﻿1
00:00:16,890 --> 00:00:21,757
" سابقاً في " أبناء الفوضى
" قضية " ريكو " هذه ستقتل " سام كرو

2
00:00:21,877 --> 00:00:23,505
أي شيء تحتاجين , سيحاول عمله

3
00:00:23,638 --> 00:00:25,739
" جاكس " يرتب حزمة رعاية لـ " أوتو "

4
00:00:25,807 --> 00:00:29,210
" قد يكون جميلاً تضمن شيء يذكره بـ " لوان

5
00:00:29,277 --> 00:00:31,278
ضعي العطر , أعطه الزجاجة الزرقاء

6
00:00:31,346 --> 00:00:32,279
كيف حال " ريتا " ؟ 

7
00:00:32,347 --> 00:00:33,280
لم ينجو 

8
00:00:33,348 --> 00:00:35,616
ما حدث لإتفاقنا , أننا عدنا

9
00:00:35,684 --> 00:00:37,784
لرئاسة المائدة , وسوف نحصل على حصة من نصيبك

10
00:00:37,852 --> 00:00:39,420
مفترض بك الضغط على " جاكس " , وليس

11
00:00:39,487 --> 00:00:41,021
تحقيق إنتحاري بشأني

12
00:00:41,089 --> 00:00:43,357


13
00:00:43,425 --> 00:00:44,592
إتصل " آنسير " للتو 

14
00:00:44,659 --> 00:00:45,859
غريغ " و " غوغو " حاولوا قتله " 

15
00:00:45,927 --> 00:00:47,628
ماذا عن " فرانكي " ؟ -
أريد المال -

16
00:00:47,696 --> 00:00:48,629
نحن لسنا مصرف

17
00:00:48,697 --> 00:00:51,031
مال المخدرات يأتي من " ماينز " مال السلاح 

18
00:00:51,099 --> 00:00:52,032
يذهب للإيرلندي مباشرةً

19
00:00:52,100 --> 00:00:53,367
دعه لي 

20
00:00:53,435 --> 00:00:55,402
هناك 130 نقداً , وبضعة ساعات 

21
00:00:55,470 --> 00:00:57,538
لم تكن هذه فكرتي
كلاي " وعدنا بأشياء " 

22
00:00:57,606 --> 00:00:58,539
لم يوصلها 

23
00:00:58,607 --> 00:00:59,540
سوف تقود

24
00:00:59,836 --> 00:01:00,769
على ركبتيك 

25
00:01:00,837 --> 00:01:01,770
! تباً

26
00:01:01,838 --> 00:01:03,972
هناك شخص آخر يتحدث للفيدراليين 

27
00:01:04,039 --> 00:01:04,973
ماذا تريد ؟ 

28
00:01:05,040 --> 00:01:07,108
أريد " فرانكي دايموند " كأي أحد آخر

29
00:01:07,176 --> 00:01:08,409
المسؤول عن قتل زوجي 

30
00:01:08,478 --> 00:01:09,921
وإن لم أفعل ؟ 

31
00:01:10,041 --> 00:01:14,215
أعطه لي , وسوف أسلمك الجرذي على المائدة 

32
00:01:14,909 --> 00:01:17,578
لقد كذب علي " كلاي " بشأن الإنحراف عن الطريق

33
00:01:17,645 --> 00:01:19,980
لقد كادت تقتل أطفالي 

34
00:01:20,047 --> 00:01:22,382
حسناً لقد كذبت , لأنها كانت خائفة 

35
00:01:22,450 --> 00:01:25,051
هل تخبرها أنت أم أنا ؟ 

36
00:01:25,120 --> 00:01:26,052
أخرجي 

37
00:01:26,121 --> 00:01:28,155
هل تريدين إصلاح الضرر ؟

38
00:01:28,223 --> 00:01:29,156
أجل 

39
00:01:29,224 --> 00:01:31,391
كلاي " هو من حرك عصابة الرحالة " 

40
00:01:31,493 --> 00:01:32,459
أحتاج للدليل 

41
00:01:32,527 --> 00:01:34,495
هل تريد مني التجسس عليه ؟ 

42
00:01:34,562 --> 00:01:36,530
أريدك أن تكوني معه 

43
00:01:36,598 --> 00:01:39,133
ستبدأ الأسرار القذرة بالتدفق كما حصل دائماً

44
00:01:39,200 --> 00:01:41,201
ماذا إن لم أفعل ؟ 

45
00:01:41,269 --> 00:01:45,272
إذاً إعتادي العيش في بيت دعارة 

46
00:01:45,340 --> 00:01:47,274
أيي 

47
00:01:47,342 --> 00:01:49,843
إستيقظ أبي

48
00:01:49,910 --> 00:01:51,578


49
00:01:51,646 --> 00:01:55,249
مرحباً يا صديقي

50
00:01:55,316 --> 00:01:56,716
كيف حالك ؟ 

51
00:01:56,784 --> 00:01:58,051
أنا جائع

52
00:01:58,119 --> 00:02:00,487
حسناً

53
00:02:00,555 --> 00:02:03,357
ماذا تميل لأكله ؟ 

54
00:02:03,424 --> 00:02:06,460
بسكويت 

55
00:02:06,528 --> 00:02:09,263
خيار جيد 

56
00:02:09,330 --> 00:02:14,968
أعواد الشوكولاة , والحليب على الجانب ؟ 

57
00:02:15,036 --> 00:02:17,337
قادم فوراً

58
00:02:21,276 --> 00:02:24,378
سوف تعودين بالسكر صحيح ؟ 

59
00:02:24,445 --> 00:02:26,246
أجل , شكراً 

60
00:02:26,314 --> 00:02:30,651
لم تقولي الكثير منذ ذهب إبنك

61
00:02:30,718 --> 00:02:36,089
إنه يتركني أعجز عن القول هذه الأيام 

62
00:02:36,157 --> 00:02:37,658
يعد القوانين للجدة

63
00:02:37,725 --> 00:02:39,526
أجل

64
00:02:39,594 --> 00:02:43,397
ماذا عنك وعن " جاكس " ؟ 

65
00:02:43,464 --> 00:02:45,499
أنا خارج الحدود

66
00:02:45,567 --> 00:02:50,604
وأنا كبير على قوانين المواعدة

67
00:02:50,672 --> 00:02:53,207
أرى ما أريد رؤيته

68
00:02:53,274 --> 00:02:56,743
هل هذا هو الأمر ؟ 

69
00:02:58,813 --> 00:03:01,315
هل نتواعد ؟ 

70
00:03:01,382 --> 00:03:02,716
أجل

71
00:03:02,783 --> 00:03:05,419
" أنا أواعدك " جيما 

72
00:03:08,223 --> 00:03:11,124
علي الذهاب للمرآب

73
00:03:11,192 --> 00:03:13,860
" الذي لم أراه لأيام هو " لوشيس 

74
00:03:13,928 --> 00:03:18,565
وبما أن مركبتي في تعميم بلاغ فربما

75
00:03:18,633 --> 00:03:20,434
ربما توصليني لأقابل إبني ؟ 

76
00:03:20,501 --> 00:03:24,104
لا أظنها فكرة جيدة 

77
00:03:24,171 --> 00:03:26,573
هيا , إنه يحب لقاء أصدقائي

78
00:03:26,641 --> 00:03:28,642
خاصةً الجميلين 

79
00:03:28,710 --> 00:03:30,143
إنه شقي

80
00:03:30,211 --> 00:03:34,281
سأضع هذا في حسباني 

81
00:03:40,588 --> 00:03:42,522
أجل

82
00:03:42,590 --> 00:03:44,090
حسناً

83
00:03:44,158 --> 00:03:48,595
أجل دعني أسجل حضوري في الجلسة العلاجية

84
00:03:48,663 --> 00:03:51,030
ثم أقابلك ظهراً

85
00:03:51,098 --> 00:03:54,100
أقدر ذلك 

86
00:03:57,739 --> 00:03:59,673
كيف حدث هذا ؟ 

87
00:03:59,741 --> 00:04:00,840
توقعت أنك دققت في رجالك 

88
00:04:00,908 --> 00:04:02,576
الأعضاء وغير ذلك 

89
00:04:02,644 --> 00:04:04,110
تعرف كيف الأمور 

90
00:04:04,178 --> 00:04:05,345
الرجال أصبحوا كسالى 

91
00:04:05,413 --> 00:04:06,446
طامعون

92
00:04:06,514 --> 00:04:08,515
يتبولون على الولاء

93
00:04:08,583 --> 00:04:10,284
أجل

94
00:04:10,351 --> 00:04:12,919
هل تعتقد " فرانكي " وصل لأحد العائلات ؟ 

95
00:04:12,987 --> 00:04:15,922
لقد كان عضلات " جامبينو " هناك
" في " راكواي 

96
00:04:15,990 --> 00:04:18,525
وسيظل لديه إرتباطاته 

97
00:04:18,593 --> 00:04:20,860
إنه ليس في " أوكرلاند " أو كما أعلم 

98
00:04:20,928 --> 00:04:24,798
ربما وصل لشخص من 
" فريق " ريزي " أو " بيرلي

99
00:04:24,865 --> 00:04:30,504
مما يعني أنه في " رينو " نهاية البحيرات 

100
00:04:30,571 --> 00:04:33,540
تبرع لأعمال " كاكوزا " الخيرية 

101
00:04:33,608 --> 00:04:37,043
ومغلف أسلحة لعنائك

102
00:04:37,111 --> 00:04:38,679
أجل , هذا ينجح

103
00:04:38,746 --> 00:04:40,681
سوف أحقق

104
00:04:45,920 --> 00:04:46,753
صباح الخير

105
00:04:46,821 --> 00:04:48,254
صباح الخير

106
00:04:48,323 --> 00:04:50,791
لقد وصلني إتصال من مشرف
الإصلاحيات وإعادة التأهيل 

107
00:04:50,858 --> 00:04:52,992
" يريدون التحقق من " ستوكتون 

108
00:04:53,060 --> 00:04:53,993
هل ذكروا السبب ؟ 

109
00:04:54,061 --> 00:04:55,796
كلا يقولون الأمر طارئ

110
00:04:55,863 --> 00:04:56,896
حسناً شكراً

111
00:04:56,964 --> 00:04:58,932
أيضاً غيرت وضعك الإئتماني 

112
00:04:58,999 --> 00:05:01,267
مازلت مدرجة عزباء 

113
00:05:01,336 --> 00:05:03,837
تم تغطية " جاكس " و " إيبل " تحت التأمين الآن 

114
00:05:03,904 --> 00:05:06,973
رائع , شكراً لك

115
00:05:11,045 --> 00:05:13,847
" لقد أغلقت الخط مع " ستاكتون 

116
00:05:13,914 --> 00:05:16,583
لقد وصلت أولوياتهم حتى الأنف
وقاموا بسؤال 

117
00:05:16,651 --> 00:05:17,751
إن كنت قادمة هذه الظهيرة

118
00:05:17,819 --> 00:05:21,588
كلا 

119
00:05:21,656 --> 00:05:22,589
لننتظر حتى عودة الطفل للمنزل 

120
00:05:22,657 --> 00:05:23,757
لديك ما يكفي على عاتقك

121
00:05:23,825 --> 00:05:26,793
ربما لدينا مشكلة 

122
00:05:29,330 --> 00:05:32,733
لم يجري أي توثيق عن إرتباطي بالنادي 

123
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
كل السجلات هنا أني عازبة 

124
00:05:34,068 --> 00:05:38,772
لكن " مارغريت " غيرت حالة التأمين
" لتغطية إقامة " إيبل

125
00:05:38,840 --> 00:05:40,640


126
00:05:40,708 --> 00:05:42,041
! تباً

127
00:05:42,109 --> 00:05:44,544
ربما أنها مسألة وقت حتى يتظل للتأهيل

128
00:05:44,612 --> 00:05:48,109
ذلك أني متزوجة بمجرم

129
00:05:50,685 --> 00:05:52,919
علي الذهاب 

130
00:05:52,987 --> 00:05:54,755
حاول ثانيةً

131
00:05:54,822 --> 00:05:56,757


132
00:05:58,826 --> 00:06:00,761


133
00:06:00,828 --> 00:06:02,929


134
00:06:02,997 --> 00:06:05,565
أجل

135
00:06:05,633 --> 00:06:07,567
حسناً

136
00:06:08,907 --> 00:06:10,812
ما الأمر ؟ 

137
00:06:12,804 --> 00:06:13,893
! تباً

138
00:06:14,013 --> 00:06:15,542
شكراً لك 

139
00:06:15,610 --> 00:06:18,779
حسناً أنا في طريقي

140
00:06:18,846 --> 00:06:20,647
" بوي " أحضر " شيبس " 

141
00:06:20,715 --> 00:06:23,249
حمداً لله 

142
00:06:23,317 --> 00:06:26,586


143
00:06:26,654 --> 00:06:30,590
" حسناً أريد لـ " رات " الذهاب مع " ستوكتون 

144
00:06:30,658 --> 00:06:32,992
هل نبقى على إتصال ؟ 

145
00:06:33,060 --> 00:06:35,995
حسناً

146
00:06:39,426 --> 00:06:40,796
هل أنت بخير ؟ 

147
00:06:40,916 --> 00:06:42,132
حسناً

148
00:06:42,252 --> 00:06:48,997
## حاذف ترم يقدم أبناء الفوضى ##

149
00:06:49,117 --> 00:06:51,538


150
00:06:52,441 --> 00:06:54,334


151
00:06:54,454 --> 00:06:57,390


152
00:06:58,085 --> 00:07:00,190


153
00:07:01,109 --> 00:07:04,104


154
00:07:04,444 --> 00:07:06,962


155
00:07:07,239 --> 00:07:10,098


156
00:07:10,336 --> 00:07:13,394


157
00:07:14,434 --> 00:07:17,318


158
00:07:17,438 --> 00:07:19,873


159
00:07:27,615 --> 00:07:28,748


160
00:07:28,816 --> 00:07:31,084
الأسكوتلندي المسرف

161
00:07:31,204 --> 00:07:33,653


162
00:07:33,721 --> 00:07:37,657
أحمد الله أنك بخير

163
00:07:37,725 --> 00:07:40,193
ماذا حدث ؟ 

164
00:07:40,731 --> 00:07:44,501
فرانكي " ألقاني على الطريق 99 " 

165
00:07:46,907 --> 00:07:50,707
حقاً توقعت أنه سيضع رصاصةً في رأسي

166
00:07:50,775 --> 00:07:51,875
وجدني أحد رحالة الشاحنات 

167
00:07:51,943 --> 00:07:54,912
أنظر لهذا

168
00:07:54,979 --> 00:07:57,514
بحق الله 

169
00:08:00,518 --> 00:08:02,319
هل رأيت شيئاً ؟ 

170
00:08:02,386 --> 00:08:04,421
مظلم جداً

171
00:08:04,488 --> 00:08:06,656
شاحنة بيضاء 

172
00:08:06,724 --> 00:08:09,259
لم أرى اللوحات أو الوجوه

173
00:08:09,327 --> 00:08:12,162
شخص ما يساعده 

174
00:08:12,230 --> 00:08:16,133
" يبدوا أنه يتجه شمالاً , ربما يهرب إلى " كندا 

175
00:08:16,201 --> 00:08:18,068
" كلا " تاهو

176
00:08:18,136 --> 00:08:19,136
" تحدثت للتو مع " كوين

177
00:08:19,204 --> 00:08:21,604
" لقد وجد " فرانكي 

178
00:08:21,672 --> 00:08:22,940
حسناً هيا بنا 

179
00:08:23,007 --> 00:08:25,809
هيا

180
00:08:25,877 --> 00:08:27,945
" كوينز " يقول " أن " فرانكي " في " تاهو الجنوبية " 

181
00:08:28,012 --> 00:08:30,113
" رافق عصابة " لو رايلي

182
00:08:30,181 --> 00:08:32,682
أحضر لنفسه حماية عصابات

183
00:08:32,750 --> 00:08:34,318
هل هذه معلومة صلبة ؟ 

184
00:08:34,385 --> 00:08:37,687
لأنني أحتاط دائماً في نزاهة الرحالة 

185
00:08:37,755 --> 00:08:40,623
كوين " يعرف كل قواد وعاهرة على مدى 300 ميل " 

186
00:08:40,691 --> 00:08:42,993
مازال " فرانكي " يحبهم شابات ومتمايلات 

187
00:08:43,061 --> 00:08:43,994
أجل المهبل يقول كل شيء

188
00:08:44,062 --> 00:08:46,396
حسناً إتصل به حينما نتجه 

189
00:08:46,464 --> 00:08:47,664
أخبره أننا في طريقنا

190
00:08:47,732 --> 00:08:49,632
تأكد أنه حقيقي

191
00:08:49,700 --> 00:08:52,769
ليو " يدير السجلات ونادي الرهان " 

192
00:08:52,837 --> 00:08:54,271
إنها عصابة كبيرة 

193
00:08:54,339 --> 00:08:58,742
ربما " كاكوزا " نصل لهم
ونشرح الوضع 

194
00:08:58,809 --> 00:09:00,477
نقوم بها بالطريقة السهلة

195
00:09:00,544 --> 00:09:01,711
أجل 

196
00:09:01,779 --> 00:09:02,980
" قد أتصل بـ " جيمي

197
00:09:03,047 --> 00:09:06,250
ماذا يحدث حين نجد " فرانكي " ؟ 

198
00:09:06,317 --> 00:09:07,751
ننزع رأسه 

199
00:09:07,818 --> 00:09:13,390
أولاً نجبره على هجمات
ونعلم من يقرر الأعمال 

200
00:09:13,457 --> 00:09:14,958
لنصوت على هذا

201
00:09:15,026 --> 00:09:19,763
حسناً نعلم ما فعله " فرانكي " لكشف النادي 

202
00:09:19,830 --> 00:09:22,032
يجب أن يكون التصويت بالإجماع

203
00:09:22,100 --> 00:09:25,168
الكل في صالح تعريته من شعاره

204
00:09:25,236 --> 00:09:26,169
أجل

205
00:09:26,237 --> 00:09:27,170
أجل

206
00:09:27,238 --> 00:09:28,338
أجل

207
00:09:28,406 --> 00:09:29,506
أجل

208
00:09:29,573 --> 00:09:32,075
أجل

209
00:09:32,143 --> 00:09:37,814
طالما السيد " مايهام " يجري هنا
فلنسمع آراء إتخاذ القرار 

210
00:09:37,882 --> 00:09:39,816
لقد حاول قتلك

211
00:09:39,884 --> 00:09:40,984
هذا سيكون محترفاً

212
00:09:41,052 --> 00:09:44,721
فقط لدينا أنباء من شخص غير عضو

213
00:09:44,789 --> 00:09:47,190
" غوغو " و " غريغ " حاولوا قتل " أنسير " 

214
00:09:47,258 --> 00:09:48,558
الرحالة في فورة غضب

215
00:09:48,626 --> 00:09:52,396
أجل وأصاب " لايلى " وحاول قتلي

216
00:09:52,463 --> 00:09:55,565
" فرانكي " صنع سريره " جاكي " 

217
00:09:58,636 --> 00:10:01,571
أحد آخر ؟ 

218
00:10:01,639 --> 00:10:04,674
حسناً

219
00:10:04,742 --> 00:10:09,246
" الكل في صالح " فرانكي دايموندز " يقابل السيد " ميهام 

220
00:10:09,314 --> 00:10:10,280
أجل

221
00:10:10,348 --> 00:10:11,415
أجل

222
00:10:11,482 --> 00:10:12,416
أجل

223
00:10:12,483 --> 00:10:14,017
أجل

224
00:10:14,085 --> 00:10:15,618
أجل

225
00:10:15,686 --> 00:10:16,445
أجل

226
00:10:16,565 --> 00:10:17,954
أجل

227
00:10:20,658 --> 00:10:23,226
أجل

228
00:10:23,294 --> 00:10:25,628
حسناً , لنجده

229
00:10:39,077 --> 00:10:41,345
" لا يمكننا قتل " فرانكي 

230
00:10:43,448 --> 00:10:46,527
روزفيلت " ليلة أمس قدم لي عرضاً " 

231
00:10:46,874 --> 00:10:50,653
يعرف كل شيء عنك 
" أوتو " و  "ريكو " 

232
00:10:50,721 --> 00:10:53,096
قال لديه جرذي في المائدة

233
00:10:53,344 --> 00:10:56,254
" شخص سلم معلومةً عن " جاليندو

234
00:10:56,684 --> 00:10:58,284
! بحق الله

235
00:10:58,352 --> 00:11:02,589
" إنه يريد مبادلته بـ " فرانكي 

236
00:11:02,657 --> 00:11:03,757
هل تصدقه ؟ 

237
00:11:03,824 --> 00:11:06,325
إيلاي " لابد أنه يعمل مع المحامي الأمريكي " 

238
00:11:06,393 --> 00:11:07,827
إنه يعرف شيئاً 

239
00:11:07,895 --> 00:11:11,865
وكيف نعمل على هذا ؟ 

240
00:11:11,933 --> 00:11:15,368
أولاً نحرص على أن " كلاي " لا
يصل إلى " فرانكي " قبلنا 

241
00:11:15,436 --> 00:11:18,071
لأنه سينسف رأسه

242
00:11:18,138 --> 00:11:21,474
أجل وكيف نوقف البقية من هذا ؟ 

243
00:11:21,542 --> 00:11:24,444


244
00:11:24,511 --> 00:11:29,983
عندما نجد " فرانكي " أنا أصر على ضغط الزناد 

245
00:11:30,051 --> 00:11:32,986
ثم نتفرق أنا وأنت للقتل 

246
00:11:33,054 --> 00:11:38,491
نأخذه لمكان لا يعترضه العمدة 

247
00:11:38,559 --> 00:11:41,194
هذه نقلة كبيرة

248
00:11:41,261 --> 00:11:45,431
والكثير من الأكاذيب

249
00:11:45,499 --> 00:11:48,434
ماذا تقترح نائب الرئيس ؟ 

250
00:12:03,918 --> 00:12:05,585
النادي في مهمة ؟

251
00:12:05,653 --> 00:12:06,853
أجل

252
00:12:06,921 --> 00:12:08,454
" تاهو " 

253
00:12:08,522 --> 00:12:10,556
نبحث عن رحال تائه

254
00:12:10,625 --> 00:12:12,125
هل ستقود ؟ 

255
00:12:12,192 --> 00:12:13,426
سأحاول 

256
00:12:13,494 --> 00:12:16,096
لدي بضاعة في السيارة 

257
00:12:16,163 --> 00:12:19,099
إحذر

258
00:12:28,242 --> 00:12:31,310
" وصلني إتصال من " سكيتر 

259
00:12:31,378 --> 00:12:33,847
لقد جعل عاهرة " نيرو " تتنحى جانباً

260
00:12:33,914 --> 00:12:35,649
رفاتها 

261
00:12:35,716 --> 00:12:36,683


262
00:12:36,751 --> 00:12:38,351
حسناً

263
00:12:42,322 --> 00:12:47,827
شكراً ثانيةً على تولي كل هذا

264
00:12:47,895 --> 00:12:50,830
على الرحب 

265
00:12:54,035 --> 00:12:55,769
هل توصلت إلى " كاكوزا " ؟ 

266
00:12:55,836 --> 00:12:57,156
تركت خبراً

267
00:13:34,742 --> 00:13:37,143
" دكتور " نولز , " بالما توريك

268
00:13:37,211 --> 00:13:38,144
أنا ممرضتك المسؤولة اليوم 

269
00:13:38,212 --> 00:13:39,012


270
00:13:39,080 --> 00:13:41,647
شكراً على ملء المعلومات
نحو مثل أطفال عميان في حشد كبير 

271
00:13:41,716 --> 00:13:43,316
لا مشكلة 

272
00:13:43,383 --> 00:13:45,118
كنت سأمضي في طلبت التابع 

273
00:13:45,186 --> 00:13:48,421
تشخيص " أوتو ديلاني " بحالة الكريات العنقودية
" لقد وصف له عقار " ميتاسيلين 

274
00:13:48,488 --> 00:13:51,324
فلماذا تريدين رؤيته ثانيةً ؟ 

275
00:13:51,391 --> 00:13:53,927
إنها حالة حساسة لنسلط عليها الضوء

276
00:13:53,994 --> 00:13:56,963
أخشى أن المكورات نذير مرض السحايا

277
00:13:57,031 --> 00:13:58,297
! تباً

278
00:13:58,365 --> 00:13:59,298
حسناً

279
00:13:59,366 --> 00:14:01,467
أحضريه لأجل الفحوصات 

280
00:14:01,535 --> 00:14:02,702
أنا موجودة لو إحتجت لي

281
00:14:02,770 --> 00:14:05,705
شكراً

282
00:14:10,344 --> 00:14:14,513
لقد وصل

283
00:14:14,581 --> 00:14:16,149
كيف أحوالهم ؟ 

284
00:14:16,217 --> 00:14:18,718
كان علي جلب عقار المفاصل 

285
00:14:18,786 --> 00:14:21,487
هل يمكننا فعل شيء ؟

286
00:14:21,555 --> 00:14:23,289
لا

287
00:14:23,357 --> 00:14:25,324
هل أنت بخير ؟ 

288
00:14:25,392 --> 00:14:26,726
الرئة تصمد 

289
00:14:26,794 --> 00:14:29,562
إنها الكفين 

290
00:14:29,630 --> 00:14:30,997
إصعد الشاحنة

291
00:14:31,065 --> 00:14:32,498
دع " فيل " يقود بك

292
00:14:32,566 --> 00:14:36,069
حسناً

293
00:14:36,137 --> 00:14:37,303
" آسف " كلاي

294
00:14:37,371 --> 00:14:42,642
فهمت

295
00:14:42,709 --> 00:14:45,645


296
00:14:51,819 --> 00:14:53,619
شكراً

297
00:14:53,687 --> 00:14:55,822
أقدر ذلك 

298
00:14:55,890 --> 00:14:57,290
صحيح

299
00:14:57,357 --> 00:14:58,658
" كان هذا " كاكوزا

300
00:14:58,725 --> 00:15:00,994
" بيريل " لديه كوخ صيد في بحيرة " كاسكيد "

301
00:15:01,061 --> 00:15:02,595
يستعملها منزل إختفاء

302
00:15:02,663 --> 00:15:04,397
" يعتقد أن هناك " فرانكي 

303
00:15:04,464 --> 00:15:05,865
جيد لنلحق الآخرين 

304
00:15:05,933 --> 00:15:07,767
دعنا نستطلع الوضع معاً
لنرى إن كان حقيقياً

305
00:15:07,835 --> 00:15:11,771
دعنيأبقى في نادي البوكر 

306
00:15:11,839 --> 00:15:12,839


307
00:15:12,907 --> 00:15:14,974
لقد تخطيت وسيلة ركوبي

308
00:15:15,042 --> 00:15:20,746
" دعني أفعل شيئاً مفيداً هنا " جوس

309
00:15:20,815 --> 00:15:23,749
أجل حسناً

310
00:15:31,792 --> 00:15:34,894
لماذا تقفز عائداً , إن عرفت أنت تريد الخروج ؟

311
00:15:34,962 --> 00:15:37,563
حاولت لعب دور المستقيم منذ أن خرجت 

312
00:15:37,631 --> 00:15:41,968
لكن مدمن سابق , مدان سابق 

313
00:15:42,036 --> 00:15:46,306
وعروض الستة خانات مغرية 

314
00:15:46,373 --> 00:15:48,641
صعب أن تكون بارون المنطقة على بند الأجور

315
00:15:48,709 --> 00:15:51,744
بالضبط 

316
00:15:51,812 --> 00:15:53,579
ماذا عنك ؟ 

317
00:15:53,647 --> 00:15:57,483
ستكونين زوجة طموح حياتك ؟ 

318
00:15:57,551 --> 00:16:01,988
طموحي الوحيد هو الإستمرار بالحركة 

319
00:16:02,056 --> 00:16:04,190
رافقت " جي تي " منذ كان عمري 18

320
00:16:04,258 --> 00:16:05,191


321
00:16:05,259 --> 00:16:07,126
فتى شقي ؟ 

322
00:16:07,194 --> 00:16:10,563
أجل كن في كل عمل منذ أول جولة 

323
00:16:10,630 --> 00:16:13,166
أصبت بعد شهرين 

324
00:16:13,234 --> 00:16:15,401


325
00:16:15,469 --> 00:16:17,403
لوشيس " لقد وصل والدك " 

326
00:16:17,471 --> 00:16:19,005
مرحباً

327
00:16:19,073 --> 00:16:21,640
إشتقت لك يا صديقي

328
00:16:21,708 --> 00:16:25,044
" أريدك أن تقابلي صديقتي " جيما 

329
00:16:25,112 --> 00:16:26,746
" مرحباً " لوشيس

330
00:16:26,813 --> 00:16:28,614
مرحباً

331
00:16:28,682 --> 00:16:30,016
إنها حقاً جميلة 

332
00:16:30,084 --> 00:16:31,517


333
00:16:31,585 --> 00:16:33,452


334
00:16:33,520 --> 00:16:34,954
والدك على حق 

335
00:16:35,022 --> 00:16:37,957
أنت شقي

336
00:16:41,195 --> 00:16:43,029
" كوين " -
مرحباً يا صديقي -

337
00:16:43,097 --> 00:16:45,331
" كوين " 

338
00:16:45,399 --> 00:16:47,566
كيف حالك يا صديقي ؟ 

339
00:16:47,634 --> 00:16:49,702
" آسف بشأن " أوبي 

340
00:16:49,770 --> 00:16:52,705
هيا " بيرلي " في الداخل 

341
00:17:05,085 --> 00:17:06,685
ماذا تحتاجون ؟ 

342
00:17:06,753 --> 00:17:08,187
نحن ننظر في المكان فقط 

343
00:17:08,255 --> 00:17:09,923
أجل إنه مكان هادئ

344
00:17:09,990 --> 00:17:11,257
سنفعلها بلا شعارات 

345
00:17:11,325 --> 00:17:12,392
هون على نفسك 

346
00:17:12,459 --> 00:17:14,394
جئنا لرؤية " بارلي " حسناً ؟ 

347
00:17:14,461 --> 00:17:16,930
إتصل بمكتبه لأجل موعد 

348
00:17:16,997 --> 00:17:19,299
هذا " ليو " هناك 

349
00:17:19,366 --> 00:17:20,599
" ليو " 

350
00:17:20,667 --> 00:17:24,170
قمت بغلطة كبيرة بمساعدة " فرانكي دايموندز " يا رجل 

351
00:17:24,238 --> 00:17:25,838
حسناً أخرج

352
00:17:25,906 --> 00:17:26,705


353
00:17:26,773 --> 00:17:28,207


354
00:17:28,275 --> 00:17:28,942
ماذا ؟ 

355
00:17:29,009 --> 00:17:30,209


356
00:17:30,277 --> 00:17:33,212


357
00:17:40,423 --> 00:17:41,858
ما مشكلتكم ؟ 

358
00:17:41,925 --> 00:17:43,793
شخص يعطس فتقيمون العراك ؟

359
00:17:43,861 --> 00:17:45,461
كيف تنجزون العمل ؟ 

360
00:17:45,528 --> 00:17:47,130
جوني جومباف " بدأ أولاً ؟ 

361
00:17:47,197 --> 00:17:48,631
تباً لك

362
00:17:48,698 --> 00:17:49,698
! يكفي 

363
00:17:49,767 --> 00:17:52,701
! يكفي 

364
00:17:52,770 --> 00:17:55,504
حسناً حصلت على إنتباتي 

365
00:17:55,572 --> 00:17:59,842
" فرانكي دايموندز " 

366
00:17:59,910 --> 00:18:04,513
ليو " نعلم أنك تساعده بالخروج من البلاد "

367
00:18:04,581 --> 00:18:08,684
أنت لا تعرف شيئاً 

368
00:18:08,752 --> 00:18:14,023


369
00:18:14,091 --> 00:18:18,928
ذلك الرجل سرق نصف مليون مني 

370
00:18:18,996 --> 00:18:21,230
ومن رفاقي

371
00:18:21,298 --> 00:18:25,401
إنه يستعمل المال لتوفير مخرج له 

372
00:18:25,468 --> 00:18:31,274
إن كنت تعتقد أننا مزعجون
إنتظر حتى يأتي الجيش الأحمر وشركات المخدرات 

373
00:18:31,341 --> 00:18:33,176
خناجر مكسيكية , وقاذفات قنابل 

374
00:18:33,243 --> 00:18:37,113
قد تبعثر عدة مغلفات من رقاقات اللعب

375
00:18:37,181 --> 00:18:39,048
نريد " فرانكي " فقط 

376
00:18:39,116 --> 00:18:44,053
يمكنك حتى الإحتفاظ بالمال

377
00:18:44,121 --> 00:18:46,289
أجري الإتصال 

378
00:18:46,356 --> 00:18:48,024
إتبعونا 

379
00:18:48,091 --> 00:18:51,560
لكن إن كنت تخبرني بقصة
فلن يكون مجرد 

380
00:18:51,628 --> 00:18:56,699
يوم مشمس جميل هنا عند البحيرات 

381
00:18:56,766 --> 00:18:58,334
هل تفهم ؟ 

382
00:18:58,401 --> 00:19:02,738
ليس بالضبط , لكنني أظنني فهمت المقصد

383
00:19:08,378 --> 00:19:09,645
موانع ؟ 

384
00:19:09,713 --> 00:19:13,249
السيد " ديليني " يضع الأشياء في آذان الآخرين

385
00:19:13,317 --> 00:19:15,084
إحذري

386
00:19:15,152 --> 00:19:17,086
سأرسل من يقوم بإختيار ضغط الدم والقلب

387
00:19:17,154 --> 00:19:20,089
شكراً 

388
00:19:26,830 --> 00:19:31,433
أعلم لماذا يجبروني على المضادات الحيوية 

389
00:19:31,501 --> 00:19:33,502
أنت فتاة عنيدة 

390
00:19:33,570 --> 00:19:36,505
أجل

391
00:19:42,079 --> 00:19:46,015
أحضرت لك شيئاً

392
00:19:56,960 --> 00:20:00,897
لم تفعلين هذا ؟ 

393
00:20:06,569 --> 00:20:11,307
لتذكيرك بشيء تحبه 

394
00:20:11,375 --> 00:20:13,675
أعلم لماذا تريد الموت 

395
00:20:13,743 --> 00:20:15,677
" ليست قضية فقدان " لوان 

396
00:20:15,745 --> 00:20:20,283
إنه شعور بالذنب بإدارة ظهرك للنادي 

397
00:20:20,350 --> 00:20:24,086
هل أصبحت نفسانية الآن ؟ 

398
00:20:24,154 --> 00:20:25,854
لا

399
00:20:25,923 --> 00:20:28,291
أنا زوجة 

400
00:20:28,358 --> 00:20:31,627
تحمي رجلها 

401
00:20:31,694 --> 00:20:35,664
كما قد تفعل " لوان " لك 

402
00:20:41,388 --> 00:20:43,462
ضعي بعضها على معصمك

403
00:20:46,431 --> 00:20:47,420
رجاءً

404
00:21:02,136 --> 00:21:04,260
أقرب

405
00:21:07,831 --> 00:21:09,765


406
00:21:13,636 --> 00:21:14,636


407
00:21:14,704 --> 00:21:16,638


408
00:21:21,686 --> 00:21:23,245
" أحتاج بعض الدم " أوتو

409
00:21:24,381 --> 00:21:27,016
أجل أحضرته

410
00:21:27,084 --> 00:21:30,519
كلا في الداخل

411
00:21:30,587 --> 00:21:32,521
أجل وداعاً

412
00:21:35,292 --> 00:21:37,853
هل هذا " ليو " ؟ -
أجل -

413
00:21:40,774 --> 00:21:43,843
أريدك أن تكون صريحاً تماماً

414
00:21:43,911 --> 00:21:45,945
لقد كنت صريحاً معكم

415
00:21:46,013 --> 00:21:47,113
آمل هذا

416
00:21:47,181 --> 00:21:50,316
لكن لو علم " ليو " أنك تكذب
بشأن المال

417
00:21:50,384 --> 00:21:54,888
مثل ربما لديك أكثر
سيكون سيئاً

418
00:21:54,955 --> 00:21:56,689
ماذا تقول ؟ 

419
00:21:56,757 --> 00:21:58,224
لقد أعطيتك مئة وخمسون 

420
00:21:58,292 --> 00:21:59,993
هذا كل ما لدي 

421
00:22:00,060 --> 00:22:02,161
شخص يكذب عليكم 

422
00:22:02,229 --> 00:22:05,464
حسناً هذا الشخص في طريقه 

423
00:22:05,532 --> 00:22:08,067
أعتقد ... تباً

424
00:22:15,175 --> 00:22:17,210
شخص ما هنا

425
00:22:17,278 --> 00:22:19,445
جوس " إذهب " 

426
00:22:21,481 --> 00:22:22,282
تباً

427
00:22:22,349 --> 00:22:24,050
إنخفض

428
00:22:24,118 --> 00:22:26,052


429
00:22:32,726 --> 00:22:33,826
" ضع الهاتف " جوس

430
00:22:33,894 --> 00:22:34,894
علينا فعل هذا

431
00:22:34,962 --> 00:22:36,829
" جاكس " يريد معلومةً عن " فرانكي " 

432
00:22:36,897 --> 00:22:38,131
" جاكس " ليس هنا " جوس " 

433
00:22:38,198 --> 00:22:40,866
غطي الخلف , هيا

434
00:23:03,490 --> 00:23:05,425


435
00:23:09,096 --> 00:23:11,030


436
00:23:31,718 --> 00:23:33,019


437
00:23:33,087 --> 00:23:35,321


438
00:23:38,158 --> 00:23:40,426
" لقد إنتهى الأمر " فرانكي 

439
00:23:40,494 --> 00:23:42,328
ليس أنا " جوسي " , أقسم لك 

440
00:23:42,396 --> 00:23:45,298
كلاي " من رتب كل قضية الرحالة " 

441
00:23:45,366 --> 00:23:46,432
أنت كاذب

442
00:23:46,500 --> 00:23:47,666
كلا لم أفعل 

443
00:23:47,734 --> 00:23:52,438
لقد سرقنا الخزينة , وعدنا بكل الأعمال القانونية 

444
00:23:52,506 --> 00:23:54,440
" إبتعد " جوس 

445
00:23:57,411 --> 00:23:59,345
ليس بعد

446
00:24:02,282 --> 00:24:04,217
" فرانكي " 

447
00:24:05,763 --> 00:24:08,154
أترك سلاحك

448
00:24:12,351 --> 00:24:14,494
أيها الوغد

449
00:24:32,936 --> 00:24:35,938
" حسناً " كارلا

450
00:24:36,006 --> 00:24:38,240
شكراً

451
00:24:44,948 --> 00:24:47,016
اللعنة

452
00:24:47,084 --> 00:24:49,251
وصل الأمر لكل هذا ؟

453
00:24:51,354 --> 00:24:55,591
تدخل باكياً , تخرج بأواني منزلية 

454
00:24:55,659 --> 00:24:58,594


455
00:24:58,662 --> 00:25:03,599
" أنت تضحكيني " جيما 

456
00:25:03,667 --> 00:25:06,268
ماذا تريد أن تفعل بها ؟ 

457
00:25:06,336 --> 00:25:08,570


458
00:25:13,176 --> 00:25:15,111
هيا بنا 

459
00:25:23,486 --> 00:25:25,655
لابد أنه حظ سيء

460
00:25:25,722 --> 00:25:28,024
كلا هذا عبقري

461
00:25:28,091 --> 00:25:31,426
كارلا " دائماً أرادت الدفن في ضريح أنيق " 

462
00:25:31,494 --> 00:25:33,896
" حسناً أسرع " هوديني
" هوديني = لص شهير " 

463
00:25:33,964 --> 00:25:35,931
لا أريد أن يقبض علي سارقة قبور 

464
00:25:35,999 --> 00:25:39,935
ألم تفعلي هذا وأنت صغيرة ؟ 

465
00:25:40,003 --> 00:25:43,105
" كلا لست " تيغ 

466
00:25:43,173 --> 00:25:45,340
لا تهتم 

467
00:25:45,408 --> 00:25:48,144
تقريباً

468
00:25:48,211 --> 00:25:50,146
هيا

469
00:26:00,757 --> 00:26:02,491
لقد دخلت

470
00:26:02,559 --> 00:26:04,493
سحر

471
00:26:10,901 --> 00:26:12,968


472
00:26:13,036 --> 00:26:14,203
! بحق الله 

473
00:26:14,270 --> 00:26:16,471
رائحة الموت قذرة

474
00:26:16,539 --> 00:26:19,175
أجل

475
00:26:19,242 --> 00:26:22,945
مضى وقت على زيارته

476
00:26:25,682 --> 00:26:28,784
هذا سبب وجودها هنا 

477
00:26:28,852 --> 00:26:31,205
لم يبقى أحد

478
00:26:40,263 --> 00:26:42,497
حسناً هذا الهراء يخيفني 

479
00:26:42,565 --> 00:26:46,035
هل يمكننا طرح الأخت الصغرى من فضلك ؟ 

480
00:26:46,103 --> 00:26:48,037
أجل

481
00:26:55,545 --> 00:26:57,479


482
00:27:12,863 --> 00:27:15,064


483
00:27:29,212 --> 00:27:31,147


484
00:27:38,488 --> 00:27:41,590
رجاءً لا تدع هذا يكون أنا 

485
00:27:49,332 --> 00:27:51,267
هيا

486
00:28:02,745 --> 00:28:04,680
هيا بنا 

487
00:28:17,093 --> 00:28:20,595
ليست الطريقة التي أردت أن تحدث

488
00:28:20,663 --> 00:28:23,065
" أنا أحمق لشقتي في " فرانكي 

489
00:28:23,133 --> 00:28:27,436
أحياناً أتكئ كثيراً على العملات

490
00:28:27,503 --> 00:28:34,143
وكيف سوف نصلح الأمر ؟ 

491
00:28:34,211 --> 00:28:36,879
تغطية الأضرار للنادي والمنزل 

492
00:28:36,947 --> 00:28:38,914
مال , سلاح , لا يهم

493
00:28:38,982 --> 00:28:40,782
سوف أعتبره تعادلاً

494
00:28:40,851 --> 00:28:42,784
حسناً إذاً

495
00:28:50,193 --> 00:28:51,526
هل نحن بخير ؟

496
00:28:51,594 --> 00:28:53,095
رائع

497
00:28:53,163 --> 00:28:55,597
هل لديك سيارة أستعيرها ؟

498
00:28:55,665 --> 00:28:57,699
سوف نسحب " فرانكي " عائدين

499
00:28:57,767 --> 00:28:59,168
أجل

500
00:28:59,236 --> 00:29:01,170
شكراً لك

501
00:29:01,238 --> 00:29:03,572
كيف عرفت مكان " فرانكي " 

502
00:29:03,639 --> 00:29:07,042
" كاكوزا " 
إتصل بي فور ذهابكم 

503
00:29:07,110 --> 00:29:10,112
أردت أنا و " جوس " التأكد قبل الضربة

504
00:29:10,180 --> 00:29:13,182
للتأكد أنها حقيقية

505
00:29:13,250 --> 00:29:15,951
كانت حقيقية

506
00:29:16,019 --> 00:29:17,953
أجل

507
00:29:25,896 --> 00:29:27,897
آسفة بشأن الفحوصات

508
00:29:27,964 --> 00:29:30,099


509
00:29:30,166 --> 00:29:32,101


510
00:29:34,437 --> 00:29:37,739
" عليك تغيير أقوالك " أوتو 

511
00:29:37,807 --> 00:29:39,641
قل أنك كذبت 

512
00:29:39,709 --> 00:29:43,279
إفعل شيء يقتل قضية ريكو 

513
00:29:45,949 --> 00:29:49,584
أين العطر ؟ 

514
00:29:49,652 --> 00:29:50,953
إنه معي 

515
00:29:51,021 --> 00:29:52,955
في جيبي

516
00:29:58,428 --> 00:30:01,563
فكي يدي 

517
00:30:01,631 --> 00:30:04,934
اليمنى فقط 

518
00:30:05,001 --> 00:30:08,737
رجاءً, لن أؤذيك 

519
00:30:50,447 --> 00:30:52,381
إقتربي مني 

520
00:31:10,500 --> 00:31:12,434
أمسكي يدي 

521
00:31:32,989 --> 00:31:37,359
.. لا أعتقد عليك -
رجاءً -

522
00:31:40,596 --> 00:31:48,037
فقط أريد الشعور بيد إمرأة مرةً أخرى 

523
00:31:50,040 --> 00:31:51,973
من فضلك 

524
00:32:10,460 --> 00:32:12,494


525
00:32:24,740 --> 00:32:27,576


526
00:32:57,491 --> 00:33:00,811
شكراً ثانيةً على الشاحنة 

527
00:33:00,931 --> 00:33:02,357
في أي وقت يا صديقي

528
00:33:02,477 --> 00:33:04,864
لقد وصلت

529
00:33:13,707 --> 00:33:15,810
ماذا ستفعل بشأن " إيلاي " ؟ 

530
00:33:16,756 --> 00:33:17,956
أوصل الرحالة الثالث

531
00:33:18,024 --> 00:33:19,124
هيا بنا

532
00:33:19,192 --> 00:33:22,127
ماذا , هل ستدفع به للمقعد الأمامي وتمثل

533
00:33:22,195 --> 00:33:24,129
إجازة الأسبوع أمام منزل " فرانكي " ؟ 

534
00:33:27,166 --> 00:33:30,001
أنا أكثر قلقاً ماذا نفعل به

535
00:33:30,069 --> 00:33:33,171
ليس لدينا شيء

536
00:33:33,239 --> 00:33:36,174
" نعلم أنه " كلاي

537
00:33:36,242 --> 00:33:39,010
أجل لكننا بحاجة لدليل محسوس

538
00:33:39,078 --> 00:33:42,080
الشخص الذي يسلمنا الدليل قتل

539
00:33:42,148 --> 00:33:46,151
لو أخذنا هذا للنادي تصبح مجرد قصة

540
00:33:46,219 --> 00:33:49,221
آسف " كلاي " سيبقى مكانه

541
00:33:49,288 --> 00:33:53,491
وسوف تبدوا إنتقامي وضعيف

542
00:33:55,361 --> 00:33:58,163
أجل

543
00:33:58,231 --> 00:34:00,298
هل ستسحب بعض المال لأجل " سكيتر " ؟ 

544
00:34:00,366 --> 00:34:01,032
أجل

545
00:34:01,100 --> 00:34:04,669
سأعود لأمر " فرانكي " حالاً

546
00:34:13,212 --> 00:34:14,980


547
00:34:15,047 --> 00:34:17,715
! لقد عدت

548
00:34:20,486 --> 00:34:22,220
هل رأيت " أوتو " ؟ 

549
00:34:22,288 --> 00:34:27,025
أجل

550
00:34:27,093 --> 00:34:29,060
ماذا حدث ؟ 

551
00:34:35,401 --> 00:34:40,272
إنه حزين جداً

552
00:34:40,339 --> 00:34:43,541
إنه محطم عاطفياً

553
00:34:43,609 --> 00:34:45,343
العطر سحقه

554
00:34:45,411 --> 00:34:47,345
وكان ينتحب

555
00:34:49,415 --> 00:34:52,117
أظنني دخلت إلى قلبه

556
00:34:54,586 --> 00:34:56,621
شكراً لك على فعل هذا

557
00:34:56,689 --> 00:34:59,524


558
00:34:59,591 --> 00:35:01,126
آسفة للمقاطعة 

559
00:35:01,194 --> 00:35:02,627
كيف جرت أمور " ستوكتون " ؟ 

560
00:35:02,695 --> 00:35:03,361
بخير

561
00:35:03,429 --> 00:35:04,562
سوف يحتاجوني طوال الأسبوع 

562
00:35:04,630 --> 00:35:06,631
كنت آمل أن نعمل على حل لهذا

563
00:35:06,699 --> 00:35:07,665
علينا ذلك

564
00:35:07,733 --> 00:35:09,935
سأبدأ العمل

565
00:35:10,002 --> 00:35:11,469
أخبار سارة

566
00:35:11,537 --> 00:35:13,171
" تم تسريح " إيبل

567
00:35:13,239 --> 00:35:14,873
نحن بحاجة لبعض التوقيعات 

568
00:35:14,941 --> 00:35:16,074
هذا رائع

569
00:35:16,142 --> 00:35:17,442
شكراً لك 

570
00:35:17,509 --> 00:35:21,246
" وقد تلقيت إتصالاً من " كورين دانهيل " في مستشفى " بروفيدنس

571
00:35:21,314 --> 00:35:23,915
فريق " أوريجان " سوف يجتمع في مؤتمر 

572
00:35:23,983 --> 00:35:26,718
أردت معرفة إن كنت متفرغة

573
00:35:26,785 --> 00:35:27,953
هل ذكرت السبب ؟ 

574
00:35:28,020 --> 00:35:30,488
ربما بشأن العرض

575
00:35:30,556 --> 00:35:33,291
سأتصل بها

576
00:35:33,359 --> 00:35:35,293


577
00:35:43,736 --> 00:35:46,537
مازال عرض " أوريجان " مطروحاً

578
00:35:46,605 --> 00:35:48,573
لا أعلم 

579
00:35:48,640 --> 00:35:51,476
لنأخذ الفتيان لمنزلهم

580
00:35:48,640 --> 00:35:51,476


581
00:36:02,288 --> 00:36:04,822
أموال رفات " سكيتر " ؟ 

582
00:36:04,891 --> 00:36:07,325
أجل

583
00:36:16,002 --> 00:36:17,936


584
00:36:19,338 --> 00:36:23,508
هل من شيء علي معرفته
حضرة نائب الرئيس ؟ 

585
00:36:28,114 --> 00:36:30,782
بشأن ؟ 

586
00:36:30,849 --> 00:36:32,784
مستقبلي 

587
00:36:35,754 --> 00:36:39,590
لا أعلم 

588
00:36:39,658 --> 00:36:42,193
هل لديك شيء تريد مشاركته ؟ 

589
00:36:42,261 --> 00:36:45,163
ضميري واضح

590
00:36:45,231 --> 00:36:50,535
حقاً ؟ 

591
00:36:50,602 --> 00:36:54,072
لم يكن هذا شيء سيقف في طريقك

592
00:36:57,676 --> 00:37:00,078
أين تعتقد سينتهي أمره ؟ 

593
00:37:00,146 --> 00:37:02,013
جاكس " ؟ " 

594
00:37:02,081 --> 00:37:04,916
إنه يتخذ القرارات الجيدة

595
00:37:04,984 --> 00:37:06,617
أجل

596
00:37:06,685 --> 00:37:11,556
أجل وبقدر ما يكونوا أفضل
بقدر ما يكونون مألوفين له

597
00:37:11,623 --> 00:37:12,623
إنه ليس أنت

598
00:37:12,691 --> 00:37:17,195
ليس الأمر متعلقاً بي
إنه يخص المقعد

599
00:37:17,263 --> 00:37:19,764
أعلم كم تريد إستعادته

600
00:37:19,832 --> 00:37:22,900


601
00:37:22,969 --> 00:37:26,671
أجل توقعت ذلك 

602
00:37:31,143 --> 00:37:34,412
لهذا رتبت مهمة الرحالة ؟ 

603
00:37:34,480 --> 00:37:37,048
لو كان هذا تهديد حقيقي
لم كنت تلوح

604
00:37:37,116 --> 00:37:41,386
به أمامي فيما أدخل من الباب 

605
00:37:41,454 --> 00:37:45,991
آمل حقاً أنك ذكي كما تظن نفسك

606
00:37:46,058 --> 00:37:49,127
لقد سئت من حرق الأصدقاء

607
00:37:51,330 --> 00:37:53,264
أنا أيضاً

608
00:38:02,641 --> 00:38:04,842


609
00:38:14,420 --> 00:38:16,254
ماذا تفعلين هنا ؟ 

610
00:38:16,322 --> 00:38:20,291
فكرت أن علي إستعادة مفتاح منزلي 

611
00:38:22,495 --> 00:38:24,896
سوف أضعه

612
00:38:24,963 --> 00:38:26,898
عودي للنوم

613
00:38:41,280 --> 00:38:42,847
هذا هو ؟

614
00:38:42,915 --> 00:38:44,782
لا

615
00:38:44,850 --> 00:38:46,784
إجلس

616
00:38:50,122 --> 00:38:52,090
من فضلك 

617
00:39:04,402 --> 00:39:09,074
قد أعول على الأوقات التي 
كنت فيها سعيدة من جانب 

618
00:39:11,777 --> 00:39:16,314
أنت وأخيك 
" إيبل " و " توماس " 

619
00:39:17,516 --> 00:39:19,451
أعلم هذا

620
00:39:25,257 --> 00:39:27,658
" أنا أحب " نيرو " جاكس

621
00:39:30,362 --> 00:39:34,186
لم أشعر بالإنارة

622
00:39:35,126 --> 00:39:37,068
لوقت طويل

623
00:39:38,237 --> 00:39:40,205


624
00:39:41,507 --> 00:39:48,379
" ما تريد أن أفعله مع " كلاي

625
00:39:48,447 --> 00:39:50,448
لا يمكنني فعل كلا الأمرين

626
00:39:52,851 --> 00:39:54,519
ومعك حق

627
00:39:54,587 --> 00:40:01,326
نحن نستلقي معاً , والأمور تصبح قديمةً ومألوفة

628
00:40:05,164 --> 00:40:07,821
إن كنت سوف أعود إلى ذلك المكان

629
00:40:09,491 --> 00:40:11,417
علي معرفة أن ما 

630
00:40:11,537 --> 00:40:13,471
وعدت به حقيقي

631
00:40:15,941 --> 00:40:18,109
إنه حقيقي

632
00:40:18,177 --> 00:40:20,911
ليس منك

633
00:40:20,979 --> 00:40:22,913
منها

634
00:40:27,886 --> 00:40:31,756
أنا مدركة لما طلبه " جاكس " منك

635
00:40:35,520 --> 00:40:38,180
" ولو ساعدته بالحصول على ما يريد من " كلاي

636
00:40:39,998 --> 00:40:41,721
سوف تستعيدين مفتاحك

637
00:40:43,933 --> 00:40:46,074
والعائلة تأتي معه

638
00:41:00,752 --> 00:41:02,687
هل أنت بخير ؟ 

639
00:41:05,272 --> 00:41:07,659
كلا يا بني 

640
00:41:08,714 --> 00:41:10,495
حقاً لست بخير

641
00:41:38,740 --> 00:41:40,750
سأكون في المنزل خلال ساعات 

642
00:42:09,838 --> 00:42:12,105
تمسك بهذه الفكرة

643
00:42:12,173 --> 00:42:15,242
أنا هنا

644
00:42:34,826 --> 00:42:37,698
مرحباً

645
00:42:37,766 --> 00:42:39,599
القهوة ساخنة

646
00:42:40,404 --> 00:42:42,049
حسناً

647
00:42:42,436 --> 00:42:44,370
شكراً

648
00:42:49,510 --> 00:42:50,776
يمكن أن أغتسل

649
00:42:50,844 --> 00:42:53,746
ونذهب للعشاء 

650
00:42:53,813 --> 00:42:56,815
لست جائعة

651
00:42:56,883 --> 00:42:58,551
حسناً

652
00:42:58,618 --> 00:43:00,553
ماذا يجري ؟ 

653
00:43:03,855 --> 00:43:05,658
إجلس

654
00:43:05,725 --> 00:43:07,660


655
00:43:10,364 --> 00:43:12,298
أصدقائي الجدد

656
00:43:23,290 --> 00:43:25,778
كنت سأحضر بعض السمك أو ما شابه

657
00:43:26,905 --> 00:43:29,549
لكن رأيت لديك ميول للطيور

658
00:43:29,616 --> 00:43:31,551
هل فعلت هذا لأجلي ؟ 

659
00:43:31,618 --> 00:43:34,620
قامت " لايلا " بإختيارهم

660
00:43:43,480 --> 00:43:47,736
طيور حب , إثنان مزعجان صحيح ؟ 

661
00:43:49,436 --> 00:43:51,309
كلا

662
00:43:52,758 --> 00:43:54,332
إنهما جميلان 

663
00:43:55,775 --> 00:43:57,771
شكراً لك 

664
00:44:07,988 --> 00:44:10,456
وماذا يجري ؟ 

665
00:44:17,498 --> 00:44:20,933
أنا منهكة

666
00:44:21,001 --> 00:44:26,839
أحتاج الذهاب للمنزل , وإغراق الحوض

667
00:44:26,906 --> 00:44:29,408
وأنام لعدة أيام

668
00:44:29,476 --> 00:44:32,411
فكرة جيدة

669
00:44:48,428 --> 00:44:50,363
أنا هنا

670
00:44:50,430 --> 00:44:52,365


671
00:46:25,419 --> 00:46:27,584
ضع يديك على الغطاء

672
00:46:28,629 --> 00:46:29,895
حقاً ؟ 

673
00:46:29,963 --> 00:46:34,467
شرطي يقابل مجرماً عنيفاً
على قارعة طريق مظلم 

674
00:46:34,534 --> 00:46:35,968
وسط الغابات 

675
00:46:36,035 --> 00:46:37,970
إعتبرني محتاطاً

676
00:46:38,037 --> 00:46:39,972
وجهة نظر

677
00:46:46,480 --> 00:46:48,581
عيار 45 في السترة 

678
00:47:02,362 --> 00:47:06,198
ترتدي الشعارات تحمل الأسلحة

679
00:47:06,266 --> 00:47:08,267
هذا إنتهاك تسريح خطير

680
00:47:08,335 --> 00:47:12,338
جيد أنك خارج عملك 

681
00:47:18,578 --> 00:47:21,314
هذا ليس لأجلي , أليس كذلك ؟ 

682
00:47:21,381 --> 00:47:23,382
كلا

683
00:47:23,450 --> 00:47:25,250
" إنه لأجل " فرانكي 

684
00:47:26,905 --> 00:47:28,220
هل هو هناك ؟ 

685
00:47:29,008 --> 00:47:30,222
أجل

686
00:47:36,430 --> 00:47:38,464
إنه في الخلف

687
00:47:56,750 --> 00:47:57,983
! بحق الله

688
00:47:58,051 --> 00:47:59,418
ليس هذا ما أردته

689
00:47:59,486 --> 00:48:00,419
ولا أنا أيضاً

690
00:48:00,487 --> 00:48:02,655
لقد أغضب الكثير من الناس

691
00:48:02,723 --> 00:48:05,358
هذا حدث قبل وصولنا إليه

692
00:48:05,425 --> 00:48:07,266
ليس نحن

693
00:48:07,386 --> 00:48:09,928
وماذا يفترض أن أفعل به ؟ 

694
00:48:09,996 --> 00:48:11,364
أخبرني أنت 

695
00:48:11,431 --> 00:48:13,899
لقد كان ميتاً لفترة 
ربما ترتب جريمة , ربما أنك وجدته 

696
00:48:13,967 --> 00:48:15,968
" في غابات " شيجر 

697
00:48:16,035 --> 00:48:18,237
أو أتولى الأمر بنفسي

698
00:48:18,304 --> 00:48:20,239
! تباً

699
00:48:24,511 --> 00:48:26,245
ما الذي أفعله ؟ 

700
00:48:26,312 --> 00:48:27,580
أخرج من هنا 

701
00:48:27,647 --> 00:48:28,581
من هو الجرذي ؟ 

702
00:48:28,648 --> 00:48:30,750
لن أفعل هذا 

703
00:48:30,817 --> 00:48:33,486
لن أكون مسؤولاً عن جثة أخرى 

704
00:48:33,553 --> 00:48:35,855
فات الأوان

705
00:48:38,233 --> 00:48:40,693
" أعلم أنه ليس أنا و " بوبي

706
00:48:41,670 --> 00:48:45,698
" شيبس " تيغ " هابي " 
ينزعون قلوبهم 

707
00:48:45,766 --> 00:48:47,332
قبل أن يتحدثوا للشرطة 

708
00:48:47,401 --> 00:48:50,235
فيل " والآخرين " , لا يعرفون شيئاً " 

709
00:48:50,303 --> 00:48:53,972
كلاي " , لا يكفيه جشعه للوشاية " 

710
00:48:55,423 --> 00:48:57,276
هذا يترك شخصاً واحداً

711
00:48:59,345 --> 00:49:02,813
الرجل الذي حاول شنق نفسه قبل أشعر  

712
00:49:05,826 --> 00:49:07,853
تعلم أنه لم يجد الخيار

713
00:49:07,921 --> 00:49:09,822
دائماً لدينا خيار

714
00:49:11,613 --> 00:49:14,226
وماذا سيحدث الآن ؟

715
00:49:27,040 --> 00:49:28,974


716
00:49:45,792 --> 00:49:47,259
مرحباً

717
00:49:47,327 --> 00:49:51,831
فكرت أنك تحتاج بعض الإسترخاء
بعد المهمة

718
00:49:51,898 --> 00:49:54,500
بالطبع سيكون رائعاً

719
00:50:14,688 --> 00:50:16,622
ذراعي تفتقدك

720
00:50:19,793 --> 00:50:21,727
إجلس

721
00:50:36,042 --> 00:50:37,776
التوصيلات جيدة

722
00:50:37,844 --> 00:50:40,579
سأجل " ويد " يتفقد الأطباق غداً

723
00:50:42,093 --> 00:50:43,850
" شكراً " جوسي

724
00:51:21,401 --> 00:51:31,657
شكراً للمتابعة - حاذف ترم 

