1
00:00:23,127 --> 00:00:25,955
نعم الناس  يخبرونك عكس الشيء 

2
00:00:25,990 --> 00:00:27,625
لكن هذا هو . يجب ان تذهب

3
00:00:27,660 --> 00:00:29,472
التدريب الربيعي كالبيسبول الحقيقية

4
00:00:29,507 --> 00:00:31,226
اتعلم ، هذا المعتاد 

5
00:00:31,261 --> 00:00:33,332
لما كنا صغارا . وكبرنا

6
00:00:34,799 --> 00:00:36,176
تفضل بالجلوس

7
00:00:36,211 --> 00:00:37,428
والاطفال يحبونه

8
00:00:37,463 --> 00:00:39,913
يجلسون منتصبين ليشاهدوا لاعبي الكرة

9
00:00:39,948 --> 00:00:42,604
يمكنني رؤية الملعب من الساحة الخلفية

10
00:00:42,639 --> 00:00:45,146
جميل

11
00:00:53,071 --> 00:00:55,818
 انت انت هل تنتبه ؟ انا احسب هنا 


12
00:00:55,853 --> 00:00:58,251
ـ سأعود حالا
ـ خذ وقتك

13
00:01:07,032 --> 00:01:09,743
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 

14
00:01:36,113 --> 00:01:37,876
 مونك الموسم 3 الحلقه 5
السيد مونك يقابل العراب
 ترجمة منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

15
00:02:34,453 --> 00:02:36,745
ـ كيف تبدو
ـ ليست جيدة

16
00:02:36,780 --> 00:02:40,229
ـ انها النوابض
ـ ماذا ؟ مرة اخرى؟ انت ـ ـ 

17
00:02:40,264 --> 00:02:43,130
انت اصلحت النوابض منذ ثلاث اشهر 

18
00:02:43,165 --> 00:02:45,616
 نعم هذا كله بسبب سيرك وصدماتك
 

19
00:02:45,651 --> 00:02:48,177
هذا رابط القضبان 

20
00:02:48,212 --> 00:02:50,366
ماهو رابط القضبان بحق الجحيم

21
00:02:50,401 --> 00:02:52,550
انه يربط

22
00:02:52,585 --> 00:02:56,125
مسكة المقود الى مركز 
الربط هناك تماما

23
00:02:56,160 --> 00:02:58,793
اخبريه عن ذلك الصوت 
الذي يصدر من المذياع

24
00:02:58,828 --> 00:03:00,936
 انها موسيقى

25
00:03:01,614 --> 00:03:03,173
هل تعتقد يمكنني قيادتها ؟

26
00:03:03,208 --> 00:03:07,761
 ليس وهي بهذا الحال انها مميتة


27
00:03:13,406 --> 00:03:15,426
 مارأيك ؟

28
00:03:15,461 --> 00:03:20,839
 انها مميتة وهذا يقلقني


29
00:03:20,874 --> 00:03:22,382
اعتقد بانه يضغط علي 

30
00:03:22,417 --> 00:03:23,606
اعني ماذا سأفعل؟

31
00:03:23,641 --> 00:03:25,311
لا استطيع تصليحها وحدي

32
00:03:25,346 --> 00:03:27,775
ربما يمكنني القاء نظرة عليها

33
00:03:27,810 --> 00:03:30,805
انا بارع جدا

34
00:03:32,978 --> 00:03:35,364
هل تذكرين تلك المرة ؟

35
00:03:35,399 --> 00:03:38,772
نورم ، لقد استسلمت، كم تكلف

36
00:03:39,101 --> 00:03:40,761
تكلف 900 دولار


37
00:03:40,796 --> 00:03:42,958
من اين سأجلب 900 دولارا؟

38
00:03:42,993 --> 00:03:45,603
حتى لم ار شيكا براتبي منذ اربع شهور

39
00:03:45,638 --> 00:03:47,534
كيف سنذهب للبيت؟

40
00:03:47,569 --> 00:03:49,132
حسنا اعتقد يجب ان نمشي

41
00:03:49,167 --> 00:03:51,014
يمكننا ايقاف سيارة اجرة

42
00:03:51,049 --> 00:03:52,330
سيارة الاجرة تكلف نقودا

43
00:03:52,365 --> 00:03:55,124
ـ هل ستدفع له؟
 ـ اعتقد سنمشي

44
00:03:57,721 --> 00:04:00,262


45
00:04:00,297 --> 00:04:03,760
المعذرة ، هل انت ادريان مونك؟

46
00:04:03,795 --> 00:04:06,315
ـ نعم
ـ انا توني لوكاريلي

47
00:04:06,350 --> 00:04:08,886
وهذا ( فنس) انه 

48
00:04:08,921 --> 00:04:10,355
المساعد 

49
00:04:10,390 --> 00:04:12,658
مساعدي

50
00:04:12,693 --> 00:04:14,473
انظر اذا كان هذا يناسبك 

51
00:04:14,508 --> 00:04:17,871
عمي يريد التحدث اليك بشأن عمل  


52
00:04:17,906 --> 00:04:21,073
ـ عمل ؟
ـ لوكاريلي

53
00:04:21,108 --> 00:04:24,796
كما في سلفاتوري لوكاريلي؟

54
00:04:24,831 --> 00:04:26,232
هل سمعت عنه ؟

55
00:04:26,267 --> 00:04:28,786
سيكون هذا يومه

56
00:04:28,821 --> 00:04:31,698
لا شكرا

57
00:04:31,733 --> 00:04:33,793


58
00:04:33,828 --> 00:04:37,039
انه ، هل هذا وقت مناسب؟

59
00:04:37,074 --> 00:04:38,456
لقد تأخرنا

60
00:04:38,491 --> 00:04:40,454
لدينا موعد

61
00:04:40,489 --> 00:04:43,418
انه عمل

62
00:04:43,453 --> 00:04:44,637
لايمكننا تحمل المشي

63
00:04:44,672 --> 00:04:46,820
لايمكننا القبول

64
00:04:46,855 --> 00:04:50,235
شارونا (سال لوكاريلي) رئيس الرؤساء


65
00:04:50,270 --> 00:04:54,301
 انه الاب للساحل الغربي

66
00:04:54,336 --> 00:04:56,149
وماذا يعني؟
ـ ماذا يعني؟

67
00:04:56,184 --> 00:04:57,324
ستأخذين نقودهم؟

68
00:04:57,359 --> 00:05:00,861
لقد قطعوا 110 الف ميل ليأخذوك

69
00:05:00,896 --> 00:05:03,746
حسنا حسنا ، تحدثي معه

70
00:05:03,781 --> 00:05:06,310
سأقابلك عند عودتك الى البيت 

71
00:05:09,893 --> 00:05:11,896
سيد مونك

72
00:05:11,931 --> 00:05:15,289
 تريد نصيحتي؟ 
اسمع نصيحة صديقتك 


73
00:05:15,324 --> 00:05:18,477
انها ذكية بقدر جمالها 

74
00:05:18,512 --> 00:05:21,296
سنصل خلال عشرين دقيقة

75
00:05:21,331 --> 00:05:24,961
قلت رجاءً

76
00:05:24,996 --> 00:05:26,495
حسنا رجاءً كثيرا 

77
00:05:26,530 --> 00:05:28,935
وسنأكل الكيكة؟

78
00:05:28,970 --> 00:05:31,694
ستأكلون الكيكة

79
00:05:32,641 --> 00:05:35,104
ـ فنس
ـ هيا

80
00:05:35,139 --> 00:05:37,137
لا لا لا ليس في المقعد الخلفي

81
00:05:37,172 --> 00:05:40,528
انتظر انتظر ، (فنس) لديه مشكلة
 من المقعد الخلفي 

82
00:05:40,563 --> 00:05:42,273
الجميع يجلس في الخلف

83
00:05:42,308 --> 00:05:44,030
ياسيد مونك

84
00:05:44,065 --> 00:05:46,943
يمكنك الجلوس في الامام مع فنس


85
00:05:46,978 --> 00:05:50,129
ـ نعم حسنا حسنا
ـ هيا

86
00:05:56,257 --> 00:06:00,412
اعتقد انك ستجلسين  
في المقعد الخلفي معي


87
00:06:01,833 --> 00:06:04,425
ـ هل انت خائفة؟
ـ هل انت خائف؟

88
00:07:01,645 --> 00:07:05,443
ياسيد مونك شكرا لقدومك بسرعة

89
00:07:05,478 --> 00:07:07,448
هذا يعني كثيرا لي

90
00:07:11,914 --> 00:07:14,110
انه يفعل ذلك دائما

91
00:07:14,145 --> 00:07:15,565
انه لايعني عدم الاحترام 

92
00:07:15,600 --> 00:07:19,208
انا افهم ذلك 
يداي ملطخة بالدم

93
00:07:19,243 --> 00:07:21,087
نعم انها كذلك

94
00:07:22,042 --> 00:07:25,343
المفترض ان اكون على الساحل 

95
00:07:25,378 --> 00:07:29,257
بدلا من عملي هنا منذ اسبوع

96
00:07:29,292 --> 00:07:31,597
هل اخبرك توني السمين عن مهمتك؟

97
00:07:32,922 --> 00:07:36,392
ابن اختي (ايرني) قتل امس 

98
00:07:36,427 --> 00:07:38,754
بالاضافة الى اربعة من 
اصدقائي، اصدقاء طيبون

99
00:07:38,789 --> 00:07:40,464
مذبحة الحلاق، اليس كذلك؟

100
00:07:40,499 --> 00:07:42,932
نعم مذبحة ، هي كذلك

101
00:07:42,967 --> 00:07:44,576
لقد تحريت في الجوار ياسيد مونك

102
00:07:44,611 --> 00:07:47,736
والتحريون، تحريون جيدون 
قالوا بانك الافضل

103
00:07:47,771 --> 00:07:49,018
يسمونك الاسطورة

104
00:07:49,053 --> 00:07:52,769
سأعطيك ثلاث اضعاف اجورك
اذا عرفت القاتل

105
00:07:54,520 --> 00:07:56,195


106
00:07:56,230 --> 00:07:57,753
انا اسف 

107
00:07:58,960 --> 00:08:01,825
انا لايمكنني مساعدتك

108
00:08:01,860 --> 00:08:05,430
لاتستطيع ام لاتريد ؟

109
00:08:06,403 --> 00:08:10,299
عائلتي تتألم ياسيد مونك ، وهي غاضبة


110
00:08:10,334 --> 00:08:13,186
انا افهم شعورك اكثر مما تتوقع


111
00:08:13,221 --> 00:08:14,620
يصرخون من اجل الانتقام

112
00:08:14,655 --> 00:08:18,886
يريدونني ان اقضي على العصابة 
الصينية او الروسية


113
00:08:18,921 --> 00:08:20,214
لكن لا اريد ان ارتكب اي خطأ

114
00:08:20,249 --> 00:08:22,752
احاول منع حدوث مجزرة هنا 

115
00:08:24,202 --> 00:08:29,304
انا اسف

116
00:08:29,339 --> 00:08:33,311
انا جدا 
جدا جدا اسف

117
00:08:33,346 --> 00:08:36,275
انا جدا جدا جدا اسف

118
00:08:36,310 --> 00:08:39,938
هل تعرف لماذا لم نقرراي شيء بعد؟
ربما السيد مونك سيعيد التفكير

119
00:08:39,973 --> 00:08:42,386
نعم هذا صحيح ياتوني السمين 

120
00:08:42,421 --> 00:08:44,569
دعونا نفكر بذلك

121
00:08:48,004 --> 00:08:50,744
ياسيد مونك

122
00:08:51,536 --> 00:08:53,315
هل انت اعسر ام ايمن؟

123
00:08:53,350 --> 00:08:55,292
انا ايمن

124
00:08:55,827 --> 00:09:01,931
واستعمل يدي اليسرى ايضا 
تقريبا طوال اليوم 


125
00:09:01,966 --> 00:09:04,336
  نعم انت استخدمت اليسرى هذا الصباح


126
00:09:04,371 --> 00:09:06,060
هذا صحيح 

127
00:09:06,095 --> 00:09:08,903
انا استخدم الاثنتين حقا

128
00:09:08,938 --> 00:09:12,824
نعم ، حسنا لماذا لاتفكر بهذا ايضا ؟

129
00:09:12,859 --> 00:09:15,751
هذا المحادثة انتهت 

130
00:09:16,585 --> 00:09:18,458
انه يسحر

131
00:09:18,493 --> 00:09:20,911
ـ شارونا؟
ـ سأعود حالا

132
00:09:25,203 --> 00:09:26,921
احبكما 

133
00:09:27,784 --> 00:09:30,490
لن اسمح لأي شي ان يحدث لكما

134
00:09:31,587 --> 00:09:35,636
ـ احب كلتا يدي
ـ جيد

135
00:09:35,671 --> 00:09:39,188
حتى لو لم استخدم 
يدي اليسرى كثيرا

136
00:09:39,223 --> 00:09:42,932
ـ مازلت احبها
ـ حسنا

137
00:09:43,766 --> 00:09:48,280
ـ دعنا نذهب الى مطعم آخر
ـ شكرا

138
00:09:48,315 --> 00:09:51,356
كان التحدث معكما رائعا اشعر بتحسن

139
00:09:57,737 --> 00:09:58,835
 العميل كولمز

140
00:09:58,870 --> 00:10:00,425
السيد مونك كيف حالك 
اصعد الى الشاحنة 

141
00:10:00,460 --> 00:10:04,344
ـ انا انتظر شارونا
ـ يمكنك الانتظار في الشاحنة

142
00:10:04,379 --> 00:10:06,579
ـ انها لن تعرف اين انا
ـ حسنا اخبرها

143
00:10:06,614 --> 00:10:07,996
اصعد للشاحنة لاتجعلني 
اقولها مرة اخرى


144
00:10:08,031 --> 00:10:10,045
لايمكنني ، لايمكنني الجلوس في الخلف

145
00:10:10,080 --> 00:10:11,044
لايوجد مقعد اخر

146
00:10:11,079 --> 00:10:13,011
بصدق هذا ليس مقعدي المفضل هنا

147
00:10:13,046 --> 00:10:17,054
قلت للمافيا نفس الشيء يمكنك ان تسألهم


148
00:10:17,089 --> 00:10:18,807
نعم هذا عجيب حقا
للشاحنة الان ، اصعد للشاحنة

149
00:10:18,842 --> 00:10:20,712
انا اصعد ، انا اصعد ـ انا اصعد 


150
00:10:20,747 --> 00:10:23,189
انظر للعلم فقط انا استخدم يدي اليسرى 


151
00:10:23,224 --> 00:10:26,408
عظيم ، اصعد الى الشاحنة


152
00:10:30,355 --> 00:10:31,948
الحكومة لم تتمكن من السكوت وتتسائل

153
00:10:31,983 --> 00:10:35,074
 ماذا تفعل مع سلفاتوري ريكاليري 
ومساعده توني السمين؟


154
00:10:35,109 --> 00:10:38,515
المعذرة لماذا يدعونه توني السمين؟

155
00:10:38,550 --> 00:10:41,517
لأنه اعتاد ان يكون وزنه 250 باوند

156
00:10:42,223 --> 00:10:45,985
يا اللهي هل هو نفس هذا الشخص؟

157
00:10:46,020 --> 00:10:47,719
الان عائلة لوكاريلي تحت ـ ـ  

158
00:10:47,754 --> 00:10:50,909
مراقبة التحقيقات الفيدرالية
 منذ ثلاث شهور


159
00:10:50,944 --> 00:10:53,209
ـ هل هذا محل الحلاق؟
ـ هذا صحيح 

160
00:10:53,244 --> 00:10:55,408
اخذت هذه الصور الاسبوع
الماضي قبل المذبحة 


161
00:10:55,443 --> 00:10:56,718
الان هل سنبقى يوما آخر 


162
00:10:56,753 --> 00:10:58,412
نريد ان نعرف كل مايجري

163
00:10:58,447 --> 00:11:00,381
المعذرة كم وزنه الان؟

164
00:11:00,416 --> 00:11:01,838
 اتعلمين ؟ ليست لدي فكرة


165
00:11:01,873 --> 00:11:03,970
ياسيد مونك لم تجب على سؤالي 


166
00:11:04,005 --> 00:11:05,521
ماذا كنت تفعل هناك بحق الجحيم؟


167
00:11:05,556 --> 00:11:09,168
سلفاتوري اراد استئجاري

168
00:11:09,203 --> 00:11:10,836
حسنا هذا ممتاز ، ماذا قلت ؟


169
00:11:10,871 --> 00:11:13,695
قلت له سأراه في الجحيم اولا


170
00:11:13,730 --> 00:11:16,612
لكن ليس بهذه العبارة بالضبط

171
00:11:18,360 --> 00:11:21,143
ـ نريدك ان تقبل بذلك العمل 
ـ لا

172
00:11:21,178 --> 00:11:24,257
لا ، عندما اقبل بذلك العمل 
واتعرف على القتلة


173
00:11:24,292 --> 00:11:27,472
سلفاتوري سيجن جنونه ويمسحهم جميعا


174
00:11:27,507 --> 00:11:29,962
وبذلك لن اسامح نفسي

175
00:11:29,997 --> 00:11:32,552
ياسيد مونك يجب ان 
تتجاهل هذا الاحتمال


176
00:11:32,587 --> 00:11:34,334
هذا احتمال غير ممكن

177
00:11:34,369 --> 00:11:36,281
لم يتمكن احد من الدخول 
داخل هذه العائلة من قبل 


178
00:11:36,316 --> 00:11:39,339
يمكنك ان تأتينا بالادلة التي نحتاجها
للقبض على كل العائلة


179
00:11:39,374 --> 00:11:42,752
لقد تحققوا من هويتي في الاسفل
 اريد التحدث مع صديقنا
 

180
00:11:42,787 --> 00:11:44,005
ماذا تريد ان تفعل ؟ تصل الى مسدسك؟


181
00:11:44,040 --> 00:11:47,256
اذا اردت ذلك فاسحبه او تنح جانبا


182
00:11:47,291 --> 00:11:50,551
مرحبا مونك ، كولمز

183
00:11:50,586 --> 00:11:51,927
ماذا تعتقد انك فاعل

184
00:11:51,962 --> 00:11:53,702
حسنا ، انها عملية فيدرالية ايها النقيب

185
00:11:53,737 --> 00:11:55,110
ليس لك عمل هنا

186
00:11:55,145 --> 00:11:57,407
حسنا وكذلك هو . مالذي يجري ؟

187
00:11:57,442 --> 00:12:00,402
يريدون ان يذهب مونك 
متخفيا الى تلك العائلة

188
00:12:00,437 --> 00:12:02,163
مالامر مع تلك الصورة 
انت وتوني السمين؟


189
00:12:02,198 --> 00:12:04,490
لاشيء . ولا تدعوه بهذا الاسم

190
00:12:04,525 --> 00:12:07,008
تدافعين عنه ؟

191
00:12:07,043 --> 00:12:08,958
لماذا اولا لم تخبرهم بذلك العميل؟

192
00:12:08,993 --> 00:12:11,431
ماذا حدث لآخر عميل حاول 
التسلل لتلك العائلة ؟ 


193
00:12:11,466 --> 00:12:13,871
ابدأ باخبارهم اين وجدتم الجثة مدفونة

194
00:12:13,906 --> 00:12:16,530
ـ انتظر انتظر انتظر مدفونة؟
ـ في الحقيقة الجزء الذي وجدوه

195
00:12:16,565 --> 00:12:19,212
حسنا تلك حالة مختلفة فالعميل كان متخفيا 

196
00:12:19,247 --> 00:12:21,841
مونك تمت دعوته من قبلهم 
ويعلمون انه شرطي

197
00:12:21,876 --> 00:12:24,512
ـ لكني لست شرطيا
ـ حسنا من المحتمل ان تكون

198
00:12:24,936 --> 00:12:26,940
اذا ساعدتنا

199
00:12:26,975 --> 00:12:28,782
ماذا ؟ ماذا ؟

200
00:12:28,817 --> 00:12:30,852
توقف؟ ماذا يحدث هنا ؟


201
00:12:30,887 --> 00:12:32,398
ماذا تعني؟

202
00:12:32,433 --> 00:12:34,651
  مونك انه يتلاعب بك اخرج من هنا 

203
00:12:34,686 --> 00:12:36,499
لا انتظر لا
اريد ان اسمع هذا


204
00:12:36,534 --> 00:12:38,364
ماذا ماذا كنت تقول؟

205
00:12:38,399 --> 00:12:39,974
ماقلته هو ـ ـ 

206
00:12:40,009 --> 00:12:44,085
اذا عملت لي معروفا ، هذا المعروف الصغير

207
00:12:44,120 --> 00:12:47,659
سوف اتصل بمفوض الشرطة لينظر في اعادتك

208
00:12:49,745 --> 00:12:51,167
تعال هنا

209
00:12:51,202 --> 00:12:54,328
مونك انا اعرف ابن الساقطة 
هذا لاتثق به، مفهوم؟


210
00:12:54,363 --> 00:12:57,330
ستقتل نفسك وهو لن يهتم بذلك ابدا

211
00:12:57,365 --> 00:12:59,247
انه على حق ، هذا خطر


212
00:13:01,501 --> 00:13:03,685
لكن لو كنت بمكاني

213
00:13:03,720 --> 00:13:07,753
ولاتملك هذه وتود استرجاعها 


214
00:13:11,923 --> 00:13:13,981
سأقبل

215
00:13:14,016 --> 00:13:18,122
انا ، انا رجلك


216
00:13:18,157 --> 00:13:20,320
جيد

217
00:13:24,986 --> 00:13:28,616
هناك شاهد كان يتغدى في الجانب 
الاخر من الشارع حوالي 11:45

218
00:13:28,651 --> 00:13:30,744
شاهد 3 اشخاص مشوا الى هنا

219
00:13:30,779 --> 00:13:34,502
 وقفوا هنا وبدأ اطلاق النار عليهم


220
00:13:35,902 --> 00:13:37,140
هذا فضيع


221
00:13:37,175 --> 00:13:41,262
محل الحلاقة هذا 
يستخدمه (سلفاتوري) وطاقمه

222
00:13:41,297 --> 00:13:44,504
وفي الخلف غرفة للعب القمار

223
00:13:44,539 --> 00:13:48,025
ـ ماهذا ؟
ـ قصة حياة صديقك توني السمين

224
00:13:50,343 --> 00:13:53,106
كانت هناك سبعة الاف 
دولار على الطاولة 

225
00:13:54,056 --> 00:13:58,533
تهمتين؟ هذا لايعني شيئا 


226
00:13:58,568 --> 00:14:00,697
هذا يعني انه محظوظ

227
00:14:01,190 --> 00:14:03,272
انا اعرف لماذا انجذبت اليه

228
00:14:03,307 --> 00:14:06,500
عرفتها ، تعتقدين انه خطير

229
00:14:06,535 --> 00:14:09,382
بعض الناس يعتقدون اني خطير

230
00:14:09,417 --> 00:14:12,498
نعم الناس الذين يقودون خلفك

231
00:14:13,328 --> 00:14:17,411
تقرير المتفجرات وكذلك العميل كولمز يقول   

232
00:14:17,446 --> 00:14:21,529
هناك خمس ضحايا قتلوا بنفس
 السلاح  انجرام ماك-10

233
00:14:21,564 --> 00:14:23,993
ثلاث قاتلون وسلاح واح؟

234
00:14:24,028 --> 00:14:26,594
نعم ربما كانوا يتناوبون

235
00:14:26,629 --> 00:14:29,718
ـ النقود لازالت هنا؟
ـ نعم سبعة الاف

236
00:14:29,753 --> 00:14:31,943
لماذا لم يأخذوها ؟

237
00:14:31,978 --> 00:14:33,990
لم تكن عملية سرقة

238
00:14:34,025 --> 00:14:36,572
هؤلاء الرجال لايتعاملون 
بالبريد الكتروني يامونك 

239
00:14:36,607 --> 00:14:39,159
هكذا هي رسائلهم

240
00:14:40,070 --> 00:14:43,364
ـ ماهذا؟
ـ من آلة العلك

241
00:14:43,399 --> 00:14:44,995
لابد ان القاتل كسرها

242
00:14:45,030 --> 00:14:46,900
نعم استخدموها لكسر النافذة الخلفية

243
00:14:46,935 --> 00:14:48,323
انها الطريقة الوحيدة للهرب

244
00:14:48,358 --> 00:14:50,237
لأن كان هناك اثنين من 
الشرطة في الخارج 


245
00:14:52,592 --> 00:14:55,495
راندي


246
00:14:58,450 --> 00:15:00,707
صدقت ، آسف انها دليل


247
00:15:00,742 --> 00:15:04,487
نعم انها دليل وهي على الارض ايضا


248
00:15:04,522 --> 00:15:06,797
نعم انت خطير 

249
00:15:10,232 --> 00:15:12,251
مونك

250
00:15:12,286 --> 00:15:16,053
يمكنك التراجع فهذه ليست قضيتك 


251
00:15:16,088 --> 00:15:19,721
ـ حان الوقت
ـ انه يستغلك

252
00:15:19,756 --> 00:15:21,986
وانا استغله ايضا

253
00:15:22,021 --> 00:15:24,735
انك لم تشهد لي عندما حانت لك الفرصة 

254
00:15:24,770 --> 00:15:28,647
هذا صحيح لأني اعلم بانك 
لم تكن مستعدا بعد


255
00:15:30,236 --> 00:15:36,905
بعضهم كان يجلس هنا ويقوم 
بحل الكلمات المتقاطعة 

256
00:15:36,940 --> 00:15:38,448
 لم تنته ، انا اكره هذا


257
00:15:38,483 --> 00:15:41,715
الذي كان يحلها لابد انه 
غادر قبل ان ينهيها


258
00:15:41,750 --> 00:15:43,860
لكن لماذا لم يأخذها معه؟

259
00:15:43,895 --> 00:15:46,129
لكي ينهيها؟

260
00:15:46,164 --> 00:15:48,133
ربما لم تكن له

261
00:15:48,168 --> 00:15:49,405
لا ، نسخة الحلاق هنا

262
00:15:49,440 --> 00:15:52,041
لابد ان هذه نسخة الرجل

263
00:15:52,076 --> 00:15:56,190
كان يجب ان يعمل عليها 
لبعض الوقت لينهيها 


264
00:15:56,225 --> 00:15:59,613
اذا لم اتمكن من انهائها لبعض الصعوبات 


265
00:15:59,648 --> 00:16:01,634
فسوف آخذها معي


266
00:16:01,669 --> 00:16:06,720
وانت ايضا هكذا؟ لتنهيها؟


267
00:16:06,755 --> 00:16:08,124
لا . اخبرني عن الشاهد


268
00:16:08,159 --> 00:16:13,122
اسمه فيليب بدارد 32 سنة غير متزوج 


00:16:13,157 --> 00:16:15,826
ـ هل هو معتمد عليه؟
ـ آمل ذلك


270
00:16:15,861 --> 00:16:18,449
يعمل لدى يو اس  ، لسك النقود
 

271
00:16:25,749 --> 00:16:28,042
لا اصدق انك تقول هذا


272
00:16:28,846 --> 00:16:31,132
انت حتى لم تعرفني


273
00:16:31,956 --> 00:16:34,179
نعم حسنا حسنا


274
00:16:34,214 --> 00:16:36,221
سأكلمك لاحقا الى اللقاء

275
00:16:38,129 --> 00:16:41,427
ـ انه توني
ـ توني السمين؟

276
00:16:41,462 --> 00:16:43,563
انه ليس سمينا

277
00:16:44,561 --> 00:16:47,938
اتعلم؟ لقد دعاني للخروج معه

278
00:16:47,973 --> 00:16:49,257
قلت له سأفكر في ذلك

279
00:16:49,292 --> 00:16:52,261
شارونا انت تعرفين اي نوع من الرجال هو

280
00:16:52,296 --> 00:16:55,231
نعم وانا احب هذا فيه

281
00:16:55,266 --> 00:16:57,053
انظر انا اعلم بانك دائما تريد ان تتحرى 

282
00:16:57,054 --> 00:16:58,879
عن الشخص الذي يواعدني  

283
00:16:58,914 --> 00:17:00,922
لكن على الاقل مع توني

284
00:17:00,957 --> 00:17:02,929
انا عرفت انه مجرما 

285
00:17:02,964 --> 00:17:04,750
اعني لم اتفاجأ

286
00:17:04,785 --> 00:17:06,801
تفاجأت كفاية ؟ هل علمت ذلك؟

287
00:17:07,515 --> 00:17:10,465
حسنا مادام انك تدركين ذلك
 

288
00:17:11,343 --> 00:17:12,981
هل كل شيء بخير؟


289
00:17:13,016 --> 00:17:15,399
نعم نعم مرحبا فنس


290
00:17:16,216 --> 00:17:19,963
فنس ، ليس واجب عليك ان تتبعنا


291
00:17:19,998 --> 00:17:22,129
اذا احتجنا اليك سنبلغك بذلك


292
00:17:22,164 --> 00:17:23,929
اعدك باننا سنتصل بك

293
00:17:23,964 --> 00:17:25,780
عمي (سال) طلب مني ان لا ابعد عيني عنكما


294
00:17:25,815 --> 00:17:28,657
ـ ذلك لحمايتكما
ـ لا اقصد الاهانة ولكن

295
00:17:28,692 --> 00:17:31,793
لم اعد بحاجة الى جليسة اطفال 
منذ اصبحت بعمر 19


296
00:17:32,711 --> 00:17:35,097
كانت عندك جليسة اطفال
 وانت بعمر 19؟

297
00:17:35,132 --> 00:17:37,664
الكل كان يحتاج ، في السبعينيات 
كان الوضع خطرا

298
00:17:37,699 --> 00:17:40,406
مرحبا السيد مونك والسيدة فيلمنك
 انا فيلب بدارد

299
00:17:40,441 --> 00:17:43,299
اهلا بك وشكرا جزيلا على لقائك بنا


300
00:17:43,334 --> 00:17:45,282
نعم شكرا

301
00:17:47,123 --> 00:17:48,919
ـ هذا 
ـ انا اسفة جدا

302
00:17:48,954 --> 00:17:52,253
 هذا فنس انه صديقنا 


303
00:17:52,288 --> 00:17:54,594
ـ هل يعملون النقود حقا هنا؟
ـ نعم

304
00:17:54,629 --> 00:17:57,052
هذا ثاني اكبر مكان لسك النقود في البلاد

305
00:17:57,087 --> 00:17:58,457
هل تحصل على نماذج منها مجانا؟

306
00:17:58,492 --> 00:18:00,310
هذا مضحك لم اسمع مثل هذا من قبل

307
00:18:00,345 --> 00:18:02,229
على اي حال المعذرة لطول انتظاركم هنا

308
00:18:02,264 --> 00:18:05,634
فالامر ياخذ وقتا مع الامن 
منذ الاسبوع الماضي 


309
00:18:05,669 --> 00:18:09,226
ـ وما الذي حدث في الاسبوع الماضي؟
ـ واجهنا سرقة خمسة سنتات

310
00:18:09,261 --> 00:18:12,985
وكل هذا من اجل خمسة سنت؟
ـ لم تكن مجرد خمسة سنتات

311
00:18:13,020 --> 00:18:15,693
انها عملة من فئة الخمسة 
تم تكرار الطبع بالخطأ


312
00:18:15,728 --> 00:18:17,431
على الوجهين


313
00:18:17,466 --> 00:18:19,588
هل ستكون ثمينة؟
 

314
00:18:19,623 --> 00:18:20,821
ربما للهواة ، جامعي التحف

315
00:18:20,856 --> 00:18:23,359
العديد من المجانين في الخارج

316
00:18:23,394 --> 00:18:26,161
تستطيع القول انك عندك 
رخصة لطبع النقود


317
00:18:26,196 --> 00:18:29,696
نعم اصلية ومرخصة

318
00:18:34,329 --> 00:18:36,475
ورقة رسالة 4أ  ، الكلمة للافتتان

319
00:18:36,510 --> 00:18:40,914
ـ هل انت بارع في هذه ؟ 
ـ لا ، لا العب بالكلمات المتقاطعة

320
00:18:41,613 --> 00:18:44,398
اذاً انت رأيت المعركة ، اليس كذلك؟

321
00:18:44,433 --> 00:18:46,272
ليس بالضبط ، كما اخبرت الشرطة


322
00:18:46,307 --> 00:18:49,232
كنت اعبر الشارع ورأيت 
ثلاثة رجال دخلوا للداخل 


323
00:18:49,267 --> 00:18:51,359
ثم سمعت الطلقات 

324
00:18:51,394 --> 00:18:54,931
لاتنظروا . هناك من يتبعنا


325
00:18:54,966 --> 00:18:57,937
لاتنظري الى الخلف قلت اليس كذلك ؟ 


326
00:18:57,972 --> 00:18:59,910
ـ اين هو ؟
ـ ذو السترة الجلدية السوداء

327
00:18:59,945 --> 00:19:01,905
 كان يتبعنا منذ ان غادرنا 
مكان سك النقود 


328
00:19:01,940 --> 00:19:03,661
ـ سأهتم به
ـ لا ، لابأس

329
00:19:03,696 --> 00:19:06,261
انه يعمل لحساب سك النقود ، تجاهلوه


330
00:19:06,296 --> 00:19:10,199
انهم يراقبون الموظفين 
حالما يغادرون البناية

331
00:19:10,234 --> 00:19:12,097
الان اصبح لديك جليستين للاطفال

332
00:19:12,132 --> 00:19:16,715
الرجال الثلاثة الذي رأيتهم . كيف يبدون؟

333
00:19:16,750 --> 00:19:18,920
لم انظر الى وجوههم جيدا

334
00:19:18,955 --> 00:19:21,927
ـ انا آسف
ـ ماذا كانوا يلبسون؟

335
00:19:21,962 --> 00:19:27,094
يلبسون جاكتات ، واحدهم فيها
 رقم 15  في الخلف


336
00:19:27,129 --> 00:19:31,824
ـ مثل لاعبوا الكرة ؟
ـ لا

337
00:19:31,859 --> 00:19:35,938
ـ مكتوبة بطريقة مضحكة
ـ مكتوبة

338
00:19:35,973 --> 00:19:41,269
مكتوبة بشكل مضحك مثل هذه ؟


339
00:19:42,652 --> 00:19:47,442
ـ هل تبدو مثل هذه ؟
ـ ربما ، نعم

340
00:19:47,477 --> 00:19:50,989
 العصابة الصينية (الملقط) هذا رمزهم


341
00:19:51,024 --> 00:19:55,074
نعم انت اشرت الى ذلك
 لابد انهم من اسيا

342
00:19:56,951 --> 00:19:58,496
لكن كلهم سيذهبون

343
00:19:58,531 --> 00:20:01,293
بنجي قلت لك النقود قليلة عندنا الان

344
00:20:01,328 --> 00:20:05,287
ـ نصرفها للاشياء المهمة فقط
ـ لكن هذا مهما بالنسبة لي

345
00:20:05,322 --> 00:20:08,949
انها مجرد ارض كبيرة تتعب 
اليدين والقدمين للمشي فيها


346
00:20:11,468 --> 00:20:13,767
 انا آسفة ، مفهوم؟ 

347
00:20:13,802 --> 00:20:15,738
ربما في المرة القادمة

348
00:20:18,592 --> 00:20:20,944
ـ شارونا فيليمنك؟ 


349
00:20:27,743 --> 00:20:29,926
ـ شكرا لك 
ـ بالتأكيد

350
00:20:40,433 --> 00:20:43,018
حسنا يبدو انك ستذهب


351
00:20:43,053 --> 00:20:45,619
ـ والدك ارسل شيكا
ـ لأي شيء؟

352
00:20:45,654 --> 00:20:48,428
لكل شيء بالاضافة 
الى اربع شهور مقدما


353
00:20:49,826 --> 00:20:51,776
ما ذاك ؟

354
00:20:59,942 --> 00:21:04,111
ـ مرحبا نورم
ـ انها جيدة كالجديدة

355
00:21:04,146 --> 00:21:06,315
في الحقيقة افضل من الجديدة

356
00:21:06,350 --> 00:21:08,401
المفتاح تحت المقعد

357
00:21:08,436 --> 00:21:11,381
ـ تاخذ شيكا ؟
ـ لا ثمن لاثمن مطلقا

358
00:21:11,416 --> 00:21:13,661
بكل سرور بكل سرور


359
00:21:13,696 --> 00:21:14,880
الان يجب ان اعود الى الكراج 


360
00:21:14,915 --> 00:21:16,767
ان يومك حقا جميل

361
00:21:16,802 --> 00:21:19,033
حسنا الى اللقاء

362
00:21:19,068 --> 00:21:22,807
مدهش اليوم اتتك الجنية الطيبة
 او شيء مثل هذا

363
00:21:25,602 --> 00:21:27,397
من ذاك؟

364
00:21:28,528 --> 00:21:31,376
جنيتي الطيبة

365
00:21:32,850 --> 00:21:35,399
اتعلمين؟ انا مسرور من رئيسك 


366
00:21:35,400 --> 00:21:37,840
 غير رأيه ووافق لمساعدة عمي سال


367
00:21:37,875 --> 00:21:39,122
كيف يسير الامر؟

368
00:21:39,157 --> 00:21:41,555
كل شيء جيدا ، حقا جيدا


369
00:21:41,590 --> 00:21:43,739
لدينا خيطان للقضية

370
00:21:43,774 --> 00:21:45,846
الشخص الذي في مبنى سك النقود

371
00:21:45,881 --> 00:21:47,523
هل تعتقدين انه متورطا؟

372
00:21:47,558 --> 00:21:49,446
تحرينا عنه 

373
00:21:49,481 --> 00:21:52,037
ليست لديه اي ارتباطات بعصابات 

374
00:21:52,072 --> 00:21:54,151
لا دليل 

375
00:21:56,713 --> 00:22:00,553
هل حقا فقدت 55 باوند من وزنك؟

376
00:22:00,588 --> 00:22:03,535
اتعلمين كان الامر سهلا انا فقط


377
00:22:03,570 --> 00:22:05,171
جوعت نفسي

378
00:22:05,206 --> 00:22:09,845
لاني ادركت انه لايوجد طعام 
الذ  من الشعور بالنحافة 

379
00:22:09,880 --> 00:22:11,770
ماعدا هذا

380
00:22:13,296 --> 00:22:17,343
اتعلم؟ اعتقد بانك يجب ان
 تكلم عمك عن هذا اللقب

381
00:22:17,378 --> 00:22:20,492
لايناسبك الان

382
00:22:20,527 --> 00:22:23,250
فكرت بذلك لكن

383
00:22:23,285 --> 00:22:25,567
عمي (سال) من قرن آخر كما تعرفين 

384
00:22:25,602 --> 00:22:27,901
.ـ هو نوعا ما نشأ على طريقته
ـ نعم

385
00:22:27,936 --> 00:22:30,504
اشعر بان السيد مونك مثله 


386
00:22:30,539 --> 00:22:33,241
انه ايضا من قرن آخر 
او من كوكب آخر

387
00:22:33,276 --> 00:22:35,229
لايمكنني الحكم

388
00:22:39,720 --> 00:22:44,540
ـ هل تسمح بسؤال ؟
ـ بالتأكيد

389
00:22:44,575 --> 00:22:48,843
كيف جعلت زوجي السابق 
يرسل لي شيكا؟ 

390
00:22:48,878 --> 00:22:52,059
اتصلت به ودارت بيننا 
دردشة قصيرة

391
00:22:52,094 --> 00:22:56,351
ـ يمكنني ان اكون مقنعا
ـ لا انا كنت اخشى ان ـ ـ 

392
00:22:56,386 --> 00:22:59,517
تخشين ماذا ؟ أن أؤذيه ؟

393
00:23:00,261 --> 00:23:02,528
بربك شارونا  ، من تعتقدين انا ؟


394
00:23:03,163 --> 00:23:06,790
ـ هذا سؤال جيد
ـ حسنا انا لست عمي

395
00:23:06,825 --> 00:23:10,999
انا فقط اقوم له ببعض المهمات
 ليدفع اجرة تعليمي 


396
00:23:11,034 --> 00:23:12,795
انا اذهب لمدرسة مسائية ، شارونا

397
00:23:12,830 --> 00:23:15,749
في هذا الوقت من السنة القادمة 
سأحصل على ماجستير ادارة اعمال


398
00:23:15,784 --> 00:23:20,247
ـ حقا 
ـ نعم ، آمل ان يكون لي عملي الخاص

399
00:23:20,282 --> 00:23:22,005
تعمل ماذا ؟

400
00:23:22,800 --> 00:23:25,958
ـ حسنا اقسمي بان لن تضحكين
ـ بالطبع لا

401
00:23:27,085 --> 00:23:31,984
ـ في الحقيقة اريد فتح مكتبة 
ـ مكتبة

402
00:23:33,209 --> 00:23:35,860
حسنا يبدو انك اصبت بخيبة امل

403
00:23:35,895 --> 00:23:38,404
ماذا؟ هل تفضلين ان اكون
 من رجال العصابات؟

404
00:23:38,439 --> 00:23:41,829
 اتعلمين ؟ قاطع طريق 
كالذي في التلفزيون


405
00:23:41,864 --> 00:23:45,186
كلا لست في خيبة امل

406
00:23:45,221 --> 00:23:47,191
مطلقا

407
00:23:52,565 --> 00:23:54,335
نعم ، المعذرة

408
00:23:54,370 --> 00:23:56,166
نحن نبحث عن جيمي لو 

409
00:23:58,585 --> 00:24:01,410
هل تتحدث الانكليزية ؟

410
00:24:04,807 --> 00:24:07,391
ارسلهما للداخل

411
00:24:09,728 --> 00:24:14,143
ـ السيد لو انا ادريان
ـ انا اعرفك ياسيد مونك

412
00:24:14,763 --> 00:24:17,175
واعرف لمن تعمل الان 

413
00:24:17,210 --> 00:24:19,566
واعرف ايضا انك تسأل الناس عني


414
00:24:19,601 --> 00:24:23,604
ـ لماذا ؟
ـ هل هذه سترتك؟

415
00:24:23,639 --> 00:24:27,167
ـ هذا صحيح
ـ لقد شوهد رجلا يلبس مثل هذه السترة

416
00:24:27,202 --> 00:24:31,611
في محل سلفاتوري لوكاريلي 
للحلاقة قبل الجريمة

417
00:24:31,646 --> 00:24:34,766
انه ليس انا وليس واحدا من طاقمي

418
00:24:34,801 --> 00:24:37,045
احدهم يكذب او يدّعي انه انا 


419
00:24:37,080 --> 00:24:39,775
 المعذرة انا اقوم بحل هذا اللغز  


420
00:24:39,810 --> 00:24:41,544
ربما يمكنك مساعدتي

421
00:24:41,579 --> 00:24:44,055
فراغ ، جورسكي

422
00:24:44,090 --> 00:24:45,869
من اربع حروف

423
00:24:45,904 --> 00:24:49,064
ـ هل عندك فكرة ؟
ـ 98

424
00:24:49,470 --> 00:24:52,561
لا المعذرة ، 99

425
00:24:56,899 --> 00:24:58,837
هل ستتوقف؟

426
00:24:58,872 --> 00:25:01,734
هل ستتوقف ؟ لقد وصلت 99


427
00:25:01,769 --> 00:25:04,982
ـ لايمكنك التوقف
ـ لم لا؟

428
00:25:05,017 --> 00:25:08,114
حسنا انه ، انه لايصح


429
00:25:08,149 --> 00:25:13,230
ـ لماذا لاتعمل واحدة اخرى
ـ تكفي 99 حسب برنامجي

430
00:25:13,265 --> 00:25:17,730
ياسيد لو هل ذهبت من قبل 
لمحل حلاقة سلفاتوري 


431
00:25:17,765 --> 00:25:19,801
دعنا نجعلها 100

432
00:25:19,836 --> 00:25:21,674
هيا ، مرة واحدة ، مرة واحدة

433
00:25:21,709 --> 00:25:24,914
 ـ شارونا اعطيه دفعة هنا
ـ لن اعطيه دفعة

434
00:25:24,949 --> 00:25:27,014
ـ كم يمكنك ان تفعل ياسيد مونك
ـ لا ادري

435
00:25:27,049 --> 00:25:31,729
لكن اعلم باني لو وصلت 99 فلن اتوقف


436
00:25:31,764 --> 00:25:35,012
ساتعمق اكثر

437
00:25:36,385 --> 00:25:39,918
حسنا ساعمل واحدة 


438
00:25:39,953 --> 00:25:42,239
لأنك صديق سلفاتوري 

439
00:25:42,274 --> 00:25:45,424
اخبر سلفاتوري باني آسف لما حدث


440
00:25:45,459 --> 00:25:49,658
انه عمل سيء ، سيء للجميع


441
00:25:49,693 --> 00:25:52,640
لا لا  لقد عملت اثنتين

442
00:25:52,675 --> 00:25:54,733
لماذا فعلت ذلك يجب ان 
يعمل 99 مرة اخرى


443
00:25:54,768 --> 00:25:56,572
 الان يجب عليك ان 
تعمل 99 مرة اخرى

444
00:25:56,607 --> 00:25:59,273
انا منهك

445
00:26:00,114 --> 00:26:01,584
انتبهوا

446
00:26:08,142 --> 00:26:11,097
 تهانينا ياسيد مونك دخلت 
الان حرب العصابات


447
00:26:11,132 --> 00:26:13,085
ماذا عنهم؟ عملائك المتخفين ؟


448
00:26:13,120 --> 00:26:14,298
كانوا سيقتلون بهذا الانفجار

449
00:26:14,333 --> 00:26:15,638
من فضلك لا . لم يُقتلوا 

450
00:26:15,673 --> 00:26:17,431
قميصي احترق هل رأيته؟


451
00:26:17,466 --> 00:26:19,083
كله احترق ، كمي 

452
00:26:19,118 --> 00:26:20,762
لماذا اخبرت سلفاتوري بانك تعتقد 


453
00:26:20,763 --> 00:26:22,519
ان عصابة (الملقط) وراء مذبحة محل الحلاق؟


454
00:26:22,554 --> 00:26:25,389
ـ اتعلم بانه سيفجرهم 
ـ لم نخبر سلفاتوري اي شيء

455
00:26:25,424 --> 00:26:27,894
ايا كان من الواضح 
سمعكم تتحدثون عن ذلك


456
00:26:27,929 --> 00:26:31,784
لست ممتأكدا ان سلفاتوري
 له علاقة بهذا الانفجار


457
00:26:31,819 --> 00:26:35,772
هذه القنبلة اليدوية ليست من اسلوبه  

458
00:26:35,807 --> 00:26:38,738
حقا؟ اذا من هو ؟ من هو؟

459
00:26:38,773 --> 00:26:41,325
لاتعرف  هذه مهزلة

460
00:26:41,360 --> 00:26:44,019
هذا لاينفع يجب ان نذهب 
 شكرا جزيلا


461
00:26:44,054 --> 00:26:46,282
لا انتظر لحظة ، انتظر لحظة


462
00:26:46,317 --> 00:26:50,126
  يمكننا استخدام هذا . مفهوم؟ 

463
00:26:50,161 --> 00:26:54,368
ماذا لو تجعل سلفاتوري يعترف؟

464
00:26:54,403 --> 00:26:56,532
ـ نسجل له اعترافه على شريط  
ـ تسجيل ؟

465
00:26:56,567 --> 00:26:57,838
ـ ماذا تريد منه ان يلبس؟ سلك؟

466
00:26:57,873 --> 00:27:00,517
هل جننت؟ ماذا لو اكتشف
 سلفاتوري السلك؟ 


467
00:27:00,552 --> 00:27:03,262
ـ سوف يشق حنجرته
ـ او سيجعل توني السمين يفعل ذلك

468
00:27:03,297 --> 00:27:05,095
انه ليس سمينا

469
00:27:05,130 --> 00:27:09,734
 لو فعلت ذلك ستجعلني 
اعيدك لعملك . مارأيك ؟


470
00:27:09,769 --> 00:27:11,760
سيفعل ذلك النائب العام

471
00:27:14,282 --> 00:27:15,680
حسنا حسنا

472
00:27:15,715 --> 00:27:17,357
هذه هي الاشياء

473
00:27:17,392 --> 00:27:20,366
لا اريد اي شريط في صدري

474
00:27:21,499 --> 00:27:24,205
هذا جيد ، تعال هنا سأريك هذه


475
00:27:25,281 --> 00:27:28,304
كما ترى هذه الايام

476
00:27:28,339 --> 00:27:31,018
 يمكننا وضع جهازا في 
اي مكان من الجسم


477
00:27:31,053 --> 00:27:32,795
لدينا ست خيارات

478
00:27:34,729 --> 00:27:37,722
رقم واحد ـ ـ انه خارج ـ ـ  

479
00:27:38,297 --> 00:27:41,383
...رقم اثنين 

480
00:27:42,292 --> 00:27:45,571
 لا يمكنك في الحقيقة ان تحلق
 لي هناك اليس كذلك؟


481
00:27:45,606 --> 00:27:48,805
حسنا . لا شكرا . رقم ثلاثة


482
00:27:48,840 --> 00:27:50,591
ماذا اذا اردت الجلوس؟

483
00:27:50,626 --> 00:27:54,187
هذا صحيح ملاحظة جيدة
رقم اربعة 


484
00:28:00,351 --> 00:28:04,856
حتى لو اموت لاتدعيهم 
يعملون لي الرقم اربعة


485
00:28:06,010 --> 00:28:10,297
ـ رقم خمسة
ـ سأفعله حسنا سأفعل ذلك

486
00:28:10,332 --> 00:28:12,387
هذا للنساء فقط

487
00:28:12,422 --> 00:28:14,753
ـ هذا صحيح
ـ نعم

488
00:28:15,717 --> 00:28:19,580
 رقم ستة يمكنني عمل ذلك


489
00:28:19,615 --> 00:28:23,895
ـ السادس ؟ عظيم 
ـ ليس الرابع

490
00:28:27,351 --> 00:28:29,060
لا تلمس هذا من فضلك

491
00:28:33,964 --> 00:28:35,714
ـ راندي
ـ آسف

492
00:28:36,215 --> 00:28:39,030
ـ مرحبا جوي 
ـ مرحبا سال

493
00:28:39,065 --> 00:28:41,619
شكرا لمجيئك

494
00:28:41,654 --> 00:28:44,404
 ـ كان ولدا لطيفا 
ـ نعم كان كذلك 

495
00:28:44,439 --> 00:28:45,940
كنت انا من اعطاه وظيفته الاولى

496
00:28:45,975 --> 00:28:49,362
كان يجمع لي بعد المدرسة بالدراجة


497
00:28:49,397 --> 00:28:50,465
اتذكر ذلك

498
00:28:50,500 --> 00:28:52,724
كنت هناك عندما سرق تلك الدراجة


499
00:28:55,765 --> 00:28:58,088
اختبار اختبار اختبار


500
00:28:58,123 --> 00:29:00,053
اتركها لوحدها

501
00:29:00,088 --> 00:29:02,394
اهلا ياسيد مونك اهلا شارونا 

502
00:29:02,429 --> 00:29:03,916
 انا سعيد لأنكم  تمكنتم من المجيء

503
00:29:03,951 --> 00:29:08,085
نحن اسفون لخسارتكم

504
00:29:08,120 --> 00:29:10,182
كيف الطقوس الدينية

505
00:29:10,217 --> 00:29:11,837
مفجعة وتكسر القلب

506
00:29:13,697 --> 00:29:16,443
يجب ان افتشكم

507
00:29:16,478 --> 00:29:20,063
ـ تفهمون ذلك
ـ بالتأكيد

508
00:29:20,098 --> 00:29:22,500
ـ ياسيد مونك

509
00:29:29,982 --> 00:29:33,342
ـ ربطتك جميلة
ـ انها لي

510
00:29:33,377 --> 00:29:37,831
ـ املكها منذ عدة سنين

511
00:29:39,581 --> 00:29:42,170
حسنا من التالي

512
00:29:50,598 --> 00:29:53,257
مجتهد جدا بالتفتيش

513
00:29:55,598 --> 00:29:59,311
من فضلك
ـ ادريان ، شارونا

514
00:29:59,346 --> 00:30:02,241
ـ شكرا لقدومكم
ـ سلفاتوري كيف حالك؟

515
00:30:02,911 --> 00:30:06,563
دفنت اليوم خمسة رجال طيبون

516
00:30:06,598 --> 00:30:09,230
لكن مازلت حيا ، هكذا انا دائما


517
00:30:09,265 --> 00:30:11,291
انها لعنتي

518
00:30:12,242 --> 00:30:15,064
سكين مفقودة

519
00:30:15,099 --> 00:30:16,987
انها ليست مفقودة ، اعرف مكانها

520
00:30:17,469 --> 00:30:20,704
ـ جرب هذا سكنجيلي 
ـ لا لا شكرا

521
00:30:20,739 --> 00:30:24,059
ـ عملته بنفسي
ـ سآخذ بعضا منه شكرا

522
00:30:25,960 --> 00:30:28,008
اخطبوط

523
00:30:31,152 --> 00:30:33,006
يجب ان احصل على هذه الوصفة

524
00:30:33,041 --> 00:30:35,433
انت حتى لم تتذوقها

525
00:30:42,022 --> 00:30:46,818
ـ انها لذيذة
ـ يجب ان احصل على الوصفة 

526
00:30:49,734 --> 00:30:51,536
اذاً 

527
00:30:51,571 --> 00:30:57,153
 إذاً سلفاتوري اظنك سمعت عن  

528
00:30:57,188 --> 00:30:59,679
الانفجار في الحي الصيني

529
00:31:01,707 --> 00:31:05,218
ـ انت فقط تهز رأسك ، بالموافقة؟
ـ هذا صحيح

530
00:31:05,253 --> 00:31:08,307
هل لديك فكرة من يكون الفاعل؟


531
00:31:08,342 --> 00:31:12,142
 فكره؟ الافكار للاذكياء مثلك


532
00:31:12,177 --> 00:31:14,261
 انا لا احتاج افكار
انا اعرف من فعلها

533
00:31:14,296 --> 00:31:15,825
زوج من أطفال ( ل أ)  ـ

534
00:31:15,860 --> 00:31:18,302
زوج من الاصدقاء المزيفون
 يريدون احراجي 


535
00:31:18,337 --> 00:31:19,593
سأهتم بهم

536
00:31:19,628 --> 00:31:21,028
اذا انت لم تفجر

537
00:31:21,063 --> 00:31:25,043
عندما اريد (جيمي لو) ان يموت 
صدقني سيعلم بذلك

538
00:31:25,078 --> 00:31:26,997
انت ، لويجي

539
00:31:29,120 --> 00:31:30,618
ما الامر؟

540
00:31:35,564 --> 00:31:38,217
ماهذا؟ افحصه الان


541
00:31:45,209 --> 00:31:46,970
صحيح صحيح جرب هذا

542
00:31:49,927 --> 00:31:52,106
ـ انتظر انتظر اعتقد عرفت ماهو 
ـ ماهو ماهو ؟

543
00:31:57,889 --> 00:32:01,604
ـ مازال هنا ، انه هنا
ـ الان بقعة ماء

544
00:32:06,097 --> 00:32:07,863
لقد اختفت

545
00:32:12,980 --> 00:32:15,948
هناك مايقلقني  بسبب هذه 
القضية لم احدده بعد 


546
00:32:15,983 --> 00:32:19,248
لكن اريد العودة الى محل الحلاق


547
00:32:19,283 --> 00:32:22,447
سأذهب معكم
لم اعود الى هناك منذ الحادثة

548
00:32:22,482 --> 00:32:25,965
حسنا انه مسرح جريمة رسمي 


549
00:32:26,000 --> 00:32:28,502
ممنوع دخول غير الشرطة

550
00:32:28,537 --> 00:32:31,289
ربما هناك استثناءات 
 سأقوم ببعض الاتصالات

551
00:32:31,324 --> 00:32:33,632
حسنا لكن ستضيع وقتك

552
00:32:33,667 --> 00:32:38,249
لأنهم لن يسمحوا لأي احد 
 اي احد بالدخول

553
00:32:39,952 --> 00:32:41,838
ماذا يفعل؟

554
00:32:41,873 --> 00:32:43,638
يفكر

555
00:32:43,673 --> 00:32:45,634
قوة الدماغ ، هل ترى ذلك؟

556
00:32:45,669 --> 00:32:47,512
بهذه الطريقة يحل القضايا

557
00:32:47,547 --> 00:32:49,991
ربما يجب ان نجرب اكثر من هذا   

558
00:32:50,026 --> 00:32:51,502
ليكون دفن اقل عدد من الرجال

559
00:32:51,537 --> 00:32:54,288
رجل حل الالغاز يجلس هنا
 يحل الكلمات المتقاطعة


560
00:32:54,323 --> 00:32:58,98
انتزعوا آلة العلك 
وركضوا للخلف

561
00:33:02,640 --> 00:33:05,087
بامكانهم انتزاع اي شيء آخر

562
00:33:05,957 --> 00:33:09,991
لماذا آلة العلك. لماذا آلة العلك

563
00:33:10,026 --> 00:33:13,753
ـ شارونا ، صور مسرح الجريمة
ـ هنا

564
00:33:19,731 --> 00:33:21,921
ياسيد لوكاريلي
هل يمكنني قول شيئا؟

565
00:33:23,353 --> 00:33:26,829
ابن اخيك هنا يبدو في شكل جيد


566
00:33:26,864 --> 00:33:29,623
ـ بربك شارونا
ـ اقصد انه فقد طنا من وزنه

567
00:33:29,658 --> 00:33:33,478
وتخلص منه وهو الجزء الصعب


568
00:33:33,513 --> 00:33:34,912
الا تعتقد انه بحاجة الى لقب جديد؟


569
00:33:34,947 --> 00:33:37,118
عمي سال انا لم اتكلم ابدا

570
00:33:37,153 --> 00:33:40,078
دائما هو توني السمين 
منذ ان كان صغيرا


571
00:33:40,113 --> 00:33:41,825
نعم اعلم ، لكن انظر اليه


572
00:33:41,860 --> 00:33:43,277
ماذا عن توني الكبير؟

573
00:33:43,312 --> 00:33:46,643
ـ هذا قريب جدا
ـ توا اسميناه توني الكبير

574
00:33:46,678 --> 00:33:48,812
ـ من ؟
ـ توني الكبير

575
00:33:50,126 --> 00:33:52,466
المحادثة انتهت 
 وفي الحقيقة هذا لن يحدث

576
00:33:52,501 --> 00:33:54,250
هذا مخجل

577
00:33:54,285 --> 00:33:57,008
ـ ليست هنا
ـ ماهي ، ماهي ليست هنا؟

578
00:33:57,043 --> 00:33:58,361
آلة العلك

579
00:33:58,396 --> 00:34:01,387
حسنا انهم استخدموها لكسر 
النافذة ثم نزلوا للزقاق


580
00:34:01,422 --> 00:34:03,266
اعرف لكن اين هي؟

581
00:34:03,301 --> 00:34:06,410
هذه الصور أخذت في ذلك الصباح

582
00:34:06,974 --> 00:34:09,349
ليست فس الشارع 

583
00:34:09,780 --> 00:34:11,739
ليست في العرفة الخلفية

584
00:34:13,530 --> 00:34:15,771
لابد انهم اخذوها معم

585
00:34:15,806 --> 00:34:17,710
لماذا يفعلون ذلك؟

586
00:34:25,036 --> 00:34:26,904
ياسيد سلفاتوري

587
00:34:26,939 --> 00:34:31,395
الذي حدث هنا ، الجرائم 
ليست لها علاقة بك وبعائلتك


588
00:34:33,523 --> 00:34:35,769
كل هذا كان

589
00:34:35,804 --> 00:34:38,007
بشأن هذه

590
00:34:42,430 --> 00:34:44,344
كرات العلك

591
00:34:45,613 --> 00:34:47,753
كرات العلك؟

592
00:34:54,287 --> 00:34:55,601
مرحبا (فل) كيف حالك

593
00:34:55,636 --> 00:34:56,917
هل تذكرنا ؟

594
00:34:57,697 --> 00:35:00,800
انت قلت بانك لاتحب حل 
الكلمات المتقاطعة


595
00:35:00,835 --> 00:35:02,525
فكرت ان اجربها

596
00:35:03,123 --> 00:35:04,633
هذا جيد

597
00:35:05,147 --> 00:35:08,745
حرف علة يوناني من اربع 
حروف يبدأ بحرف أ


598
00:35:08,780 --> 00:35:12,530
ـ آوتا ، آ و ت ا
ـ شكرا

599
00:35:12,565 --> 00:35:14,545
انا احب الالغاز ايضا

600
00:35:14,580 --> 00:35:16,967
انا اقوم بحل واحدة 
صعبة جدا

601
00:35:17,002 --> 00:35:18,772
لها علاقة بك ياسيد بيدارد

602
00:35:19,598 --> 00:35:21,464
هذا انت . اليس كذلك؟

603
00:35:21,499 --> 00:35:25,217
انها أخذت قبل يوم من 
حدوث الجريمة


604
00:35:25,252 --> 00:35:26,948
ربما

605
00:35:26,983 --> 00:35:28,574
انها فقاعة كبيرة

606
00:35:28,609 --> 00:35:32,056
لابد انك اشتريت اربعة 
او خمسة كرات من العلك ؟ 


607
00:35:32,091 --> 00:35:34,039
انها كانت خمسة ، خمسة من العلك

608
00:35:34,074 --> 00:35:35,780
هذا ماحدث

609
00:35:35,815 --> 00:35:38,990
سرقت خمسة سنتات من مكان عملك 


610
00:35:39,025 --> 00:35:41,515
في الوظائف الاخرى
 لا احد سيفتقدها


611
00:35:41,550 --> 00:35:43,613
بالطبع انت تعمل لدى سك النقود

612
00:35:43,648 --> 00:35:46,757
كانت الخمس سنتات التي 
طبعت بوجهين متشابهين 

613
00:35:46,792 --> 00:35:51,025
تحرينا عنها ووجدنا انها 
تساوي 20 الف دولار لكل قطعة


614
00:35:51,060 --> 00:35:55,144
لابد ان احد من المراقبين 
تبعك وانت ارتعبت


615
00:35:55,179 --> 00:35:56,906
كان يجب ان تتخلص منها

616
00:35:56,941 --> 00:36:00,187
اردت اخفاءها ليوم او يومين لكن اين؟


617
00:36:00,222 --> 00:36:02,675
آلة العلك كانت مناسبة جدا


618
00:36:02,710 --> 00:36:05,842
وقرر ان تعود بعد ان يكون 
المكان هادئا وتلتقطها

619
00:36:05,877 --> 00:36:09,973
لكن لم تكن لديك فكرة ان 
محل الحلاق كان لعصابة 

620
00:36:10,008 --> 00:36:14,727
اكتشفت ذلك في اليوم التالي 
عندما حاولت سرقة الالة


621
00:36:14,762 --> 00:36:17,683
ـ سأعود حالا
ـ خذ وقتك

622
00:36:17,718 --> 00:36:21,185
لذا الحلاق حاول ان يوقفك 


623
00:36:21,220 --> 00:36:23,708
او ربما زبون

624
00:36:30,785 --> 00:36:32,161
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

625
00:36:32,196 --> 00:36:34,213
ايا كان ، لديهم سلاح


626
00:36:34,248 --> 00:36:36,583
  وانت بطريقة ما حاولت تدبر الامر  

627
00:36:36,618 --> 00:36:39,396
 فجازفت بقتل الجميع 

628
00:37:11,206 --> 00:37:13,233
الجميع من اجل خمس بنسات

629
00:37:13,268 --> 00:37:15,791
كل شخص يساوي بنس

630
00:37:15,826 --> 00:37:18,751
ثم قلت بانك شاهد للجريمة

631
00:37:18,786 --> 00:37:22,829
لذلك تمكنت من توجيه
تفكيرنا وعائلة لوكاريلي


632
00:37:22,864 --> 00:37:26,294
نحو العصابة الصينية

633
00:37:26,329 --> 00:37:29,103
لم اكن انوي ايذاء احدا

634
00:37:29,138 --> 00:37:31,984
هؤلاء الاغبياء سحبوا 
اسلحتهم . كان حادثا 


635
00:37:32,019 --> 00:37:34,651
الامر خرج عن السيطرة

636
00:37:34,686 --> 00:37:36,136
على اي حال من سيفتقدهم؟ 

637
00:37:36,171 --> 00:37:37,726
انهم لصوص كما قلت

638
00:37:37,761 --> 00:37:41,622
حسنا حادثة او شيء آخر 
فأنت ستذهب الى السجن

639
00:37:41,657 --> 00:37:44,245
ـ نعم؟
ـ نعم

640
00:37:44,280 --> 00:37:47,712
كيف ستثبت هذا والنقود 
ليست موجودة


641
00:37:48,372 --> 00:37:51,235
ـ هل سمعتم ذلك ياجماعة؟
ـ ماذا تفعل؟

642
00:37:51,270 --> 00:37:54,365
ـ هل ترى تلك الشاحنة هناك؟ 
حسنا يارجال


643
00:37:54,400 --> 00:37:57,916
يمكنكم ان تقبضوا عليه الان 


644
00:37:57,951 --> 00:37:59,509
هيا

645
00:38:02,316 --> 00:38:05,083
انتبهوا لهذا ، هيا

646
00:38:05,118 --> 00:38:06,761
هيا 

647
00:38:07,413 --> 00:38:09,755
الان

648
00:38:10,639 --> 00:38:13,064
ـ المعذرة راقبيه
ـ نعم نعم

649
00:38:17,285 --> 00:38:19,490
 لماذا لاتنهي حزورتك 

650
00:38:19,525 --> 00:38:23,202
ـ ماذا تفعلون؟ لقد اعترف توا 
ـ اعترف؟

651
00:38:23,237 --> 00:38:24,861
ـ الم تسمعوا ذلك ؟
ـ لا

652
00:38:24,896 --> 00:38:26,919
لم نسمع شيئا غير التشويش

653
00:38:27,902 --> 00:38:30,073
 ربطة عنقك ، ماذا حدث للبقعة


654
00:38:30,108 --> 00:38:32,124
لقد ازلتها اخيرا

655
00:38:32,901 --> 00:38:37,448
ـ ماذا فعلت للربطة؟
ـ غسلتها وكويتها

656
00:38:37,483 --> 00:38:40,137
المعذرة ، كويتها ؟ هل انت مجنون؟ 


657
00:38:40,172 --> 00:38:43,350
جهاز الارسال قيمته 20 الف دولار

658
00:38:43,385 --> 00:38:45,997
 ـ لكن البقعة اختفت
ـ عظيم نفخناها

659
00:38:46,032 --> 00:38:48,230
ربما يمكننا خداعة ليقوله مرة اخرى


660
00:38:48,265 --> 00:38:50,045
حقا؟ كيف يمكن ذلك ؟


661
00:38:50,080 --> 00:38:53,028
حسنا سأعود هناك  لأجلس واقول ـ ـ 


662
00:38:53,063 --> 00:38:56,982
ماذا ؟ ربما يستحق المحاولة

663
00:38:57,017 --> 00:38:59,647
حسنا حسنا  ، انا فعلتها ، انه انا


664
00:38:59,682 --> 00:39:01,181
!انا اعترف 

665
00:39:01,216 --> 00:39:04,004
!ـ دعوني ادخل 
ـ مرحبا

666
00:39:05,785 --> 00:39:08,535
انا الفاعل . انا سرقت البنسات 


667
00:39:08,570 --> 00:39:11,540
انا اطلقت النار في المكان ـ اقبضوا علي

668
00:39:11,575 --> 00:39:13,221
ماذا تنتظرون؟

669
00:39:14,864 --> 00:39:16,800
ماذا ؟

670
00:39:24,430 --> 00:39:27,222
انه مقنع جدا

671
00:39:35,806 --> 00:39:38,238
شارونا ، مازلت تقابلين توني؟

672
00:39:39,494 --> 00:39:40,893
نعم وماذا في ذلك

673
00:39:40,928 --> 00:39:43,789
سجلت شريط المراقبة 
هذا في الاسبوع الماضي 

674
00:39:44,564 --> 00:39:47,352
هذا من سيارة سلفاتوري ليلة الثلاثاء

675
00:39:48,876 --> 00:39:50,705
اعتقد يجب عليك سماعه

676
00:39:52,446 --> 00:39:53,824
ماذا بينك وبين الممرضة؟

677
00:39:53,859 --> 00:39:56,232
من اجل قليلا من الضحك كما تعرفني

678
00:39:56,267 --> 00:39:58,897
اسمع هذه ، لقد قلت لها 
باني سأفتح مكتبة


679
00:39:58,932 --> 00:40:00,345
انت ؟

680
00:40:01,083 --> 00:40:03,379
لا استطيع التصور بوجودك في مكتبة


681
00:40:03,414 --> 00:40:05,381
ماذا سأقول لها ، الحقيقة؟


682
00:40:05,416 --> 00:40:08,171
باني انفذ اوامرك ونؤذي 
الناس من اجل ان نعيش؟


683
00:40:08,206 --> 00:40:09,895
 وهي صدقت ذلك؟

684
00:40:09,930 --> 00:40:11,844
 انهن دائما يصدقن هذا 
هل تدري لماذا ؟

685
00:40:11,879 --> 00:40:14,460
لأني اخبرهن بما يحببن ان يسمعنه 

686
00:40:16,257 --> 00:40:18,566
انت بخير؟

687
00:40:21,465 --> 00:40:23,218
انا آسف

688
00:40:28,884 --> 00:40:31,444
شكرا راندي

689
00:40:33,132 --> 00:40:36,233
ربما لن تمزحي معي مرة اخرى

690
00:40:36,268 --> 00:40:38,748
لافرصة لذلك

691
00:40:52,128 --> 00:40:54,142
كولمز الى اين انت ذاهب

692
00:40:54,177 --> 00:40:56,192
الى دنفر لاصطياد سمكة اخرى

693
00:40:56,227 --> 00:40:58,165
ماذا عن مونك بينكما صفقة ؟


694
00:40:58,200 --> 00:40:59,653
اشاعة العودة

695
00:40:59,688 --> 00:41:02,091
كان ذلك اذا قبضنا على لوكاريلي

696
00:41:02,126 --> 00:41:03,651
انه في الخارج يلعب القولف اليوم

697
00:41:03,686 --> 00:41:07,639
لقد قبضنا على القاتل جامع النقود
القضية مختلفة

698
00:41:07,674 --> 00:41:10,284
ـ لقد اعطيته كلمة
ـ الصفقة منتهية

699
00:41:11,198 --> 00:41:12,951
.دعني اقول لك شيئا كولمز

700
00:41:13,902 --> 00:41:20,878
ادريان مونك ربما يخاف من الحليب 
والجراثيم - المصاعد - الجراء


701
00:41:20,913 --> 00:41:25,155
لكن لايمكنك ان توعده

702
00:41:26,543 --> 00:41:28,544
في الحقيقة صدقت 

703
00:41:28,579 --> 00:41:29,939
لايمكن ان اعطيه وعدا

704
00:41:29,974 --> 00:41:31,495
انه مجنون

705
00:41:31,530 --> 00:41:33,464
كان العمل رائعا معك ايها النقيب

706
00:41:42,937 --> 00:41:47,066
ـ انه لن يساعدني . اليس كذلك؟
ـ لا ، انا آسف

707
00:41:47,101 --> 00:41:48,931
اعتقد اني لم اتوقع انه سيفعل


708
00:41:48,966 --> 00:41:50,660
لاتثق ابدا بالشرطة الفيدرالية

709
00:41:51,910 --> 00:41:53,127
يجب ان اعاقبه

710
00:41:53,162 --> 00:41:56,959
لا لاتقلق سينال عقابه


711
00:41:56,994 --> 00:41:58,705
حقا ؟ ماذا فعلت ؟

712
00:41:58,740 --> 00:42:01,005
هل ترى شاحناتهم؟
ـ نعم

713
00:42:01,040 --> 00:42:02,662
الاولى ممتلئة تماما

714
00:42:02,697 --> 00:42:06,501
الثانية لم تمتلئ حتى الى النصف

715
00:42:07,882 --> 00:42:09,628
انهما غير متساويتان

716
00:42:09,663 --> 00:42:12,307
لم اخبره لم . اقل كلمة واحدة


717
00:42:12,342 --> 00:42:16,414
انا سأتركهم يسيرون بهذا الوضع


718
00:42:18,792 --> 00:42:20,305
هذا سيعلمه ان لا يعبث معنا

719
00:42:20,340 --> 00:42:23,234
ـ لعنة مباشرة
ـ نعم

