني لا أريدُ بأن يتركني أحدٌ آخر

299
00:22:18,455 --> 00:22:23,222
إنظر , لا أعرفُ ماتريدون, لكنّ والدتي ليستَ بحالة
.تُسمح للحديثِ لأيّ شخص

300
00:22:23,295 --> 00:22:25,295
.إنّ القرار ليس بيدها

301
00:22:25,297 --> 00:22:26,297
.لقد فعلنا ماأمرتنا به

302
00:22:26,298 --> 00:22:28,398
.(لقد وقعت الصفقة لـ(أوغست ماركس

303
00:22:28,468 --> 00:22:29,967
.الآن رجاء, إتركونا وشأننا

304
00:22:29,969 --> 00:22:34,102
إنّ التوقيع لمنحكم فترة أكثر , لكن
.بالنسبةِ لـ(ماركس)إنها البداية فحسب

305
00:22:34,108 --> 00:22:39,708
سوف يمتص كلّ شيء من هذا المكان
.ويحوّله لشقق

306
00:22:42,116 --> 00:22:43,716
.بإمكاننا مساعدتك

307
00:22:43,718 --> 00:22:46,319
.لو ساعدتنا

308
00:22:47,990 --> 00:22:50,790
.إنّه تبدأ بالإلتواء

309
00:22:50,826 --> 00:22:53,293
.إنني أحاول بأن أساعدها قليلاً بكلِ يوم

310
00:22:53,297 --> 00:22:55,597
لما لا تذهبُ بها إلى "ديتوكس"؟

311
00:22:55,632 --> 00:22:56,831
.إنّه مكانٌ عام

312
00:22:56,833 --> 00:22:59,133
.بإمكاننا مساعدتك بذلك , أيضاً

313
00:22:59,204 --> 00:23:02,204
لم نكذب عليكَ بعد

314
00:23:12,184 --> 00:23:15,518
.راقبوا المكان

315
00:23:15,589 --> 00:23:21,689
.إننا نعلمُ بشكلٍ مؤكد أن زوجكِ قد قُتِل

316
00:23:21,762 --> 00:23:24,597
.(لقد كان الفاعل (أوغست ماركس

317
00:23:24,600 --> 00:23:28,034
.يا إلهي الرحيم

318
00:23:28,036 --> 00:23:29,536
.المعذرة

319
00:23:29,538 --> 00:23:31,204
وما أدراك؟

320
00:23:31,207 --> 00:23:34,540
.(لقد كنّا نراقبُ (ماركس

321
00:23:34,544 --> 00:23:40,910
لقد رأينا عدة من رجاله يدفنون جثة
.(بموقِع بناءِ (بوب

322
00:23:40,951 --> 00:23:44,553
ولقد حفرتموها ؟

323
00:23:45,724 --> 00:23:46,756
.ياللهول

324
00:23:46,758 --> 00:23:48,758
.بإمكاننا أن نريكِ صورة

325
00:23:48,760 --> 00:23:53,263
.كلّا

326
00:23:53,266 --> 00:23:54,932
ما الذي تريدونه مننا ؟

327
00:23:54,934 --> 00:23:58,067
.(إننا نحتاجُ المساعدة لإيقافِ (ماركس

328
00:23:58,071 --> 00:24:03,077
لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ
.من عائلاتنا

329
00:24:03,077 --> 00:24:03,104
هاه؟
لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ
.من عائلاتنا

330
00:24:03,104 --> 00:24:05,111
هاه؟

331
00:24:08,283 --> 00:24:11,316
.إنّ زوجتي قد قُتِلت منذ أسابيعِ مضت

332
00:24:13,588 --> 00:24:15,622
.يا إلهي

333
00:24:19,728 --> 00:24:21,928
ما الذي تريدُ منها فعله ؟

334
00:24:22,933 --> 00:24:25,800
.قُل الحقيقة فحسب

335
00:24:25,803 --> 00:24:30,903
وجودُ دليلٍ يثبتُ بأن هنالكَ جثة بممتلكاته
.لن يكون كافيّاً كتهديد

336
00:24:30,942 --> 00:24:41,042
لكن لو وقعتي إفادة تقول بأنه هددك وزوجك لكيّ
.توقعوا صفقة الإسكان ...إنّ ذلك دافعٌ للقتل

337
00:24:41,121 --> 00:24:43,288
.إنّ ذلك سيدمّره

338
00:24:43,290 --> 00:24:45,457
.هذا تهديد مع وسيلةِ ضغط

339
00:24:45,460 --> 00:24:47,460
إذن لما لا تجعله يُقبض عليه ؟

340
00:24:47,529 --> 00:24:53,429
لأن حينها سيكون ليس هنالكَ شيئاً ليخسره
.ويقتل كلاكما

341
00:24:53,469 --> 00:25:01,168
إنظر , وسيلة الضغط التي ستخسره إمبراطوريته
.(والتي ستجعله بالكاد يلمس...ستكون تلك كافية لتنحيّ (ماركس

342
00:25:03,546 --> 00:25:11,446
أبقي صور موتِ زوجك وإفادتك مع
.طرفٍ ثالث معلوم

343
00:25:11,490 --> 00:25:13,824
.إنّ ذلك ما سيبقيّكِ بآمان

344
00:25:13,826 --> 00:25:17,060
...يحمي كنيستكم

345
00:25:17,063 --> 00:25:19,097
.تراث زوجكِ

346
00:25:24,337 --> 00:25:27,337
.عليكَ بأن تخبره

347
00:25:27,375 --> 00:25:29,141
يخبرنيّ بماذا ؟

348
00:25:29,144 --> 00:25:35,544
.واحدٌ من موردين  زوجِ أميّ يبتزّنا

349
00:25:35,585 --> 00:25:43,318
إنّ لديه صور لـ(جونثان)مع...شابٍ صغيرٍ
.جداً بمنزلِ البحيرة

350
00:25:43,360 --> 00:25:46,993
.ويمكنكَ بأن ترى صور لوالدتي وليّ ونحن بخلفيتها

351
00:25:47,030 --> 00:25:50,530
.ليس لديّ أيّ مالٍ لكيّ أدفع له

352
00:25:50,602 --> 00:25:55,301
عندما ينتشرُ ذلك , إنّ سمعة الكنيسة
.ومصداقيتي ستدمّر

353
00:25:55,374 --> 00:26:02,407
أعنيّ , إنني أخشى بأن إفادتي ضد
.السيدِ (ماركس)لن توفر أيّ وسيلةَ ضغط

354
00:26:02,416 --> 00:26:05,750
.إنني متأسفة

355
00:26:05,752 --> 00:26:07,752
أتتحدثون عن قوّاد ؟

356
00:26:07,755 --> 00:26:10,654
.(إنّه يدّعى بـ(قرينسليفس

357
00:26:10,725 --> 00:26:12,758
.بـ"أوكلاند"بحيّ بي أو بوكس

358
00:26:15,630 --> 00:26:19,464
.بوسعنا التعامل مع مشكلة إبتزازكم

359
00:26:19,469 --> 00:26:22,735
.(لكن عليّ المعرفة بأنكم معنا ضد (ماركس

360
00:26:30,580 --> 00:26:35,715
.إنّ لدينا كوخ على بعدِ ساعاتِ قليلة من هنا

361
00:26:35,754 --> 00:26:38,788
.إنّ رجالي بوسعهم أخذكم إلى هنالكَ

362
00:26:38,791 --> 00:26:41,857
.سأجعلُ أميّ تأتي إليكم ,إنّ بوسعها تخفيف الإدمان

363
00:26:41,894 --> 00:26:44,793
.لقد فعلت ذلك مع القليل من رجالي

364
00:26:44,798 --> 00:26:47,065
.بإمكاننا تحسين حالتكِ

365
00:26:49,236 --> 00:26:52,569
.ياحبيبيّ إنني متأسفةٌ للغاية

366
00:26:52,574 --> 00:26:54,573
.إنني متأسفةٌ للغاية لإدخالهِ بحياتك

367
00:26:54,576 --> 00:26:57,376
كلّا , يا أميّ, أميّ , إنّهُ ليس ذنبكِ , حسنٌ؟

368
00:26:57,446 --> 00:26:58,446
.إنّهُ ليسَ ذنبكِ

369
00:26:58,447 --> 00:27:00,914
.إننيّ لا أزالُ هنا

370
00:27:05,421 --> 00:27:06,821
...سوف

371
00:27:06,823 --> 00:27:09,557
.سوف أعطيكَ الإفادة التيّ تريدها

372
00:27:18,370 --> 00:27:20,270
.حسنٌ, هذه هي

373
00:27:20,272 --> 00:27:22,272
حسنٌ؟

374
00:27:32,485 --> 00:27:36,653
.حسنٌ , إجعلها توقعها وبعدها وقعها أنتَ كشاهد

375
00:27:36,658 --> 00:27:39,491
.(إنسخ لي نسخة وذلك ما سأجلبهُ لـ(ماركس

376
00:27:39,494 --> 00:27:42,494
.ذلك سيجعلها معتدله خلال الليلة

377
00:27:42,498 --> 00:27:46,098
.سأجعلكم تذهبون مع واحدٍ من رجالي إلى الكوخ

378
00:27:46,168 --> 00:27:49,494
وستأتي أمّي إليكم في أقرب وقت

379
00:27:49,506 --> 00:27:51,339
حسنٌ

380
00:27:51,341 --> 00:27:54,035
أنا متأسفٌ بأنّ عائلتك قد
توّرطت بهذا الأمر

381
00:27:54,045 --> 00:27:57,676
ولكن، عليك أن تثق بي

382
00:27:57,682 --> 00:27:59,715
هذه هي الطريقة الوحيدة

383
00:28:04,022 --> 00:28:06,056
هل تؤمن بالرب ؟

384
00:28:14,234 --> 00:28:18,229
ما يهم الآن هو أن تؤمن به أنت

385
00:28:22,043 --> 00:28:23,076
حسنٌ، اذهب

386
00:28:23,078 --> 00:28:24,878
أمّك ستحتاج لهذا

387
00:28:28,116 --> 00:28:31,751
اتصل بـ (نيرو)، وانظر إذا ما كان
يعرف ذلك القوّاد

388
00:28:40,698 --> 00:28:42,365
ستذهبون في رحلة

389
00:28:42,367 --> 00:28:43,367
حسنٌ

390
00:28:43,368 --> 00:28:45,393
سيتبعونك حتى الكوخ

391
00:28:45,404 --> 00:28:47,404
تأكد من أن تراقبهم جيّداً، حسنٌ ؟

392
00:28:47,406 --> 00:28:49,440
حسنٌ، يا زعيم

393
00:28:57,751 --> 00:28:58,818
(حسنٌ، اتصل بـ (جيما

394
00:28:58,820 --> 00:29:02,286
وأخبرها بأنّني أريدها في الكوخ

395
00:29:02,290 --> 00:29:03,823
بماذا نخبرها ؟

396
00:29:03,826 --> 00:29:06,257
بأنّني أحتاجها في الكوخ

397
00:29:07,262 --> 00:29:09,429
وماذا لو رفضت ؟

398
00:29:09,432 --> 00:29:13,598
أمّك أحياناً تكون مُعقدة
نوعاً ما

399
00:29:13,603 --> 00:29:15,598
هل أنت خائفٌ من أمّي ؟

400
00:29:15,606 --> 00:29:19,008
جميعنا كذلك

401
00:29:19,010 --> 00:29:21,009
إنّها ليست بحاجة لمعرفة التفاصيل

402
00:29:21,012 --> 00:29:26,679
"أخبرها بأنّني أواجه مشلكة "أم وابن
مشكلة أسرية تتطلّب بعض المساعدة

403
00:29:26,685 --> 00:29:28,852
سأتصل بها حينما أصل إلى هناك

404
00:29:28,855 --> 00:29:34,160
نيرو) سيقابلنا)
عند مطعم جيمي

405
00:29:34,161 --> 00:29:35,161
حسنٌ، لنقم بذلك

406
00:29:43,671 --> 00:29:47,673
ومالذي تريدونه بـ (جرينسلييفس) ؟

407
00:29:47,677 --> 00:29:51,278
أو لا يجب عليّ معرفة ذلك ؟

408
00:29:51,280 --> 00:29:53,374
نريد التحدث معه فحسب

409
00:29:53,383 --> 00:29:54,482
أجل

410
00:29:54,484 --> 00:29:57,018
نقاش ساخن ؟

411
00:29:57,020 --> 00:29:59,985
إنّه يحاول ابتزاز أحد رفاقنا

412
00:29:59,991 --> 00:30:02,316
أنّاس أبرياء سيلحقهم الأذى
جراء ذلك ..

413
00:30:02,326 --> 00:30:04,360
هذه هي الحقيقة

414
00:30:07,498 --> 00:30:09,166
(آدم جرينبلت)

415
00:30:09,168 --> 00:30:11,667
لقد دخل هذه الصنعة منذ
فترة ليست بالقصيرة

416
00:30:11,671 --> 00:30:12,378
أتعرف أين يمارس عمله ؟

417
00:30:13,373 --> 00:30:14,373
خارج ميشن

418
00:30:14,374 --> 00:30:17,575
بالقرب من بليد

419
00:30:17,578 --> 00:30:19,809
تعتقد بأنّك تستطيع التعرّف عليه ؟

420
00:30:19,814 --> 00:30:21,814
أجل

421
00:30:29,390 --> 00:30:34,160
حينما ينتهي هذا الأمر
أريد التحدّث معك لـ 10 دقائق

422
00:30:34,163 --> 00:30:36,097
بشأن ديوسا ..

423
00:30:36,099 --> 00:30:38,132
حسنٌ

424
00:30:50,915 --> 00:30:53,044
لما قد تمّ وضعي في
سجنٍ مُنعزل ؟

425
00:30:53,052 --> 00:30:56,286
من المفترض أن أكون بالسجن العمومي

426
00:31:27,762 --> 00:31:29,797
ذلك الشخص بجانب سيارة
الهمر ..

427
00:31:34,603 --> 00:31:36,404
هل تحتاج لمساعدتي ؟

428
00:31:36,407 --> 00:31:37,773
كلاّ

429
00:31:37,775 --> 00:31:39,575
أعتقد بأنّه يمكننا توّلي
هذا الأمر

430
00:31:39,577 --> 00:31:40,577
سأبقى هنا، يارفيقي

431
00:31:40,578 --> 00:31:41,578
ولن أتدّخل

432
00:31:41,580 --> 00:31:43,580
حسنٌ

433
00:31:54,961 --> 00:31:57,095
(ذلك الهندوسي مجنون ،(جي

434
00:31:57,097 --> 00:31:59,195
لقد كاد أن يكسر ذراعي
في آخر مرة

435
00:31:59,200 --> 00:32:00,666
هكذا ؟

436
00:32:00,669 --> 00:32:01,935
(تبّاً، (جي

437
00:32:01,937 --> 00:32:02,635
أهذا ما قام به ؟ -

438
00:32:02,637 --> 00:32:05,526
أخبريني، هل يؤلمكِ ذلك ؟ -
أجل -

439
00:32:08,678 --> 00:32:10,177
أوه، كلاّ ياعزيزتي

440
00:32:10,179 --> 00:32:11,779
أرأيتِ ! فذلك غير مؤلم

441
00:32:11,781 --> 00:32:15,477
بل يمنحكِ قوةً أكبر

442
00:32:15,485 --> 00:32:21,318
فذلك الإيراني يدفع لكِ
ليجعلكِ قويّة

443
00:32:21,326 --> 00:32:24,489
فكما ترين، بقية فتياتي
ليس بإمكانهنّ تحمّل ذلك

444
00:32:24,495 --> 00:32:26,662
لأنّهم لا يتمتعن بشجاعتكِ

445
00:32:26,665 --> 00:32:31,130
ولسن بمميزاتِ مثلكِ ، صحيح ؟
كلاّ -

446
00:32:31,136 --> 00:32:32,660
هذه هي بطلتي

447
00:32:32,672 --> 00:32:33,805
فتاتي الذهبية

448
00:32:33,807 --> 00:32:36,007
الفاتنة (وينسوم) التي لاتخسر شيئاً

449
00:32:36,009 --> 00:32:38,471
هيّا  يافتاتي.. من هي سيدة
العاهرات ؟

450
00:32:39,513 --> 00:32:40,546
أنا

451
00:32:40,548 --> 00:32:41,480
من هي سيدة العاهرات ؟ -
أنا -

452
00:32:41,482 --> 00:32:43,515
ذلك صحيح

453
00:32:43,517 --> 00:32:45,551
هذه هي فتاتي

454
00:32:45,554 --> 00:32:47,587
فتاتي اللعوبة

455
00:32:52,361 --> 00:32:57,324
والآن، أريد منكِ ألاّ تتحدثي
بموضوع رفض الزبائن أبداً

456
00:32:57,334 --> 00:32:59,868
أترين تلك الأطراف ؟

457
00:32:59,870 --> 00:33:03,105
فهي نفيسةٌ جداً ..

458
00:33:03,108 --> 00:33:05,241
صحيح ؟

459
00:33:05,243 --> 00:33:06,243
أجل

460
00:33:06,244 --> 00:33:07,244
أنا متأسفة، أنا

461
00:33:08,179 --> 00:33:11,381
معذرةً، يارفاق

462
00:33:11,384 --> 00:33:16,847
متأسفٌ على تطفّلي، ولكن
(إنّني أبحث عن شخص يسمّى (آدم جرينبلت

463
00:33:16,857 --> 00:33:18,888
أتعرف أين يمكنني إيجاده ؟

464
00:33:18,892 --> 00:33:21,088
لم أسمع عنه قطّ

465
00:33:21,094 --> 00:33:25,728
ماذا عن القسيس (هادم) ؟

466
00:33:25,733 --> 00:33:27,767
هل سمعت باسمه ؟

467
00:33:30,071 --> 00:33:32,072
لقد أخطأت الديانة

468
00:33:32,074 --> 00:33:34,900
ما رأيكم يا أصحاب الستر الجلدية
بأن تعودوا إلى درجاتكم

469
00:33:34,911 --> 00:33:37,545
وتغربوا عن وجهي ؟ ..

470
00:33:44,322 --> 00:33:46,355
سحقاً

471
00:33:54,566 --> 00:33:57,234
أيّها الحقير

472
00:34:00,107 --> 00:34:01,406
النجدة

473
00:34:04,411 --> 00:34:07,275
اخرسي ،أنا لن أقوم بإيذائكِ

474
00:34:11,954 --> 00:34:15,287
ربما،ترغب بأن تتأنق قليلاً

475
00:34:17,093 --> 00:34:19,093
وتعمل في بيئة أفضل ؟

476
00:34:22,965 --> 00:34:26,468
ما اسمكِ، عزيزتي ؟

477
00:34:26,471 --> 00:34:28,504
نرغب بتقديم عرضٍ لكِ

478
00:34:32,443 --> 00:34:34,277
(وينسوم)

479
00:34:35,848 --> 00:34:38,181
ذلك جميل

480
00:34:38,184 --> 00:34:40,818
لا تكن قاسياً

481
00:34:40,820 --> 00:34:44,151
(نحن بحاجة لإيجاد (جرينسليفس

482
00:34:44,158 --> 00:34:45,724
نريد بعض المعلومات فحسب

483
00:34:45,726 --> 00:34:47,459
حقاً ؟

484
00:34:47,461 --> 00:34:50,222
لو أخبرتكم بذلك،فسيقوم
بقطع أطرافي

485
00:34:50,232 --> 00:34:53,533
وأظنّ أنّ ذلك سيضرّ بعملك، صحيح ؟

486
00:34:58,673 --> 00:35:01,342
ما هو عرضك؟

487
00:35:01,344 --> 00:35:05,504
نخرجكِ من الشارع
ونعطيكِ نقوداً أكثر

488
00:35:05,516 --> 00:35:07,549
ورئيس ألطف

489
00:35:10,354 --> 00:35:11,754
"فتيات ديوسا"

490
00:35:13,691 --> 00:35:18,356
أنا لست تلك الفتاة التي تأخذها
لحفل الأوبرا قبل أن تداعبها

491
00:35:19,365 --> 00:35:22,197
حسنٌ، معظم فتياتنا يعملن
بداخل منزل الدعارة خاصتنا ..

492
00:35:22,202 --> 00:35:24,528
يمكنكِ أن ترتبِ جدولكِ الخاص

493
00:35:24,538 --> 00:35:26,568
وتقومين باختيار الزبائن الذين
ترغبين بالتعامل معهم

494
00:35:26,573 --> 00:35:27,705
ذلك صحيح

495
00:35:27,708 --> 00:35:31,069
ولن يقوم أحدٌ بقطع أطرافكِ
لو قمتِ بارتكاب أيّ خطأ

496
00:35:33,381 --> 00:35:36,950
إذن ماذا ، ستكون قوّادي ؟

497
00:35:36,952 --> 00:35:39,252
بل رئيسكِ

498
00:35:39,254 --> 00:35:44,890
الذي سيقوم بكسر ذراع أيّ
شخص يعتدي عليكِ

499
00:35:44,894 --> 00:35:47,221
ذلك لطيف

500
00:35:47,231 --> 00:35:51,202
أجل، جميعنا لطيفون

501
00:35:51,235 --> 00:35:53,402
هيّا، عزيزتي

502
00:35:53,405 --> 00:35:55,705
أين يمكننا إيجاد ذلك القوّاد اليهودي ؟

503
00:35:55,707 --> 00:35:58,873
وينسوم)، سنخرجكِ من)
هنا، في الحال

504
00:35:58,878 --> 00:36:01,974
لن تضطّري للتعامل معه
مرةً أخرى

505
00:36:07,386 --> 00:36:11,055
أنا لست معاديةً لليهود، ولكنّ قصة
كونه يهودي ..

506
00:36:11,059 --> 00:36:14,886
أعتقد بأنّها مجرد هراء

507
00:36:14,896 --> 00:36:17,496
قُلفة ذكره تصل إلى ركبته

508
00:36:18,968 --> 00:36:22,297
سنبعد أعيننا عنها

509
00:36:24,673 --> 00:36:28,168
أخبرينا عن مكانه، عزيزتي

510
00:36:34,851 --> 00:36:36,118
الآن

511
00:36:36,121 --> 00:36:38,355
أريده الآن

512
00:36:38,357 --> 00:36:41,450
مالذي تعنيه بأنّه لا يمكننك
أن تأتي ؟

513
00:36:41,460 --> 00:36:42,526
سأقوم بأخذها، أجل

514
00:36:42,529 --> 00:36:43,628
لايهم، حسنٌ ؟

515
00:36:43,630 --> 00:36:45,663
أنا بحاجة لذلك

516
00:36:47,967 --> 00:36:49,961
أتعرف هؤلاء الرفاق ؟

517
00:36:49,970 --> 00:36:51,962
اخرجوا من هنا، حسنٌ ؟

518
00:36:51,972 --> 00:36:52,972
اخرجوا من هنا

519
00:36:52,973 --> 00:36:54,972
كلّ مانريده هو الهاتف الذي
يحمل صورة القسيس

520
00:36:54,976 --> 00:36:56,973
وأنا أريد منكم أن تقوموا
بمصّ قضيبي ..

521
00:36:56,978 --> 00:36:58,973
حسنٌ ؟ كيف وجدتموني ؟

522
00:36:58,980 --> 00:36:59,980
لا يهم

523
00:36:59,981 --> 00:37:03,543
سأقوم بقطع حنجرتها

524
00:37:03,553 --> 00:37:07,484
ماذا ؟ تعتقد بأنّني سأهتم
بعاهرتك المدمنة ؟

525
00:37:07,491 --> 00:37:09,524
لماذا هو غاضب ؟

526
00:37:20,472 --> 00:37:23,473
ذلك سئ

527
00:37:23,475 --> 00:37:26,510
لقد حان وقت القيلولة، عزيزتي

528
00:37:26,513 --> 00:37:27,545
انهض

529
00:37:27,547 --> 00:37:29,414
ليلة سعيدة

530
00:37:29,416 --> 00:37:31,182
انهض

531
00:37:32,352 --> 00:37:35,589
الهاتف الذي يحمل صورة القسيس
أين هو ؟

532
00:37:35,590 --> 00:37:36,655
إنّه على الطاولة

533
00:37:36,657 --> 00:37:39,349
إنّه جهاز الأندرويد ، الذي
يوجد على الطاولة

534
00:37:39,361 --> 00:37:42,690
من الذي أخبركم ؟
أكانت (وينسوم) ؟

535
00:37:42,698 --> 00:37:44,397
تلك العاهرة النحيلة

536
00:37:44,399 --> 00:37:47,901
هل تخلّت عنّي ؟

537
00:37:47,904 --> 00:37:49,537
لقد حصلت عليها

538
00:37:49,539 --> 00:37:53,741
أنا لا أعرفكم يا رفاق، ولكنّني
سأجدكم

539
00:37:55,545 --> 00:38:00,582
أليس هنالك أحكامٌ في دينك
تُحرّم الوشم والإنتحار ؟

540
00:38:00,585 --> 00:38:03,253
وأن الجنّة ستكون مُحرمةٌ عليك ..
أو شئٍ من ذلك القبيل ؟

541
00:38:03,255 --> 00:38:05,953
أجل، لن تُدفن مع عائلتك

542
00:38:05,958 --> 00:38:08,259
وكأنّ ذلك يهمّني

543
00:38:08,261 --> 00:38:10,294
أجل، ذلك رائع

544
00:38:24,579 --> 00:38:30,047
ذلك كان انتحاراً .. طائشاً

545
00:38:30,053 --> 00:38:32,387
حقاً ؟

546
00:38:32,389 --> 00:38:35,588
لقد آتى بثماره .. إنّه ميت

547
00:38:35,593 --> 00:38:37,893
أجل

548
00:38:37,895 --> 00:38:40,262
ماذا عن الرفيقة المدمنة ؟

549
00:38:40,264 --> 00:38:43,399
لن تتذكر شيئاً أبداً

550
00:38:48,173 --> 00:38:50,207
سلام

551
00:38:56,685 --> 00:39:00,112
أقدّر لك مساعدتك

552
00:39:00,123 --> 00:39:03,153
لقد كان شهراً قاسياً، يارفيقي

553
00:39:03,160 --> 00:39:04,926
أجل

554
00:39:04,929 --> 00:39:08,964
أريد منك أن تشتري نصيبي
(جاكس)

555
00:39:08,966 --> 00:39:12,134
لماذا ؟

556
00:39:12,137 --> 00:39:14,171
لماذا برأيك ؟

557
00:39:16,674 --> 00:39:20,535
انظر، أعلم بأنّني لم أتعامل
مع هذه الأمور بطريقةٍ جيدة

558
00:39:20,547 --> 00:39:23,181
كلاّ، ليس هذا هو الأمر

559
00:39:23,183 --> 00:39:26,946
كان عليّ أن أنصت إلى حدسي
وأرحل قبل عدّة أشهر

560
00:39:29,289 --> 00:39:32,617
(كلّ شئ سينتهي قريباً، (نيرو

561
00:39:32,627 --> 00:39:34,494
فـ (لين) قد رحل

562
00:39:34,496 --> 00:39:35,628
ونحن على علاقةٍ طيّبة بـالماينز

563
00:39:35,630 --> 00:39:38,498
ولقد بدأت بتحسين الوضع
(مع (أوغست

564
00:39:38,501 --> 00:39:39,800
سيعود كلّ شئٍ إلى وضعه

565
00:39:39,802 --> 00:39:43,699
أنا أعدك -
أنت تعدني -

566
00:39:43,707 --> 00:39:45,707
متأسفٌ يارفيقي

567
00:39:45,709 --> 00:39:48,844
ولكنّني سمعت هذه الجملة كثيراً

568
00:39:48,847 --> 00:39:50,880
أعلم

569
00:39:53,917 --> 00:39:55,952
تريد منّي إيصالك ؟

570
00:39:58,022 --> 00:40:00,482
كلاّ، سأنتظر سيارة السحب

571
00:40:00,493 --> 00:40:02,393
حسنٌ

572
00:40:02,396 --> 00:40:05,497
سآخذها إلى ديوسا

573
00:40:05,499 --> 00:40:07,399
لا داعي للعجلة

574
00:40:07,402 --> 00:40:11,764
لا أعتقد بأنّ (جرينسليفس)، سيكون
قادراً على إيذائِها

575
00:40:11,773 --> 00:40:14,407
أراك لاحقاً

576
00:40:15,777 --> 00:40:19,275
وتتساءل لماذا أريد الإنسحاب ؟

577
00:40:25,020 --> 00:40:28,556
هل أنت رجل عصابات ؟

578
00:40:28,559 --> 00:40:29,858
لا أعتقد ذلك

579
00:40:37,134 --> 00:40:40,428
تايلر)، سيأتي لمقابلتنا هنا)

580
00:40:40,440 --> 00:40:41,739
بعد 10 دقائق

581
00:40:41,741 --> 00:40:43,774
ممتاز

582
00:41:36,003 --> 00:41:37,704
أين هو (جاكس)؟

583
00:41:37,706 --> 00:41:38,805
أوكلاند

584
00:41:38,807 --> 00:41:41,376
يريد منكِ أن تأتِ معنا

585
00:41:41,377 --> 00:41:43,344
أين ؟

586
00:41:43,346 --> 00:41:44,445
الكوخ

587
00:41:44,447 --> 00:41:46,447
أمور تخصّ النادي

588
00:41:50,152 --> 00:41:51,186
(أريد التحدّث مع (جاكس

589
00:41:51,188 --> 00:41:53,280
كلاّ، لقد قال بأنّه
سيتصل بكِ

590
00:41:53,290 --> 00:41:56,450
لديّ، لديّ الكثير من العمل
هنا ..

591
00:41:56,461 --> 00:41:57,660
لذا لايمكنني أن أذهب معكم ..

592
00:41:57,662 --> 00:42:00,061
"إنّها مسألة "أم وابن

593
00:42:00,065 --> 00:42:01,999
مشكلة عائلية تتطّلب منكِ
المساعدة ..

594
00:42:02,001 --> 00:42:03,367
هذا كلّ ما يمكننا قوله لكِ

595
00:42:03,369 --> 00:42:06,462
(لقد كان واضحاً، (جيم
يجب عليكِ أن تأتي معنا

596
00:42:09,909 --> 00:42:11,976
وماذا لو رفضت ؟

597
00:42:11,978 --> 00:42:14,143
يمكنكِ أن تقولي ما تشائين ، سيدتي
ولكن عليكِ أن تذهبي معنا

598
00:42:14,148 --> 00:42:17,716
إلى الكوخ

599
00:42:17,718 --> 00:42:19,552
حتى متى ؟

600
00:42:19,555 --> 00:42:21,588
لست متأكداً

601
00:42:25,661 --> 00:42:28,426
علي أن آخذ بعض الأشياء
من المنزل

602
00:42:28,431 --> 00:42:30,464
حسنٌ

603
00:43:09,044 --> 00:43:11,312
خذ

604
00:43:11,314 --> 00:43:13,481
(أعطِ هذه الورقة لـ (أوغست

605
00:43:13,483 --> 00:43:17,151
ورفاقي سيقومون بإرسال الصورة

606
00:43:17,154 --> 00:43:20,584
أين ترغب في عقد الإجتماع ؟

607
00:43:20,591 --> 00:43:25,294
منتزه كرزنت، بالقرب
من طاولات النزهة، الساعة 6:00

608
00:43:25,297 --> 00:43:28,325
إذا حضر مع قوّاته، أو رفض
..الحضور، أخبره

609
00:43:28,334 --> 00:43:31,402
بأنه سيتمّ إرسال المستند
إلى مكتب المدعي العام

610
00:43:31,404 --> 00:43:33,604
هل ستغدر به ؟

611
00:43:33,606 --> 00:43:35,940
عصابة الماينز ستكون برفقتنا

612
00:43:35,943 --> 00:43:38,276
وماذا عنّا ؟

613
00:43:38,278 --> 00:43:41,107
كلاّ، يجب علينا أن ننتظر
قبل إخراجكم

614
00:43:41,116 --> 00:43:43,149
أريدكم أن تكونوا بالقرب منه

615
00:43:45,620 --> 00:43:48,254
أجل، حسنٌ

616
00:43:48,257 --> 00:43:51,319
لنأمل ألاّ يقوم بقتل الرسول

617
00:44:43,421 --> 00:44:45,455
هاوي

618
00:44:47,991 --> 00:44:50,159
متأسف

619
00:44:57,771 --> 00:44:59,804
ممتاز

620
00:45:03,710 --> 00:45:05,211
قم بالدفن ..

621
00:45:05,213 --> 00:45:08,411
سأقوم بإرسال الصور
(لـ (تايلر

622
00:45:18,761 --> 00:45:22,296
كيف حالك، يافتى ؟

623
00:45:22,299 --> 00:45:24,964
لماذا لم يسمحوا له
بإستكمال دوام اليوم ؟

624
00:45:24,969 --> 00:45:27,464
لقد دخل في شجار مع طالبٍ
من الصف الأول

625
00:45:27,472 --> 00:45:29,105
يإلهي

626
00:45:29,107 --> 00:45:32,035
مالذي يفعلونه هنا ؟

627
00:45:32,043 --> 00:45:34,210
(لقد أتوا برفقة (جيما

628
00:45:34,213 --> 00:45:35,946
رات)، لم يخبرني بشئ)

629
00:45:35,948 --> 00:45:40,116
يكون شخصاً آخر عندما يكون مع
رفاقه بالنادي

630
00:45:40,120 --> 00:45:42,154
اعتادي على ذلك

631
00:45:47,929 --> 00:45:49,796
(عزيزي (ثوماس

632
00:45:49,798 --> 00:45:51,664
حبيبي

633
00:45:51,666 --> 00:45:54,600
أنا أحبّك

634
00:45:54,603 --> 00:45:56,637
لقد اشتقت لك كثيراً

635
00:46:03,179 --> 00:46:05,213
عليّ أن أخبره

636
00:46:07,684 --> 00:46:11,111
ولكنّك الوحيد، ياعزيزي

637
00:46:11,123 --> 00:46:15,752
الشخص الوحيد الذي يستحقّ
معرفة الحقيقة

638
00:46:15,761 --> 00:46:21,322
كنت أحاول بأن أكون جدة جيدة

639
00:46:21,334 --> 00:46:23,367
لمساعدة أسرتي ..

640
00:46:25,338 --> 00:46:27,372
فأنا أحبّ أسرتي

641
00:46:29,844 --> 00:46:32,846
..ولكنّ الحوادث

642
00:46:32,848 --> 00:46:34,047
..عزيزي، فإنّ الحوادث أحياناً

643
00:46:34,049 --> 00:46:37,517
تقع ..

644
00:46:37,520 --> 00:46:40,154
تقع لأجل الحبّ ..

645
00:46:42,626 --> 00:46:44,526
أجل

646
00:46:44,528 --> 00:46:47,957
وأحياناً تقع لأسباب ..نجهلها

647
00:46:50,334 --> 00:46:52,001
قتل أمّك كان مجرد حادثة ..

648
00:46:52,003 --> 00:46:54,670
حادثة ..

649
00:46:54,672 --> 00:46:58,738
لقد كان حادثة فظيعة

650
00:47:00,845 --> 00:47:02,546
لم أرد أن أقتلها ..

651
00:47:02,549 --> 00:47:04,582
لم أقصد فعل ذلك

652
00:47:06,752 --> 00:47:08,786
لقد أحببت أمّك كثيراً

653
00:47:15,596 --> 00:47:17,631
أنا متأسفة

654
00:47:21,837 --> 00:47:23,838
أنا متأسفة

655
00:47:32,987 --> 00:47:36,215
لماذا سيأخذونكِ إلى الكوخ ؟

656
00:47:36,223 --> 00:47:38,223
جاكس)، يريدني هناك)

657
00:47:40,294 --> 00:47:43,056
أوه، (جيم) .. (جاكس) لن
يقوم بإيذائكِ

658
00:47:43,065 --> 00:47:44,498
بربكِ، فإنّك تُدركين ذلك

659
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
أعني، بالطبع سيكون غاضباً

660
00:47:45,668 --> 00:47:46,668
..ولكنّه يحبّـ

661
00:47:46,669 --> 00:47:49,127
من يعلم بماذا أخبره (جوس) ؟

662
00:47:49,139 --> 00:47:52,774
مالذي يعنيه ذلك ؟

663
00:47:52,776 --> 00:47:54,809
(حان وقت الذهاب، (جيم

664
00:48:01,419 --> 00:48:03,420
أجل

665
00:48:06,090 --> 00:48:08,291
أمسكيه

666
00:48:08,294 --> 00:48:11,329
تعال ، ياعزيزي

667
00:48:11,331 --> 00:48:14,861
اطلبي من (نيرو) أن يذهب
إلى الكوخ

668
00:48:14,869 --> 00:48:16,902
حسنٌ

669
00:48:31,014 --> 00:48:31,864
لماذا تريد الإنسحاب ؟

670
00:48:32,021 --> 00:48:35,014
حقاً ؟ بعد بأن قمت بحبسي
في الخزنة قبل يومين

671
00:48:35,025 --> 00:48:37,025
لم أكن أملك خياراً

672
00:48:37,027 --> 00:48:38,360
أعلم، أعلم

673
00:48:38,362 --> 00:48:40,796
(برحيل (كويلت ..

674
00:48:40,799 --> 00:48:43,696
واهتمام (ليلى) بـ ريد وودي

675
00:48:43,702 --> 00:48:46,996
فإعادة هذا المكان إلى الحياة
ستكون عملاً شاقاً ..

676
00:48:47,006 --> 00:48:49,297
وهل (تيلر) موافق على
بيع حصتك لنا ؟

677
00:48:49,308 --> 00:48:50,308
هذا هو العمل ..

678
00:48:50,309 --> 00:48:52,643
يجب عليه أن يكون موافقاً على ذلك

679
00:48:52,646 --> 00:48:56,378
بالإضافة ، فأنّ هذه الشراكة
ستقوّي علاقتكما

680
00:48:56,383 --> 00:48:58,049
كم تريد ؟

681
00:48:58,052 --> 00:48:59,052
ثلاثمائة ألف

682
00:48:59,053 --> 00:49:01,979
وأريد نصفها نقداً ، مُقدماً

683
00:49:01,989 --> 00:49:04,090
أجل، ذلك من حقّك

684
00:49:04,093 --> 00:49:07,160
هل أنا بحاجة لمعرفة شئٍ آخر
يتعلّق بهذا المكان ؟

685
00:49:08,780 --> 00:49:13,730
بخلاف انتقام الصينيين
بين الفينة والأخرى

686
00:49:13,737 --> 00:49:15,269
فإنّ المكان يعتبر هادئاً ..

687
00:49:15,271 --> 00:49:16,437
(بربك، (نيرو

688
00:49:16,439 --> 00:49:18,431
فأنا أعلم بأنّك غير خائف من
هذه الأمور ..

689
00:49:18,442 --> 00:49:20,902
لقد كبرت على مثل هذه الأمور
يا صديقي

690
00:49:20,911 --> 00:49:24,880
فكرّ بالأمر ، حسنٌ ؟

691
00:49:24,883 --> 00:49:26,249
وأعلمني بردك لاحقاً

692
00:49:26,251 --> 00:49:29,719
حسنٌ

693
00:49:29,722 --> 00:49:31,756
سأناقش الأمر على طاولتنا

694
00:49:59,421 --> 00:50:01,623
ويندي)، أهلاً)

695
00:50:01,626 --> 00:50:02,958
ماذا ؟

696
00:50:02,960 --> 00:50:05,161
لماذا ؟

697
00:50:05,163 --> 00:50:06,163
يإلهي

698
00:50:06,164 --> 00:50:07,164
..هل قالوا شيئاً

699
00:50:07,166 --> 00:50:08,165
أجل، أجل أعرف مكانه

700
00:50:08,167 --> 00:50:10,200
في .. أجل أعرف

701
00:50:14,506 --> 00:50:17,171
هل قامت (جيما) بتعيينك
على سيارة السحب ؟

702
00:50:17,177 --> 00:50:18,409
كلاّ

703
00:50:18,411 --> 00:50:20,812
ليس بعد

704
00:50:20,815 --> 00:50:23,148
..بخصوص أمّك

705
00:50:23,150 --> 00:50:25,484
(لقد اتصلت بي (ويندي

706
00:50:25,486 --> 00:50:27,920
تعتقد بأنّ (جيما) كانت غاضبة
نوعاً ما ..

707
00:50:27,923 --> 00:50:30,653
بخصوص ذهابها إلى الكوخ

708
00:50:30,659 --> 00:50:33,353
مالذي تتحدث عنه ؟

709
00:50:33,362 --> 00:50:37,624
قالت بأنّها كانت تبكي
وكانت تبدو مفجوعة نوعاً ما

710
00:50:37,633 --> 00:50:39,834
أعني، هل حدث شئ ؟

711
00:50:39,837 --> 00:50:42,537
كلاّ

712
00:50:42,539 --> 00:50:44,105
سحقاً

713
00:50:44,107 --> 00:50:45,607
(هابي)

714
00:50:45,610 --> 00:50:48,836
ماذا قال لها ؟

715
00:50:48,847 --> 00:50:49,879
لا أعلم

716
00:50:49,881 --> 00:50:54,316
أعني، ستكون على مايرام  هناك
صحيح ، يابني ؟

717
00:50:54,320 --> 00:50:56,947
لن يكون هنالك أيّ انفجار
أو  مجرمين غاضبين ؟

718
00:50:56,957 --> 00:50:59,958
ستكون على مايرام
لا عليك

719
00:51:01,961 --> 00:51:04,662
حسنٌ

720
00:51:07,301 --> 00:51:10,302
شكراً لك

721
00:51:10,305 --> 00:51:14,540
ربما يجب عليّ الذهاب إلى هناك
للإطمئنان على حال الأمّهات

722
00:51:14,543 --> 00:51:17,540
أجل، أقدرّ لك ذلك ، خذ
كوين)، معك)

723
00:51:17,547 --> 00:51:19,213
أنت بحاجةٍ إليه

724
00:51:19,215 --> 00:51:21,481
تيجي) يمكنه أخذ دراجتي)
وأنا سآخذ السيارة

725
00:51:21,484 --> 00:51:22,550
حسنٌ

726
00:51:22,553 --> 00:51:23,553
شكراً أخي

727
00:51:23,554 --> 00:51:24,720
لاعليك

728
00:51:24,722 --> 00:51:26,722
حسنٌ، (تايلر) قد قام
بالتأكيد لتوّه، أيّها الزعيم

729
00:51:26,724 --> 00:51:28,757
أوغست)،سيحضر الإجتماع)

730
00:51:31,695 --> 00:51:33,730
كدنا نصل، يارفاق

731
00:51:56,190 --> 00:51:58,992
في غرفة النوم

732
00:52:02,364 --> 00:52:05,628
أنا أشعر بالعطش

733
00:52:48,951 --> 00:52:50,318
من هؤلاء ؟

734
00:52:50,321 --> 00:52:53,255
الأم والابن

735
00:52:53,257 --> 00:52:56,025
الـ.. المشكلة العائلية

736
00:52:56,028 --> 00:52:58,061
هذا سبب وجودكِ هنا

737
00:53:38,709 --> 00:53:41,803
♪ دعوتي الوحيدة ♪

738
00:53:41,814 --> 00:53:44,581
♪ بأنّه يأتي ذلك اليوم ♪

739
00:53:44,583 --> 00:53:48,914
♪ الذي تتحقّق فيه آمالي وأحلامي ♪

740
00:53:54,327 --> 00:53:57,563
♪وتهتم بي ♪

741
00:53:57,565 --> 00:54:03,766
♪ ..ولكنّه فقط يجعلني ♪

742
00:54:26,865 --> 00:54:29,433
سحقاً

743
00:54:46,727 --> 00:54:49,195
لقد تأخر

744
00:54:49,197 --> 00:54:51,197
أجل، نعلم

745
00:54:57,273 --> 00:54:59,741
(سأتصل بـ(تايلر

746
00:56:16,230 --> 00:56:19,559
(لاتفزع، أنا أحد أصدقاء (تولي

747
00:56:34,385 --> 00:56:36,419
(إنّها سيارة (نيرو

748
00:56:39,524 --> 00:56:40,724
مرحباً

749
00:56:40,726 --> 00:56:43,893
مالذي تفعله هنا ؟

750
00:56:49,770 --> 00:56:52,905
أين (جيما) يارفاق ؟

751
00:56:52,907 --> 00:56:56,742
أنا هنا

752
00:56:56,745 --> 00:56:58,412
أنا من طلب منه القدوم

753
00:56:58,414 --> 00:56:59,414
هل (جاكس) يعلم ؟

754
00:57:01,083 --> 00:57:05,346
لقد قمتم باختطافي تقريباً
لمساعدة مدمنةٍ ما

755
00:57:05,355 --> 00:57:09,687
وأنا بحاجة لمدمنٍ آخر
ليقوم بذلك العمل ..

756
00:57:09,694 --> 00:57:11,694
شكراً على قدومك

757
00:57:13,697 --> 00:57:15,698
شكراً

758
00:57:21,940 --> 00:57:24,270
(لقد مرّت ساعة (جاكي

759
00:57:24,277 --> 00:57:28,370
مالذي ستفعله ، أيّها الزعيم ؟

760
00:57:31,385 --> 00:57:33,385
أهذا هو ؟

761
00:57:35,756 --> 00:57:37,590
لا أعلم

762
00:57:37,592 --> 00:57:39,626
أين سيارة الرولز رويس ؟

763
00:57:48,604 --> 00:57:50,904
(اسمي هو (موسيس كارترايت

764
00:57:50,907 --> 00:57:54,134
أنا رئيس فريق حماية
(السيد (ماركس أوغست

765
00:57:54,145 --> 00:57:57,947
وأين هو ؟

766
00:57:57,949 --> 00:58:01,475
جوابه على طلبك يوجد
بداخل هذا الطرد

767
00:58:01,487 --> 00:58:07,086
إنّني معجبٌ من مرحلة الصداقة
التي وصلتم إليها

768
00:58:07,093 --> 00:58:10,587
أرى بإنّكم تهتمّون بموضوع الإخوة

769
00:58:14,200 --> 00:58:16,235
ليلة طيّبة يارفاق

770
00:58:16,240 --> 01:00:40,100
<font color=#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com