1
00:00:01,991 --> 00:00:03,966
" سابقاً في " أبناء الفوضى 

2
00:00:04,046 --> 00:00:05,966
ماذا حدث ليلة أمس 

3
00:00:06,039 --> 00:00:08,519
تيلر " يشير إلى إنهاء علاقة " 

4
00:00:08,576 --> 00:00:10,241
تخميني أنه يوقف خط الإمداد 

5
00:00:10,342 --> 00:00:12,516
" التمرد الأحمر "
لقد نسفوا المكان 

6
00:00:12,633 --> 00:00:15,663
المجلس يستعد لعرض شروط خيانتك

7
00:00:15,793 --> 00:00:19,441
" كلاي " ستولى توزيع السلاح في " كاليفورنيا الشمالية " 

8
00:00:19,625 --> 00:00:21,931
أردت الإنسحاب ؟ هذا يشمل المنافع أيضاً 

9
00:00:22,034 --> 00:00:24,065
سوف أطلق " كونر " وبقية الرجال

10
00:00:24,229 --> 00:00:25,390
مازالوا أحياء ؟ 

11
00:00:25,391 --> 00:00:27,785
قلت لك لا أريد حرباً

12
00:00:27,903 --> 00:00:29,063
ربما أحتاج مساعدتك 

13
00:00:29,145 --> 00:00:30,415
أنا أتقدم للطلاق

14
00:00:30,562 --> 00:00:32,251
وأطلب الحضانة الكاملة 

15
00:00:32,350 --> 00:00:34,542
من يحصل على الأطفال وأنت
في السجن ؟ 

16
00:00:34,622 --> 00:00:36,636
سمعت عن الإنفجار 

17
00:00:36,807 --> 00:00:38,405
هل الجميع بخير ؟ " جيما " ؟ 

18
00:00:38,563 --> 00:00:40,004
عليك الإطمئنان عليها لبناء الثقة 

19
00:00:40,017 --> 00:00:41,469
حسناً

20
00:00:41,579 --> 00:00:43,362
ما علاقتك بـ " نيرو " ؟ 

21
00:00:43,490 --> 00:00:45,541
لقد كان من إحتضنني من الشارع 

22
00:00:45,714 --> 00:00:48,068
أبعد الذئاب عن منزلي 

23
00:00:48,164 --> 00:00:50,423
أعلم أنك تريدين إستناداً يربط 

24
00:00:50,511 --> 00:00:53,992
نيرو " والعصابة بحادثة المدرسة " 
" لكنه لم يقتل " إيرن براين 

25
00:00:54,101 --> 00:00:56,556
لن نعرف هذا حتى نصل إلى نتيجة الحمض النووي 

26
00:00:56,652 --> 00:00:58,862
جاري العمل على " باديا " , قضية الجريمة مستمرة

27
00:01:00,549 --> 00:01:02,193
حان وقت العودة للشوارع

28
00:01:02,277 --> 00:01:05,184
أخبري محاميتك أنني سأقدم المحاكمة 
ثلاثة أسابيع

29
00:01:05,260 --> 00:01:07,500
وسأباشر القضية بنفسي 

30
00:01:07,589 --> 00:01:09,185
أراك في المحكمة

31
00:01:09,408 --> 00:01:10,889
علي الخروج من هنا 

32
00:01:11,098 --> 00:01:14,083
إنها لهفة مفرطة في الربع الأول للحمل 

33
00:01:14,518 --> 00:01:16,038
هل تقوم بتجنيد للعصابة ؟ 

34
00:01:16,099 --> 00:01:18,338
" أجل " كوين , مونتيز , ويست 

35
00:01:18,445 --> 00:01:20,261
لأنني أحب هذا النادي 

36
00:01:20,367 --> 00:01:21,435
وأحبك

37
00:04:32,427 --> 00:04:35,052
ثلاثة أشهر مقدماً 

38
00:04:39,718 --> 00:04:41,874
أقدر سماحك لنا بالإقامة هنا 

39
00:04:42,178 --> 00:04:43,547
إلى متى تحتاجها ؟ 

40
00:04:44,875 --> 00:04:46,386
لا أعلم 

41
00:04:46,744 --> 00:04:50,058
مازلت لا أعلم إن كنا سنعاود بناء الورشة

42
00:04:50,926 --> 00:04:52,796
قد يكون إنهيار كلي 

43
00:04:53,497 --> 00:04:55,356
القنابل تفعل ذلك 

44
00:04:56,853 --> 00:04:58,997
البلدة كلها فزعة

45
00:04:59,324 --> 00:05:02,447
مجلس المدينة يلتقي الأسبوع القادم
والسكان يتحدثون 

46
00:05:02,551 --> 00:05:05,655
عن كيفية التخلص من العصابة 

47
00:05:05,792 --> 00:05:09,030
جيد أن للعمدة حق الأعتراض على الأغلبية

48
00:05:09,329 --> 00:05:10,985
أجل لدقيقة 

49
00:05:11,120 --> 00:05:14,629
بما حدث في مرتفعات " تشارمينغ " سيطيح
بي بعد هذه الفترة الرئاسية 

50
00:05:16,044 --> 00:05:21,242
هذا يعني لديكم ثلاثة أشهر لإكتساب 
النوايا الطيبة 

51
00:05:22,154 --> 00:05:23,664
أعلم هذا

52
00:05:24,500 --> 00:05:28,081
إن لم يكن هذا الحي نصف فارغ فما
كنت سأستطيع وضعك به 

53
00:05:28,196 --> 00:05:30,226
إنه نصف فارغ لأنكم تشتريهم

54
00:05:30,333 --> 00:05:33,101
الدولار بخمسين سنت

55
00:05:33,692 --> 00:05:36,650
من هو الشرير الحقيقي هنا ؟ 

56
00:05:36,768 --> 00:05:38,242
أجل قد أكون أنا 

57
00:05:39,700 --> 00:05:45,660
فكرت أنني أجلب فرصةً للمدينة 

58
00:05:47,242 --> 00:05:49,777
وأين نحن من هذه الفرصة ؟. 

59
00:05:50,569 --> 00:05:55,059
كنا سنكسر أول صخرة الشهر القادم لولا 
" مقتل " دامون بوب 

60
00:05:55,205 --> 00:05:56,878
بواسطة رئيسكم 

61
00:05:57,001 --> 00:05:59,636
كلا الرئيس السابق 

62
00:05:59,732 --> 00:06:02,318
ممتلكات " بوب " ماتزال فاعلة 

63
00:06:03,246 --> 00:06:04,121
أجل 

64
00:06:04,269 --> 00:06:06,682
أجل لكن عملية نقل السلطة  أظهرت تراجعاً في كل شيء 

65
00:06:06,787 --> 00:06:11,330
وعقد الصيانة هذا ليس ساري 
المفعول حتى 

66
00:06:11,444 --> 00:06:15,897
تشغيل الآلات وهذا أمامه ستة أشهر أخرى 

67
00:06:17,592 --> 00:06:18,963
حسناً

68
00:06:19,569 --> 00:06:20,872
شكراً

69
00:06:26,358 --> 00:06:27,351
مرحباً

70
00:06:30,674 --> 00:06:31,682
هذه هي الملفات ؟ 

71
00:06:31,774 --> 00:06:33,375
أجل بها كل شيء

72
00:06:34,567 --> 00:06:35,717
حسناً 

73
00:06:40,683 --> 00:06:42,015
شكراً لك

74
00:06:43,513 --> 00:06:44,769
هل أنت بخير ؟ 

75
00:06:44,877 --> 00:06:46,170
أجل 

76
00:06:46,924 --> 00:06:51,979
آسفة على ضغط المحاكمة , كل شيء
يتحرك بسرعة 

77
00:06:52,141 --> 00:06:53,303
لا عليك 

78
00:06:58,977 --> 00:07:00,281
شكراً لك 

79
00:07:00,405 --> 00:07:02,300
أعلم أنني وضعت عليك حمل كبير

80
00:07:02,395 --> 00:07:04,290
أمور لم يكن لي الحق بطلبها 

81
00:07:06,381 --> 00:07:08,376
لقد مررنا بالكثير

82
00:07:08,650 --> 00:07:10,115
أنا أعرفك

83
00:07:10,244 --> 00:07:11,812
وكنت في مكانك 

84
00:07:12,240 --> 00:07:15,046
فكرت بكل هذا الليلة الماضية 

85
00:07:15,136 --> 00:07:17,513
وأتخيل كم تشعرين بالضغط الآن 

86
00:07:17,901 --> 00:07:20,101
لكن عليك البقاء مركزة على الصورة الأشمل

87
00:07:22,755 --> 00:07:26,306
الظروف القاتمة تلزم بإجرائات مستميتة 

88
00:07:26,499 --> 00:07:28,113
أجل صحيح

89
00:07:44,047 --> 00:07:46,641
جاكس " أعتقد أننا أقفلنا " 

90
00:07:48,407 --> 00:07:49,631
لنفعلها 

91
00:07:51,894 --> 00:07:53,245
لنرتب الأمر 

92
00:08:04,127 --> 00:08:06,532
منزلك حيث تحصد رزقك

93
00:08:10,477 --> 00:08:12,187
لنحضر الرجل إلى هنا 

94
00:08:12,900 --> 00:08:14,037
أجل 

95
00:08:16,446 --> 00:08:19,014
آنسة " رودريغز " أفترض أنك قمت
بشرح كامل 

96
00:08:19,164 --> 00:08:20,981
للتهمة مع موكلك ؟ 

97
00:08:21,249 --> 00:08:22,880
أعتقد أننا نتماشى مع التطورات 

98
00:08:22,881 --> 00:08:24,084
هل تعتقدين ؟ 

99
00:08:24,490 --> 00:08:26,263
ليس الأمر بهذا التعقيد 

100
00:08:26,754 --> 00:08:28,747
عاهرة شابة تظهر ميتة ؟

101
00:08:28,841 --> 00:08:29,622
مرافقة زبائن 

102
00:08:29,726 --> 00:08:30,827
أجل 

103
00:08:31,016 --> 00:08:32,537
ودليل جينات عثر في الشاحنة 

104
00:08:32,614 --> 00:08:34,198
الأدلة المحسوسة لا تتوافق 

105
00:08:34,276 --> 00:08:37,203
مع مكان الموكل وقت الجريمة 

106
00:08:37,319 --> 00:08:40,493
لدينا حجة غياب بما فيها 
شهادة قديس

107
00:08:40,589 --> 00:08:42,334
وملكة دراجين 

108
00:08:42,512 --> 00:08:44,260
كل منها يلغي الآخر ألا تعتقدين ؟ 

109
00:08:44,327 --> 00:08:48,477
هل جئت لتقديم عرض أم إهانة السيد " باديا " ؟ 

110
00:08:48,572 --> 00:08:50,808
موكلك مجرم ذو سوابق 

111
00:08:50,889 --> 00:08:54,211
لديهم قائمة من قتل العصابات , والممنوعات والإعتدائات 

112
00:08:54,282 --> 00:08:56,942
كل منها حدث قبل أكثر من عقد من الزمان
- العقد = عشر سنوات -

113
00:08:57,021 --> 00:09:00,944
أجل , والآن هو رجل أعمال شرعي

114
00:09:01,044 --> 00:09:03,061
يدير بيت دعارة يقدم خدمة مرافقة 

115
00:09:03,157 --> 00:09:04,557
كل ما افعله قانوني تماماً

116
00:09:04,684 --> 00:09:06,586
حتى الجريمة ؟ -
لم أقتل تلك الفتاة -

117
00:09:06,732 --> 00:09:09,236
يكفي , لقد إنتهينا هنا 

118
00:09:09,316 --> 00:09:10,839
كلا 

119
00:09:11,168 --> 00:09:14,048
أريد مقايظة جريمتك بخمسة أخرى 

120
00:09:14,140 --> 00:09:16,846
أريد " جاكس تيلر " وابناء الفوضى 

121
00:09:16,940 --> 00:09:21,504
KG9 تشهد بأنهم باعوك الأسلحة الآلية 
التي إنتهت بيني يدي 

122
00:09:21,586 --> 00:09:25,424
ماثيو جانينز " وسوف تخرج من هنا " 

123
00:09:25,542 --> 00:09:27,597
وتعود إلى عملك الشرعي 

124
00:09:27,876 --> 00:09:31,502
والأكثر أهميةً , إبنك 

125
00:09:33,931 --> 00:09:36,099
هذا سيكون عرضي الوحيد 

126
00:09:36,184 --> 00:09:38,013
لديك 24 ساعة 

127
00:09:47,011 --> 00:09:49,074
أهلاً بكم في النادي الجديد 

128
00:09:49,780 --> 00:09:53,994
أريد أول قانون للعمل هو التصويت
على الطرود الجديدة 

129
00:09:54,581 --> 00:09:59,717
قبل أن أفعل ذلك , أعتقد من العادل
أن يعلم الآخرين مكان النادي بالضبط 

130
00:10:01,247 --> 00:10:06,003
بقدر ما يبدوا من الإيرلنديون , يبدوا 
بأن السلام حقيقي 

131
00:10:06,583 --> 00:10:11,546
سوف أطلق " كونر " اليوم , وأحرص على
" تقدم قضية " كلاي

132
00:10:12,829 --> 00:10:15,932
بوبي " سوف يوجهنا عبر هذا الوضع "
المالي المحزن 

133
00:10:16,039 --> 00:10:18,059
أجل يبدوا انه حزين جداً 

134
00:10:18,345 --> 00:10:21,891
يبدوا أننا سنأخذ وقتاً حتى نحصل
على ضوء أخضر لإفتتاح الورشة 

135
00:10:21,979 --> 00:10:26,769
وحتى بعدما نفعل اعتقد أن التقدم
سيبقى بطيء لفترة 

136
00:10:26,891 --> 00:10:30,122
" بالنسبة لعقود الصيانة في مرتفعات " تشارمينغ 

137
00:10:30,241 --> 00:10:33,675
يبدوا أن هذا لن يحدث حتى الخريف

138
00:10:34,487 --> 00:10:36,869
" ولدينا " ديوسا 

139
00:10:37,456 --> 00:10:41,063
وهذا يخدم , وسوف نعيد لـ " نيرو " مباشرةً 

140
00:10:41,187 --> 00:10:44,855
حصةً من الربح ... وهذا لا يخرج بالكثير

141
00:10:45,280 --> 00:10:48,170
أجل " كوليت " وفتياتها خائفون

142
00:10:48,318 --> 00:10:52,799
" من أعتقال " نيرو " الكاذب , لذا سيوسع " ديوسا

143
00:10:52,926 --> 00:10:56,438
لفرع " ستوكتون " سوف يتأجل حتى
أقنعها بالعدول عن ذلك 

144
00:10:56,682 --> 00:11:00,355
لنبحث عن طرق مكسب لا تضعنا 
تحت النار

145
00:11:00,484 --> 00:11:02,510
إذا خرجتم بأي فكرة رجاءً

146
00:11:02,523 --> 00:11:04,560
أطرحوها هنا 

147
00:11:06,328 --> 00:11:07,948
هل أنتم مرتاحون لكل هذا ؟ 

148
00:11:08,135 --> 00:11:09,527
جيد

149
00:11:09,755 --> 00:11:11,209
أجل 

150
00:11:11,465 --> 00:11:12,615
أنا بخير

151
00:11:14,546 --> 00:11:15,794
حسناً 

152
00:11:15,883 --> 00:11:18,066
" آليساندرو مونتيز " أورلين ويست " 
" رين كوين " 

153
00:11:18,079 --> 00:11:20,273
التوصيات جيدة

154
00:11:20,364 --> 00:11:21,996
ومستعدون للتنقل بين الفروع

155
00:11:23,284 --> 00:11:28,529
كل من في صالح جعلهم أعضاء 
أساسيون في فرع " ريدوود " لأبناء الفوضى يرفع يده .. نعم

156
00:11:28,616 --> 00:11:30,724
نعم

157
00:11:31,550 --> 00:11:33,014
أي معترض ؟

158
00:11:34,013 --> 00:11:36,027
" أهلاً بكم في " سام كرو

159
00:11:37,994 --> 00:11:39,263
أجل

160
00:11:41,474 --> 00:11:43,332
كوين " أهلاً بك في الجماعة " 

161
00:11:45,709 --> 00:11:47,109
" كوين " -
رائع -

162
00:11:47,348 --> 00:11:48,349
شكراً لك 

163
00:11:49,656 --> 00:11:51,844
أهلاً بك 

164
00:11:54,364 --> 00:11:57,815
هناك إسم آخر أريد طرحه 

165
00:11:58,843 --> 00:12:00,060
" رات بوي " 

166
00:12:00,154 --> 00:12:02,755
مضى عليه عام من وضع شعار الفرع

167
00:12:02,834 --> 00:12:04,393
وقد أظهر الكثير

168
00:12:04,477 --> 00:12:08,708
ذكي ومخلص وشجاع ويعمل كالكلب 

169
00:12:08,802 --> 00:12:11,720
وعلى عكسكم أيها العاهرات الثرثارة
يعرف متى يخرس

170
00:12:13,298 --> 00:12:16,629
وبصفتي الراعي أظنه يستحق شعار كامل 

171
00:12:16,702 --> 00:12:22,146
إذاً كل من في صالح جعل " جورج سكونستروم " عضواً 

172
00:12:22,244 --> 00:12:25,211
في " ريدوود " يرفع يده

173
00:12:25,316 --> 00:12:26,996
نعم

174
00:12:28,432 --> 00:12:29,852
أعتراض ؟ 

175
00:12:32,047 --> 00:12:33,367
أحضره

176
00:12:39,205 --> 00:12:40,580
" رات " 

177
00:12:41,856 --> 00:12:43,739
تعال بمؤخرتك النحيلة 

178
00:12:52,532 --> 00:12:53,743
نعم ؟ 

179
00:13:04,524 --> 00:13:05,917
إجلس 

180
00:13:06,688 --> 00:13:07,890
على المائدة ؟ 

181
00:13:07,981 --> 00:13:09,590
كلا على قضيبي 

182
00:13:09,684 --> 00:13:11,216
أجل على المائدة 

183
00:13:22,566 --> 00:13:24,252
أخلع شعارك 

184
00:13:31,832 --> 00:13:33,529
على المائدة 

185
00:13:38,023 --> 00:13:41,008
أريدك أن تترك هذا الفرع 

186
00:13:55,712 --> 00:13:57,891
إستبدله بهذا 

187
00:14:02,213 --> 00:14:03,972
أجل 

188
00:14:05,977 --> 00:14:07,963
شكراً لك

189
00:14:41,370 --> 00:14:44,634
--- حاذف الترم ---
مشاهدة ممتعة 

190
00:15:03,654 --> 00:15:05,277
هل تعلم نائب زعيمي ؟ 

191
00:15:05,376 --> 00:15:06,685
مرحباً كيف حالك ؟ 

192
00:15:06,839 --> 00:15:10,152
بوبي مونسون " مستشاري الخاص " 

193
00:15:10,247 --> 00:15:11,554
مسرور برؤيتكم ثانيةً

194
00:15:11,664 --> 00:15:12,786
أنا أيضاً 

195
00:15:13,168 --> 00:15:14,500
يسرني أن الكل سليم 

196
00:15:15,310 --> 00:15:18,092
أعني لم تكن تمزح في قضية
العبث مع الإيرلنديين 

197
00:15:18,093 --> 00:15:20,430
أجل كنا محظوظين

198
00:15:20,703 --> 00:15:22,328
ماذا حدث ؟ 

199
00:15:23,952 --> 00:15:25,183
شيء هيستيري 

200
00:15:25,271 --> 00:15:27,078
إنهم غاضبون جداً 

201
00:15:27,150 --> 00:15:28,843
من وقف التموين ؟ -
أجل -

202
00:15:28,970 --> 00:15:32,143
ومن أقتراحي بالبطلان التام 

203
00:15:32,235 --> 00:15:36,353
أعتقد أن الملوك ليسوا متفتحين عنصرياً مثلكم 

204
00:15:36,448 --> 00:15:39,605
أجل -
شيء كهذا -

205
00:15:40,275 --> 00:15:41,951
كيف سنصلح هذه المشكلة ؟ 

206
00:15:42,984 --> 00:15:44,914
سنعمل على شيء ما 

207
00:15:45,052 --> 00:15:47,639
سأضعك في الصورة حالما أعرف المزيد

208
00:15:49,537 --> 00:15:53,094
كونر مالون " الإيرلندي الثاني "
أرياف الولاية 

209
00:15:53,286 --> 00:15:54,516
هل تحرره ؟ 

210
00:15:54,517 --> 00:15:57,745
أجل لقد سئمت من مبادلة الدم بالدم 

211
00:15:59,057 --> 00:16:01,909
أنت تتعلم -
أجل -

212
00:16:04,775 --> 00:16:06,050
إنتظر سماع كلمة مني

213
00:16:08,114 --> 00:16:09,522
بالتوفيق

214
00:16:10,006 --> 00:16:10,927
سعيد برؤيتك 

215
00:16:14,991 --> 00:16:17,627
كيف جرى الأمر ؟ -
إنه يفهم -

216
00:16:17,737 --> 00:16:18,959
مؤقتاً

217
00:16:26,007 --> 00:16:27,961
سوف أرسلك للمنزل 

218
00:16:29,423 --> 00:16:31,519
رجالي سيوصلونك للساحل 

219
00:16:31,660 --> 00:16:34,734
" الملوك سيرسلون من يقابلك في " مينداسينو

220
00:16:36,112 --> 00:16:38,258
مسرور بهذا 

221
00:16:44,192 --> 00:16:45,948
" أوغاست ماركس " 

222
00:16:46,746 --> 00:16:50,110
أحد أسباب محاولتكم لتفجيرنا 

223
00:16:54,255 --> 00:16:56,854
أخبر " غيلين " أنني أشرف مطالبه

224
00:16:56,956 --> 00:16:59,010
" وسوف نعبر بالأسلحة من خلال " كلاي 

225
00:16:59,443 --> 00:17:02,128
لكننا نعلم جميعاً أنها خطة خطيرة

226
00:17:02,650 --> 00:17:05,725
إذا تخطينا الأمر أريدهم 
" أن يعلموا بأن " مارك 

227
00:17:05,844 --> 00:17:08,033
مازال راغباً بالتوزيع 

228
00:17:09,054 --> 00:17:10,628
أخبرهم بذلك

229
00:17:11,389 --> 00:17:12,695
حسناً

230
00:17:13,772 --> 00:17:15,481
سأمرر الرسالة 

231
00:17:16,849 --> 00:17:18,174
أنتما الإثنان 

232
00:17:18,479 --> 00:17:20,974
تأكدوا من وصوله سليماً 

233
00:17:21,370 --> 00:17:22,381
سنفعل 

234
00:17:22,490 --> 00:17:25,024
اراكم غداً 

235
00:17:25,145 --> 00:17:26,294
" فيليب " 

236
00:17:28,190 --> 00:17:29,831
شكراً لك 

237
00:17:30,700 --> 00:17:32,562
لا تشكرني 

238
00:17:33,459 --> 00:17:35,419
أنا أريدك ميتاً

239
00:17:36,920 --> 00:17:39,117
هو سبب حياتك 

240
00:17:40,726 --> 00:17:42,178
هيا بنا 

241
00:17:45,592 --> 00:17:47,665
هل محاميتك تشكل أي أمل ؟ 

242
00:17:49,840 --> 00:17:52,119
إنها تنصحني بقبول الإتفاق 

243
00:17:53,739 --> 00:17:56,651
طلبت مني إثبات أنه توريط 

244
00:17:57,256 --> 00:18:00,435
في قتال لا أستطيع كسبه أو تحمله 

245
00:18:02,430 --> 00:18:04,183
ما هو الإتفاق ؟

246
00:18:04,275 --> 00:18:05,787
ماذا تعتقدين ؟ 

247
00:18:07,274 --> 00:18:09,925
باترسون " تريد مصدر السلاح " 

248
00:18:11,519 --> 00:18:13,147
لدي يوم للتقرير

249
00:18:17,076 --> 00:18:18,867
ماذا سوف تفعل ؟ 

250
00:18:19,021 --> 00:18:20,641
باديا " دقيقة واحدة " 

251
00:18:22,005 --> 00:18:24,052
سوف أفكر بك 

252
00:18:26,730 --> 00:18:27,938
عطر جديد ؟ 

253
00:18:29,774 --> 00:18:31,087
لا

254
00:18:31,190 --> 00:18:32,296
ليس لي

255
00:18:33,372 --> 00:18:35,014
إنه صديقة لك 

256
00:18:35,299 --> 00:18:37,302
" فينوس " لقد جائت إلى " ديوسا " 

257
00:18:37,411 --> 00:18:39,364
لقد قابلت فتاتي ؟ 

258
00:18:40,575 --> 00:18:42,442
هل جائت مع عميل ؟ 

259
00:18:42,716 --> 00:18:45,424
كلا نقية 

260
00:18:45,906 --> 00:18:48,441
لكن لديها مشاكل عائلية 
مع أمها 

261
00:18:48,533 --> 00:18:50,695
آليس " ؟ " 

262
00:18:50,754 --> 00:18:52,038
ماذا الآن ؟ 

263
00:18:52,172 --> 00:18:53,812
لديك ما يكفي في صفحتك 

264
00:18:53,890 --> 00:18:56,871
كلا " فينوس " من عائلتي

265
00:18:57,897 --> 00:18:59,247
ماذا حدث لها ؟ 

266
00:18:59,558 --> 00:19:03,468
أظن " آليس " حصلت على حضانة 

267
00:19:03,595 --> 00:19:05,917
لإبن أخ " فينوس " وهي قلقة
على الطفل 

268
00:19:06,001 --> 00:19:09,474
إبن أخيها ؟ -
" أجل " جوي -

269
00:19:09,615 --> 00:19:11,176
إنتهى الوقت 

270
00:19:11,380 --> 00:19:12,320
يا إلهي 

271
00:19:12,413 --> 00:19:13,387
ماذا ؟ 

272
00:19:13,468 --> 00:19:14,908
هيا بنا -
إحذر -

273
00:19:15,507 --> 00:19:18,504
" عليك إبعاد الطفل عن " آليس 

274
00:19:18,633 --> 00:19:21,034
أعني أنها سيئة وسوف تؤذي الطفل 

275
00:19:21,121 --> 00:19:22,669
هيا بنا -
صدقاً -

276
00:19:22,782 --> 00:19:24,933
أطلبي من " جاكس " مساعدتها 

277
00:19:25,451 --> 00:19:26,589
حسناً ؟ 

278
00:19:26,677 --> 00:19:27,807
هل ستفعلين هذا لي ؟ 

279
00:19:27,868 --> 00:19:29,176
أجل حسناً 

280
00:19:29,249 --> 00:19:30,500
أرجوك 

281
00:19:33,839 --> 00:19:37,569
جينات غرفة " توريك " قد تعود بحلول
مساء الغد 

282
00:19:37,675 --> 00:19:39,291
ومحامية " نيرو " ستتملك منها 

283
00:19:39,387 --> 00:19:41,919
سأبادر بإجراء قراره قبل ذلك الحين 

284
00:19:42,001 --> 00:19:44,134
هل تعتقدين أنه سينحني ؟ -
أشك بذلك -

285
00:19:44,270 --> 00:19:46,088
" لم أفكر في عامل والدة " تيلر

286
00:19:46,185 --> 00:19:47,947
القيود ملتوية على ذلك الجسد

287
00:19:48,038 --> 00:19:49,493
والطبيبة لن تبتز أيضاً 

288
00:19:49,794 --> 00:19:52,662
أريد شخصاً خارج نطاق العائلة 

289
00:19:54,388 --> 00:19:56,108
لقد لحقت " تيلر و باديا " غلى 

290
00:19:56,128 --> 00:19:58,306
منزل في " ستوكتون " يوم أمس 

291
00:19:58,405 --> 00:20:01,975
معبر بحري , إنهم يوصلون مجرم سابق
" بوراسكي " 

292
00:20:02,067 --> 00:20:04,417
ماذا يريد ذلك القرش ؟

293
00:20:04,508 --> 00:20:07,339
لم يكن سعيداً بإبحاري في المنطقة 

294
00:20:07,695 --> 00:20:09,530
أعتقد أنه كان ذاهب لنفس المنزل 

295
00:20:09,981 --> 00:20:12,596
إنه مدير المعبر أليس كذلك ؟ -
يعتقد ذلك -

296
00:20:12,752 --> 00:20:13,994
تشارلي بوراسكي " هو نتاج" 

297
00:20:14,109 --> 00:20:17,959
كل ثغرة خلل دقيقة في نظامنا القانوني 

298
00:20:18,254 --> 00:20:19,744
أنظر في أمره 

299
00:20:19,862 --> 00:20:23,086
ربما له إرتباط بالعصابة أو اللاتيين

300
00:20:42,641 --> 00:20:44,686
ربما جائت لأجل آيس كريم الموز 

301
00:20:47,035 --> 00:20:48,169
ماذا ؟ 

302
00:20:48,354 --> 00:20:49,724
مرحباً 

303
00:20:52,526 --> 00:20:53,851
لماذا ؟ 

304
00:20:54,394 --> 00:20:56,578
" جائت إلى " ديوسا " تبحث عن " نيرو

305
00:20:56,820 --> 00:20:59,174
إنها قضية عائلية وتحتاج مساعدة

306
00:20:59,271 --> 00:21:00,909
فلندع عائلتها تتولى الأمر 

307
00:21:02,153 --> 00:21:05,681
نيرو " محبوس بسببنا " 

308
00:21:05,905 --> 00:21:08,110
لقد طلب منا مساعدتها ونحن 
ندين له

309
00:21:08,204 --> 00:21:10,897
نحن على مراقبة كل شخص الآن 

310
00:21:11,346 --> 00:21:13,380
يجب أن نبقي الدائرة محكمة 

311
00:21:13,495 --> 00:21:14,888
إنها في مشكلة 

312
00:21:15,555 --> 00:21:17,910
" فينوس " كالعائلة لـ " نيرو " 

313
00:21:18,741 --> 00:21:20,475
وهو عائلة لي 

314
00:21:20,582 --> 00:21:22,971
لذا إسمع ما تقول فقط 

315
00:21:29,963 --> 00:21:33,956
لدي إبن أخ عمره 15 عاماً 

316
00:21:34,045 --> 00:21:35,563
فتى حساس 

317
00:21:35,734 --> 00:21:38,342
وتوفيت أمه وأنا في السجن

318
00:21:38,441 --> 00:21:40,284
والآن فقط أدركت

319
00:21:40,395 --> 00:21:42,261
إنتظري , أختك ؟ 

320
00:21:42,341 --> 00:21:44,037
" أجل أختي " لولا

321
00:21:44,859 --> 00:21:47,978
" وإبنها " جوي 

322
00:21:48,078 --> 00:21:51,122
" يقع في رعاية متزعزعة جداً لأمي " آليس

323
00:21:51,626 --> 00:21:55,500
وللأسف هي موثقة كأقرب الأقرباء

324
00:21:55,604 --> 00:21:58,087
أجل " نيرو " يقول أنها فأل سيء

325
00:21:58,182 --> 00:22:01,677
إنها شبكة 24 ساعة من الفأل السيء

326
00:22:01,933 --> 00:22:05,032
الإعتدائات تزخر بجدران ذلك المنزل 

327
00:22:05,136 --> 00:22:06,640
أي نوع من الإعتدائات ؟ 

328
00:22:08,505 --> 00:22:11,840
النوع الذي لا يتركك 

329
00:22:15,413 --> 00:22:20,834
لقد كنت بعمر 10 سنوات عندما 

330
00:22:20,947 --> 00:22:24,911
بدأت ميولي تهيمن على إتجاهي الجنسي

331
00:22:25,204 --> 00:22:32,365
وأمي " آليس " كانت تعطيني الخمور

332
00:22:33,460 --> 00:22:37,839
وتحاولي محبةً منها أن تقومني

333
00:22:37,956 --> 00:22:40,606
أنا 

334
00:22:44,351 --> 00:22:47,183
زوجها في ذلك الوقت بدأ يصور التجربة 

335
00:22:47,588 --> 00:22:51,240
وعندها بدأ كل شيء

336
00:22:52,023 --> 00:22:55,790
كنت بعد وقت قصير أمارس

337
00:22:55,891 --> 00:22:57,678
جنس أكثر من أمي العاهرة 

338
00:22:57,793 --> 00:22:59,935
وفي المقابل ساعدتها 

339
00:23:00,046 --> 00:23:05,064
إطلاق خدمة إباحية بسيولة مربحة جداً 

340
00:23:05,160 --> 00:23:08,187
دون الحاجة لذكر أن " فينسينت " الشاب
لم يرغب بإستضافة العديد 

341
00:23:08,282 --> 00:23:10,861
من حفلات الغفلة عندما كان طفلاً 

342
00:23:12,234 --> 00:23:13,745
يا إلهي 

343
00:23:13,852 --> 00:23:16,974
حاولت التحدث بعقلانية معها بالأمس 

344
00:23:17,080 --> 00:23:18,560
آملاً إخراج " جوي " من هنا 

345
00:23:18,661 --> 00:23:24,286
لكنني لم أشكل المصادر الملائمة لإقناعها 

346
00:23:24,731 --> 00:23:26,403
كم حجمها ؟ 

347
00:23:26,540 --> 00:23:29,600
إنها ببنية جسمانية مشابهة 

348
00:23:29,724 --> 00:23:31,921
لكن الجاذبية ليست صديقتها 

349
00:23:32,313 --> 00:23:36,240
إنها آحدث صيحات الخداع الزوجي
رغم أنها أرشدتني للطريق

350
00:23:36,360 --> 00:23:39,907
الآنسة " آليس " لديها قدرات لا تنكر
في جذب القرناء 

351
00:23:40,016 --> 00:23:43,326
الذين يتساوون تماماً بين الغموض والخطر

352
00:23:43,703 --> 00:23:46,055
هل السيد " غموض وخطر " له أصدقاء ؟ 

353
00:23:46,161 --> 00:23:51,080
القليل , بكمية مساوية من الذكاء 

354
00:23:51,422 --> 00:23:53,679
إذاً ماذا نفعل 

355
00:23:53,781 --> 00:23:56,354
به عندما نخرجه ؟ 

356
00:23:56,456 --> 00:23:59,081
سوف يعتق خلال أشهر 

357
00:23:59,346 --> 00:24:04,436
ولدي صديق عزيز في " سياتل " يمكن
مراقبته حتى ذلك الحين 

358
00:24:06,056 --> 00:24:09,393
رفاق , أنا آسفة لكن 

359
00:24:11,012 --> 00:24:13,540
أنا تحت رحمتكم تماماً

360
00:24:19,701 --> 00:24:24,993
أعتقد أنني ضعيف أمام الوجه الجميع 

361
00:24:26,035 --> 00:24:29,835
جاكسون " شكراً لك 

362
00:24:29,957 --> 00:24:31,280
شكراً جزيلاً 

363
00:24:32,032 --> 00:24:36,521
هذا سيرفض عنها أي حضانة أو
زيارة بلا إشراف 

364
00:24:36,697 --> 00:24:38,848
هل يمكنها مقاومة هذا ؟ -
قد تحاول -

365
00:24:38,944 --> 00:24:41,972
بعض اللغة الإبداعية ومعظمها مستند
على سبق قانوني 

366
00:24:42,265 --> 00:24:46,175
إذا أعتبر أحد الاجداد غير ملائم

367
00:24:46,269 --> 00:24:49,574
فقد نرفع عريضة إستبعاد عن تربية الطفل 

368
00:24:50,905 --> 00:24:52,951
جيد

369
00:24:54,155 --> 00:24:58,972
هذا لا وزن له دون توقيع كلا الوالدين 

370
00:24:59,103 --> 00:25:00,398
أعلم هذا

371
00:25:01,936 --> 00:25:05,254
وهل تعتقدين " جاكس " سوف يوقع ؟

372
00:25:06,320 --> 00:25:07,892
أجل

373
00:25:10,438 --> 00:25:11,655
مرحباً

374
00:25:11,750 --> 00:25:13,553
آسف لم أعلم أنه

375
00:25:13,642 --> 00:25:14,927
لا عليك 

376
00:25:15,603 --> 00:25:16,845
حضرة المستشارة 

377
00:25:17,170 --> 00:25:18,578
" سيد " آنسير

378
00:25:19,920 --> 00:25:21,993
إذا أردت شيئاً إتركي لي رسالةً

379
00:25:22,093 --> 00:25:23,063
وسأكون في المحكمة بقية اليوم 

380
00:25:23,171 --> 00:25:24,645
شكراً لك

381
00:25:26,446 --> 00:25:27,752
شكراً على حضورك

382
00:25:27,849 --> 00:25:31,697
أجل , كيف أساعدك ؟ 

383
00:25:32,079 --> 00:25:36,019
هيا سنتفقد الأطفال

384
00:25:37,684 --> 00:25:39,097
حسناً

385
00:25:42,057 --> 00:25:44,761
هل مازلت صديق كاتب العدل 
في " لوداي " ؟ 

386
00:25:45,297 --> 00:25:49,113
أجل لماذا ؟ 

387
00:25:49,449 --> 00:25:51,471
أريد إخراج أمر منع 

388
00:25:57,627 --> 00:25:59,373
شكراً لك -
على الرحب -

389
00:25:59,567 --> 00:26:01,984
مخبوز طازج -
شكراً -

390
00:26:02,094 --> 00:26:04,799
يسرني رؤيتك نشيطاً , لقد سمعت
عن محاولة أغتيال الطريق

391
00:26:04,902 --> 00:26:07,943
أجل جيد أن هذه الأمور نادرة بهذا الحي 

392
00:26:08,044 --> 00:26:10,296
هذا صحيح , شكراً لك 

393
00:26:10,603 --> 00:26:16,723
تشارلي " ألحق مدخرات التقاعد بالتصرف "
مثل مسؤول تنظيم 

394
00:26:16,855 --> 00:26:18,636
أنا نهر لخدمة شعبي 

395
00:26:18,717 --> 00:26:21,883
وهل يتضمن الشعب " جاكس تيلر " و " نيرو باديا " ؟ 

396
00:26:23,013 --> 00:26:24,798
ماذا تريد ؟ 

397
00:26:24,907 --> 00:26:28,646
باديا " أعتقل بالأمس لقتل أحد فتياته " 

398
00:26:28,748 --> 00:26:30,846
وأعلم أن عصابة " تيلر " قتدم الأسلحة الآلية

399
00:26:30,947 --> 00:26:32,825
" التي إستعملت في قضية مدرسة " آكواينو 

400
00:26:32,904 --> 00:26:35,257
ولماذا تتحدثون لي ؟ -
" هيا " تشارلي -

401
00:26:35,637 --> 00:26:38,549
ربما أنك فاسد لكنك شرطي ذكي 

402
00:26:38,664 --> 00:26:40,303
ليس هناك خط مباشر للعصابة
أنا أحتاج النفوذ

403
00:26:40,410 --> 00:26:42,689
إذاً كلفي بفريق مراقبة مباشر

404
00:26:42,785 --> 00:26:45,347
الآن يشعر ببعض الولاء 

405
00:26:45,438 --> 00:26:50,013
" لقد تفقدنا بعض السجلات وعلمنا عن " ديوسا ديل سور 

406
00:26:50,325 --> 00:26:54,691
باديا و تيلر " تقدموا بطلب ترخيص فتيات "
مرافقة في منطقتك 

407
00:26:54,790 --> 00:26:56,665
رأيتهم في المكان يوم أمس 

408
00:26:56,753 --> 00:26:58,913
أنا أفهم , لكنه لا يعني تدخلي

409
00:26:59,011 --> 00:27:00,619
إذاً عليك التدخل 

410
00:27:00,739 --> 00:27:04,116
لأنني أحتاج شيئاً وسوف تحضره لي 

411
00:27:04,214 --> 00:27:06,783
حقاً , وكيف سأفعل ذلك ؟ 

412
00:27:06,917 --> 00:27:08,441
لأنك حثالة 

413
00:27:08,533 --> 00:27:10,987
ليس لديك صعوبة بالعثور 
على القمامة 

414
00:27:11,102 --> 00:27:14,689
وإن لم تفعل فسوف أستغل كل

415
00:27:14,786 --> 00:27:20,517
مصادري الغير محدودة لإعاقة كل  
قرش من أموال تقاعدك 

416
00:27:53,545 --> 00:27:55,490
إنتظري هنا 

417
00:27:57,243 --> 00:27:58,367
أرشديني 

418
00:27:58,478 --> 00:28:01,318
أكره هذا المنزل -
تعالي هنا -

419
00:28:05,056 --> 00:28:07,228
أنت شخص لطيف جداً 

420
00:28:13,373 --> 00:28:14,754
شكراً لك 

421
00:28:32,561 --> 00:28:33,593
رباه 

422
00:28:33,712 --> 00:28:36,458
كلا " فابيو " الفتاة تريد التحدث 

423
00:28:36,577 --> 00:28:38,054
" جئنا لأجل " جوي 

424
00:28:39,087 --> 00:28:40,852
" آليس " -
" مرحباً " جوي -

425
00:28:40,950 --> 00:28:42,489
" عادتً " تراني -
" مرحباً عمتي " فينوس -

426
00:28:42,603 --> 00:28:43,868
أحضرت أصدقاء -
" آليس " -

427
00:28:43,960 --> 00:28:46,900
ماذا تلعب ؟ -
أوقف الصراخ أنا أسمعك -

428
00:28:49,626 --> 00:28:51,469
يا إلهي 

429
00:28:52,045 --> 00:28:55,074
هل سنلعب هذا الآن ؟ 

430
00:28:56,257 --> 00:28:58,270
إذهب لغرفتك -
لماذا ؟ -

431
00:28:58,361 --> 00:28:59,504
إفعل ما تقول جدتك 

432
00:28:59,581 --> 00:29:01,587
جوي " سوف تذهب معي " 

433
00:29:01,935 --> 00:29:03,396
مفترض أن أبقى مع جدتي 

434
00:29:03,464 --> 00:29:05,939
رجاءً هذا ليس مكان آمن لك 

435
00:29:06,036 --> 00:29:08,256
لا تسمح للمسوخ 

436
00:29:08,342 --> 00:29:09,916
سوف يملأون رأسك بالكذب 

437
00:29:10,020 --> 00:29:12,141
أنا أقول لك الحقيقة حسناً ؟ 

438
00:29:12,321 --> 00:29:14,420
أريد أن تأخذ يدي ونذهب 

439
00:29:14,511 --> 00:29:16,394
وعمتك ستشرح لك كل شيء

440
00:29:16,395 --> 00:29:18,253
كوني حذرة هنا 

441
00:29:18,897 --> 00:29:22,897
قول الحقيقة سيكشف اموراً قبيحة

442
00:29:23,054 --> 00:29:24,534
أمي لا 

443
00:29:24,637 --> 00:29:26,359
أرجوك

444
00:29:26,499 --> 00:29:28,968
لا تفعلي هذا اليوم 

445
00:29:29,067 --> 00:29:30,760
ليس هنا أرجوك

446
00:29:37,672 --> 00:29:39,419
لا تلمسيني أيتها العاهرة 

447
00:29:39,510 --> 00:29:41,048
إبتعدي -
سلاح -

448
00:29:42,381 --> 00:29:43,621
جدتي ما هذا ؟ لماذا يحمل السلاح 

449
00:29:43,639 --> 00:29:45,692
أخرس وتحرك 

450
00:29:46,581 --> 00:29:47,740
إلى أين نذهب ؟ 

451
00:29:48,027 --> 00:29:51,099
إبتعد عني -
إبقى وإلا مزقتك -

452
00:29:56,830 --> 00:29:59,878
توقفوا إنها تهرب 

453
00:30:02,433 --> 00:30:03,634
هيا بنا 

454
00:30:07,812 --> 00:30:11,099
لن تعيدي إبنك أيها الفتاة الشاب المسخ 

455
00:30:11,182 --> 00:30:14,005
ماذا يقصد ؟ -
هلا نذهب أرجوك ؟ -

456
00:30:14,070 --> 00:30:15,401
خذ اليسار

457
00:30:22,029 --> 00:30:23,941
الحقيقة الآن 

458
00:30:24,340 --> 00:30:27,969
أمه " لولا " كانت صديقتي 

459
00:30:28,106 --> 00:30:33,058
كان عمري 21 عاماً ومازلت أكتشف
أنوثتي عندما 

460
00:30:33,131 --> 00:30:37,799
كنا نشرب ونكدح في حب أخرق مشوش 

461
00:30:37,898 --> 00:30:39,475
جوي " كان النتيجة " 

462
00:30:57,956 --> 00:31:02,066
تربى في " سياتل " وكنت أرسل
له المال كل شهر

463
00:31:02,160 --> 00:31:04,104
و كانت " فينوس " تزورنا أحياناً

464
00:31:04,174 --> 00:31:05,815
لماذا لم تخبرينا أنه إبنك ؟ 

465
00:31:05,894 --> 00:31:07,607
إتفاق وافقنا عليه بالتبادل 

466
00:31:07,678 --> 00:31:08,999
ولم نرغب له أن يعلم 

467
00:31:09,066 --> 00:31:11,319
إنه إبنك -
أعلم ذلك -

468
00:31:23,015 --> 00:31:24,451
هيا هيا 

469
00:31:25,350 --> 00:31:27,030
إنه فتى ببعض المشاكل 

470
00:31:27,100 --> 00:31:28,821
روح نصف متشكلة 

471
00:31:29,017 --> 00:31:31,649
وخلطه بالواقع وتحول والده إلى عمته 

472
00:31:31,739 --> 00:31:33,308
لا يبدوا تصرف صحيح 

473
00:31:38,316 --> 00:31:39,693
اللعنة

474
00:31:41,410 --> 00:31:43,396
يا إلهي -
" فينوس " -

475
00:31:53,976 --> 00:31:55,129
غذهب الآن 

476
00:31:56,285 --> 00:31:57,479
ىسفة 

477
00:31:57,629 --> 00:31:59,078
ما هذا ؟ 

478
00:32:07,129 --> 00:32:08,171
هل أنت بخير ؟ 

479
00:32:08,266 --> 00:32:10,476
أجل -
أمي هل أنت بخير ؟ -

480
00:32:10,622 --> 00:32:12,490
أظن ذلك -
كيف حالك ؟ -

481
00:32:12,551 --> 00:32:14,437
أشعر بالدوار لكنني بخير

482
00:32:14,967 --> 00:32:16,643
ماذا بك ؟ 

483
00:32:16,727 --> 00:32:17,798
أنا آسف 

484
00:32:17,883 --> 00:32:20,487
أخشى أن غضب " فينسنت " لم يحتوى بغطاء

485
00:32:20,562 --> 00:32:24,588
حسناً خوفاً مما سيحصل لاحقاً 
رجاءً أعيدي الغطاء لمكانه 

486
00:32:24,670 --> 00:32:26,359
حسناً -
لنخرج من هنا -

487
00:32:26,469 --> 00:32:27,947
وقعت لوحتهم 

488
00:32:28,145 --> 00:32:30,271
إتصل بـ " بوراسكي " لنرى ما 
نجد عن العنوان 

489
00:32:30,347 --> 00:32:32,649
لأننا ... ؟ -
" فقدنا " آليس -

490
00:32:32,741 --> 00:32:35,014
إنها فرصتنا الوحيدة للعثور على الفتى 

491
00:32:35,015 --> 00:32:39,261
تقصد مازلت ستساعدني بعد كل هذا ؟ 

492
00:32:39,974 --> 00:32:41,101
" لا مزيد من " فينسينت

493
00:32:41,296 --> 00:32:44,211
أجل أعدك بذلك 

494
00:32:44,319 --> 00:32:47,669
خذ " جيما " للمنزل وسنرى أين 
سيصل الأمر 

495
00:32:47,910 --> 00:32:49,459
هل أنت واثق ؟ -
أجل -

496
00:32:49,800 --> 00:32:51,253
حسناً حافظ على أطفالي

497
00:32:51,354 --> 00:32:52,678
سأفعل 

498
00:32:53,056 --> 00:32:56,208
شكراً لك 

499
00:32:56,298 --> 00:32:57,779
هيا بنا 

500
00:33:07,289 --> 00:33:10,523
ليس اليوم الذي نتوقعه بالضبط 

501
00:33:10,612 --> 00:33:12,912
كلا ليس كذلك

502
00:33:26,469 --> 00:33:28,551
مستعدة ؟ 

503
00:33:29,645 --> 00:33:30,507
يجب أن نفعل هذا

504
00:33:30,624 --> 00:33:32,660
أعلم هذا

505
00:33:39,835 --> 00:33:41,298
حان وقت اللقاء 

506
00:33:41,408 --> 00:33:42,645
حسناً

507
00:33:53,995 --> 00:33:55,368
مرحباً

508
00:33:57,344 --> 00:34:00,032
كل شيء بخير ؟ 

509
00:34:00,176 --> 00:34:01,426
أجل 

510
00:34:01,924 --> 00:34:03,138
هل حالفت الحظ ؟

511
00:34:03,240 --> 00:34:04,299
أجل 

512
00:34:04,391 --> 00:34:07,025
إنها نسخة كاميرا نقية 

513
00:34:07,369 --> 00:34:10,804
فقط تحتاج توقيع المدعي 

514
00:34:10,920 --> 00:34:13,268
ثم أعيدها 

515
00:34:14,651 --> 00:34:16,025
شكراً لك 

516
00:34:17,636 --> 00:34:21,833
أخبريني من يحتاج المنع ؟ 

517
00:34:24,687 --> 00:34:27,067
أريد معرفة ما تفعلين 

518
00:34:27,145 --> 00:34:31,239
سوف تعرف وسوف يكون منطقياً

519
00:34:40,171 --> 00:34:42,001
وداعاً أمي 

520
00:35:00,058 --> 00:35:01,587
أخشى السؤال 

521
00:35:01,740 --> 00:35:04,331
هذا جيد لأنني لا أملك إجابة 

522
00:35:04,453 --> 00:35:07,207
مسجل بإسم " هابي كاريسول " جناح 119

523
00:35:08,023 --> 00:35:10,635
هل تعرفين هذا المكان " هابي " ؟ 

524
00:35:10,741 --> 00:35:13,819
كلا لكنه إسم أستديو التصوير

525
00:35:14,629 --> 00:35:16,383
يا إلهي 

526
00:35:16,556 --> 00:35:19,593
كاروسول " سعيدة فقط عندما "
يركب الفتيان عراة

527
00:35:34,003 --> 00:35:35,905
" فينوس " 

528
00:35:35,989 --> 00:35:38,112
" جوي جوي " 

529
00:35:38,182 --> 00:35:39,458
" جوي جوي " 

530
00:35:43,207 --> 00:35:44,862
هل ترى هذا ؟ 

531
00:35:46,856 --> 00:35:48,035
لقد خدرته 

532
00:35:48,425 --> 00:35:50,230
تيغ " تفقد الغرف "

533
00:35:52,922 --> 00:35:55,058
تحرير أفلام منزلية 

534
00:35:56,148 --> 00:35:57,632
هل تريد الماء ؟ 

535
00:35:57,729 --> 00:36:01,099
هل ترى هنا مناديل ؟ 

536
00:36:04,483 --> 00:36:06,365
" جاكي " 

537
00:36:08,578 --> 00:36:10,346
إنتباه , لدينا زوار 

538
00:36:14,162 --> 00:36:16,976
هيا , للداخل 

539
00:36:17,070 --> 00:36:18,053
هيا

540
00:36:18,144 --> 00:36:21,755
هيا أيها الحقير

541
00:36:21,836 --> 00:36:24,203
مهلاً نحن غير مسلحين 

542
00:36:24,287 --> 00:36:27,665
حسناً يبدوا أنك ذات مصادر

543
00:36:28,709 --> 00:36:30,550
" كلا " فينوس -
ماذا ؟ -

544
00:36:30,911 --> 00:36:34,049
فينوس " هيا " 

545
00:36:34,143 --> 00:36:35,339
لا تفعلي 

546
00:36:36,060 --> 00:36:37,262
أتركي سلاحك 

547
00:36:49,026 --> 00:36:50,418
أخرجي 

548
00:36:51,299 --> 00:36:53,936
وهذا الفتى يذهب معنا 

549
00:36:55,834 --> 00:36:59,181
أخرجي من هنا الآن 

550
00:36:59,304 --> 00:37:01,069
ماذا ستفعلين ؟ 

551
00:37:01,155 --> 00:37:05,298
تقومين بتربيته كطفل لك ؟ 
تمنحيه مستقبل زاهر ؟ 

552
00:37:05,393 --> 00:37:07,766
أنت أيضاً أخرجي -
عندما أكون جاهزة -

553
00:37:09,621 --> 00:37:11,507
أنت لا تستحقين إبن

554
00:37:13,347 --> 00:37:14,917
كان لدي إبن 

555
00:37:16,462 --> 00:37:20,850
ونسي من هو وهجر عائلته 

556
00:37:21,642 --> 00:37:24,041
تحول إلى مسخ التجارب الهامشية

557
00:37:24,839 --> 00:37:26,263
إذهبي

558
00:37:27,189 --> 00:37:30,563
أخبري ذلك الطفل عن والده 

559
00:37:31,359 --> 00:37:35,419
وكم تحبينه وتريدين الأفضل له

560
00:37:35,499 --> 00:37:40,312
لن يهم , لأنه عندما يعرف من أنت 

561
00:37:40,404 --> 00:37:43,255
سوف ينشأ يكرهك

562
00:37:43,814 --> 00:37:45,521
يكره أكاذيبك

563
00:37:46,201 --> 00:37:49,123
يكره الحياة التي أجبرته عليها 

564
00:37:49,277 --> 00:37:51,049
ويكره نفسه 

565
00:37:51,924 --> 00:37:55,521
هذا الرجل سوف ينتحر قبل بروز خصيتيه

566
00:37:55,598 --> 00:38:01,307
ليس بسببي أم أمه الميتة
بل بسببك

567
00:38:02,250 --> 00:38:05,865
القبيح الذي تحول إلى والده 

568
00:38:24,727 --> 00:38:26,582
فقط أعطها قبلةً صغيرة 

569
00:38:26,679 --> 00:38:28,890
أجل جيد سوف يؤلم لدقيقة 

570
00:38:28,969 --> 00:38:30,224
رباه 

571
00:38:33,457 --> 00:38:35,532
إن لم تقتل تلك العاهرة كنت سوف 

572
00:38:36,338 --> 00:38:37,555
ماذا عن الآخرين ؟

573
00:38:37,649 --> 00:38:41,365
سأجعل رجالي يتعقبونهم 
ويرتبون نقطةً ثابتة 

574
00:38:41,446 --> 00:38:43,640
لنرى إن كانوا سيعودون ثانيةً

575
00:38:44,259 --> 00:38:46,450
لقد قدمت خدمةً للحي

576
00:38:47,123 --> 00:38:49,675
ماذا عنها ؟ -
سأهتم بالأمر -

577
00:38:50,264 --> 00:38:52,085
عزومة مني 

578
00:38:53,461 --> 00:38:55,868
أعتقد أن " جاك " الوسيم يدين لك بشيء

579
00:38:57,609 --> 00:38:59,050
كل شيء سليم 

580
00:39:02,615 --> 00:39:04,842
أعتقد أنه بدأ يصحوا 

581
00:39:05,701 --> 00:39:09,596
سنأخذك إلى " ديوسا " لا يجب
أن يرى شيئاً من هذا

582
00:39:09,705 --> 00:39:11,425
سيكون الأفضل 

583
00:39:17,719 --> 00:39:19,858
يجب أن تخبريه بالحقيقة 

584
00:39:21,657 --> 00:39:25,405
لست مستعدة لخسارته بعد 

585
00:39:30,545 --> 00:39:33,413
وكيف تعرفين أنك ستخسرينه ؟

586
00:39:34,042 --> 00:39:39,430
لو علم ما فعلت لأجله اليوم
سيفخر بك كثيراً

587
00:39:40,173 --> 00:39:45,388
هذا تعاطف كبير

588
00:39:46,006 --> 00:39:49,795
أعتقد أن ميولي تقترح شيئاً آخر 

589
00:39:49,900 --> 00:39:57,593
عائلتي .. نحن نحاسب ونكره 

590
00:39:57,686 --> 00:40:02,677
نحن ننبش في كل أرض 
وعندما نستهلك

591
00:40:02,758 --> 00:40:06,394
نموت ... بؤساً

592
00:40:08,266 --> 00:40:13,449
كان علي إعادة المنشأ للهرب من 
هذا المصير

593
00:40:14,600 --> 00:40:22,600
آمل أن يأتي شيء لتحرير إبني
من هذا المصير

594
00:40:24,546 --> 00:40:27,861
أجل آمل ذلك 

595
00:40:44,655 --> 00:40:46,824
أنا سعيدة بعودتك

596
00:40:46,926 --> 00:40:48,549
أنا لم أرحل 

597
00:40:49,157 --> 00:40:51,815
أعلم هذا

598
00:40:54,804 --> 00:40:56,195
سأراك لاحقاً 

599
00:40:56,286 --> 00:40:58,247
أجل سوف أحضر الآيس كريم 

600
00:41:02,631 --> 00:41:04,311
أجل 

601
00:41:04,445 --> 00:41:06,986
هل تبحثين عني ؟ -
أجل , إنها " تيرا " , لن تصدقي ما وجدت -

602
00:41:07,446 --> 00:41:08,348
ماذا ؟ 

603
00:41:08,446 --> 00:41:11,175
سألتها عن الوصية وأمور الحضانة 

604
00:41:11,326 --> 00:41:12,753
وأخبرتني أن إلتزامي للصغار 

605
00:41:12,864 --> 00:41:15,995
متقلب ولا ترى أنني قدر المسؤولية 

606
00:41:16,122 --> 00:41:18,540
فاختارت شخصاً آخر للوصاية 

607
00:41:19,245 --> 00:41:20,708
" مارجريت مورفي " 

608
00:41:21,458 --> 00:41:24,667
هل تمزحين ؟ تلك الجرح الفاسد 

609
00:41:24,763 --> 00:41:27,323
وهناك المزيد أعتقد أنها تفعل 
أمراً آخر 

610
00:41:27,859 --> 00:41:30,369
هي ومحاميتها العاهرة يتآمرون على شيء

611
00:41:30,477 --> 00:41:34,352
أعتقد أنها ستترك " جاكس " وتحاصرنا جميعاً

612
00:41:34,460 --> 00:41:36,164
بعيداً عن أطفالنا 

613
00:41:36,302 --> 00:41:37,687
عليك منعها

614
00:41:38,389 --> 00:41:40,702
أين هي ؟ -
المستشفى -

615
00:41:50,119 --> 00:41:52,952
أريد التحدث معك الآن 

616
00:41:53,189 --> 00:41:54,893
أنت أيضاً أيها الحمراء
للخارج 

617
00:41:55,002 --> 00:41:56,079
نحن نأكل عشائنا 

618
00:41:56,192 --> 00:41:59,922
سوف تأكلين أسنانك بعد قليل
هيا

619
00:42:00,015 --> 00:42:01,919
ماذا يجري " جيما " ؟ 

620
00:42:02,006 --> 00:42:04,026
هذا بالضبط ما أحاول معرفته 

621
00:42:04,160 --> 00:42:05,972
أين محاميتك السحلية ؟ 

622
00:42:06,088 --> 00:42:10,256
أفهم أنك كنت مشغولة بإجراء
الترتيبات لأطفالي 

623
00:42:10,347 --> 00:42:12,628
أجل لن أقوم بهذا الحوار معك 

624
00:42:16,938 --> 00:42:18,539
الأفضل أن تهدأي وإلا سأتصل 

625
00:42:18,632 --> 00:42:20,395
إبتعدي عن طريقي 

626
00:42:20,396 --> 00:42:21,940
توقفي

627
00:42:23,279 --> 00:42:25,196
إتصلوا بالأمن

628
00:42:32,125 --> 00:42:35,016
حسناً

629
00:42:39,365 --> 00:42:40,716
حسناً

630
00:42:46,079 --> 00:42:48,890
ماذا تفعلين مع " لولين " ؟ 
هل تطلقين " جاكس " ؟ 

631
00:42:48,981 --> 00:42:50,864
هل تطبقين لإنقلاب حضاني ؟ 

632
00:42:50,951 --> 00:42:52,713
ما أفعل مع أطفالي ليس شأنك 

633
00:42:52,819 --> 00:42:54,512
إنهم أحفادي 

634
00:42:54,599 --> 00:42:57,148
وسوف أحرص ألا يشاركوا مصير والدهم

635
00:42:57,236 --> 00:43:00,081
لن يتربوا في " تشارمينغ "  ولن يشهدوا 
هذه الحياة 

636
00:43:00,178 --> 00:43:03,397
ولن يعلموا أن لديهم جدة عصبية ومجنونة 

637
00:43:03,504 --> 00:43:05,410
عاهرة 

638
00:43:05,521 --> 00:43:07,732
أيها العاهرة العجوز 

639
00:43:13,304 --> 00:43:15,264
أنت محظوظة أنك حامل 

640
00:43:20,612 --> 00:43:21,957
يا إلهي

641
00:43:27,050 --> 00:43:30,828
ماذا حصل ؟ -
لقد هاجمتني -

642
00:43:31,438 --> 00:43:32,613
ماذا تقولين ؟ 

643
00:43:36,287 --> 00:43:38,706
طفلي 

644
00:43:38,797 --> 00:43:40,147
ا إلهي 

645
00:43:42,818 --> 00:43:45,758
طفلي .. أنظري ماذا فعلت 

646
00:43:45,842 --> 00:43:48,574
لم أفعل ذلك 

647
00:43:48,659 --> 00:43:50,651
بلى لقد رأينا جميعاً 

648
00:43:50,987 --> 00:43:55,096
هل أنت بخير ؟ 

649
00:43:55,204 --> 00:43:56,798
أخرجوا 

650
00:43:58,010 --> 00:44:01,531
أخرجوا دعوني وحدي

651
00:44:01,602 --> 00:44:04,365
" أريد زوجي , أريد " جاكس 

652
00:44:07,721 --> 00:44:10,124
إنها هي , خذوها من هنا 

653
00:44:11,376 --> 00:44:14,388
سيدتي , هيا بنا 

654
00:44:25,685 --> 00:44:27,231
يا إلهي 

655
00:44:27,647 --> 00:44:29,527
لم تدع أحداً يساعدها 

656
00:44:30,414 --> 00:44:31,919
ماذا أفعل ؟ 

657
00:44:32,456 --> 00:44:34,292
لا شيء

658
00:44:38,813 --> 00:44:40,080
يا إلهي 

659
00:47:39,407 --> 00:47:41,345
لقد فقدت طفلتي 

660
00:47:44,599 --> 00:47:46,127
أعلم هذا

661
00:47:52,977 --> 00:47:54,627
أنا آسف

662
00:48:01,395 --> 00:48:06,857
لا أستطيع القرب منها بعد الآن 

663
00:48:14,799 --> 00:48:17,320
أعلم هذا

664
00:48:24,126 --> 00:48:28,465
لقد ضربتني في معدتي 

665
00:48:29,592 --> 00:48:31,813
أي مريض يفعل هذا ؟ 

666
00:48:36,765 --> 00:48:38,320
لماذا ؟ 

667
00:48:38,429 --> 00:48:41,901
تعتقد أنني أحاول أخذ الصغار منها 

668
00:48:42,887 --> 00:48:46,381
إنها عنيفة جداً

669
00:48:46,481 --> 00:48:49,105
لم أخبرك نصف ما حدث 

670
00:48:54,346 --> 00:48:56,156
لا أعلم 

671
00:48:57,293 --> 00:49:01,074
لا أريدها قرب أطفالنا أبداً

672
00:49:03,416 --> 00:49:04,858
أعلم هذا

673
00:49:04,991 --> 00:49:06,479
عدني بذلك 

674
00:49:08,443 --> 00:49:10,037
عدني

675
00:49:10,038 --> 00:49:11,915
أعدك

676
00:49:12,669 --> 00:49:15,156
أنا أعدك

677
00:51:24,294 --> 00:51:30,556
--- حاذف الترم ---

