1
00:00:00,031 --> 00:00:02,323
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:02,362 --> 00:00:03,973
سوف أبعد عائلتي

3
00:00:03,996 --> 00:00:05,154
بعيداً عنكِ

4
00:00:05,185 --> 00:00:07,625
والنادي وكل المشاكل
التي تأتي معه

5
00:00:07,641 --> 00:00:08,470
ما هذا؟

6
00:00:08,525 --> 00:00:11,090
لماذا (ويندي) مدرجة كـ وصية؟

7
00:00:11,097 --> 00:00:12,490
أرتب الأشياء فحسب

8
00:00:12,610 --> 00:00:14,508
أعطيت (لوان) هذا الصليب

9
00:00:14,555 --> 00:00:16,385
أريد أن أرتديه لعدة دقائق فحسب

10
00:00:16,424 --> 00:00:17,605
(اوتو)

11
00:00:17,725 --> 00:00:19,052
لدي مذكرة

12
00:00:19,060 --> 00:00:21,148
لإعتقالك للمؤامرة لإرتكاب
جريمة قتل

13
00:00:21,268 --> 00:00:23,361
(لي توريك)
مارشال امريكي متقاعد

14
00:00:23,416 --> 00:00:24,925
الممرضة التي قتلت

15
00:00:24,949 --> 00:00:26,028
كانت أختي

16
00:00:26,043 --> 00:00:27,291
كان أنت؟

17
00:00:27,358 --> 00:00:29,132
ليس لدي رغبة لمساعدتك

18
00:00:29,171 --> 00:00:30,469
أريد إستعمالك

19
00:00:30,485 --> 00:00:32,081
يجب أن تتخلي عن زوجك

20
00:00:32,120 --> 00:00:34,364
لست مذنبة
ولست واشية

21
00:00:34,365 --> 00:00:36,247
هل تريد استحقاق
طريقك للرجوع؟

22
00:00:36,288 --> 00:00:37,085
ماذا يعني ذلك؟

23
00:00:37,132 --> 00:00:39,633
يعني بأنك تفعل أي شيء
أخبرك به

24
00:00:39,695 --> 00:00:41,353
(أعرف بأنّك لم تقتل (ديمون بوب

25
00:00:41,666 --> 00:00:43,174
ماذا تريد؟ -
النادي -

26
00:00:43,180 --> 00:00:44,069
إذا أردت العيش

27
00:00:44,094 --> 00:00:46,134
دع الحارس يعرف قبل النوبة القادمة

28
00:00:46,704 --> 00:00:47,542
كيف حال (بوبي)؟

29
00:00:47,561 --> 00:00:48,906
لدي شعور انه سوف

30
00:00:49,026 --> 00:00:51,053
(يخرج من الـ(ريدوود
(بدأ كـ (نوماد

31
00:00:51,115 --> 00:00:52,060
الـ (نوماد) انتهوا

32
00:00:52,104 --> 00:00:53,361
كل ما تحتاجه هو أربعة أعضاء

33
00:00:53,392 --> 00:00:54,818
ليس لديهم منزل بعد الآن

34
00:00:54,837 --> 00:00:56,720
أعمل مع شخص ما
يدير الفتيات من الميناء

35
00:00:56,752 --> 00:00:58,231
تريد أن تكون شرعية -
يمكنن المساعدة -

36
00:00:58,250 --> 00:00:59,939
كنا نفكر في العودة
(الى (ستوكتون

37
00:00:59,951 --> 00:01:00,965
لذا أحتاج لشريك

38
00:01:01,003 --> 00:01:02,104
تعالى وشاهد منزلي

39
00:01:02,224 --> 00:01:03,286
هو لطيف جداً

40
00:01:03,305 --> 00:01:04,982
أنتِ جاهزة لخلط الفتيات؟

41
00:01:05,013 --> 00:01:06,077
فتياتك وفتيات (ديوسا)؟

42
00:01:06,090 --> 00:01:08,066
التنويع هو مفتاح التحفيز

43
00:01:08,279 --> 00:01:09,105
فماذا تريد؟

44
00:01:09,130 --> 00:01:11,510
نحتاج الى أسلحة
لحماية شوارعنا

45
00:01:11,542 --> 00:01:13,412
لما لا تدعني أبيع لهم الأسلحة فحسب؟

46
00:01:13,469 --> 00:01:16,278
لدي بعض الأسلحة القديمة
في المستودع

47
00:01:16,804 --> 00:01:18,430
(ميجو)

48
00:01:52,603 --> 00:01:53,929
تباً

49
00:01:54,368 --> 00:01:56,445
حقاً؟

50
00:02:00,186 --> 00:02:01,676
تتوقعي أحداً؟

51
00:02:01,961 --> 00:02:04,346
طالما وأنت غير مغطي
هذا الكلب البني

52
00:02:05,979 --> 00:02:08,963
أنا كبيرة جداً ليكون صغير

53
00:02:09,903 --> 00:02:11,904
قلتِ أن قناة رحمك مغلقة

54
00:02:11,910 --> 00:02:14,125
قلت انهم متعبين

55
00:02:18,655 --> 00:02:20,094
حسناً

56
00:02:24,949 --> 00:02:26,213
حسناً ، هو ليس البستاني الخاص بي

57
00:02:26,252 --> 00:02:27,740
هو لك بالتأكيد

58
00:02:30,517 --> 00:02:31,500
مهلاً

59
00:02:32,073 --> 00:02:33,139
(مرحباً يا (جيما

60
00:02:33,176 --> 00:02:34,371
ماذا تفعل بحق الجحيم يارجل؟

61
00:02:34,396 --> 00:02:36,142
أنا آسف يا صديقي
ولكن يجب أن نتحدث

62
00:02:39,377 --> 00:02:41,172
سأصنع بعض القهوة

63
00:03:00,037 --> 00:03:01,727
إطلاق النار في المدرسة البارحة

64
00:03:01,733 --> 00:03:03,116
(في شارع (اكوينو

65
00:03:03,929 --> 00:03:05,412
(ذلك كان (ماثيو

66
00:03:06,550 --> 00:03:07,958
كان هو مطلق النيران على الجميع

67
00:03:07,989 --> 00:03:09,366
إبن (دافاني)؟

68
00:03:10,029 --> 00:03:11,093
من؟

69
00:03:11,161 --> 00:03:12,832
طفل امرأتي القديمة

70
00:03:18,113 --> 00:03:20,265
لقد كان رشاشي يا صديقي

71
00:03:32,233 --> 00:03:33,860
!تحدثوا بالإنجليزية

72
00:03:36,169 --> 00:03:37,921
ستكون الشرطة في كل مكان

73
00:03:37,946 --> 00:03:38,550
أخبرتهم

74
00:03:38,569 --> 00:03:39,908
انها لم ترى الرشاش من قبل
يا رجل

75
00:03:39,970 --> 00:03:41,634
نعم ، حسناً طفلها قد مات للتو

76
00:03:41,659 --> 00:03:42,980
لذلك لا يضغطون عليها حتى الآن

77
00:03:43,023 --> 00:03:44,224
هل هي في البيت

78
00:03:44,344 --> 00:03:45,488
نعم

79
00:03:45,682 --> 00:03:47,034
(فيساكو) و (غوميز)

80
00:03:47,071 --> 00:03:48,760
الشرطة تراقب المنزل

81
00:03:48,935 --> 00:03:50,005
الصحافة؟

82
00:03:50,055 --> 00:03:52,088
لا ، لم ينشروا الإسم بعد

83
00:03:53,352 --> 00:03:56,154
أنا آسف، يا صديقي
أنا آسف

84
00:03:58,988 --> 00:04:01,462
نعم ، أعرف يا رجل

85
00:04:03,902 --> 00:04:06,155
تعال تعال

86
00:04:10,628 --> 00:04:12,668
سأعود بعد قليل

87
00:04:34,040 --> 00:04:35,354
...إذاً أنت

88
00:04:36,268 --> 00:04:38,757
تلوم النادي على موت أختك

89
00:04:38,933 --> 00:04:40,822
أفهم
انه ثأر شخصي

90
00:04:42,113 --> 00:04:43,393
...ولكن

91
00:04:44,588 --> 00:04:46,284
ما غايتك النهائية هنا؟

92
00:04:47,918 --> 00:04:49,825
سوف تقبض على كل

93
00:04:50,238 --> 00:04:51,833
راكب دراجات في (هارلي)؟

94
00:04:52,959 --> 00:04:55,162
أتعلم لما كنت شرطي جيد؟

95
00:04:56,194 --> 00:04:58,609
لم أهتم ابداً حول العدالة

96
00:04:59,223 --> 00:05:01,719
كان كل شيء حول العقوبة
بالنسبة لي

97
00:05:02,208 --> 00:05:03,653
إيذاء الناس

98
00:05:03,672 --> 00:05:04,985
الذي يؤذون الآخرين

99
00:05:05,279 --> 00:05:07,251
تلك كانت دائماً غايتي النهائية

100
00:05:08,358 --> 00:05:10,010
لقد وضع (اوتو ديلاني) المسمار الآخير

101
00:05:10,022 --> 00:05:12,012
في نعش قضية (الريكو) عندما
قتل أختي

102
00:05:12,594 --> 00:05:15,203
أحتاج زاوية آخرى للهجوم
على النادي

103
00:05:15,753 --> 00:05:18,131
رئيس سابق للنادي يشي بهم

104
00:05:18,475 --> 00:05:19,564
تبدو كـ طريقة جيدة

105
00:05:19,570 --> 00:05:21,047
لخلق بعض الأضرار

106
00:05:23,768 --> 00:05:26,089
وقّع هذه الإتفاقية للتعاون

107
00:05:27,334 --> 00:05:28,635
وأعدك بتشكيل فريق قانوني

108
00:05:28,654 --> 00:05:30,180
للدفاع عنك في قضية القتل

109
00:05:30,700 --> 00:05:31,696
حصانة

110
00:05:31,977 --> 00:05:33,610
لكل شيء خاطيء
فعلته مع النادي

111
00:05:33,792 --> 00:05:36,294
الدخول في برنامج حماية الشهود
في أي مكان في العالم

112
00:05:42,889 --> 00:05:44,515
أريد رؤية زوجتي

113
00:05:46,544 --> 00:05:48,294
وإبني

114
00:05:49,958 --> 00:05:51,247
لماذا؟

115
00:05:55,720 --> 00:05:57,873
لأني أريد إيذاء أشخاص أيضاً

116
00:06:00,312 --> 00:06:02,070
أنت تعرف أن هذا هو الشيء الوحيد

117
00:06:02,089 --> 00:06:04,560
الذي سيشتري لك ليلة آخرى
في ذلك الجناح الخاص هنا؟

118
00:06:04,680 --> 00:06:06,250
لم أكن أخادع

119
00:06:06,731 --> 00:06:07,914
إستهلكت كلّ خدماتي

120
00:06:07,914 --> 00:06:09,572
حسناً ، إذاً يجب أن تبدأ
في العمل

121
00:06:10,935 --> 00:06:12,036
لأني لن أوقع أي شيء

122
00:06:12,055 --> 00:06:13,413
حتى أراهم

123
00:06:38,370 --> 00:06:39,565
هل هو بخير؟

124
00:06:39,685 --> 00:06:40,973
لا أعرف

125
00:06:42,032 --> 00:06:44,670
...أحبه ولكن هذا الرجل

126
00:06:45,634 --> 00:06:46,735
...هذا الرجل

127
00:06:47,473 --> 00:06:50,038
هو دائماً الذي يقع في المشاكل

128
00:06:51,352 --> 00:06:53,391
أنا آسفة على كلّ ذلك

129
00:06:53,685 --> 00:06:56,088
لا يا عزيزتي
كل شيء على مايرام

130
00:07:00,251 --> 00:07:02,563
يجب أن تخرج زوجتة من هنا

131
00:07:03,395 --> 00:07:04,772
عندما تذهب آثار الصدمة

132
00:07:04,772 --> 00:07:06,348
ستريد الإنتقام من شخص ما

133
00:07:06,617 --> 00:07:08,000
نعم سوف تفعل

134
00:07:10,835 --> 00:07:12,380
النادي يمكن أن يساعد

135
00:07:15,884 --> 00:07:17,898
أقدر ذلك

136
00:07:21,858 --> 00:07:24,417
يجب أن أذهب
(الى (جاكس

137
00:07:25,676 --> 00:07:28,384
سوف تعود الزوجة للمنزل اليوم

138
00:07:29,792 --> 00:07:31,175
سأقابلك هناك؟

139
00:07:32,126 --> 00:07:33,659
نعم نعم

140
00:07:36,005 --> 00:07:38,226
هل يجب أن أسأل عن اليدّ؟

141
00:07:41,225 --> 00:07:42,492
لا أستطيع الذهاب للسجن

142
00:07:42,548 --> 00:07:43,437
سأفعل

143
00:07:43,468 --> 00:07:45,627
كل شيء يمكننا فعله لمساعدتك
(يا (تارا

144
00:07:45,747 --> 00:07:47,241
وماذا عن (توريك)؟

145
00:07:47,632 --> 00:07:48,611
هو يعبث

146
00:07:48,624 --> 00:07:49,744
بمحاولة إيذائك أنتِ والنادي

147
00:07:49,769 --> 00:07:52,459
ولكن ليس لدية سلطة قضائية
ولا شارة

148
00:07:55,857 --> 00:07:57,640
أنا آسفة لقد طلبت منه
الإنتظار لمكالمتي

149
00:07:57,671 --> 00:07:58,323
أتريدي أن أخبره

150
00:07:58,326 --> 00:07:59,715
أنكِ لستِ جاهزة؟ -
لا -

151
00:08:02,364 --> 00:08:04,809
كتبت كل شيء أستطيع تذكره

152
00:08:06,511 --> 00:08:07,987
كلها في المستندات

153
00:08:08,689 --> 00:08:10,034
حسناً

154
00:08:11,197 --> 00:08:12,937
هل بدأتي في العمل الآخر؟

155
00:08:13,387 --> 00:08:14,757
نعم

156
00:08:16,059 --> 00:08:17,811
سأتصل بكِ قريباً

157
00:08:19,137 --> 00:08:20,363
شكراً

158
00:09:44,025 --> 00:09:52,461
<font color=#FFFF00><b>ترجمة
OmaR KaseM</b></font>

159
00:09:54,320 --> 00:09:56,835
أمي -
يا إلهي -

160
00:09:57,032 --> 00:09:59,738
إفتقدتك كثيراً

161
00:10:00,320 --> 00:10:01,759
مرحباً

162
00:10:02,854 --> 00:10:03,936
كيف حالك؟

163
00:10:03,999 --> 00:10:06,455
من الرائع رؤيتك

164
00:10:08,924 --> 00:10:11,608
تحتاج أمك أن تسلم على (توماس) حسناً؟

165
00:10:13,153 --> 00:10:14,649
تعال هنا، أنت

166
00:10:14,716 --> 00:10:16,601
ها أنت

167
00:10:24,852 --> 00:10:28,000
أفتقدتكم كثيراً

168
00:10:38,053 --> 00:10:40,406
(هناك مشكلة مع طاقم (نيرو

169
00:10:41,057 --> 00:10:42,710
سوف يأتي

170
00:10:43,328 --> 00:10:44,774
الآن؟

171
00:10:45,687 --> 00:10:46,951
نعم

172
00:10:47,527 --> 00:10:48,835
آسفة

173
00:10:50,155 --> 00:10:51,719
ماذا حدث؟

174
00:10:55,704 --> 00:10:58,507
انه حول إطلاق النيران
في المدرسة البارحة

175
00:11:04,466 --> 00:11:05,700
كنت محق

176
00:11:05,767 --> 00:11:07,443
لقد كان رشاش مصنع بالشارع

177
00:11:07,468 --> 00:11:08,800
اوتوماتيكي بالكامل
بدون علامات

178
00:11:08,838 --> 00:11:09,708
الإحصاء النهائي؟

179
00:11:09,828 --> 00:11:11,751
أربعة موتى
ثلاثة منهم أطفال

180
00:11:11,976 --> 00:11:13,609
تسعة مصابين
إثنين في حالة حرجة

181
00:11:13,729 --> 00:11:15,944
وضع حارس الآمن طلقتين
في رأس مطلق النيران

182
00:11:15,969 --> 00:11:17,364
عندما كان يضع مشط آخر
في السلاح

183
00:11:17,739 --> 00:11:18,772
مطلق النيران كان في الحادية عشر

184
00:11:18,813 --> 00:11:20,248
بارك الله أمريكا

185
00:11:20,315 --> 00:11:21,581
كيف عرفت بشأن السلاح؟

186
00:11:21,701 --> 00:11:24,260
يطابق ملف مألوف
أين المدعي العام؟

187
00:11:24,999 --> 00:11:26,888
هي السمينة التي هناك
(في باروكة (اوبرا

188
00:11:26,913 --> 00:11:28,727
يتم توبيخها بواسطة الأبرشية

189
00:11:28,790 --> 00:11:30,724
"لن أستعمل كلمة "توبيخ
حول الكهنة

190
00:11:30,768 --> 00:11:31,738
حسناً

191
00:11:31,744 --> 00:11:33,852
أقدر الإتصال

192
00:11:34,064 --> 00:11:35,784
قم بخدمة لي عندما تقوم
بحرق ذلك الجسر

193
00:11:35,791 --> 00:11:36,979
تأكد أني لست عليه

194
00:11:42,497 --> 00:11:44,268
ذلك جميل

195
00:11:51,470 --> 00:11:53,165
ولد جيد

196
00:11:59,653 --> 00:12:02,498
يحتاج أبوك أن يتحدث مع أمك
لدقيقة

197
00:12:04,400 --> 00:12:05,688
حسناً

198
00:12:06,208 --> 00:12:08,091
سوف أعود

199
00:12:29,413 --> 00:12:30,952
إفتقدتك

200
00:12:31,766 --> 00:12:33,587
إفتقدتك، أيضاً

201
00:12:47,195 --> 00:12:50,330
إذاً ، هل سننهي آخر
محادثة كانت بيننا؟

202
00:12:51,807 --> 00:12:53,878
أهذا حقاً ما تريديه؟

203
00:13:00,260 --> 00:13:03,038
حسناً ، أعتقد أني لن أذهب
(الى (اوريغون

204
00:13:03,056 --> 00:13:04,670
في أي وقت قريب

205
00:13:05,453 --> 00:13:06,479
أفهم

206
00:13:06,511 --> 00:13:08,375
لما أردتيني أن أوقع تلك الأوراق؟

207
00:13:08,413 --> 00:13:09,664
هل وقّعتهم؟

208
00:13:11,290 --> 00:13:12,861
لا

209
00:13:15,814 --> 00:13:17,215
قضية (الريكو) انتهت

210
00:13:17,665 --> 00:13:18,967
(ورحل (كلاي

211
00:13:19,342 --> 00:13:22,208
سوف أبدء بتوجيه النادي
للإتجاه الصحيح

212
00:13:22,771 --> 00:13:25,743
سوف أجتمع مع الأيرلنديين اليوم
وأقطع العلاقات

213
00:13:26,725 --> 00:13:28,371
لا أسلحة بعد الآن

214
00:13:30,072 --> 00:13:32,343
سوف نبدأ بالكسب المشروع

215
00:13:34,421 --> 00:13:36,379
ماذا يبدو ذلك؟

216
00:13:38,137 --> 00:13:40,133
(سوف نتوسع في (ديوسا

217
00:13:41,497 --> 00:13:44,344
انه مال سيء
ولكنه ليس فاسد

218
00:13:47,298 --> 00:13:49,074
أو ملوث بالدماء

219
00:13:54,318 --> 00:13:56,721
(يمكنني الإعتناء بنا يا (تارا

220
00:13:58,579 --> 00:14:00,162
لن يتأذى أحد بعد الآن

221
00:14:00,206 --> 00:14:01,808
لا نحتاج الى أوراق

222
00:14:01,826 --> 00:14:04,322
أو أوصياء لحماية عائلتنا

223
00:14:06,162 --> 00:14:09,441
أعرف أن البقاء هنا
ليس ما أردناه

224
00:14:10,667 --> 00:14:13,577
لا أعرف إذا بإمكاني تفسير هذا
...ولكن

225
00:14:17,068 --> 00:14:18,663
(بعد موت (اوب

226
00:14:21,354 --> 00:14:24,395
أشعر ، أني لو ابتعدت

227
00:14:24,726 --> 00:14:26,929
لا شيء من هذا
سيبدو منطقي

228
00:14:29,443 --> 00:14:31,721
كأن ما فعله لم يكن لشيء

229
00:14:44,959 --> 00:14:47,224
حسناً ، أعتقد أن هذا لا يهم

230
00:14:48,513 --> 00:14:50,052
محاكمتي بعد ستة أسابيع

231
00:14:50,058 --> 00:14:51,567
يمكنني العودة للسجن

232
00:14:54,201 --> 00:14:56,147
أيّ هيئة محلفين ستفهم

233
00:14:56,172 --> 00:14:58,331
ما كان عندك علاقة بتلك الجريمة

234
00:14:59,807 --> 00:15:01,616
لن تذهبي الى أي مكان

235
00:15:05,232 --> 00:15:07,284
أنظري ما لدي
يا أمي

236
00:15:07,288 --> 00:15:08,639
يا إلهي

237
00:15:08,698 --> 00:15:10,312
إنظر إلى ذلك

238
00:15:10,625 --> 00:15:12,377
لم يستطع الإنتظار

239
00:15:16,989 --> 00:15:18,672
مرحباً بعودتك

240
00:15:19,918 --> 00:15:21,394
شكراً

241
00:15:22,339 --> 00:15:23,258
تعال

242
00:15:24,442 --> 00:15:25,792
أرني أين يعيش

243
00:15:29,445 --> 00:15:31,110
نيرو) هنا)

244
00:15:41,952 --> 00:15:44,800
آسف لمقاطعة إجتماع العودة هذا

245
00:15:47,609 --> 00:15:49,048
ماذا حدث؟

246
00:15:51,357 --> 00:15:54,561
ذلك الولد الذي قتل أولئك
الأطفال في المدرسة أمس

247
00:15:55,569 --> 00:15:58,152
ينتمي الى زوجة إبن عمي

248
00:16:02,426 --> 00:16:04,409
إستعمل الرشاش

249
00:16:06,868 --> 00:16:08,363
الخاص بنا

250
00:16:09,839 --> 00:16:11,391
نعم

251
00:16:29,436 --> 00:16:31,188
ماذا قالت للشرطة؟

252
00:16:31,394 --> 00:16:32,589
لم تسلمه

253
00:16:32,709 --> 00:16:33,765
ليس بعد

254
00:16:34,084 --> 00:16:36,943
لكنها ليست في أفضل حالة يارجل

255
00:16:38,526 --> 00:16:40,347
يجب أن نخفيها

256
00:16:41,818 --> 00:16:43,770
قالت (جيما) انه بإمكانك المساعدة
في هذا

257
00:16:43,814 --> 00:16:45,378
ربما يمكنك

258
00:16:45,590 --> 00:16:47,698
إرسالها الى أحد أماكنك الآخرى؟

259
00:16:49,851 --> 00:16:51,352
أين هي الآن؟

260
00:16:51,420 --> 00:16:53,598
في منزلها
(معها (اركاديو

261
00:16:53,718 --> 00:16:55,056
(ولكن شرطة (ستكوتون

262
00:16:55,087 --> 00:16:56,564
يراقبونها

263
00:17:00,675 --> 00:17:03,553
حسناً ، لدينا كابينة خارج
(بستان (باين

264
00:17:05,380 --> 00:17:07,345
لنكتشف كيف سنوصلها الى هناك

265
00:17:07,465 --> 00:17:09,447
وبعدها سأجري بعد الإتصالات

266
00:17:12,219 --> 00:17:13,751
أقدّر ذلك، يا رجل

267
00:17:14,421 --> 00:17:15,678
سوف أعلمهم

268
00:17:15,798 --> 00:17:17,098
مهلاً

269
00:17:17,436 --> 00:17:19,076
لا تتصل بمنزلها

270
00:17:19,751 --> 00:17:21,490
من المحتمل انهم يتصنتون عليه

271
00:17:22,278 --> 00:17:24,005
ويجب أن نبتعد عن الهواتف النقالة

272
00:17:24,024 --> 00:17:25,944
الفيدراليون...من الممكن أنهم يراقبوننا بالفعل

273
00:17:28,078 --> 00:17:29,260
نعم

274
00:17:33,032 --> 00:17:35,185
أعرف أن هذا توقيت سيء يارجل

275
00:17:36,699 --> 00:17:38,820
هذا لك

276
00:17:39,039 --> 00:17:40,472
يجب أن ترد على هذا

277
00:17:40,497 --> 00:17:41,273
من هذا؟

278
00:17:41,342 --> 00:17:42,698
سجن المقاطعة

279
00:17:43,068 --> 00:17:45,082
يريدون ترتيب زيارة

280
00:17:45,877 --> 00:17:46,758
(كلاي)

281
00:17:47,265 --> 00:17:49,311
طلب زيارتنا

282
00:18:06,817 --> 00:18:08,719
شكراً للإجتماع
(يا (هوب

283
00:18:08,839 --> 00:18:10,371
نعم، بالطبع

284
00:18:10,415 --> 00:18:11,929
يجب أن أقول أنك أثرت إهتمامي

285
00:18:11,947 --> 00:18:12,973
أنا مسرور

286
00:18:12,998 --> 00:18:15,057
(أسمع أن هناك مشاكل في (فيجاس

287
00:18:15,076 --> 00:18:16,784
المشاكل ليست الكلمة يا أخي

288
00:18:16,834 --> 00:18:18,217
(منذ ماحدث مع (جونيور

289
00:18:18,248 --> 00:18:19,449
المشاكل في كل مكان

290
00:18:19,480 --> 00:18:21,013
لقد نزف النادي يا رجل

291
00:18:21,133 --> 00:18:23,014
دعنا نتكلّم

292
00:18:33,332 --> 00:18:34,689
أنتِ موافقة على هذا؟

293
00:18:34,721 --> 00:18:36,641
نعم ، سأبقى مع الأولاد

294
00:18:36,685 --> 00:18:39,282
ابقى في الداخل
أنا منهكة

295
00:18:39,300 --> 00:18:40,270
حسناً

296
00:18:40,390 --> 00:18:42,041
سأراكِ فيما بعد

297
00:18:42,673 --> 00:18:44,199
أحبّك

298
00:18:44,443 --> 00:18:45,751
أنا أيضاً

299
00:19:08,518 --> 00:19:09,939
أحب الشعر الجديد

300
00:19:10,558 --> 00:19:12,341
شكراً

301
00:19:12,553 --> 00:19:15,100
كل نساء الـ(تشولاز) يفعلونه هكذا

302
00:19:18,353 --> 00:19:19,998
يمكنني ترتيب موعد لكِ لفعله
إذا أردتي

303
00:19:21,293 --> 00:19:23,164
لا
أنا جيدة

304
00:19:28,857 --> 00:19:31,047
لست التي وشيت عليك

305
00:19:33,481 --> 00:19:34,901
أعرف

306
00:19:47,484 --> 00:19:49,298
وجدت هذه

307
00:19:52,689 --> 00:19:54,240
في صدر لعبته

308
00:19:55,880 --> 00:19:57,456
لم أفعل ذلك
أيضاً

309
00:19:58,620 --> 00:20:00,215
لكن ماذا توقّعت؟

310
00:20:00,753 --> 00:20:02,186
ويندي كـ وصية

311
00:20:02,680 --> 00:20:05,396
تتحدثين عن آخذ أولادة
(الى (اوريغون

312
00:20:11,040 --> 00:20:13,311
شكراً لكِ للإعتناء بهم

313
00:20:19,724 --> 00:20:21,044
العفو

314
00:20:34,375 --> 00:20:36,071
أنتِ بخير يا أم؟

315
00:20:37,466 --> 00:20:38,592
نعم

316
00:20:38,936 --> 00:20:40,300
متعبة قليلاً

317
00:20:40,907 --> 00:20:42,734
سعيدة للعودة الى المنزل

318
00:20:50,287 --> 00:20:51,900
أعطينا بعض المعلومات فحسب

319
00:20:51,912 --> 00:20:54,177
حسناً
مستشارين الأزمات متوفرين

320
00:20:54,297 --> 00:20:55,778
نحتاج لتوقيعك

321
00:20:55,797 --> 00:20:57,774
يجب أن نعرف بالضبط

322
00:20:57,805 --> 00:20:59,132
ما نفعله هنا مع الأولاد

323
00:20:59,600 --> 00:21:01,265
نحتاج لمعرفة كم عدد

324
00:21:01,272 --> 00:21:03,881
كيف حدث هذا بحق الجحيم
في مدرسة؟

325
00:21:05,469 --> 00:21:07,753
نحن حاول -
نظرنا في أمر الأم -

326
00:21:07,803 --> 00:21:09,329
(دارفني جينينغز)

327
00:21:09,348 --> 00:21:10,637
مشاكل إدمان

328
00:21:10,656 --> 00:21:12,501
سنتان حبس...حيازة
إعتداء

329
00:21:12,533 --> 00:21:13,940
علاقاتها؟ -
(مع عصابة (البيزلاتس -

330
00:21:13,971 --> 00:21:15,667
إعتقلت مع إثنين من أعضائهم

331
00:21:15,787 --> 00:21:17,738
حالياً
لا تتذكر أي شيء

332
00:21:17,998 --> 00:21:20,026
ولكننا سنضغط بقوة
عندما تنتهي أثار الصدمة

333
00:21:20,057 --> 00:21:21,114
لقد انتهت

334
00:21:21,158 --> 00:21:22,459
لدي غرفة مليئة بالكهنة

335
00:21:22,484 --> 00:21:23,642
المعلمون والأباء

336
00:21:23,646 --> 00:21:25,291
خائفين وغاضبين

337
00:21:25,401 --> 00:21:26,658
أول شيء سيريدون معرفتة

338
00:21:26,683 --> 00:21:28,171
كيف بحق الجحيم حصل
طفل في الحادية عشر

339
00:21:28,202 --> 00:21:30,236
على سلاح أوتوماتيكي

340
00:21:30,356 --> 00:21:32,770
إذا تمكنا من ربط تلك الكارثة

341
00:21:32,801 --> 00:21:34,559
لعصابة شوارع مكسيكية

342
00:21:34,759 --> 00:21:36,248
كل شيء سيكون أسهل

343
00:21:36,280 --> 00:21:37,750
وضع وجه عصابة على هذا

344
00:21:37,781 --> 00:21:39,239
قد يعطي المحليين بعض الراحة

345
00:21:39,243 --> 00:21:40,957
ولكن تلك ضمادة دامية جداً

346
00:21:42,133 --> 00:21:43,309
من أنت؟

347
00:21:43,372 --> 00:21:45,455
(لي توريك)
مارشال أمريكي متقاعد

348
00:21:45,499 --> 00:21:46,889
لي) صديق للمكتب)

349
00:21:46,945 --> 00:21:48,421
كان لديه بعض المعلومات
عن السلاح

350
00:21:48,541 --> 00:21:50,230
أي نوع من المعلومات؟

351
00:21:50,624 --> 00:21:52,851
نادي ابناء الفوضى للدرجات يستورد

352
00:21:52,895 --> 00:21:54,540
ويعدل ويبيع أسلحة غير قانونية

353
00:21:54,566 --> 00:21:56,012
إلى تقريبا كلّ عصابة شوارع

354
00:21:56,055 --> 00:21:57,044
في وحول الخليج الشرقي

355
00:21:57,082 --> 00:21:59,052
أعرف حقيقةً أن لديهم
علاقة عمل

356
00:21:59,065 --> 00:22:00,961
(مع طاقم (ستوكتون
(البيز لاتس)

357
00:22:01,081 --> 00:22:03,613
إحدى الأسلحة التي وضعوها في الشوارع
(كان رشاش (كي جي 9

358
00:22:03,857 --> 00:22:06,605
نفس السلاح الذي استعمله
(الطفل (ماثيو جينينجز

359
00:22:06,891 --> 00:22:08,944
النادي خارج سلطتي القضائية

360
00:22:08,981 --> 00:22:10,789
ولكن ليس خارج سلطتك يا سيدتي

361
00:22:11,496 --> 00:22:13,373
لديك عمل وحشي في يديكي

362
00:22:13,386 --> 00:22:16,026
مأساة الأطفال الموتى

363
00:22:16,939 --> 00:22:18,509
مقاطعتك الحزينة ، الدولة

364
00:22:18,535 --> 00:22:19,824
البلاد بأكملها تراقبنا

365
00:22:19,842 --> 00:22:20,956
إفعلي الشيء الصحيح

366
00:22:21,219 --> 00:22:22,971
لا تغلقي فقط الكتاب
على جريمة القتل

367
00:22:23,027 --> 00:22:24,704
اوقفي مئات من الجرائم
قبل حدوثها

368
00:22:24,704 --> 00:22:26,268
ويمكنني مساعدتك في فعل هذا

369
00:22:26,950 --> 00:22:28,083
هذا رقم هاتفي

370
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
(أنا موجود في فندق (برسينج
(في (ابلين

371
00:22:30,229 --> 00:22:32,400
أتطلع الى السماع منك

372
00:22:42,419 --> 00:22:44,420
ماذا حدث هناك؟

373
00:22:45,038 --> 00:22:46,865
الحبّ الأخوي

374
00:23:00,216 --> 00:23:01,324
أين هم؟

375
00:23:01,330 --> 00:23:03,720
غرفة الطفل ، ماذا يحدث يارفيقي؟

376
00:23:05,276 --> 00:23:07,576
رأتك الشرطة وأنت قادم؟ -
نعم -

377
00:23:07,643 --> 00:23:10,197
لقد أدخلتنا (دارفني) ولم يسألوا
أي أسئلة

378
00:23:19,507 --> 00:23:20,914
يجب أن نخرجها من هنا

379
00:23:21,890 --> 00:23:23,242
علي صوت الموسيقى

380
00:23:23,555 --> 00:23:24,900
راقب الخلف

381
00:23:24,956 --> 00:23:26,138
راقب الشرطة

382
00:23:39,101 --> 00:23:40,352
(دارفني)

383
00:23:40,990 --> 00:23:42,379
استيقظي

384
00:23:43,299 --> 00:23:44,625
تعالي ياحبيبتي
استيقظي

385
00:23:45,382 --> 00:23:46,314
هيا يا عزيزتي

386
00:23:46,352 --> 00:23:48,010
لنذهب

387
00:23:48,679 --> 00:23:50,484
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

388
00:23:50,493 --> 00:23:51,626
لنخفض صوتنا ، حسناً؟

389
00:23:51,670 --> 00:23:53,384
يجب أن نخرجك من هنا حالاً ، حسناً؟

390
00:23:53,388 --> 00:23:55,103
يجب أن نذهب هيا -
لا -

391
00:23:55,318 --> 00:23:56,701
(اركاديو)

392
00:24:05,448 --> 00:24:06,693
ياعزيزتي

393
00:24:06,743 --> 00:24:07,763
الشرطة، الشرطة

394
00:24:07,782 --> 00:24:08,764
توقف

395
00:24:08,971 --> 00:24:10,660
توقف ، لن يقوموا بأذيتها

396
00:24:10,780 --> 00:24:12,894
أتسمعني؟
لن يقوموا بأذيتها

397
00:24:14,195 --> 00:24:16,016
مهلاً

398
00:24:16,285 --> 00:24:17,843
توقف

399
00:24:17,861 --> 00:24:19,100
تأكد انها بخير

400
00:24:20,108 --> 00:24:21,628
لم تسمع الشرطة شيئاً

401
00:24:22,110 --> 00:24:23,543
انظر

402
00:24:23,663 --> 00:24:26,483
يجب أن نخرجك انت وزوجتك
من المدينة

403
00:24:26,677 --> 00:24:29,652
الشرطة سوف تدمرها
في قضية السلاح

404
00:24:29,665 --> 00:24:31,073
انها ليست مشكلة يا رجل

405
00:24:31,098 --> 00:24:33,279
كل شيء على مايرام

406
00:24:33,304 --> 00:24:34,793
(جاكس)

407
00:24:43,496 --> 00:24:45,154
تلك مشكلة

408
00:24:47,588 --> 00:24:49,128
(دارفني)

409
00:24:49,372 --> 00:24:51,067
كانت نظيفة لتسعة أشعر

410
00:24:51,187 --> 00:24:52,531
آسف

411
00:24:52,651 --> 00:24:55,134
هناك شيء وحيد
أخطر من واشي

412
00:24:55,822 --> 00:24:58,664
هو واشي مدمن -
أسمعك -

413
00:25:00,548 --> 00:25:02,018
سأجعل رجالي يخرجون من الأمام

414
00:25:02,018 --> 00:25:03,319
يصرفوا نتباه الشرطة

415
00:25:03,344 --> 00:25:05,065
ونحن سنتحرك من الخلف

416
00:25:05,185 --> 00:25:07,515
سوف يأتون اليك عندما
يكتشفوا اختفاءها

417
00:25:07,552 --> 00:25:09,173
نعم
أعرف ذلك

418
00:25:09,917 --> 00:25:10,969
حسناً

419
00:25:10,981 --> 00:25:12,539
ابقى معهم

420
00:25:12,858 --> 00:25:14,806
سنقابلك في الكابينة
بعد لقاء الأيرلنديين

421
00:25:14,850 --> 00:25:16,652
حسناً

422
00:25:18,892 --> 00:25:21,038
ياعزيزتي
أنتِ بخير

423
00:25:35,785 --> 00:25:37,261
شكراً لقدومك

424
00:25:40,170 --> 00:25:42,098
لدى (جاكس) عمل من آجل النادي

425
00:25:42,354 --> 00:25:43,762
انه على الطريق

426
00:25:45,770 --> 00:25:47,698
ماذا تريد؟

427
00:25:59,579 --> 00:26:01,663
أعرف لما فعلتيها

428
00:26:05,585 --> 00:26:07,875
حتى حينما كان كل شيء يسقط

429
00:26:08,351 --> 00:26:09,546
أنتِ

430
00:26:10,460 --> 00:26:12,324
(جوسي)
المسدس

431
00:26:12,768 --> 00:26:14,295
رأيت ما كان يحدث

432
00:26:14,545 --> 00:26:15,778
فهمته

433
00:26:17,862 --> 00:26:19,025
كان مثل

434
00:26:19,145 --> 00:26:22,028
مراقبة الحذاء الآخر
يسقط في حركة بطيئة

435
00:26:27,302 --> 00:26:29,799
لم يكن من السهل العيش معي
(يا (جيم

436
00:26:32,539 --> 00:26:34,685
أنتِ وأنا
أعتنقنا بعض الأشياء الخطيرة

437
00:26:34,691 --> 00:26:35,780
من أول يوم

438
00:26:39,415 --> 00:26:41,843
ولكنك كنتِ دائماً
سيدة عجوزة رائعة

439
00:26:43,658 --> 00:26:45,297
أبقيتني دائما على المهمّة

440
00:26:45,328 --> 00:26:47,042
أبقيتني قوي دائماً

441
00:26:52,880 --> 00:26:56,165
تلك الشهور الستّة الماضية
الأشياء التي فعلتها

442
00:27:03,092 --> 00:27:05,719
أتريدي معرفة لما كذبت
عليك بشأنهم؟

443
00:27:07,365 --> 00:27:09,279
لأني كنت أعرف أنكِ سترشديني
للطريق الصحيح

444
00:27:09,854 --> 00:27:11,763
ولم أكن أريد ذلك

445
00:27:12,382 --> 00:27:14,398
كان سيكون صعب جداً

446
00:27:16,625 --> 00:27:18,070
لذا أقنعت نفسي

447
00:27:18,102 --> 00:27:20,360
أن كل شيء كنت أفعله
كان لنا

448
00:27:20,480 --> 00:27:22,075
والذي كان هراء

449
00:27:22,687 --> 00:27:23,726
لقد كان لي فحسب

450
00:27:23,744 --> 00:27:25,722
لما أنا هنا يا (كلاي)؟

451
00:27:30,151 --> 00:27:31,502
أردتك فقط أن تعرفي

452
00:27:31,527 --> 00:27:33,048
...أن اياً ما سيحدث

453
00:27:35,557 --> 00:27:37,652
لا شيء سوف يلمسك

454
00:27:40,030 --> 00:27:41,150
ماذا؟

455
00:27:42,669 --> 00:27:44,422
أتعتقد أني أشعر بالسوء؟

456
00:27:45,167 --> 00:27:47,438
أني آسفة على مافعلته؟

457
00:27:48,264 --> 00:27:50,096
لإخبار الحقيقة؟

458
00:27:55,296 --> 00:27:57,753
لم أحب أي أحد بنفس الطريقة
(التي أحببتك بها يا (جيم

459
00:28:00,981 --> 00:28:03,095
وأعرف أنكِ تشعري بنفس الشعور

460
00:28:03,927 --> 00:28:06,204
لا تعرف شيء عما أشعر

461
00:28:09,063 --> 00:28:11,491
حسناً

462
00:28:13,268 --> 00:28:14,957
أنا فقط أردتك أن تعرفي

463
00:28:15,589 --> 00:28:17,141
أنكِ فعلتي الشيء الصحيح

464
00:28:18,623 --> 00:28:20,413
حسناً
شكراً لك

465
00:28:20,851 --> 00:28:23,728
سوف أعود للمنزل
وأفك الخناق

466
00:28:25,448 --> 00:28:27,269
أخرجوني من هنا

467
00:28:27,569 --> 00:28:29,152
(أحبك يا (جيم

468
00:28:29,602 --> 00:28:31,929
أخرجوني من هنا

469
00:28:32,642 --> 00:28:34,425
"الحب لا يتغير

470
00:28:34,832 --> 00:28:36,691
"...بساعاته القصيرة وأسابيعه

471
00:28:36,735 --> 00:28:38,061
افتح الباب اللعين

472
00:28:38,086 --> 00:28:39,381
"ولكن يحمله معه حتى

473
00:28:39,501 --> 00:28:41,838
إلى حافة الموت"

474
00:29:04,192 --> 00:29:07,095
أيتها الغبية العاهرة

475
00:29:08,177 --> 00:29:10,661
لا تتركيه

476
00:29:11,680 --> 00:29:14,008
لا تتركيه يفعل ذلك

477
00:29:20,095 --> 00:29:22,298
لابد أن ذلك كان صعب جداً عليكِ

478
00:29:22,329 --> 00:29:25,019
مازال هناك الكثير من المشاعر

479
00:29:27,065 --> 00:29:29,048
أنت الجبان الذي كنت خلف الزجاج؟

480
00:29:29,168 --> 00:29:31,301
(لي توريك)
(شقيق (باميلا

481
00:29:31,351 --> 00:29:33,502
(الممرضة التي قتلها (اوتو

482
00:29:36,939 --> 00:29:38,689
أنت شرطي

483
00:29:41,299 --> 00:29:43,250
أنت الذي تحميه

484
00:29:43,370 --> 00:29:44,708
حالياً
أنا مجرد

485
00:29:44,726 --> 00:29:47,198
فرد من عائلة مكسورة الفؤاد مثلك

486
00:29:47,684 --> 00:29:49,256
سوف تقلب (كلاي)؟

487
00:29:49,807 --> 00:29:52,397
ألهذا السبب هو يقول كل الأشياء الحزينة تلك؟

488
00:29:52,789 --> 00:29:54,800
لا أريد إفساد المفاجأة الكبيرة

489
00:29:55,006 --> 00:29:56,976
(هو يريد قولها لـ(جاكس

490
00:29:57,026 --> 00:29:58,309
شخصياً

491
00:29:59,936 --> 00:30:01,930
أنت أحمق

492
00:30:11,636 --> 00:30:12,899
(جاكسون)

493
00:30:13,081 --> 00:30:14,614
(هذا (كونور مالون

494
00:30:14,789 --> 00:30:17,029
سوف يتعامل مع الأشياء
في جانب المدينة من آجلي

495
00:30:17,348 --> 00:30:19,050
(جاكس)
من الجيد مقابلتك

496
00:30:19,081 --> 00:30:20,026
أنا كذلك

497
00:30:20,750 --> 00:30:21,683
(تيغ)

498
00:30:23,385 --> 00:30:24,061
(كون)

499
00:30:24,067 --> 00:30:24,824
(فيليب)

500
00:30:24,868 --> 00:30:25,650
كيف حالك؟

501
00:30:25,770 --> 00:30:27,586
جيد يا ولدي -
من الجيد رؤيتك -

502
00:30:28,575 --> 00:30:30,966
تصعد سلم الترقية
لرقم إثنين

503
00:30:31,880 --> 00:30:33,775
ربما أنت أذكى مما تبدو

504
00:30:33,813 --> 00:30:35,395
أنا مسرور أنك بقيت

505
00:30:35,421 --> 00:30:36,390
لم أبقى

506
00:30:36,510 --> 00:30:37,929
أكره كاليفورنيا

507
00:30:38,768 --> 00:30:40,570
(لكن بعد ما سمعت بشأن (كلاي

508
00:30:40,807 --> 00:30:41,902
فكرت انها أفضل

509
00:30:42,022 --> 00:30:43,467
ماذا حدث مع (بوب)؟

510
00:30:44,673 --> 00:30:46,464
لم يكن ذلك من فعل النادي

511
00:30:47,678 --> 00:30:49,886
ترك (كلاي) غضبة يتحكم فيه

512
00:30:49,937 --> 00:30:51,075
أصبح مهملاً

513
00:30:51,195 --> 00:30:53,653
عرفت (كلاي) لزمن طويل

514
00:30:54,216 --> 00:30:55,880
هو الكثير من الأشياء

515
00:30:56,174 --> 00:30:57,882
المهمل ليس أحدهم

516
00:30:58,145 --> 00:30:59,853
ربما يمكنك أن تنورني

517
00:31:00,891 --> 00:31:02,267
دعنا نتكلّم

518
00:31:05,058 --> 00:31:06,966
لديك شيء تريد قوله؟

519
00:31:07,086 --> 00:31:09,194
(محادثتي الأخيرة مع (كلاي

520
00:31:09,219 --> 00:31:10,739
أراد شيئان

521
00:31:11,258 --> 00:31:14,161
(الإختباء في (بلفاست
بسبب المشاكل الداخلية

522
00:31:14,731 --> 00:31:17,602
ووضع نفسه كـ الموزع الأمريكي
الخاص بي

523
00:31:17,952 --> 00:31:19,717
لأنه عرف أن لديك خطط

524
00:31:19,736 --> 00:31:21,412
لوقف عمل الأسلحة

525
00:31:21,978 --> 00:31:23,552
لذا يمكنك أن ترى
لما أنا فضولي

526
00:31:23,571 --> 00:31:25,486
حول سجنه المفاجئ

527
00:31:25,748 --> 00:31:26,681
كان (كلاي) محق

528
00:31:27,413 --> 00:31:28,564
كنت أفكر كثيراً

529
00:31:28,595 --> 00:31:30,334
لتخريجنا من تجارة الأسلحة

530
00:31:30,985 --> 00:31:32,462
انه مناخ مختلف

531
00:31:32,905 --> 00:31:35,920
عالم مختلف عما كان
منذ 10 ،20 عام

532
00:31:36,458 --> 00:31:38,322
نحن تحت المجهر

533
00:31:39,342 --> 00:31:42,708
لقد خرج النادي بالكاد
(من قضية (ريكو

534
00:31:43,202 --> 00:31:45,192
في المرة القادمة
لن نكون بهذا الحظ

535
00:31:45,242 --> 00:31:47,331
نجد طرق دائماً حول القانون

536
00:31:47,538 --> 00:31:49,795
ليس فقط القلق
بشأن الشرطة

537
00:31:51,015 --> 00:31:52,253
آمس

538
00:31:52,373 --> 00:31:54,374
طفل ما أطلق النيران
على زملاءه في الفصل

539
00:31:54,387 --> 00:31:56,345
(بـ رشاش (كي جي 9
الخاص بنا

540
00:31:57,490 --> 00:31:59,317
هذا الهراء أخاف العامة

541
00:31:59,437 --> 00:32:00,913
أغضب كل شخص

542
00:32:01,033 --> 00:32:02,283
سياسي ما

543
00:32:02,295 --> 00:32:04,354
يوعد بالثأر والإصلاح

544
00:32:04,687 --> 00:32:06,863
ستّة شهور من الآن
لن يتذكر آحد

545
00:32:06,983 --> 00:32:08,383
اصمد حتى حدوث ذلك فحسب

546
00:32:08,825 --> 00:32:09,966
جزء من ذلك الإصلاح

547
00:32:09,985 --> 00:32:12,306
هو إيجاد كبش فداء

548
00:32:12,725 --> 00:32:15,165
حالياً ، نحن كـ الفاكهة المتدلية

549
00:32:16,616 --> 00:32:18,787
ليس لدي خيار
(يا (جالان

550
00:32:19,682 --> 00:32:21,558
يجب أن أخرجنا من تجارة السلاح

551
00:32:21,871 --> 00:32:23,654
أنا أنصح ضدّ ذلك

552
00:32:23,774 --> 00:32:25,832
نعم، إعتقدت بأنّك ستفعل

553
00:32:26,943 --> 00:32:28,503
هناك طاقم آخر

554
00:32:28,997 --> 00:32:30,348
(سان بيرناردينو)

555
00:32:30,417 --> 00:32:31,349
أرادوا دائماً

556
00:32:31,349 --> 00:32:33,470
أسلحة كبيرة من آجل
(جنوب (كاليفورنيا

557
00:32:33,732 --> 00:32:34,934
يمكنني أن أجعل
(سام دينو)

558
00:32:34,952 --> 00:32:36,730
أن يشتري كل بضائعنا

559
00:32:36,774 --> 00:32:38,751
لن يتغير شيء
من ناحيتك

560
00:32:39,301 --> 00:32:41,203
سوف يدير (سامبل) الحماية

561
00:32:41,240 --> 00:32:43,086
(تشحن خلال (ميندوسينو

562
00:32:43,380 --> 00:32:46,470
الصفقة نفسها
بإختلاف الأرض

563
00:32:47,797 --> 00:32:50,618
(جرانتد)
أعرف أنك ستفتقد العمل معي

564
00:32:52,107 --> 00:32:54,146
سوف أخبر الملوك

565
00:32:54,737 --> 00:32:56,474
أعتقد انهم سيتركوك تذهب

566
00:32:56,538 --> 00:32:58,521
إذا عرفوا أنك ستضاعف
عملهم

567
00:33:00,210 --> 00:33:03,056
لن يصبح مضاعف -
نعم ، سيصبح -

568
00:33:03,688 --> 00:33:04,833
عملنا بجدّ

569
00:33:04,833 --> 00:33:06,928
لبناء هذا العمل
(في شمال (كاليفورنيا

570
00:33:07,283 --> 00:33:08,649
مستحيل أن أتركه

571
00:33:08,653 --> 00:33:10,142
يرجع الى ما كان

572
00:33:10,351 --> 00:33:12,472
أفهم بانك تريد
غسل يدك منها

573
00:33:12,987 --> 00:33:14,964
(ولكن إذا حبس (كلاي

574
00:33:15,170 --> 00:33:17,166
سأريد الوصول له

575
00:33:17,286 --> 00:33:19,550
سأحتاجه للوصول الى
عملائنا

576
00:33:19,581 --> 00:33:21,577
ليتأكد بقائهم معنا

577
00:33:28,403 --> 00:33:30,262
لا يمكن للنادي أن يكون
جزء من هذا

578
00:33:30,875 --> 00:33:33,446
سوف توزع بنفسك هنا

579
00:33:33,809 --> 00:33:35,336
يمكننا فعل هذا

580
00:33:36,493 --> 00:33:37,879
حسناً

581
00:33:38,382 --> 00:33:39,921
شيء آخر

582
00:33:40,128 --> 00:33:42,067
مشكلة في البضاعة

583
00:33:43,049 --> 00:33:45,515
لدينا رشاشات (كي جي 9) زائدة

584
00:33:45,635 --> 00:33:47,292
سوف أشحنهم كلهم لك

585
00:33:48,557 --> 00:33:50,583
هل سمعت ما قلته للتو؟

586
00:33:50,608 --> 00:33:51,496
سمعتك

587
00:33:51,753 --> 00:33:53,511
لكنك تعرف كيف هذا يعمل
أيها الإبن

588
00:33:54,224 --> 00:33:56,451
الخوف يشعل الخيال

589
00:33:56,670 --> 00:33:58,841
الجميع يريدون أخطر الأسلحة

590
00:33:59,028 --> 00:34:00,286
ضاعف السعر

591
00:34:00,336 --> 00:34:02,463
سوف تبيع الرشاشات نفسهم

592
00:34:03,208 --> 00:34:04,428
يبدو أن لدينا جميعاً شيئاً

593
00:34:04,441 --> 00:34:06,449
نكسبه من تلك المأساة

594
00:34:07,387 --> 00:34:09,446
سأعلمك ما يقرره الملوك

595
00:34:09,696 --> 00:34:11,142
حتى ذلك الحين

596
00:34:11,329 --> 00:34:13,050
العمل كالمعتاد

597
00:34:23,826 --> 00:34:25,813
ما كان هذا بشأن؟

598
00:34:27,029 --> 00:34:29,029
نتعلم كيفية الترابط فحسب

599
00:34:33,371 --> 00:34:36,527
اجعل العاملين ينقلون تلك الأسلحة
الى المستودع

600
00:34:37,446 --> 00:34:39,086
لا تخرج أي شيء

601
00:34:39,149 --> 00:34:40,582
حتى أخبرك

602
00:34:40,589 --> 00:34:42,085
(هيا يا (جاكي

603
00:34:42,922 --> 00:34:45,421
لدينا الكثير من الناس
ينتظرون التسليم

604
00:34:45,640 --> 00:34:48,543
لا أهتم بشأن الناس

605
00:34:49,279 --> 00:34:52,614
الفيدراليون سيراقبوننا بعد
إطلاق النار هذا

606
00:34:53,369 --> 00:34:56,359
لن أضع أي أسلحة لعينة
في الشارع

607
00:34:56,541 --> 00:34:59,106
لقد افنقنا للتو الكثير من المال

608
00:34:59,428 --> 00:35:01,634
البيع هو عمل النادي

609
00:35:01,754 --> 00:35:05,333
يجب أن نآخذ هذا الى الطاولة -
(لن تبقى لدينا طاولة يا (تشيبس -

610
00:35:05,539 --> 00:35:07,754
لو لم نلعب هذا بالطريقة الصحيحة

611
00:35:07,766 --> 00:35:09,631
فهمنا ، فهمنا

612
00:35:09,681 --> 00:35:11,708
(تشيبي) ، سنحل هذا في (شابيل)

613
00:35:11,828 --> 00:35:12,922
نعم

614
00:35:13,409 --> 00:35:14,974
هيا

615
00:35:22,485 --> 00:35:23,971
تعرف صفقتي

616
00:35:24,672 --> 00:35:26,461
(أحتاجك أن تجد (جاكس

617
00:35:26,674 --> 00:35:28,232
هذا يعطيني الوقت لفعل هذا

618
00:35:28,244 --> 00:35:29,260
إذا أردت أن تكون حي

619
00:35:29,271 --> 00:35:30,773
للتحدث مع الرجل الذي
تريد آذيته

620
00:35:30,954 --> 00:35:33,944
يجب ان توقع -
سوف اوشي بإبني -

621
00:35:34,064 --> 00:35:35,539
وأتخلى عن ناديي

622
00:35:36,897 --> 00:35:39,105
سوف أنظر في عينه
قبل أن أفعل ذلك

623
00:35:39,118 --> 00:35:40,444
وأخبره السبب

624
00:35:46,425 --> 00:35:47,602
مرحباً

625
00:35:48,240 --> 00:35:49,522
مرحباً

626
00:35:49,642 --> 00:35:51,105
شكراً للقدوم

627
00:35:51,225 --> 00:35:52,312
بالطبع

628
00:35:52,648 --> 00:35:54,421
رأيت الأولاد في الطابق السفلي

629
00:35:54,541 --> 00:35:55,916
يبدون سعداء -
نعم -

630
00:35:55,935 --> 00:35:56,880
هم جيدون

631
00:35:59,557 --> 00:36:01,591
هل تؤلمك يدك مجدداً؟

632
00:36:02,309 --> 00:36:04,361
لا يهمّ

633
00:36:06,188 --> 00:36:08,803
أعرف أن (اوريغون) سحبوا عرضهم

634
00:36:10,892 --> 00:36:12,412
آسفة جداً

635
00:36:12,731 --> 00:36:13,970
ماذا يمكنني أن أفعل؟

636
00:36:14,959 --> 00:36:17,330
أحتاج طلب خدمة منكِ

637
00:36:20,746 --> 00:36:23,637
أحتاج لفحص دم سراً

638
00:36:23,881 --> 00:36:25,607
هل أنتِ بخير؟

639
00:36:26,382 --> 00:36:28,398
أحتاج لإختبار حمل

640
00:36:42,350 --> 00:36:43,939
هل هذا الجرس الأخير؟

641
00:36:44,440 --> 00:36:46,185
نعم ، سأقفله

642
00:36:46,229 --> 00:36:48,520
لا مزيد من الزوار
ولا الإتصالات

643
00:37:06,176 --> 00:37:08,485
إذاً ، هذه كل الأشياء من المكتب

644
00:37:08,605 --> 00:37:10,775
توثق إصابتي

645
00:37:10,800 --> 00:37:12,107
والتواريخ

646
00:37:12,464 --> 00:37:13,991
هل قرأتي المستندات؟

647
00:37:14,111 --> 00:37:15,136
نعم

648
00:37:15,256 --> 00:37:18,358
انها شاملة جداً

649
00:37:19,378 --> 00:37:21,179
ومخيفة

650
00:37:23,969 --> 00:37:26,754
أتعرفي ، بعض من تلك الأشياء

651
00:37:28,505 --> 00:37:30,474
تركتها تحدث
بقيت

652
00:37:30,505 --> 00:37:33,177
ألا يورطني هذا؟

653
00:37:33,202 --> 00:37:35,435
لا هذا ليس حول التجريم

654
00:37:35,466 --> 00:37:37,737
انه حول ثقافة العنف

655
00:37:38,219 --> 00:37:39,889
إذا ارغمتي على دخول السجن

656
00:37:40,009 --> 00:37:41,410
يجب أن نؤسس قضية
(أن (جاكس

657
00:37:41,413 --> 00:37:43,196
وصلاته بالنادي

658
00:37:43,387 --> 00:37:45,526
خطر على أولادك

659
00:37:45,770 --> 00:37:48,354
وانه وصي غير آمن

660
00:37:48,554 --> 00:37:50,074
ولكن الأشياء التي كتبتيها

661
00:37:50,194 --> 00:37:53,772
لن تتهمك أو تتهمه بأي جرائم

662
00:37:58,071 --> 00:37:59,272
حسناً

663
00:37:59,973 --> 00:38:02,575
(مازلنا يجب أن نتعامل مع (جيما

664
00:38:03,151 --> 00:38:04,871
الجدة ترفع قضية للرعاية

665
00:38:04,915 --> 00:38:06,964
تكون قضية مقنعة -
لن يحدث هذا -

666
00:38:15,154 --> 00:38:16,781
إليكي مسودة صعبة

667
00:38:16,901 --> 00:38:18,057
افحصيها

668
00:38:18,177 --> 00:38:19,972
هل أنتِ متأكدة بشأن (ويندي)؟

669
00:38:21,067 --> 00:38:22,193
لا

670
00:38:23,113 --> 00:38:25,415
ولكني متأكدة بشأن البديل

671
00:38:25,446 --> 00:38:28,468
حسناً ، سأنتظر حتى
قبل محاكمتك

672
00:38:28,514 --> 00:38:30,128
للتقدم بالطلاق
ولكن

673
00:38:30,248 --> 00:38:31,586
بقدر ما

674
00:38:31,611 --> 00:38:32,975
(الحركة من آجل (ويندي

675
00:38:32,993 --> 00:38:35,402
أن نجعلها الوصية الأساسية
على الأولاد ، يجب

676
00:38:35,522 --> 00:38:37,504
نفعل ذلك حالاً

677
00:38:38,811 --> 00:38:40,419
ستريدي هذا جاهز

678
00:38:40,426 --> 00:38:42,171
لو حدث شيئاً لكِ

679
00:38:49,991 --> 00:38:52,119
حتى متى سنبقى هنا يارجل؟

680
00:38:52,419 --> 00:38:53,814
لا أعرف

681
00:38:54,302 --> 00:38:55,961
سنحاول تهريبها الى الشمال

682
00:38:55,986 --> 00:38:58,219
حتى تهدأ الأمور -
لا -

683
00:38:58,244 --> 00:38:59,645
لا أريد الذهاب للشمال

684
00:38:59,652 --> 00:39:01,466
هذا هراء
أريد دفن ولدي

685
00:39:01,504 --> 00:39:03,255
(انظري يا (دارفني

686
00:39:03,543 --> 00:39:05,864
انظري ، أعرف كم صعب هذا عليكي
ولكن

687
00:39:06,484 --> 00:39:07,941
نحن نفعل هذا لمصلحتك

688
00:39:07,973 --> 00:39:09,750
نفعل هذا لحمايتك

689
00:39:17,441 --> 00:39:18,985
يعتقدون أني سأخبر الشرطة

690
00:39:18,986 --> 00:39:21,158
حول الرشاش ، سيقتلوني -
لا لا -

691
00:39:21,170 --> 00:39:22,609
سوف يساعدونك يا عزيزتي

692
00:39:22,809 --> 00:39:24,777
أوعدك -
اللعنة -

693
00:39:24,897 --> 00:39:26,491
يجب أن تبقيني هادئة

694
00:39:26,528 --> 00:39:28,703
لا أستطيع فعل هذا بدونه -
أعرف أعرف -

695
00:39:28,753 --> 00:39:31,099
كل شيء سيكون على مايرام

696
00:39:33,408 --> 00:39:34,584
نعم

697
00:39:37,575 --> 00:39:39,101
أمك آسفة يا عزيزي

698
00:39:39,276 --> 00:39:40,640
أمك آسفة جداً

699
00:39:41,704 --> 00:39:44,370
آسفة جداً يا عزيزي
آسفة جداً

700
00:39:52,678 --> 00:39:54,092
كيف حالها؟

701
00:39:54,096 --> 00:39:55,422
هادئة حتى الآن

702
00:39:55,532 --> 00:39:57,152
يجب أن نحاول ابقاءها هكذا

703
00:39:57,195 --> 00:39:58,609
جعلت رجالي يذهبون

704
00:39:58,885 --> 00:40:00,130
نعم
حسناً

705
00:40:01,756 --> 00:40:03,283
(جيما)

706
00:40:10,490 --> 00:40:11,672
ماذا تفعلي هنا؟

707
00:40:11,792 --> 00:40:13,699
يجب أن أتحدث معك

708
00:40:19,637 --> 00:40:20,825
ماذا حدث؟

709
00:40:20,945 --> 00:40:23,015
إكتشفت من يحميه

710
00:40:23,372 --> 00:40:25,130
(الممرضة التي قتلها (اوتو

711
00:40:25,186 --> 00:40:26,732
انه اخوها

712
00:40:27,357 --> 00:40:28,834
اللعنة

713
00:40:29,501 --> 00:40:32,104
انه مارشال -
(كان جنون يا (جاكس -

714
00:40:32,224 --> 00:40:34,256
يخبرني (كلاي) كيف يسامحني

715
00:40:34,319 --> 00:40:36,215
يعتقد أني فعلت الشيء الصحيح

716
00:40:36,335 --> 00:40:38,788
(هذا لا يبدو كشيء يقوله (كلاي -
لا -

717
00:40:38,843 --> 00:40:40,363
يبدو كـ رجل ينزف ندم

718
00:40:40,369 --> 00:40:41,883
لإنه قام بصفقة

719
00:40:42,227 --> 00:40:43,904
يجب أن تذهب لتكتشف ماذا يحدث

720
00:40:45,562 --> 00:40:46,910
ضعوه ارضاً

721
00:40:46,939 --> 00:40:48,584
ضعوه ارضاً

722
00:40:48,628 --> 00:40:50,905
ضعوا الأسلحة على الطاولة

723
00:40:50,911 --> 00:40:52,707
لا تفعلي هذا ياعزيزتي -
ارجعوا -

724
00:40:53,727 --> 00:40:55,009
يجب أن نخرج من هنا

725
00:40:55,047 --> 00:40:56,229
اتركي السلاح

726
00:40:56,349 --> 00:40:58,125
(دارفي)
اتركي السلاح

727
00:40:58,245 --> 00:40:59,809
رجاء يا عزيزي

728
00:40:59,821 --> 00:41:01,704
(اركاديو)
...من فضلك يجب

729
00:41:01,948 --> 00:41:04,301
(لا اتركه يا (جاكس

730
00:41:04,726 --> 00:41:06,278
اتركه

731
00:41:10,376 --> 00:41:11,608
لا، لا، لا، لا

732
00:41:13,005 --> 00:41:13,942
اتركيه

733
00:41:15,150 --> 00:41:17,151
(جيما) -
اتركه الآن -

734
00:41:17,339 --> 00:41:18,859
تحرك
المفاتيح

735
00:41:18,896 --> 00:41:20,830
في السيارة -
يا عزيزتي لا تفعلي هذا -

736
00:41:20,895 --> 00:41:22,832
سوف يقتلوننا
من فضلك

737
00:41:22,900 --> 00:41:23,923
تعالي معي

738
00:41:23,949 --> 00:41:24,962
(اركاديو)

739
00:41:26,232 --> 00:41:28,304
اللعنة

740
00:41:28,755 --> 00:41:30,663
لا

741
00:41:38,684 --> 00:41:39,642
(جاكس)

742
00:41:42,182 --> 00:41:43,064
(جاكس)

743
00:41:43,546 --> 00:41:45,304
لا ، لا
يا صديقي

744
00:41:45,373 --> 00:41:46,643
لا، لا، لا

745
00:41:46,711 --> 00:41:48,119
لا نستطيع فعل هذا

746
00:43:27,437 --> 00:43:29,595
أعلمني ماذا تريد أن تفعل

747
00:43:55,163 --> 00:43:56,660
ربطها بشدة؟

748
00:43:56,698 --> 00:43:58,106
نعم ، لن تذهب الى اي مكان

749
00:43:58,166 --> 00:44:00,048
بدأت حالتها بالسوء
بطريقة فظيعة

750
00:44:00,168 --> 00:44:01,496
لديك؟

751
00:44:06,971 --> 00:44:08,259
(تشيبس)

752
00:44:10,643 --> 00:44:11,851
سأتولى هذا

753
00:44:15,942 --> 00:44:18,384
أنتم ابدءوا في تنظيف
(سيارة (جيما

754
00:44:18,951 --> 00:44:20,403
حطم تلك البندقية

755
00:44:20,440 --> 00:44:21,579
حسناً

756
00:44:21,789 --> 00:44:24,276
(جوسي)
احضر العدة

757
00:44:35,831 --> 00:44:37,904
لديك مطرقتك؟

758
00:44:41,342 --> 00:44:42,863
نعم

759
00:44:47,397 --> 00:44:49,599
يمكننا الحصول على أحدهم لاحقاً

760
00:44:53,854 --> 00:44:56,302
شهادة تعاون وقّعت
من قبل الرئيس السابق

761
00:44:56,333 --> 00:44:57,891
لإبناء الفوضى
(كلاي مورو)

762
00:44:57,947 --> 00:44:59,293
شهادته تتركني أعيد فتح

763
00:44:59,305 --> 00:45:01,051
قضية (ريكو) ضد النادي

764
00:45:01,062 --> 00:45:02,984
أشير بصفقة السلاح الى
(سان خواكين)

765
00:45:02,988 --> 00:45:04,274
وأسلمك أشرارك

766
00:45:04,691 --> 00:45:07,669
كلانا نعرف أن هذا
هراء عام غير مقبول

767
00:45:07,895 --> 00:45:09,759
يجب أن تتحرك ببطء مع أولئك الرجال

768
00:45:09,772 --> 00:45:11,436
إجعلهم يرتاحون لبعض الوقت

769
00:45:11,438 --> 00:45:12,886
جعل أحدهم يوشي ليس بالأمر السهل

770
00:45:12,924 --> 00:45:14,463
أنا ما عندي وقت للتحرّك ببطء

771
00:45:14,475 --> 00:45:15,415
تريد إستعمال هذا الرجل

772
00:45:15,440 --> 00:45:18,061
سأجعل مكتبي يرتب مسودة تعاون

773
00:45:18,080 --> 00:45:19,056
شيء قوي

774
00:45:19,176 --> 00:45:21,039
ثم ربما يمكننا الحصول على فرصة
(لقضية (ريكو

775
00:45:21,070 --> 00:45:22,159
سأجعل هذا يحدث

776
00:45:22,647 --> 00:45:24,529
تريد هؤلاء الرجال موتى ، أليس كذلك؟

777
00:45:24,886 --> 00:45:25,818
نعم

778
00:45:26,002 --> 00:45:27,704
وأنتِ تريدي الخروج من هراء المقاطعة هذا

779
00:45:27,723 --> 00:45:29,700
وهذا الفوز سوف يضع سيرتك الذاتية
على الخريطة

780
00:45:29,820 --> 00:45:31,157
من الساحل للساحل

781
00:45:31,226 --> 00:45:33,322
أنت يا سيد (توريك) خطر

782
00:45:33,430 --> 00:45:37,202
سترتك تقول أنك رواية بوليسية سيئة

783
00:45:37,458 --> 00:45:38,922
متقلب ، عنيد

784
00:45:38,934 --> 00:45:41,781
وأعلى سجل في القبض على المجرمين
في تاريخ مكتبي

785
00:45:43,098 --> 00:45:44,981
قبل أن نسقط أولئك الدراجين

786
00:45:45,162 --> 00:45:48,197
أريد أن أسوء سمعتهم للعامة

787
00:45:48,675 --> 00:45:50,806
نعم ، فوز هنا سوف يساعد في
حياتي المهنية

788
00:45:51,507 --> 00:45:53,209
لكن الأطفال الموتى

789
00:45:53,415 --> 00:45:55,411
تجعل تلك القضية شخصية
بالنسبة لي

790
00:45:55,712 --> 00:45:57,589
كـ مقتل أختك

791
00:45:57,614 --> 00:45:58,928
مفهوم

792
00:46:00,066 --> 00:46:01,693
سأحصل على تلك الإتفاقية

793
00:46:02,189 --> 00:46:04,124
يستحسن أن تتصلي بالمقاطعة

794
00:46:04,659 --> 00:46:06,304
إذا خسر (كلاي مورو) جناحة

795
00:46:06,317 --> 00:46:08,525
لن يكون حي ليوقع على شيء

796
00:46:24,686 --> 00:46:26,980
إسترخي ، حسناً؟

797
00:46:31,185 --> 00:46:33,119
سأتولى الأمر يا صاح

798
00:47:45,295 --> 00:47:46,722
هي جيدة؟

799
00:47:47,472 --> 00:47:49,005
نعم

800
00:48:17,266 --> 00:48:19,062
مرحباً بك في
(ديوسا نورتي)

801
00:48:19,093 --> 00:48:20,362
هل لديك موعد؟

802
00:48:20,557 --> 00:48:21,533
لا

803
00:48:22,209 --> 00:48:23,316
هل هذا على مايرام؟

804
00:48:23,436 --> 00:48:24,605
بالطبع

805
00:48:24,855 --> 00:48:27,345
هؤلاء هم البنات هنا الليلة
وتلك أسعارنا

806
00:48:28,402 --> 00:48:30,580
هل يجب أن أقضي وقت معهم هنا؟

807
00:48:30,700 --> 00:48:31,730
أغلب مرافقينا

808
00:48:31,741 --> 00:48:33,375
يقومون بزيارات خارجية ايضاً

809
00:48:33,907 --> 00:48:35,534
تلك حانتنا

810
00:48:35,654 --> 00:48:36,723
اشعر بالحرية للإختلاط

811
00:48:36,753 --> 00:48:38,268
المشروبات مجّانية

812
00:48:38,274 --> 00:48:39,256
شكراً

813
00:48:41,402 --> 00:48:42,847
صودا

814
00:49:24,894 --> 00:49:26,361
أنا لا أعرف، يارجل

815
00:49:26,942 --> 00:49:28,875
أعطاها نصف العبوة

816
00:49:30,721 --> 00:49:32,066
انظر الى الكيس

817
00:49:32,568 --> 00:49:34,262
مازال هناك مخدرات به

818
00:49:39,275 --> 00:49:41,024
من أين حصلت عليه؟

819
00:49:41,639 --> 00:49:43,829
(واترلو) -
طاقم (كيسي)؟ -

820
00:49:44,166 --> 00:49:45,293
لا

821
00:49:45,355 --> 00:49:47,601
أعرف الرجل

822
00:49:49,153 --> 00:49:50,974
من يعرف ماذا آخذت أيضاً؟

823
00:49:51,020 --> 00:49:52,475
من المحتمل انها آخذت شيئاً خفية

824
00:49:52,488 --> 00:49:54,265
قبل أن تنفجر فينا

825
00:50:05,677 --> 00:50:07,135
كل شيء على مايرام

826
00:50:14,774 --> 00:50:17,508
(خانني (اكراديو

827
00:50:19,942 --> 00:50:21,730
هذا كان يجب أن يحدث

828
00:50:24,220 --> 00:50:25,366
...لكنّها

829
00:50:26,805 --> 00:50:28,181
عندها طفلان آخران

830
00:50:28,951 --> 00:50:30,596
عاشوا مع الوالد

831
00:50:31,979 --> 00:50:34,244
أصغرهم مات الآن يا صديقي

832
00:50:35,645 --> 00:50:37,772
مات بسببي وبسببك

833
00:50:42,083 --> 00:50:44,939
لا يهم ما الخطر

834
00:50:46,775 --> 00:50:49,079
نحن لا نآذي الناس بهذا الشكل

835
00:50:55,341 --> 00:50:57,262
ولكن يجب أن أعرف

836
00:50:58,113 --> 00:51:00,114
...موتتها في الغرفة الآخرى

837
00:51:02,454 --> 00:51:04,325
هل آمرت بهذا؟

838
00:51:06,377 --> 00:51:07,904
لا

839
00:51:09,562 --> 00:51:10,965
(نيرو)

840
00:51:11,471 --> 00:51:13,930
كانت بالتأكيد المخدرات

841
00:51:16,371 --> 00:51:18,198
أنا آسف
أعرف

842
00:51:18,318 --> 00:51:20,638
كم كان هذا صعباً عليك يا آخي

843
00:51:22,252 --> 00:51:25,487
لكن كل شيء أفعله هنا من آجلك

844
00:52:00,585 --> 00:52:01,817
هل يمكنك معالجة هذا؟

845
00:52:01,854 --> 00:52:03,850
يجب أن أذهب للمنزل
لأرى الزوجة

846
00:52:05,277 --> 00:52:06,653
سنتولى هذا

847
00:52:35,064 --> 00:52:36,177
يبدو أنك اشتريت لنفسك

848
00:52:36,177 --> 00:52:37,648
ليلة نوم سعيدة آخرى

849
00:53:11,126 --> 00:53:13,666
أنا سعيد جداً أنكِ بالمنزل
يا عزيزتي

850
00:53:15,706 --> 00:53:17,139
أنا أيضاً

851
00:53:23,257 --> 00:53:25,296
آسف أني اختفيت طوال اليوم

852
00:53:25,346 --> 00:53:26,404
لا بأس

853
00:53:27,023 --> 00:53:28,637
ماذا يجري مع (نيرو)؟

854
00:53:29,269 --> 00:53:30,789
لا شيء

855
00:53:31,865 --> 00:53:34,526
أزمة عائلة لاتينية صغيرة

856
00:53:37,045 --> 00:53:38,530
ماذا عنك؟

857
00:53:38,860 --> 00:53:40,232
أي شيء حدث هنا؟

858
00:53:40,599 --> 00:53:42,363
لا

859
00:53:43,058 --> 00:53:44,979
يوم أم هاديء

860
00:54:06,257 --> 00:54:08,672
إخبري رئيسك أن لديه مكان رائع

861
00:54:40,085 --> 00:54:42,925
سأراك على الجانب الآخر

862
00:54:51,229 --> 00:54:53,825
حسناً

863
00:55:13,540 --> 00:55:15,592
أنا هنا ياعزيزي

864
00:55:18,540 --> 00:55:24,592
<font color=#00FF00><b>تحذير لقطات إباحية قادمة</b></font>

865
00:55:54,526 --> 00:56:08,673
<font color=#FFFF00><b>ترجمة
OmaR KaseM</b></font>

