1
00:00:01,301 --> 00:00:02,869
سابقا في أبناء الفوضى

2
00:00:03,503 --> 00:00:06,451
تمهلي يا عزيزتي

3
00:00:06,571 --> 00:00:07,481
من أنت بحق الجحيم؟

4
00:00:07,601 --> 00:00:09,465
(نيرو باديلا)
أنا سمسار علاقات

5
00:00:10,557 --> 00:00:12,958
لقد عرف (اوبي) الحقيقة

6
00:00:13,026 --> 00:00:14,626
انه الشخص الذي اطلق علي النار

7
00:00:16,096 --> 00:00:18,931
آسف أنك ترى هذا
كـ خيانة

8
00:00:18,998 --> 00:00:21,600
الخيانة الوحيدة التي اراها
هي أن (كلاي) ليس الشخص

9
00:00:21,667 --> 00:00:22,701
الذي يدخل تلك الفتحة

10
00:00:22,769 --> 00:00:24,536
لقد قتلت فتاة بريئة

11
00:00:24,604 --> 00:00:25,303
من هي (فيرونيكا بوب)؟

12
00:00:25,371 --> 00:00:26,739
(ابنة (دامون بوب

13
00:00:26,806 --> 00:00:29,006
(تعرف ألمي سيد (تريجر

14
00:00:30,075 --> 00:00:31,008
لا

15
00:00:32,077 --> 00:00:33,544
لا

16
00:00:33,612 --> 00:00:35,523
لقد خرجت تلك المذكرة
(لي ولـ (تيج) ولـ (تشيبس

17
00:00:35,643 --> 00:00:37,115
نحتاج لحماية في السجن

18
00:00:37,182 --> 00:00:38,381
أبقنا على قيد الحياة

19
00:00:38,501 --> 00:00:39,951
سنرى مايمكننا فعله

20
00:00:40,692 --> 00:00:41,786
إذن جئت للوداع؟

21
00:00:41,906 --> 00:00:43,554
نعم

22
00:00:43,622 --> 00:00:44,806
أخرجوه من هنا

23
00:00:45,029 --> 00:00:46,372
ماذا يفعل (اوبي) بحق الجحيم؟

24
00:00:46,492 --> 00:00:48,115
يبقى على مقربة

25
00:01:08,718 --> 00:01:10,185
ها نحن

26
00:01:15,218 --> 00:01:17,218
هذا لن يحدث هنا يا صديقي

27
00:01:17,286 --> 00:01:19,569
هذه مشكلتنا

28
00:01:19,917 --> 00:01:21,993
ليس لديك أي تعامل
مع هؤلاء الرفاق

29
00:01:22,113 --> 00:01:23,791
هذه الكلمة جاءت من الأعلى

30
00:01:33,588 --> 00:01:35,329
يجب أن تبقوا معنا يا ولد

31
00:01:36,784 --> 00:01:37,990
أقدر لك ذلك

32
00:01:57,693 --> 00:01:58,986
مرحباًً

33
00:01:59,106 --> 00:02:01,027
مرحباًً

34
00:02:01,094 --> 00:02:03,162
نمتِ جيداً؟

35
00:02:05,547 --> 00:02:09,901
كان عندي كوابيس
عن إبني وهو لا يدعوني لحفل زفافة

36
00:02:09,969 --> 00:02:12,105
وبعد ذلك تم إعتقاله

37
00:02:17,704 --> 00:02:19,470
الحبّ يآذي

38
00:02:22,922 --> 00:02:24,723
(ايما جين)
تنتظر

39
00:02:24,790 --> 00:02:27,792
تريد حجز جدولها

40
00:02:30,496 --> 00:02:33,932
لا أعتقد أن عاهرتك
تريدني

41
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
أن أشغل وقتك

42
00:02:35,468 --> 00:02:37,534
(كارلا)
حادّة إلى حدّ ما

43
00:02:37,602 --> 00:02:40,471
(لدي واحدة مستقلة من (انديانا

44
00:02:40,538 --> 00:02:43,741
من آجل تجربة مشهد
بنت المزارع

45
00:02:43,808 --> 00:02:45,376
شيء من هذا القبيل

46
00:02:45,443 --> 00:02:47,778
الفسوق يشتهي البراءة

47
00:02:50,642 --> 00:02:52,072
أيّ كلمة عن ولدك؟

48
00:02:54,285 --> 00:02:56,152
لا

49
00:02:56,220 --> 00:02:58,388
سوف يكونون بخير

50
00:02:58,455 --> 00:03:00,790
نعم

51
00:03:08,125 --> 00:03:12,034
سوف يكتشف (بوب) أن (برون) يحمينا
سوف يكتشف

52
00:03:12,102 --> 00:03:14,770
طرق آخرى لأذيتنا

53
00:03:14,837 --> 00:03:16,738
(الآريين)

54
00:03:16,806 --> 00:03:18,774
نعم، والحرّاس

55
00:03:18,841 --> 00:03:22,611
كلّ هؤلاء اللقطاء الطمّاعين
يرتشون

56
00:03:23,813 --> 00:03:25,217
(تيلر)

57
00:03:25,337 --> 00:03:27,315
اذهب...معي

58
00:03:27,383 --> 00:03:29,951
لأي غرض؟

59
00:03:30,019 --> 00:03:33,154
أغلق فمّك
وتعال معي

60
00:03:44,898 --> 00:03:45,964
تكلمت مع (روميو)؟

61
00:03:46,032 --> 00:03:47,199
(لويس)

62
00:03:47,267 --> 00:03:48,768
الرجال بخير

63
00:03:48,835 --> 00:03:49,959
الحمد لله

64
00:03:50,079 --> 00:03:51,771
(اشكر (فاتوس) و (شيفز

65
00:03:51,838 --> 00:03:53,105
يريد الإجتماع

66
00:03:53,173 --> 00:03:54,373
(عند صنوبرات (ليندليوف

67
00:03:54,441 --> 00:03:55,840
بدى مستعجل

68
00:03:55,908 --> 00:03:57,909
حول إخراج الرجال؟

69
00:03:57,976 --> 00:03:58,943
لا أعرف

70
00:03:59,011 --> 00:04:00,345
هل أنت مستعد لهذا؟

71
00:04:01,414 --> 00:04:03,348
ليس لدي خيار

72
00:04:13,858 --> 00:04:15,292
ماذا يجري؟

73
00:04:15,360 --> 00:04:17,294
الرجال بخير

74
00:04:17,362 --> 00:04:18,429
هل أنت متأكّد؟

75
00:04:18,496 --> 00:04:20,163
نعم، بخير

76
00:04:20,231 --> 00:04:21,865
أعدك

77
00:04:21,933 --> 00:04:23,200
هل (تارا) تعرف؟

78
00:04:23,267 --> 00:04:24,568
لقد إتصلت بها للتو

79
00:04:24,636 --> 00:04:27,804
حسناً ، سوف أتجه الى هناك

80
00:04:34,311 --> 00:04:36,245
لدينا شيء

81
00:04:36,313 --> 00:04:38,314
نعم ، حسناً

82
00:04:47,189 --> 00:04:48,457
تعال

83
00:04:53,563 --> 00:04:55,564
إجلس

84
00:05:00,802 --> 00:05:02,035
تريدني أن أكبله؟

85
00:05:02,103 --> 00:05:03,170
لا

86
00:05:03,238 --> 00:05:05,239
نحن جيدون

87
00:05:13,248 --> 00:05:15,249
إرتح

88
00:05:15,316 --> 00:05:16,549
أنا هنا للتحدث فحسب

89
00:05:16,617 --> 00:05:18,017
نعم؟

90
00:05:19,323 --> 00:05:22,668
هل هذا ما أخبرته لإبنة (تيج) قبل
أن تحرقها؟

91
00:05:22,788 --> 00:05:25,792
دعنا لا نناقش
مأساة الفتيات الموتى

92
00:05:25,860 --> 00:05:28,895
تلك حجّة سوف تخسر فيها

93
00:05:28,962 --> 00:05:35,367
انظر، حاولت الوصول إليك
لإصلاح هذا بطريقة ما

94
00:05:40,139 --> 00:05:42,608
ماذا تريد بحق الجحيم يا رجل؟

95
00:05:45,675 --> 00:05:48,112
كنت قادر على الحصول
على حماية بالداخل

96
00:05:49,750 --> 00:05:55,296
علاقات مربحة مع الكارتيل
والجيش الأيرلندي الحقيقي

97
00:05:55,821 --> 00:05:57,722
الأسلحة، المخدرات

98
00:05:57,790 --> 00:06:00,357
أنتم أذكياء جداً

99
00:06:00,426 --> 00:06:03,360
وطموحين جداً

100
00:06:03,428 --> 00:06:06,430
لمجموعة من الدراجين البيض؟

101
00:06:06,497 --> 00:06:10,434
للقتل

102
00:06:10,501 --> 00:06:14,270
الآن، أعرف بأنّك لا تبيع المخدرات
أنت تنقلها

103
00:06:14,338 --> 00:06:16,339
كم تكلفتك؟

104
00:06:19,009 --> 00:06:21,677
أتعتقد أني لن أعرف؟

105
00:06:21,745 --> 00:06:24,112
مائة ألف لكل شحنة

106
00:06:24,180 --> 00:06:26,482
الآن 50 ألف من هذا لي

107
00:06:27,683 --> 00:06:30,393
...هذا لن يحدث بدون -
هذا ليس نقاش -

108
00:06:32,055 --> 00:06:36,758
هذا عنك وتعلمك
كيفية النجاة

109
00:06:36,826 --> 00:06:42,931
الآن ، (تريجر) سيبقى داخل السجن
لبقية حياته

110
00:06:44,181 --> 00:06:47,068
سأتأكد أن يحظى بمعاملة طيبة

111
00:06:47,135 --> 00:06:50,605
بهذه الطريقة في كل مرة أفكر
بأبنتي

112
00:06:50,673 --> 00:06:55,108
سأعرف أين هو وماذا يحدث له

113
00:06:58,230 --> 00:07:02,048
وأحتاج لفرد يتم قتله من جماعتكم
لعصابة (الناينرز) والشرطي الذي قتلتوه

114
00:07:02,116 --> 00:07:03,750
لأبقي علاقاتي

115
00:07:03,818 --> 00:07:05,853
لا أهتم من يتم قتله

116
00:07:05,920 --> 00:07:07,020
قائد الشرطة يعرف بشأن هذا

117
00:07:07,088 --> 00:07:08,320
وسوف يرتبه

118
00:07:08,388 --> 00:07:12,077
عندما يحدث ذلك ، الشهود
لن يكون هناك شهود ضدكم

119
00:07:12,425 --> 00:07:13,693
وسوف تخرج لتكسب

120
00:07:15,332 --> 00:07:16,438
هيا يارجل

121
00:07:16,558 --> 00:07:20,899
لن أقتل واحد من رجالي هكذا فحسب

122
00:07:20,967 --> 00:07:22,968
نعم ستفعل

123
00:07:25,305 --> 00:07:26,972
قبل وردية الحارس التالي

124
00:07:27,040 --> 00:07:30,342
هذه تكلفة المعركة

125
00:07:30,410 --> 00:07:32,844
لن أذهب الى حرب

126
00:07:37,216 --> 00:07:40,251
أنت بالفعل فيها أيها الإبن

126
00:07:40,816 --> 00:07:53,251
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
 OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

127
00:07:53,531 --> 00:07:55,974
<font color="#ffff00">أركب في هذا العالم

128
00:07:56,993 --> 00:07:58,523
<font color="#ffff00">وحيداً

129
00:07:58,796 --> 00:08:01,482
<font color="#ffff00">يأخذ الله روحك

130
00:08:02,591 --> 00:08:04,769
<font color="#ffff00">أنت لوحدك

131
00:08:04,889 --> 00:08:08,641
<font color="#ffff00">يطير الغراب مباشرة

132
00:08:08,761 --> 00:08:11,723
<font color="#ffff00">في خط مستقيم

133
00:08:12,015 --> 00:08:14,486
<font color="#ffff00">على سرير الشيطان

134
00:08:14,863 --> 00:08:18,079
<font color="#ffff00">حتى تموت

135
00:08:19,031 --> 00:08:22,250
<font color="#ffff00">يجب أن تنظر لهذه الحياة

136
00:08:22,370 --> 00:08:25,334
<font color="#ffff00">في العين ؟

137
00:08:25,883 --> 00:08:35,939
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
 OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

138
00:08:37,214 --> 00:08:39,664
لم أعرف أن مكتبك
كان للإيجار

139
00:08:41,330 --> 00:08:43,991
الموضوع هو انه يجب أن تتعامل
مع الأشياء التي تحدث في السجن

140
00:08:44,111 --> 00:08:45,879
لا أريد الإضطرابات في ساحتي

141
00:08:45,947 --> 00:08:48,546
سوف يفهمك الموضوع عريف الشرطة
انها لعبته

142
00:08:50,952 --> 00:08:52,953
لقد انتهينا

143
00:08:58,459 --> 00:09:01,561
ابيل)، تريد اللعب)
بهذه الكتل؟

144
00:09:05,295 --> 00:09:06,466
هل يمكنني مساعدتك؟

145
00:09:06,533 --> 00:09:10,236
(أنا هنا لأرى أحفادي (ابيل) و(توماس

146
00:09:10,303 --> 00:09:12,052
(ابيل) و (توماس)

147
00:09:12,172 --> 00:09:13,059
مرحباً يا جدتي

148
00:09:13,179 --> 00:09:14,179
مرحباً يا عزيزي

149
00:09:14,318 --> 00:09:17,220
آسفه ، الوالد فقط يمكنه آخذه

150
00:09:18,669 --> 00:09:19,889
أعذريني؟

151
00:09:19,957 --> 00:09:21,958
أنت يجب أن تكوني على القائمة

152
00:09:25,429 --> 00:09:30,232
يمكنك أن تجعلي أمه
توقع على هذه الأستمارة

153
00:09:37,722 --> 00:09:40,264
(هذا لأن الحائط البطني لـ (ديانا
لم يكن متطور بالكامل

154
00:09:40,384 --> 00:09:41,643
...لذا سيقوم دكتور (ناميد) بعمل

155
00:09:41,711 --> 00:09:43,644
ماذا تفعلين يا (جيما)؟

156
00:09:43,712 --> 00:09:44,645
آسفه جدا

157
00:09:44,713 --> 00:09:45,646
الرجاء أعذروني

158
00:09:45,714 --> 00:09:47,648
إنها في منتصف إستشارة

159
00:09:47,716 --> 00:09:48,649
(ليس الآن يا (ريد

160
00:09:48,717 --> 00:09:50,418
أنا آسفه

161
00:09:50,486 --> 00:09:51,752
سأتولي الأمر

162
00:09:51,820 --> 00:09:53,621
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

163
00:09:53,688 --> 00:09:56,657
على ما يبدو
لست على القائمة

164
00:10:00,071 --> 00:10:02,795
نعم، المستشفى تتطلّب
موافقة على الزيارة

165
00:10:02,863 --> 00:10:03,863
أنا لست زائرة

166
00:10:03,931 --> 00:10:05,716
أنا جدتهم اللعينة

167
00:10:05,836 --> 00:10:08,135
وأنا أمهم اللعينة

168
00:10:08,202 --> 00:10:11,938
لن ترهبيني لأغير طريقتي
في تربية أطفالي

169
00:10:12,006 --> 00:10:13,340
لا أرهبك

170
00:10:13,408 --> 00:10:16,909
أنا أساعد فحسب الغرباء الذين
يربون أحفادي

171
00:10:16,976 --> 00:10:18,415
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك

172
00:10:20,680 --> 00:10:22,481
لفّي وشاح حول هذا الهراء

173
00:10:22,549 --> 00:10:25,418
كم عمرك 15؟

174
00:10:25,485 --> 00:10:28,887
أسمعك بوضوح ايتها الأم

175
00:10:32,958 --> 00:10:36,561
أكره هذا عندما تجعلك
تنزلي لمستواها

176
00:10:36,628 --> 00:10:38,629
لم أنزل

177
00:10:49,607 --> 00:10:51,108
ماذا حدث؟

178
00:10:51,176 --> 00:10:53,277
سأقول للجميع

179
00:10:54,617 --> 00:10:56,494
ألم تتعب من هذا؟

180
00:10:59,079 --> 00:11:01,782
الحبس أو كوني متحير
بسبب أسئلتك الغامضة؟

181
00:11:01,902 --> 00:11:05,083
أنا لا أعرف
هي ليست ممتعة بعد الآن

182
00:11:05,151 --> 00:11:09,934
مطارد أموال لا نحتاجها ، وقضاء كل ثانية
في حياتنا لمحاولة البقاء على قيد الحياة

183
00:11:10,247 --> 00:11:13,191
الحلم الأمريكي

184
00:11:15,785 --> 00:11:16,917
أين آخذوك؟

185
00:11:17,037 --> 00:11:18,459
إلى مكتب القائد

186
00:11:18,579 --> 00:11:20,424
(تحدثت وجه لوجه مع (ديمون بوب

187
00:11:20,544 --> 00:11:22,499
اللعنة يا رجل

188
00:11:22,566 --> 00:11:24,982
هذا الرجل يرشو الجميع

189
00:11:25,504 --> 00:11:26,809
أعطاني طلباته

190
00:11:26,929 --> 00:11:28,939
يريدني ميت

191
00:11:29,007 --> 00:11:30,673
لم يقل ذلك

192
00:11:31,742 --> 00:11:33,645
يريد نصف أموال توصيلنا للبضائع

193
00:11:33,906 --> 00:11:36,098
خمسين ألف عند كل شحنة

194
00:11:36,943 --> 00:11:38,734
ماذا ايضاً؟

195
00:11:39,082 --> 00:11:40,711
لست متأكّد

196
00:11:41,146 --> 00:11:43,041
لديه حارس سيخبرني بالجديد

197
00:11:43,315 --> 00:11:44,471
وماذا؟

198
00:11:44,591 --> 00:11:45,826
ماذا يعني هذا؟

199
00:11:47,269 --> 00:11:48,795
سنكتشف ذلك

200
00:11:54,411 --> 00:11:56,749
مصادرنا تؤكّد أن (بوب) تقابل
(مع (جاكس

201
00:11:57,147 --> 00:11:58,838
بالداخل؟

202
00:11:58,958 --> 00:12:00,405
اللعنة

203
00:12:00,940 --> 00:12:02,315
(تم رشو (ايدي امين
-ايدي امين هو رئيس اوغندا السابق وهو اسود اللون مثل قائد الشرطة-

204
00:12:02,435 --> 00:12:04,050
نعم -
قال شروطه -

205
00:12:04,170 --> 00:12:06,214
نحن يجب أن نستعدّ لكلّ سيناريو

206
00:12:06,334 --> 00:12:08,142
بمعنى إذا لم يخرجوا أحياء

207
00:12:08,262 --> 00:12:10,156
بمعنى أن واحدة من شحناتنا
تم مهاجمتها

208
00:12:10,276 --> 00:12:12,585
الشاحنات المحروقة لا تجعلنا
مرتاحين

209
00:12:13,182 --> 00:12:16,179
والسيد (جاليندو) يحتاج أن يعرف
أن الجميع منتبه

210
00:12:16,299 --> 00:12:18,542
ذلك الهجوم كان
شخصي، ليس بسبب العمل

211
00:12:18,662 --> 00:12:20,300
حصلت على مخدراتك في وقتها

212
00:12:20,676 --> 00:12:22,243
إخبر (جاليندو) أن يرتاح

213
00:12:22,311 --> 00:12:27,247
النادي سوف يحضر له أسلحته
ومخدراته سالمين في الموعد

214
00:12:27,315 --> 00:12:28,781
جيد

215
00:12:28,849 --> 00:12:31,516
وأنت تأكد أن يخرج رجالنا من سجن
المقاطعة أحياء

216
00:12:31,636 --> 00:12:34,476
لو سمعنا أي شيء عن رجالك
سنخبركم

217
00:12:42,738 --> 00:12:44,230
النادي؟

218
00:12:47,367 --> 00:12:49,527
أتعرف أين كانت؟

219
00:12:51,271 --> 00:12:52,866
من؟

220
00:12:52,986 --> 00:12:54,582
(جيما)

221
00:12:54,702 --> 00:12:55,821
لا، أنا لا أعرف أيّ شئ

222
00:12:55,941 --> 00:12:56,942
لم يكن ذلك سؤال

223
00:12:59,245 --> 00:13:01,426
تعرف أين كانت

224
00:13:03,315 --> 00:13:05,983
ليس في الواقع

225
00:13:06,051 --> 00:13:07,397
(أنا لا أستطيع، (كلاي

226
00:13:13,968 --> 00:13:16,293
فقدت مقعدي

227
00:13:16,361 --> 00:13:17,661
ولدي نصف رئة

228
00:13:17,781 --> 00:13:20,721
لو لم أركب خلال شهر
سأخسر صوتي

229
00:13:22,199 --> 00:13:24,854
هي الشيء الوحيد المتبقي لي

230
00:13:28,037 --> 00:13:30,771
أنا فقط أحتاج أن أكتشف
إذا كان ما أعتقده

231
00:13:30,891 --> 00:13:34,802
هي تضيع الوقت
مع شخص آخر لتجرحني

232
00:13:37,774 --> 00:13:39,656
لن أشعلها

233
00:13:41,173 --> 00:13:43,766
أعدك

234
00:13:49,692 --> 00:13:51,366
رجاء

235
00:13:51,486 --> 00:13:54,829
(جوس)
هذا يقتلني

236
00:14:02,235 --> 00:14:04,605
اللعنة

237
00:14:17,362 --> 00:14:19,078
سأخرج بعد دقيقة

238
00:14:22,756 --> 00:14:25,658
أخبروني انه بإمكاني
إنتظارك

239
00:14:25,726 --> 00:14:26,959
كل شيء بخير؟

240
00:14:27,027 --> 00:14:28,861
(ابيل)
بخير

241
00:14:28,929 --> 00:14:30,930
أتمانعي؟

242
00:14:36,482 --> 00:14:38,470
(لقد تم إعتقال (جاكس

243
00:14:38,538 --> 00:14:40,271
القتل الغير المتعمّد

244
00:14:40,340 --> 00:14:41,740
اللعنة

245
00:14:41,808 --> 00:14:44,779
إطلاق نار على الطريق السريع
الشهر الماضي

246
00:14:44,899 --> 00:14:46,712
التهم كلها هراء

247
00:14:46,779 --> 00:14:49,046
هم دائماً هكذا

248
00:14:49,113 --> 00:14:51,349
كيف حال (تارا)؟

249
00:14:51,416 --> 00:14:53,917
ليست جيدة

250
00:14:53,985 --> 00:14:58,527
بين ما يجري مع (جاكس) ويداها
...المصابة

251
00:14:59,049 --> 00:15:00,448
إنها في حالة سيئة

252
00:15:01,926 --> 00:15:04,561
لهذا أنا هنا

253
00:15:04,628 --> 00:15:08,398
أعتقد انها تعالج نفسها بنفسها

254
00:15:09,400 --> 00:15:10,395
معالجات للآلم؟

255
00:15:10,515 --> 00:15:11,924
الأوكسيكودون
- مركب أفيوني يستعمل في تخفيف الآلام -

256
00:15:12,708 --> 00:15:15,271
الآن أنا قلقه بشأن الأطفال

257
00:15:15,339 --> 00:15:17,874
هل يعرف (جاكس)؟

258
00:15:17,941 --> 00:15:19,875
لا يعرف

259
00:15:19,942 --> 00:15:21,877
حسناً ، يجب أن تخبري شخصاً ما
من المستشفى

260
00:15:21,944 --> 00:15:22,983
لا

261
00:15:23,103 --> 00:15:25,470
لن أدخل الغرباء في هذا

262
00:15:27,417 --> 00:15:29,790
لماذا تخبريني هذا يا (جيما)؟

263
00:15:35,798 --> 00:15:37,737
تريدي (ابيل) في حياتك؟

264
00:15:40,261 --> 00:15:42,549
تريدني أن أهددها بإساءة إستعمال
الأوكسيكودون؟

265
00:15:44,165 --> 00:15:46,501
ماذا فعلت لكِ بحق الجحيم؟

266
00:15:46,568 --> 00:15:48,903
لا يهمّ

267
00:15:48,970 --> 00:15:51,595
أعطيكي النفوذ التي تحتاجيه

268
00:15:51,881 --> 00:15:53,774
غير معقول

269
00:15:53,841 --> 00:15:56,610
نعم ، إنها طريقة سيئة للدخول

270
00:15:56,677 --> 00:16:00,614
لكنها تتغلب على قضية الرعاية
التي ضدك ، كلانا يعلم ذلك

271
00:16:00,734 --> 00:16:04,376
هذه الطريقة الوحيدة التي ستري
بها إبنك

272
00:16:08,182 --> 00:16:11,424
إنها نافذة صغيرة غير مستقرة

273
00:16:13,727 --> 00:16:16,729
فقط فكري في الموضوع

274
00:16:22,500 --> 00:16:25,012
"لن يدعوكي بالأم"

275
00:16:30,047 --> 00:16:31,601
لقد وعدتيني

276
00:16:31,721 --> 00:16:33,168
أتذكري؟

277
00:16:35,443 --> 00:16:36,775
نعم

278
00:16:39,084 --> 00:16:42,085
أتذكّر كلّ شيء

279
00:16:46,424 --> 00:16:48,559
الساحة تغلق

280
00:16:48,626 --> 00:16:53,035
القطاع الخامس، يجهز نفسه للعودة
إلى السجن

281
00:16:53,155 --> 00:16:54,665
مرحباً

282
00:16:54,732 --> 00:16:56,899
مشاكل بالساحة بالفعل؟

283
00:16:56,967 --> 00:16:57,923
تقليل الحرّاس

284
00:16:58,043 --> 00:17:00,187
إجلب نصفنا إلى هنا
قبل إنتهاء الوردية

285
00:17:01,045 --> 00:17:02,313
اللعنة

286
00:17:02,433 --> 00:17:03,503
مرحباً

287
00:17:03,623 --> 00:17:06,041
الحارس الذي يجب أن أتكلم معه
في الحبس الإنفرادي

288
00:17:06,109 --> 00:17:08,310
يجب أن نفعل هذا الآن
قبل تغير الوردية

289
00:17:08,378 --> 00:17:09,120
أنت معي؟

290
00:17:09,240 --> 00:17:10,173
نعم

291
00:17:12,448 --> 00:17:14,231
يجب أن نتولى هذا بمفردنا
يا صديقي

292
00:17:14,351 --> 00:17:15,338
أتعرف ما أعنيه؟

293
00:17:19,254 --> 00:17:20,284
نعم

294
00:17:20,404 --> 00:17:21,655
ماذا بحق الجحيم؟

295
00:17:21,723 --> 00:17:23,291
هيا يا رجال قوموا بضرب
!هؤلاء المدمنين

296
00:17:29,931 --> 00:17:31,832
!على الأرض
!الجميع على الأرض

297
00:17:31,900 --> 00:17:32,833
!على الأرض ، تحركوا

298
00:17:34,936 --> 00:17:37,737
كلّ النزلاء على الأرض

299
00:17:37,805 --> 00:17:40,507
أيدكم وراء ظهركم

300
00:17:46,779 --> 00:17:48,382
واجهوني

301
00:17:51,284 --> 00:17:52,852
إثنان في كل غرفة

302
00:17:52,919 --> 00:17:55,019
لا وقت للساحة

303
00:17:55,087 --> 00:17:56,287
وجبة طعام واحدة

304
00:17:56,355 --> 00:17:58,589
نعم ، ستكون قضيبي الأسود الكبير

305
00:17:58,657 --> 00:17:59,657
من قال ذلك؟

306
00:17:59,725 --> 00:18:01,025
كل ما أراه هو أسنان

307
00:18:01,093 --> 00:18:01,926
ماذا قلت؟

308
00:18:03,963 --> 00:18:06,397
!وفر ذلك الهراء للصندوق

309
00:18:06,465 --> 00:18:08,632
الآن قم بالتحرك

310
00:18:08,700 --> 00:18:10,100
أنت ايضاً

311
00:18:10,168 --> 00:18:11,134
!إنهض

312
00:18:11,202 --> 00:18:14,204
عد إلى الطابور

313
00:18:19,043 --> 00:18:21,320
إنه مفتوح

314
00:18:21,606 --> 00:18:24,147
مرحباً

315
00:18:24,215 --> 00:18:26,291
آسفه للأندفاع هكذا

316
00:18:27,851 --> 00:18:30,219
هذا ليس وقت جيد

317
00:18:30,287 --> 00:18:32,188
أعتقد ذلك

318
00:18:32,256 --> 00:18:33,622
(سمعت عن (جاكس

319
00:18:33,690 --> 00:18:34,857
نعم

320
00:18:34,925 --> 00:18:36,439
أنتِ والآخرون

321
00:18:40,687 --> 00:18:42,931
يا إلهي هو جميل جداً

322
00:18:42,999 --> 00:18:44,665
شكراً لكِ

323
00:18:44,733 --> 00:18:47,635
يجب أن أذهب

324
00:18:47,703 --> 00:18:52,307
نحتاج لبدء
(محادثتنا حول (ابيل

325
00:18:52,375 --> 00:18:54,908
ليس هناك محادثة

326
00:18:56,406 --> 00:18:58,712
انظري ، حياتك فوضوية جداً
(يا (تارا

327
00:18:58,780 --> 00:19:00,915
أعرف...لإنها كانت حياتي

328
00:19:00,982 --> 00:19:04,651
مع (جاكس) في قيادة النادي
سوف تتعقد أكثر

329
00:19:04,719 --> 00:19:07,454
وما علاقة هذا بـ إبني؟

330
00:19:07,522 --> 00:19:09,745
أبوة مجرم مدان

331
00:19:09,865 --> 00:19:12,960
وولية أمرة ضعيفة من الناحية النفسية

332
00:19:13,028 --> 00:19:16,062
ذلك كلام فارغ

333
00:19:16,130 --> 00:19:18,506
وأنا لست ولية أمرة فحسب
أنا والدته

334
00:19:20,167 --> 00:19:22,435
قانونيا، تزوّجنا

335
00:19:23,346 --> 00:19:24,637
متى؟

336
00:19:24,704 --> 00:19:26,020
أمس

337
00:19:29,543 --> 00:19:31,962
مبروك

338
00:19:35,381 --> 00:19:38,216
(مازالت يجب أن تخبري (ابيل
اني والدته

339
00:19:38,284 --> 00:19:41,286
أو المحكمة ستفعل

340
00:19:44,690 --> 00:19:47,691
لما تفعلي هذا اليوم؟

341
00:19:52,517 --> 00:19:54,183
(جيما)

342
00:19:57,069 --> 00:19:58,135
بالطبع

343
00:19:58,203 --> 00:19:59,729
كان لابد أن يحدث

344
00:20:01,906 --> 00:20:04,984
(هل تعتقدي حقاً إنها تريد (ابيل
أن يعرف أنكِ والدته؟

345
00:20:09,213 --> 00:20:11,047
لقد حاولت قتلك

346
00:20:11,115 --> 00:20:12,648
أو هل نسيت ذلك؟

347
00:20:12,716 --> 00:20:13,916
لا

348
00:20:13,985 --> 00:20:16,519
إنها غاضبة لأني لم أدعها
تدير عائلتي

349
00:20:16,587 --> 00:20:17,787
ماذا أخبرتك؟

350
00:20:17,855 --> 00:20:20,622
بأنّي غير مستقرة؟

351
00:20:20,690 --> 00:20:22,958
ماذا؟

352
00:20:23,026 --> 00:20:25,557
مدمنة على مضادات الآلام؟

353
00:20:28,865 --> 00:20:31,266
أنظري لي

354
00:20:32,263 --> 00:20:33,702
أنتي تعرفي أشكال المدنين

355
00:20:33,769 --> 00:20:35,937
هل عيوني مسودة؟

356
00:20:36,005 --> 00:20:38,086
لم آخذ حبة دواء منذ شهر

357
00:20:42,055 --> 00:20:43,578
لقد لعبت بكِ

358
00:20:44,230 --> 00:20:47,215
مثلما تفعل معي
مثلما تفعل للجميع

359
00:20:47,282 --> 00:20:49,447
من المحتمل

360
00:20:51,419 --> 00:20:53,387
لكنّ هذا لا يغيّر الحقيقة

361
00:20:53,454 --> 00:20:54,722
أيّ حقيقة؟

362
00:20:54,789 --> 00:20:58,653
بأني جراحة ، وأنتي مدمنة
عاهرة سابقة

363
00:20:59,961 --> 00:21:02,563
تريدي القدوم خلفي أنا وعائلتي؟

364
00:21:02,631 --> 00:21:04,498
إجلبي ما لديكي ياعزيزتي

365
00:21:04,566 --> 00:21:06,066
لست خائفة منكِ

366
00:21:06,134 --> 00:21:09,135
أو تهديدك عن الرعاية

367
00:21:13,140 --> 00:21:14,896
(حسناً يا (جيما

368
00:21:20,180 --> 00:21:22,107
ما الذي تخفيه عنا؟

369
00:21:24,368 --> 00:21:28,186
إخفاء الحقيقة يظل كذب
وأنت سيء بها

370
00:21:44,369 --> 00:21:46,303
أنت الذي ستقولها؟

371
00:21:46,371 --> 00:21:49,173
أعتقد

372
00:21:49,240 --> 00:21:50,951
أحتاج دقيقة لوحدنا

373
00:21:53,712 --> 00:21:55,019
يمكنه البقاء

374
00:21:57,949 --> 00:22:01,985
جاءت كلمة من الأعلى
أن أحدكم سيغادر ميت

375
00:22:02,053 --> 00:22:04,554
إختر الشخص

376
00:22:04,622 --> 00:22:06,690
وأترك الباقي لي

377
00:22:06,757 --> 00:22:09,358
وما هو الباقي؟

378
00:22:09,426 --> 00:22:12,394
نذهب الى الصندوق
بعد تغير الوردية

379
00:22:12,462 --> 00:22:16,498
تحارب...حتى تخسر

380
00:22:16,566 --> 00:22:19,534
أعتقد أنه واحد من الإثنان الآخرين

381
00:22:19,603 --> 00:22:22,805
أحتاج لمعرفة من سيكون

382
00:22:22,872 --> 00:22:27,086
لدينا عمل صغير يجري
نراهن على مدة بقاءه

383
00:22:28,644 --> 00:22:30,900
سأعطيك بضعة دقائق
لإكتشاف ذلك

384
00:22:44,291 --> 00:22:46,655
يريد (بوب) أن يتعفن (تيج) بالداخل

385
00:22:48,129 --> 00:22:51,832
(ويريد واحد من جماعتنا ميت بسبب (الناينر
والشرطي الذي قتلناه

386
00:23:00,707 --> 00:23:02,929
(أنا بدون حيلة هنا يا (اوب

387
00:23:04,941 --> 00:23:08,247
ليس لدي فكرة عن كيفية
إبقاء الجميع أحياء

388
00:23:32,637 --> 00:23:35,272
أفتقد والدك العجوز

389
00:23:36,854 --> 00:23:38,408
نعم أنا ايضاً

390
00:23:47,284 --> 00:23:49,055
وجدت (تارا) بعض الرسائل

391
00:23:50,622 --> 00:23:53,104
وضعتهم (مورين اشبي) في أشيائي

392
00:23:53,224 --> 00:23:56,425
كانوا رسائل غرامية بينها وبين أبي

393
00:23:57,290 --> 00:24:00,163
جعلوا الأمر واضحا جداً
أن (جي تي) يريدنا

394
00:24:00,230 --> 00:24:03,264
الخروج من بيع الأسلحة
و(كلاي) رفض ذلك

395
00:24:05,768 --> 00:24:10,772
(توقع (جي تي) أن يقتله (كلاي

396
00:24:10,840 --> 00:24:14,109
بشكل محدّد
سيخرب دراجتة

397
00:24:15,083 --> 00:24:17,245
وكان محق

398
00:24:21,216 --> 00:24:26,486
نعم..هذا...هذا جنون

399
00:24:26,554 --> 00:24:28,589
(تارا)
(أخبرت (بايني

400
00:24:29,723 --> 00:24:31,775
كانت تريد منه الحقيقة

401
00:24:32,085 --> 00:24:33,714
هذا حدث عندما كنا في السجن

402
00:24:35,784 --> 00:24:42,026
(عندما حدثت مشكلة (الكارتيل
بالتأكيد قام (بايني) بتهديد

403
00:24:42,146 --> 00:24:44,337
(كلاي)
بالرسائل

404
00:24:44,404 --> 00:24:50,805
(لهذا...لهذا السبب قام (كلاي
بقتل والدي العجوز؟

405
00:24:53,339 --> 00:24:54,644
نعم

406
00:25:01,755 --> 00:25:04,156
!توقف

407
00:25:04,224 --> 00:25:07,225
لماذا لم تجعلني أقتله؟

408
00:25:07,292 --> 00:25:08,626
لماذا لم تجعلني أقتله؟

409
00:25:08,693 --> 00:25:12,630
هناك قضية (ريكو) تبنى
ضد النادي

410
00:25:12,697 --> 00:25:16,400
(أوشى (اوتو) بـ (بوبي

411
00:25:20,486 --> 00:25:21,991
كيف عرفت؟

412
00:25:22,949 --> 00:25:26,442
(روميو)
عميل مزدوج

413
00:25:26,510 --> 00:25:29,122
هو مع (الكارتيل) ومع (وكالة المخابرات (المركزية

414
00:25:29,471 --> 00:25:33,483
(وضع دبوس لإيقاف قضية (الريكو
حتى نستطيع إبقاء نقل الأسلحة والمخدرات

415
00:25:33,982 --> 00:25:37,837
لو سقط هذا الدبوس
سوف نسقط جميعاً

416
00:25:41,258 --> 00:25:42,691
و(كلاي) لا يعرف؟

417
00:25:42,759 --> 00:25:44,226
(فقط أنا و(بوبي

418
00:25:45,573 --> 00:25:49,391
كلاي)، هو الوحيد الذي سيبيع)
له (جولان) الأسلحة

419
00:25:50,267 --> 00:25:53,269
يحتاجه (روميو) على قيد الحياة

420
00:26:01,685 --> 00:26:03,111
(هذا هو يا (اوب

421
00:26:05,001 --> 00:26:06,480
تلك كلّ الحقيقة

422
00:26:08,684 --> 00:26:10,779
كان يجب أن أختار يا أخي

423
00:26:11,339 --> 00:26:15,222
أقتل (كلاي) أو أنقد النادي

424
00:26:16,883 --> 00:26:19,659
لقد إخترت الأختيار الخاطيء

425
00:26:29,594 --> 00:26:31,337
مكتبي قال بأنكِ اتصلتي؟

426
00:26:31,404 --> 00:26:35,041
نعم ، أحتاجك أن تملئي
هذا الورق

427
00:26:35,961 --> 00:26:37,292
موافقتي على مركز مكافحة الأمراض؟

428
00:26:37,690 --> 00:26:39,680
سأقوم ببعض العمل المجاني
في السجن

429
00:26:39,800 --> 00:26:40,824
حسناً

430
00:26:40,944 --> 00:26:41,714
شكراً

431
00:26:43,023 --> 00:26:45,050
بعض الممرضات يقولون أن تزوجتي؟

432
00:26:46,617 --> 00:26:47,749
أمس

433
00:26:47,869 --> 00:26:49,788
لقد كان بسرعة ، شيء خصوصي

434
00:26:49,908 --> 00:26:51,189
لم نخبر أي أحد

435
00:26:55,194 --> 00:26:58,265
الآمن أخبرني في طريقي

436
00:26:58,385 --> 00:27:00,476
أن (جيما) تنتظر الأولاد
خارج مركز الرعاية

437
00:27:00,596 --> 00:27:01,762
تريدني أن أتعامل معها؟

438
00:27:01,830 --> 00:27:02,930
لا

439
00:27:02,998 --> 00:27:04,732
هو  شيء عائلي

440
00:27:04,800 --> 00:27:06,734
سأتولى أمرة

441
00:27:15,743 --> 00:27:16,912
أنتِ متأخرة

442
00:27:19,162 --> 00:27:21,015
لقد زارتني (ويندي) اليوم

443
00:27:22,116 --> 00:27:24,984
ماذا تريد تلك العاهرة؟

444
00:27:27,722 --> 00:27:31,390
(أحبك يا (جيما

445
00:27:31,458 --> 00:27:33,492
بالفعل أفعل

446
00:27:34,385 --> 00:27:36,760
أنت وأنا، كنا بجانب بعض
طوال الطريق

447
00:27:38,599 --> 00:27:41,066
وأعرف أنكِ تحبي (جاكس) والأولاد
وهم يحبونك

448
00:27:41,134 --> 00:27:43,618
إلى أين تذهب هذه الأغنية الحزينة؟

449
00:27:45,916 --> 00:27:48,573
أنتِ غاضبة

450
00:27:50,427 --> 00:27:53,549
خائفة إني أحاول إخراجك

451
00:27:54,780 --> 00:27:57,499
لهذا تلاعبتي بـ (ويندي) وحاولتي
إستخدامها

452
00:27:58,258 --> 00:27:59,533
لإيذائي

453
00:27:59,894 --> 00:28:01,806
وفري الكلام الفارغ

454
00:28:01,926 --> 00:28:03,687
لقد وقعت في الفخ

455
00:28:04,751 --> 00:28:06,131
لقد نسيت

456
00:28:07,492 --> 00:28:10,728
أنتِ الذكية

457
00:28:10,795 --> 00:28:13,396
صغيرتي (فرانكشتاين) الجميلة

458
00:28:13,464 --> 00:28:16,432
ذلك صحيح

459
00:28:17,179 --> 00:28:19,592
وإليك شيء آخر سيبدو مألوفاً

460
00:28:21,172 --> 00:28:22,914
لا

461
00:28:23,250 --> 00:28:27,229
تحاولي ابداً إيذائي أنا أو عائلتي
مجدداً

462
00:28:29,283 --> 00:28:31,380
أو ماذا يا دكتورة؟

463
00:28:31,447 --> 00:28:33,591
ستقتليني؟

464
00:28:35,418 --> 00:28:37,586
لا

465
00:28:37,654 --> 00:28:39,655
لكن ربما يفعل زوجي

466
00:28:59,974 --> 00:29:01,374
نعم..ماذا؟

467
00:29:01,442 --> 00:29:04,611
إذن لدي إثنان من رجالك
دخلوا للتو

468
00:29:04,679 --> 00:29:07,447
واحد لطيف والآخر عجوز يحمل
أنبوبة أوكسجين

469
00:29:07,515 --> 00:29:08,782
اللعنة

470
00:29:08,850 --> 00:29:10,017
ذلك زوجي العجوز

471
00:29:10,084 --> 00:29:12,385
سأكون هناك

472
00:29:12,453 --> 00:29:13,854
ماذا؟

473
00:29:13,922 --> 00:29:15,487
تهربوا من مذكرة آخره؟

474
00:29:15,555 --> 00:29:18,490
لا ، نحن ننظر في الأنحاء فحسب

475
00:29:18,558 --> 00:29:19,725
أتمانع؟

476
00:29:19,793 --> 00:29:21,093
لا، لا، لا على الإطلاق

477
00:29:21,161 --> 00:29:22,561
كل شيء بخير

478
00:29:22,629 --> 00:29:24,463
(أنا (نيرو

479
00:29:24,531 --> 00:29:25,998
(كلاي)

480
00:29:26,066 --> 00:29:27,599
لديك محل لطيف

481
00:29:27,667 --> 00:29:28,767
شكراً

482
00:29:28,836 --> 00:29:31,137
إنه زوج (جيما) العجوز

483
00:29:31,257 --> 00:29:35,874
نعم ، وأعتقد أنك الجديد

484
00:29:37,052 --> 00:29:39,515
أنظر ، ليس لدي فكرة
عن وضعك يا رجل

485
00:29:39,635 --> 00:29:43,223
إعلم فحسب أن هذا ليس المكان
لحل المشاكل

486
00:29:43,447 --> 00:29:45,016
أعتقد أنه يجب أن نذهب

487
00:29:45,084 --> 00:29:46,636
أنا أستريح فحسب

488
00:29:54,226 --> 00:29:56,260
هل هي متوفرة؟

489
00:29:58,132 --> 00:30:00,297
تعتقد حقاً أن تلك فكرة جيدة؟

490
00:30:00,365 --> 00:30:03,399
أنظر يا صديقي
أنا رجل مجروح محتاج

491
00:30:03,467 --> 00:30:05,001
راحة صغيرة

492
00:30:05,069 --> 00:30:06,602
(تعال يا (كلاي

493
00:30:06,670 --> 00:30:08,446
إخرس -
حسناً -

494
00:30:11,641 --> 00:30:14,210
تعتقد انه يقدر عليها؟

495
00:30:14,278 --> 00:30:15,111
(مرحباً أنا (ايما

496
00:30:15,179 --> 00:30:17,180
لا أعرف

497
00:30:21,391 --> 00:30:22,759
هيا ياعزيزي

498
00:30:22,995 --> 00:30:24,386
حان وقت التخرج

499
00:30:24,453 --> 00:30:25,553
حقاً؟

500
00:30:25,621 --> 00:30:27,923
حقاً

501
00:30:27,991 --> 00:30:29,670
ماذا تفعلي؟

502
00:30:29,790 --> 00:30:31,393
تعتقد انك الوحيد الذي يمكنه
اللعب

503
00:30:31,460 --> 00:30:32,394
مع الأشخاص البيض؟

504
00:30:32,461 --> 00:30:34,196
في الحقيقة، أنا بورتوريكي

505
00:30:34,264 --> 00:30:35,363
توقف عن الكلام ياعزيزي

506
00:30:35,430 --> 00:30:37,431
حسناً

507
00:30:46,555 --> 00:30:49,410
يبدو أنكما وصلتوا لقرار

508
00:30:50,452 --> 00:30:52,112
أي رجل سيذهب؟

509
00:30:52,179 --> 00:30:53,846
مازلنا نتناقش

510
00:30:53,915 --> 00:30:56,346
نريد التأكد فقط أننا غطينا
كل شيء

511
00:30:58,485 --> 00:31:00,486
فكرة سيئة

512
00:31:03,891 --> 00:31:07,293
هذا جحيمي يا عاهرات

513
00:31:07,360 --> 00:31:09,828
أنا أضع القواعد

514
00:31:10,482 --> 00:31:15,334
إذا لم تختار أي رجل
سوف أختار أنا

515
00:31:23,542 --> 00:31:25,509
أنتم بخير؟

516
00:31:25,577 --> 00:31:27,578
نعم

517
00:31:30,615 --> 00:31:31,911
ماذا ستفعل؟

518
00:31:37,722 --> 00:31:40,723
أختار الرجل؟

519
00:31:49,232 --> 00:31:50,533
أعذروني

520
00:31:50,600 --> 00:31:52,207
مرحباً

521
00:31:53,902 --> 00:31:55,236
أين هو؟

522
00:31:55,304 --> 00:31:57,138
عرفتي انه آتى؟

523
00:31:57,206 --> 00:31:59,272
(حسناً ، لقد اتصلت (كارلا

524
00:31:59,340 --> 00:32:01,726
نعم ، حسناً لقد كان يضايقني فحسب

525
00:32:01,846 --> 00:32:04,111
كما تعرفي
لقد إنصرفوا بالفعل

526
00:32:04,178 --> 00:32:06,282
نحن لسنا سوياً

527
00:32:06,402 --> 00:32:07,824
أنت لم تطلقي

528
00:32:10,451 --> 00:32:12,285
مهلاً

529
00:32:12,353 --> 00:32:14,286
ماذا تفعل هنا؟

530
00:32:14,354 --> 00:32:15,989
أين هو؟

531
00:32:16,056 --> 00:32:16,990
من؟

532
00:32:17,057 --> 00:32:17,991
حقاً؟

533
00:32:18,058 --> 00:32:18,725
اللعنة

534
00:32:18,792 --> 00:32:19,592
لنذهب للأعلى

535
00:32:19,660 --> 00:32:21,435
تريدني أن أدخل كل باب لعين؟

536
00:32:21,555 --> 00:32:22,481
هل تمزح؟

537
00:32:22,601 --> 00:32:23,787
غرفة ثلاثة

538
00:32:36,142 --> 00:32:37,597
ماذا يجري؟

539
00:32:47,794 --> 00:32:49,527
توقفي

540
00:32:49,595 --> 00:32:51,329
إبتعدي عني

541
00:32:52,899 --> 00:32:53,966
إبتعدي عني

542
00:32:54,033 --> 00:32:56,208
(أتركيها يا (جيما

543
00:32:59,839 --> 00:33:01,239
(جيما)

544
00:33:01,306 --> 00:33:03,307
إبتعدي عني

545
00:33:05,477 --> 00:33:07,078
حسناً ، حسناً

546
00:33:08,380 --> 00:33:09,346
ماذا يحدث؟

547
00:33:24,978 --> 00:33:26,663
أنتم بخير يارفاق؟

548
00:33:28,010 --> 00:33:29,391
نعم

549
00:33:29,900 --> 00:33:32,823
عرفت ماذا يجري؟

550
00:33:33,929 --> 00:33:36,238
يريد (بوب) أحدنا ميت؟

551
00:33:39,555 --> 00:33:40,675
أنا

552
00:33:41,010 --> 00:33:42,544
لا

553
00:33:43,435 --> 00:33:46,782
لا، أنت، يريدك حيّا وبالداخل

554
00:33:46,850 --> 00:33:48,850
إلى الأبد

555
00:33:54,025 --> 00:33:58,427
حسناً ، إذن

556
00:33:59,646 --> 00:34:01,841
كيف نعالج هذا يا (جاكي)؟

557
00:34:07,061 --> 00:34:12,505
لا أهتم من (بوب) أو مدى سوء هذا

558
00:34:12,573 --> 00:34:16,910
هو لن يطلق الأوامر

559
00:34:16,978 --> 00:34:19,146
نقرّر مصيرنا بأيدينا

560
00:34:19,214 --> 00:34:21,547
نعم

561
00:34:30,477 --> 00:34:33,697
هل سأختار أنا...أم أنت؟

562
00:34:36,796 --> 00:34:38,330
قراري

563
00:34:38,397 --> 00:34:40,565
لا

564
00:34:40,632 --> 00:34:42,367
لا، لا

565
00:34:42,434 --> 00:34:43,401
مهلاً ، مهلاً

566
00:34:44,188 --> 00:34:47,705
ايها الغبي الداعر

567
00:34:47,773 --> 00:34:49,976
إرمه بالداخل

568
00:34:50,274 --> 00:34:51,843
لا! لا! لا

569
00:34:52,845 --> 00:34:53,777
عد

570
00:34:54,846 --> 00:34:55,846
عد

571
00:34:55,914 --> 00:34:57,047
حسناً

572
00:34:57,115 --> 00:34:59,616
لا ، لا

573
00:35:04,990 --> 00:35:06,991
دعه يذهب

574
00:35:20,204 --> 00:35:22,789
إبقها ممتعة أيها الغبي

575
00:35:33,482 --> 00:35:35,483
(اوب)

576
00:35:38,955 --> 00:35:40,955
سأتولى هذا

577
00:35:52,100 --> 00:35:54,101
انه لكم

578
00:36:03,277 --> 00:36:05,278
تعال

579
00:37:14,644 --> 00:37:16,579
هناك رجل يريد رؤيتك

580
00:37:17,661 --> 00:37:19,747
(أنتم ستعودون لـ (جين بوب

581
00:37:33,801 --> 00:37:39,534
سيطلقون سراحي...ولا يمكنك
فعل شيء لإيقاف هذا

582
00:37:40,786 --> 00:37:45,002
سأكتشف من أنت
وأين تعيش

583
00:37:45,907 --> 00:37:48,341
وبعد ذلك سأقتلك

584
00:38:02,375 --> 00:38:03,789
كيف حال الفتاة؟

585
00:38:05,067 --> 00:38:07,259
لم ترد التحدث معي
لقد غادرت

586
00:38:08,308 --> 00:38:10,086
عادت الى (انديانا)؟

587
00:38:10,533 --> 00:38:12,461
خدمة فتيات مرافقات آخرى

588
00:38:13,642 --> 00:38:15,190
(ايما)
تكسب المال

589
00:38:15,538 --> 00:38:17,602
أنا آسفه

590
00:38:17,670 --> 00:38:20,171
فقدت أعصابي

591
00:38:25,787 --> 00:38:28,026
ربما يجب أن تتمهلي مع هذا

592
00:38:30,991 --> 00:38:32,783
تخبرني ماذا أفعل الآن؟ -
لا -

593
00:38:33,733 --> 00:38:35,964
أعرف مايحدث عندما يحاول
الناس فعل ذلك

594
00:38:45,742 --> 00:38:47,358
لقد أغضبني

595
00:38:50,293 --> 00:38:51,773
بالقدوم الى هنا

596
00:38:56,122 --> 00:38:58,474
الجانب الآخر للغضب

597
00:38:59,487 --> 00:39:01,342
هو ليست حبّا

598
00:39:04,665 --> 00:39:07,215
ليس لدي شيء جيد باقي
(لـ (كلاي

599
00:39:35,015 --> 00:39:37,241
يبدو أن الأشياء صارت وفق الخطة

600
00:39:39,878 --> 00:39:41,482
هناك خطة جديدة

601
00:39:45,210 --> 00:39:49,090
لقد شاهدت للتو أفضل صديق لي
...يضرب للموت

602
00:39:50,470 --> 00:39:51,552
من أجلك

603
00:39:55,009 --> 00:39:58,329
الآن سأجعل النادي يوقع
على أتفاقية مالك

604
00:39:59,759 --> 00:40:02,432
ولكن أحتاج (تريجر) في الخارج

605
00:40:03,676 --> 00:40:08,139
هو يعرف أني أنقذت حياته سيعطيني
ميزة داخلية سوف أحتاجها

606
00:40:08,984 --> 00:40:13,878
وعندما أنتهى...يمكنك إرساله بنفس
الطريقة التي أرسلت بها إبنته

607
00:40:15,281 --> 00:40:17,948
لأني حقاً لا أهتم

608
00:40:22,195 --> 00:40:25,155
ها أنت تذهب

609
00:40:26,120 --> 00:40:29,492
إيجاد الميزة المخفية في
ظرف مؤسف

610
00:40:30,228 --> 00:40:33,296
إستعمال الألم لأخذك
إلى المستوى القادم

611
00:40:35,346 --> 00:40:38,306
تلك الأشياء التي
تحوّل الاعبون إلى الملوك

612
00:40:40,159 --> 00:40:42,771
نعم، أحزر بأنّك تعرف

613
00:40:42,839 --> 00:40:45,340
نعم، أعرف

614
00:40:52,397 --> 00:40:54,436
إنتهي من (تريجر) سريعاً

615
00:40:56,983 --> 00:40:59,520
وغزوات المنازل تلك
يجب أن تتوقف

616
00:41:00,763 --> 00:41:02,623
ليس مني -
من (الناينرز) إذن -

617
00:41:03,509 --> 00:41:07,551
يجب ألا يكون
ولكن سأبحث فيها

618
00:41:10,886 --> 00:41:12,799
أودّ أن أتصل بزوجتي

619
00:41:14,110 --> 00:41:16,436
أعلمها بأنّي آمن

620
00:41:16,503 --> 00:41:18,504
تفضل

621
00:41:27,562 --> 00:41:30,994
(كن ذكياً يا سيد (تيلر

622
00:41:33,783 --> 00:41:35,176
إنها ماهيتك

623
00:41:53,155 --> 00:41:54,229
تريدني أن أرد؟


624
00:41:54,349 --> 00:41:55,406
لا

625
00:41:59,643 --> 00:42:01,178
مرحباً

626
00:42:01,246 --> 00:42:02,980
مرحباً

627
00:42:03,047 --> 00:42:05,048
هل أنت بخير؟

628
00:42:14,158 --> 00:42:15,792
دعوني أرى يديكم

629
00:42:15,859 --> 00:42:16,893
دعوني أرى يديكم

630
00:42:16,960 --> 00:42:18,528
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

631
00:42:18,596 --> 00:42:19,929
من أنتم؟

632
00:42:21,153 --> 00:42:22,252
لا تتحركوا

633
00:42:22,372 --> 00:42:24,334
إطلب الإسعاف لصديقي هناك يارجل

634
00:42:24,402 --> 00:42:25,669
هناك

635
00:42:25,736 --> 00:42:27,637
لماذا تفعل ذلك؟
هذا ليس عادل

636
00:42:27,705 --> 00:42:28,505
لم أفعل أي شيء

637
00:42:28,572 --> 00:42:30,439
لديك الحق للبقاء صامتة

638
00:42:30,507 --> 00:42:33,711
أي شيء تقوله -
مهلاً ، هذا ليس ضروري يا صديقي -

639
00:42:33,831 --> 00:42:35,277
إنها (ايما جين) من فعلت ذلك

640
00:42:35,345 --> 00:42:38,647
هذا كلام فارغ

641
00:42:42,117 --> 00:42:43,838
فقط ضعها مع الآخرين

642
00:43:00,148 --> 00:43:01,914
الأخبار تمر بسرعة

643
00:43:02,523 --> 00:43:05,472
تكلمت مع (بوب)؟

644
00:43:05,540 --> 00:43:07,307
أعطنا دقيقة

645
00:43:08,555 --> 00:43:09,960
نعم بالتأكيد

646
00:43:25,397 --> 00:43:27,267
(تمت الصفقة مع (بوب

647
00:43:27,387 --> 00:43:30,262
سنخرج من هنا غداً صباحاً

648
00:43:31,826 --> 00:43:34,412
إعرف من يدين لنا بمعروف
هنا

649
00:43:35,494 --> 00:43:39,270
وأحصل لي على معلومات
على عريف الشرطة في الحجز الإنفرادي

650
00:43:40,157 --> 00:43:41,624
نعم

651
00:43:43,589 --> 00:43:45,090
ماذا بشأنه؟

652
00:43:45,210 --> 00:43:48,413
سيذهب معنا

653
00:43:48,481 --> 00:43:52,349
كيف؟

654
00:43:53,225 --> 00:43:55,189
إرسله لي

655
00:44:02,153 --> 00:44:03,919
إنه يريدك

656
00:44:24,314 --> 00:44:27,149
(أنا آسف يا (جاكس

657
00:44:30,360 --> 00:44:34,556
أعرف بأنه كان يجب أن أكون
أنا في الصندوق

658
00:44:37,027 --> 00:44:38,993
ولكن لم يحدث

659
00:44:43,909 --> 00:44:45,662
(تكلمت مع (بوب

660
00:44:46,160 --> 00:44:50,638
الشهود الذين شهدوا ضدك لقتل الفتاة
سوف يتراجعون

661
00:44:50,705 --> 00:44:53,266
سوف تأتي معنا

662
00:44:57,604 --> 00:44:58,847
أنقذتني؟

663
00:45:00,078 --> 00:45:04,051
نعم ، فعلت

664
00:45:04,869 --> 00:45:06,341
شكراً لك يا رجل

665
00:45:06,461 --> 00:45:09,556
هو ليس حول الشكر

666
00:45:10,305 --> 00:45:14,558
من الآن فصاعدا
ستدعمني في كل حركة

667
00:45:15,292 --> 00:45:18,145
تدعم كلّ صفقاتي

668
00:45:19,244 --> 00:45:24,230
ولن...تصوت ضدي ابداً مجدداً

669
00:45:26,541 --> 00:45:28,940
لديك كلمتي يا أخي

670
00:45:29,423 --> 00:46:05,715
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
 OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>