1
00:00:00,708 --> 00:00:02,174
سابقاَ في أبناء الفوضى

2
00:00:02,959 --> 00:00:05,061
جئت لأعطي صديقاَ نصيحةَ صغيرة

3
00:00:05,187 --> 00:00:07,149
نشعر بأنها الأفضل لنا جميعاَ

4
00:00:07,274 --> 00:00:10,415
لو توقفت عن تجارة السلاح للعصابات " ماينز " و " ناينرز "

5
00:00:10,540 --> 00:00:13,674
- لا تبع السلاح للملونين
- لا أحد يهدد " سام كرو "

6
00:00:13,843 --> 00:00:16,162
أسود أبيض أو بني

7
00:00:16,561 --> 00:00:18,901
" أوبي " انقلب علينا

8
00:00:19,071 --> 00:00:20,474
لنتقع دماؤه

9
00:00:21,429 --> 00:00:23,667
- على اقدامنا
- أحبك

10
00:00:23,837 --> 00:00:24,838
أحبك أيضاَ

11
00:00:25,008 --> 00:00:27,598
- قتل على الطريق ؟
- بطريقة الحي القديم .. بطريقة العصابات

12
00:00:30,149 --> 00:00:32,197
- تباَ
- حاول " كلاي " قتل ابني

13
00:00:32,367 --> 00:00:33,912
ذبح زوجته بالخطأ

14
00:00:34,082 --> 00:00:36,638
أنا معتمد عليك تقويم هذا الأمر

15
00:00:38,862 --> 00:00:42,421
- يعرف " ألفاريز " من ولماذا
- سأتخلص من الجثة

16
00:00:46,918 --> 00:00:50,722
- أين أنت في هذا الأمر ؟ بيني وبين " جاكس "  ؟
- هل تريدين حقاَ نصيحتي ؟

17
00:00:50,847 --> 00:00:52,587
- انكشاف كامل
- سأبقى

18
00:00:52,712 --> 00:00:55,154
أريد معرفة الحقيقة
فقط لأعرف إن كنت أستطيع التأقلم معها

19
00:00:55,334 --> 00:00:56,688
أريدها كاملة

20
00:00:56,965 --> 00:00:58,499
ساعدت " أوبي " في قتل رجل اليوم

21
00:00:58,994 --> 00:01:00,464
انتقاماَ لـ " دونا "

22
00:01:00,779 --> 00:01:01,582
أرجوك

23
00:01:01,707 --> 00:01:05,166
طفلي ابتلع شيئاَ وسوف يختنق ساعديني

24
00:01:09,176 --> 00:01:11,755
نريد تمرير رسالة لزوجك

25
00:01:11,924 --> 00:01:14,346
أخبريه التوقف عن بيع الأسلحة للعصابات

26
00:01:14,517 --> 00:01:16,923
وإلا سوف نجدك ونفعل هذا ثانيةَ

27
00:02:49,669 --> 00:02:50,671
" جيما " ؟

28
00:02:52,364 --> 00:02:53,718
هل من أحد هنا ؟

29
00:02:57,613 --> 00:02:59,749
" وين "

30
00:03:17,498 --> 00:03:18,551
يا إلهي

31
00:03:20,549 --> 00:03:22,002
أخرجني من هنا

32
00:03:37,320 --> 00:03:39,175
كيف عرفت أنني كنت هنا ؟

33
00:03:41,164 --> 00:03:42,969
سمعت على المذياع

34
00:03:43,418 --> 00:03:45,451
ميزت مواصفات السيارة

35
00:03:47,992 --> 00:03:49,195
تلميح مجهول ؟

36
00:03:56,898 --> 00:03:59,505
عليك أن تخبريني شيئأ " جيما "

37
00:04:05,949 --> 00:04:07,452
أين تذهب ؟

38
00:04:07,748 --> 00:04:08,801
" سانت توماس "

39
00:04:12,093 --> 00:04:13,635
علي أخذك للمستشفى

40
00:04:13,803 --> 00:04:14,906
لا مستشفيات

41
00:04:22,584 --> 00:04:24,966
ماذا يفترض أن أفعل هنا " جيما " ؟

42
00:04:31,857 --> 00:04:33,261
أعطني هاتفك

43
00:04:41,606 --> 00:04:42,860
" تارا " هذا لك

44
00:04:53,123 --> 00:04:54,125
مرحباَ

45
00:05:03,419 --> 00:05:04,823
" جاكس " رآك تغادرين ؟

46
00:05:05,858 --> 00:05:07,367
أخبرته بأنني في المستشفى

47
00:05:09,208 --> 00:05:11,966
عليك أن تخبريني
بما جرى لأساعدك

48
00:05:14,866 --> 00:05:16,420
استخدمي مخيلتك

49
00:05:19,100 --> 00:05:23,114
- ربما ندعها تستريح قليلاَ
- علينا أخذها للمستشفى

50
00:05:25,864 --> 00:05:29,824
- لا أستطيع معالجتك في غرفتي
- اسمعي علي تسجيل دخول

51
00:05:29,950 --> 00:05:31,726
التأمين وغيره

52
00:05:32,967 --> 00:05:34,371
سيعلم الجميع

53
00:05:41,506 --> 00:05:42,709
سنذهب للمنزل

54
00:05:44,191 --> 00:05:46,146
نحضر بعض الملابس ثم

55
00:05:47,386 --> 00:05:49,393
ثم نلتقط " إيبل " ونوقع دخوله

56
00:05:49,518 --> 00:05:51,774
سنقول بأننا نجري بعض الفحوصات الإضافية

57
00:05:54,282 --> 00:05:56,236
قد تطردين على ذلك

58
00:05:57,256 --> 00:05:58,710
سأجد حلاَ

59
00:06:01,335 --> 00:06:02,489
عديني ..

60
00:06:03,999 --> 00:06:05,602
أنك لن تخبري أحداَ

61
00:06:07,525 --> 00:06:08,528
عديني

62
00:06:09,209 --> 00:06:11,465
- علينا إخبار " كلاي "
- لا " كلاي "

63
00:06:12,981 --> 00:06:13,983
ولا " جاكس "

64
00:06:15,140 --> 00:06:16,142
ولا أحد

65
00:06:21,879 --> 00:06:22,881
حسناَ

66
00:06:27,774 --> 00:06:29,328
لن أقول شيئاَ

67
00:06:36,345 --> 00:06:38,201
سوف يرون وجهها

68
00:06:39,145 --> 00:06:40,148
أعلم

69
00:06:42,418 --> 00:06:44,043
ابقي معها

70
00:07:50,056 --> 00:07:51,059
ماذا ؟

71
00:07:57,578 --> 00:07:58,781
دقيقة واحدة

72
00:08:03,839 --> 00:08:04,892
أحبك

73
00:08:05,655 --> 00:08:06,657
أجل

74
00:08:13,661 --> 00:08:14,744
" كلاي " ؟

75
00:08:20,877 --> 00:08:21,880
اخرج

76
00:08:22,290 --> 00:08:24,596
هيا إنه " ألفاريز " يكلم لأجل الدفع المسبق

77
00:08:35,617 --> 00:08:37,925
" ناينرز " جاؤوا لمنطقتي
وقتلوا أحد رجالي

78
00:08:41,341 --> 00:08:43,546
كيف تعرف بأنهم هم ؟

79
00:08:43,986 --> 00:08:45,606
لقد انتزعوا أحشائه الزنوج

80
00:08:45,731 --> 00:08:47,838
وجعلوه يحمل تسعة أصابع

81
00:08:48,329 --> 00:08:50,251
المشاكل ستمضي بكلا الجانبين

82
00:08:50,376 --> 00:08:52,895
سنحتاج أسلحة " إي جي "
بقدر ما لديك

83
00:08:54,630 --> 00:08:55,913
آسف

84
00:08:56,787 --> 00:08:58,441
أريد مساعدتك

85
00:08:59,077 --> 00:09:01,258
لكن موضوع الـعملاء الخاصين جعلنا مستهدفين

86
00:09:04,104 --> 00:09:06,275
الأفضل أن تخبرني شيئاَ واضحاَ

87
00:09:07,013 --> 00:09:09,218
أنا واضح معك يا رجل

88
00:09:10,007 --> 00:09:11,010
آسف

89
00:09:17,361 --> 00:09:19,463
توقعتك قلت بأنه وضع
شعارنا على صدر المقتول ؟

90
00:09:19,588 --> 00:09:22,477
- لقد فعل شق بطنه
- حسناَ " ألفاريز " وجد الرجل

91
00:09:22,602 --> 00:09:25,009
أحشائه ممزقة
ويحمل تسعة أصابع

92
00:09:27,862 --> 00:09:29,065
لابد أنه " جاكس "

93
00:09:32,594 --> 00:09:33,596
حسناَ

94
00:09:34,693 --> 00:09:35,747
اتصل بـ " لاروي "

95
00:09:36,517 --> 00:09:38,622
أخبره بأنه موضوع قفزة

96
00:09:39,529 --> 00:09:41,107
سيحتاج بعض الأسلحة

97
00:10:23,777 --> 00:10:25,882
يوم سحري آخر للبقاء حياَ

98
00:10:55,587 --> 00:10:58,958
@@@@ الحلقة الثانية من الموسم الثاني @@@@@

99
00:11:02,639 --> 00:11:03,641
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

100
00:11:05,733 --> 00:11:07,387
حسناَ سأرسل شخصاَ

101
00:11:08,276 --> 00:11:09,278
" روزن "

102
00:11:09,780 --> 00:11:11,535
" أوتو " يريد التحدث معنا

103
00:11:11,838 --> 00:11:13,060
إنه يصبح القبطان الأسود

104
00:11:22,037 --> 00:11:23,741
وقود خالي ام الرصاص أم اعتيادي سيد ؟

105
00:11:24,254 --> 00:11:25,908
تفقدنا موردك

106
00:11:26,259 --> 00:11:28,415
عضو " ماينز " الميت لم يكن بتوقيعنا

107
00:11:29,136 --> 00:11:31,500
لابد أن المكسيكييون قتلوا رجلهم

108
00:11:32,656 --> 00:11:33,919
أظن أنا وانت

109
00:11:34,044 --> 00:11:36,726
- نعود للثبات ثانيةَ
- يسعدني القول

110
00:11:36,851 --> 00:11:39,045
أن تجارب المكسيكي للبيع بالتجزئة

111
00:11:39,170 --> 00:11:40,866
في منظر نادر

112
00:11:47,626 --> 00:11:49,130
تبدوا متعباَ

113
00:11:50,650 --> 00:11:52,450
إعادة إحياء الهيروين تجف

114
00:11:53,036 --> 00:11:56,545
لا توجد طرود محفزة
لمستخدمي المساحيق من الطبقة المتوسطة

115
00:11:56,715 --> 00:11:58,973
يعود السود والسمر للقتال
لأجل تجارة الإدمان

116
00:11:59,907 --> 00:12:02,915
- أجل الركود مقرف
- سوف أحتاج علبتين من " إي كي "

117
00:12:04,153 --> 00:12:05,155
حسناَ

118
00:12:05,543 --> 00:12:08,255
هذا سيكون بسيطاَ
لكن دون مناظير دون مقابض

119
00:12:09,811 --> 00:12:13,119
نحتاجهم الليلة
سأتصل بك لتحديد الموقع

120
00:12:19,672 --> 00:12:21,598
هل من شيء تحتاجونه ؟

121
00:12:22,152 --> 00:12:24,605
ألا يمكن للسود
التزود بالوقود في " تشارمين " ؟

122
00:12:24,844 --> 00:12:28,102
طالما أنهم يدفعون ما يكفي
لإعادتهم للحي

123
00:12:33,398 --> 00:12:34,952
يوماَ طيباَ لكم

124
00:12:41,389 --> 00:12:44,132
توقعتنا لا نتبول حيث نتناول طعامنا
إهدأ

125
00:12:44,444 --> 00:12:46,199
إصلاح بعض الأسوار فقط

126
00:12:48,347 --> 00:12:49,349
ماذا ؟

127
00:12:50,787 --> 00:12:54,295
هناك سيارة مصدومة
قرب موقع بناء شركة المياه

128
00:12:54,549 --> 00:12:56,754
- تحتاج سحباَ
- اتصل بالمرآب

129
00:12:58,156 --> 00:12:59,609
إنها عربة " جيما "

130
00:13:00,317 --> 00:13:03,284
انحرفت عن مسارها ليلة أمس
وهي عائدة من " جاكس "

131
00:13:03,454 --> 00:13:04,657
هل هي بخير ؟

132
00:13:06,487 --> 00:13:08,420
إنها مع " تارا " في " سانت توماس "

133
00:13:08,545 --> 00:13:11,417
- والآن تخبرني بهذا ؟
- عرفت الآن

134
00:13:11,543 --> 00:13:12,943
جئت أبحث عنك

135
00:13:24,587 --> 00:13:25,589
تباَ

136
00:13:26,221 --> 00:13:27,725
بدأت " نيتا " عملها اليوم

137
00:13:32,860 --> 00:13:34,013
صباح الخير

138
00:13:35,279 --> 00:13:36,282
صباح الخير

139
00:13:57,098 --> 00:13:59,027
يا إلهي ماذا حدث ؟

140
00:14:01,086 --> 00:14:02,088
أنا بخير

141
00:14:03,619 --> 00:14:05,724
أحتاج أخذه إلى مستشفى " سانت توماس "

142
00:14:06,128 --> 00:14:07,131
لماذا ؟

143
00:14:08,230 --> 00:14:10,335
سوف أعيده قبل الغداء

144
00:14:11,238 --> 00:14:13,443
توقعت أنه أجرى فحوصاته

145
00:14:13,930 --> 00:14:15,133
يحتاج المزيد

146
00:14:16,519 --> 00:14:17,972
هل من مشكلة ؟

147
00:14:20,104 --> 00:14:21,408
كلا أنا دكتورة " نولز "

148
00:14:22,326 --> 00:14:23,579
أنا طبيبته

149
00:14:30,364 --> 00:14:32,150
هل تريدين أن تخبريني ما يجري هنا ؟

150
00:14:32,275 --> 00:14:34,982
علي أخذهما إلى المستشفى

151
00:14:38,945 --> 00:14:40,741
ربما علي اللحاق بك

152
00:14:41,185 --> 00:14:42,639
سيكون جيداَ

153
00:14:46,033 --> 00:14:48,320
تنحوا عن الطريق
رجل سقط

154
00:14:48,445 --> 00:14:49,698
ابتعدوا عن الطريق

155
00:14:54,444 --> 00:14:57,603
- كيف حال الملكة العائدة ؟
- أخضر قليلاَ

156
00:14:57,728 --> 00:14:58,697
كيف حال " جيما " ؟

157
00:14:59,250 --> 00:15:00,553
أحسن منك

158
00:15:00,999 --> 00:15:02,794
جيد جيد

159
00:15:10,142 --> 00:15:12,247
هناك عدد من التمزقات الصغيرة

160
00:15:12,497 --> 00:15:15,054
شيء بسيط
سوف تشفى

161
00:15:19,734 --> 00:15:22,391
سنضعك على المضادات الحيوية مباشرةَ

162
00:15:24,540 --> 00:15:27,481
إنه إجراء أولي
للعلاج من " كلوميديا " و " قونوريا "

163
00:15:27,607 --> 00:15:29,347
حتى قبل عودة نتائج الفحص

164
00:15:44,402 --> 00:15:47,309
عليك إجراء جراحة تجميلية
انظري لهذا

165
00:15:48,813 --> 00:15:50,367
ضربت من قبل

166
00:16:01,568 --> 00:16:03,073
آسف للمقاطعة

167
00:16:03,198 --> 00:16:04,953
أريد التحدث مع " جيما "

168
00:16:06,894 --> 00:16:07,947
دعيه أدخل

169
00:16:11,514 --> 00:16:12,516
آسف

170
00:16:14,080 --> 00:16:15,133
ما الأمر ؟

171
00:16:16,209 --> 00:16:17,362
" كلاي " هنا

172
00:16:18,515 --> 00:16:19,982
يا ابن الحقير

173
00:16:20,107 --> 00:16:22,563
أخبرته بأنك تعرضت لحادث سيارة

174
00:16:23,089 --> 00:16:24,092
ماذا ؟

175
00:16:24,251 --> 00:16:27,960
صدمت سيارتك الكاديلاك بحاجز خرساني
خارج مرفقات عامة

176
00:16:31,211 --> 00:16:32,670
انزعي رأسي لو أردت

177
00:16:32,795 --> 00:16:35,652
لم أرى أي طريقة أخرى
لاختلاق هذا

178
00:16:38,651 --> 00:16:41,397
لا يعرف عن أي شيءآخر

179
00:16:42,425 --> 00:16:44,129
سأذهب للتحدث معه

180
00:16:48,195 --> 00:16:50,100
لا أريد رؤيته

181
00:16:51,027 --> 00:16:52,030
في الحقيقة

182
00:16:53,451 --> 00:16:54,804
كلهم هنا

183
00:16:55,548 --> 00:16:58,251
" جاكس " والرجال

184
00:16:59,254 --> 00:17:01,024
هل من أحد لم تخبره ؟

185
00:17:01,713 --> 00:17:02,966
سأتولى الأمر

186
00:17:04,616 --> 00:17:06,321
ربما علي مساعدتها

187
00:17:16,035 --> 00:17:17,373
الأمر لم يتعلق بي

188
00:17:18,293 --> 00:17:19,647
ماذا تقصدين ؟

189
00:17:20,839 --> 00:17:22,443
ما فعله الحيوانات

190
00:17:24,223 --> 00:17:25,576
لاذية " كلاي "

191
00:17:26,294 --> 00:17:27,297
" جاكس "

192
00:17:30,855 --> 00:17:32,309
أي أحد يكتشف

193
00:17:34,981 --> 00:17:35,983
سوف يربحون

194
00:17:40,121 --> 00:17:41,826
لن أسمح لهذا أن يحدث

195
00:17:43,688 --> 00:17:45,192
من تقصدين بـ  "هم " ؟

196
00:17:50,427 --> 00:17:51,830
لا يهم

197
00:18:09,374 --> 00:18:10,427
كيف حالها ؟

198
00:18:12,678 --> 00:18:13,731
إنها بخير

199
00:18:14,393 --> 00:18:15,846
بضعة كدمات فقط

200
00:18:17,276 --> 00:18:18,328
حسناَ جيد

201
00:18:20,826 --> 00:18:21,828
وأنت ؟

202
00:18:26,596 --> 00:18:29,103
يسرني أنك سألت عن الحقيقة

203
00:18:29,952 --> 00:18:32,807
يعني لي الكثير أنك أردت فهم الأمور كيف تعمل

204
00:18:42,443 --> 00:18:44,147
علي أن أخبر " كلاي "

205
00:18:53,565 --> 00:18:55,220
ماذا يجري ؟ هل هي بخير ؟

206
00:18:56,476 --> 00:18:59,676
حين ضربت الحاجز
تلقت ضربةَ على الوجه

207
00:18:59,802 --> 00:19:01,406
وابتلعت بعض الأشياء

208
00:19:01,901 --> 00:19:04,628
علي إخراء فحوص إضافية
لكنها ستكون بخير

209
00:19:07,407 --> 00:19:09,770
لكن لا شيء خطير ؟

210
00:19:12,299 --> 00:19:15,257
- هل يمكنني رؤيتها ؟
- سيأخذ وقتاَ

211
00:19:18,473 --> 00:19:20,541
حسناَ أقدر اعتنائك

212
00:19:20,666 --> 00:19:21,668
بالطبع

213
00:19:30,034 --> 00:19:31,090
هل هناك مشكلة ؟

214
00:19:32,795 --> 00:19:34,779
وجدوا الرجل الذي زرناه

215
00:19:34,904 --> 00:19:37,009
كان بتسعة أصابع

216
00:19:37,471 --> 00:19:39,537
المكسيكييون منزعجون من السود

217
00:19:41,045 --> 00:19:43,676
واتخذت قراري لمصلحة النادي

218
00:19:44,652 --> 00:19:46,603
هل سويت الأمر من تلقاء نفسك  ؟

219
00:19:49,251 --> 00:19:52,209
تحفيز اللحظة
بدى الأمر الصحيح

220
00:19:52,428 --> 00:19:54,333
أنا واثق من أنك تفهم

221
00:19:56,744 --> 00:19:58,395
أجرى الفيدراليون غارةَ على استديو " لوان "

222
00:19:59,156 --> 00:20:00,359
صادروا ممتلكات

223
00:20:01,913 --> 00:20:03,117
ركلوها للخارج

224
00:20:05,356 --> 00:20:08,764
- حسناَ أنا و " أوب " نتعامل مع " أوتو "
- " أوب " يذهب مع " تيق "

225
00:20:10,496 --> 00:20:12,901
خذ " بوبي " يحتاج تنشق هواء

226
00:20:17,388 --> 00:20:18,641
سأتولى الأمر بنفسي

227
00:20:35,820 --> 00:20:39,029
- رتبت بعض التسلية
- اقدر لك ذلك

228
00:20:39,714 --> 00:20:40,967
أبيض ضد أبيض ؟

229
00:20:41,291 --> 00:20:42,395
ما الموضوع ؟

230
00:20:42,641 --> 00:20:44,845
أصدقائنا " الآريون " يتخذون خيارات

231
00:20:44,970 --> 00:20:47,126
بمن يصلبونه ويحرقون عليه الصليب

232
00:20:47,251 --> 00:20:50,360
شيء يدبر في قمة الجبل الأبيض

233
00:20:50,485 --> 00:20:51,688
لست واثقاَ ما هو

234
00:20:53,463 --> 00:20:55,318
ليس لهذا طلبتك

235
00:20:56,095 --> 00:20:58,049
أعرف ذلك
سمعت عن " لوان "

236
00:20:59,113 --> 00:21:00,221
كيف نستطيع المساعدة ؟

237
00:21:00,346 --> 00:21:02,971
ذلك المنتج المتسكع
يصنع أضحوكة من موهبتها

238
00:21:03,096 --> 00:21:05,812
أوقفها الفيدراليون
فقام الحقير بالاستيلاء على كل شيء

239
00:21:06,342 --> 00:21:07,745
سنتحدث معه

240
00:21:09,870 --> 00:21:13,530
تحتاج الوقت والمال لتنهض
وتقف على قدميها في موضع جديد

241
00:21:16,336 --> 00:21:17,939
يمكننا أن نعطيها الوقت

242
00:21:18,822 --> 00:21:20,025
والمال ؟

243
00:21:22,522 --> 00:21:24,477
نحن نصف متعافين " أوتو "

244
00:21:25,212 --> 00:21:26,567
لا نملك المال

245
00:21:31,293 --> 00:21:33,074
وهذا مصادر من الفيدرالين

246
00:21:34,895 --> 00:21:37,497
ما فعلت مع " ستال "
أزعجها ووقع على عاتقي

247
00:21:37,622 --> 00:21:39,527
وقد فعلت ذلك لأجل " سام كرو "

248
00:21:40,954 --> 00:21:42,057
أعرف ذلك

249
00:21:48,413 --> 00:21:51,471
لا أريد عودتها أمام الكاميرات " جاكس "

250
00:21:53,894 --> 00:21:56,074
أخبرتها أنه ليس عليها فعل
ذلك ثانيةَ

251
00:21:57,838 --> 00:21:59,542
لن أدع هذا يحدث

252
00:22:01,237 --> 00:22:02,262
ذلك وعد

253
00:22:27,187 --> 00:22:28,841
ارمي هذه في الخلف

254
00:22:37,089 --> 00:22:38,592
لم تخبره

255
00:22:39,530 --> 00:22:40,933
زوجة " مورو "

256
00:22:41,346 --> 00:22:43,790
- لا يعرفون ما حدث
- كيف تعرف ذلك ؟

257
00:22:43,915 --> 00:22:46,334
الحاضنة الزنجية تقول بأن
" جيما " تأذت من حادث سيارة

258
00:22:46,915 --> 00:22:49,429
" كلاي " يضحك
ويلعب مع الصغير

259
00:22:50,501 --> 00:22:52,565
- قلت بأن هذا سيمزقهم
- سيحصل

260
00:22:54,449 --> 00:22:57,200
تفكيك الأم الحاكمة
سيزعزع استقرارهم

261
00:22:57,325 --> 00:22:58,980
إنهم فتيان صغار

262
00:22:59,191 --> 00:23:00,803
يحتاجون أماَ قوية

263
00:23:01,090 --> 00:23:03,215
لكن لو لم تقل العاهرة شيئاَ

264
00:23:03,340 --> 00:23:05,295
فماذا يعني هذا ؟

265
00:23:05,967 --> 00:23:09,906
يعني بأننا قللنا من تقدير
السيدة " مورور "

266
00:23:24,755 --> 00:23:25,908
آسف

267
00:23:28,368 --> 00:23:30,110
لا عليك

268
00:23:30,236 --> 00:23:32,533
أنا مهزوزة قليلاَ

269
00:23:35,114 --> 00:23:38,080
عليك أن تتخلي
عن جولات المرح المسائية

270
00:23:43,635 --> 00:23:44,637
هل أنت بخير ؟

271
00:23:46,819 --> 00:23:47,822
أجل

272
00:23:51,864 --> 00:23:53,221
يبدوا مثيراَ

273
00:23:55,112 --> 00:23:56,114
شكراَ

274
00:23:56,874 --> 00:23:59,426
هذا ما كنت أتطلع إليه

275
00:24:00,943 --> 00:24:02,698
هل أنت مستعدة للذهاب ؟

276
00:24:03,036 --> 00:24:06,217
عليهم إجراء إسعافات أولية

277
00:24:06,343 --> 00:24:08,041
" نيتا " سوف توصلني

278
00:24:09,158 --> 00:24:10,234
يمكنني الانتظار

279
00:24:10,359 --> 00:24:11,595
لا عليك عزيزي

280
00:24:12,400 --> 00:24:14,127
سيأخذ وقتاَ

281
00:24:14,252 --> 00:24:16,070
متأكدة ؟

282
00:24:16,195 --> 00:24:17,348
أنا حقاَ

283
00:24:17,969 --> 00:24:18,972
بخير

284
00:24:20,859 --> 00:24:21,862
حسناَ

285
00:24:26,676 --> 00:24:27,998
أحبك

286
00:24:31,300 --> 00:24:32,585
وأنا أيضاَ

287
00:24:53,054 --> 00:24:55,761
أريد إضافة الكاميرتين للقائمة

288
00:24:55,970 --> 00:24:57,825
إليكم نصف العربون

289
00:24:58,112 --> 00:25:00,234
سأعطيكم النصف الآخر بنهاية الأسبوع

290
00:25:00,754 --> 00:25:03,060
تبقون بعيدين عن " جورجي "

291
00:25:03,353 --> 00:25:06,881
كل ممثلين ينتهي مطافهم
مشنوقين أو ممارسي حيل

292
00:25:10,563 --> 00:25:11,567
سنفعل

293
00:25:15,961 --> 00:25:16,964
خلاب

294
00:25:18,269 --> 00:25:21,076
يا إلهي لقد مسحو المكان

295
00:25:21,315 --> 00:25:22,818
لم يكن " أوتو " يمزح

296
00:25:23,285 --> 00:25:25,758
كانت بضاعةَ جميلة
تخرج من الباب

297
00:25:25,883 --> 00:25:28,584
وسوف يستمرون بالخروج
لو لم أصل لبقية المال

298
00:25:29,078 --> 00:25:31,211
يقول " أوتو " بأن
رجلاَ يسبب لك المتاعب

299
00:25:31,336 --> 00:25:32,589
" جورجي كوروسو "

300
00:25:32,958 --> 00:25:36,445
حقير يهدد فتياتي
ولم ينضموا لشركتي

301
00:25:36,625 --> 00:25:38,049
اسمه " جورجي " ؟

302
00:25:38,174 --> 00:25:41,165
هل يمكننا التحدث معه ؟
نجري بعض الترتيبات المؤقتة ؟

303
00:25:41,290 --> 00:25:42,973
ليس هكذا تنجح الأمور

304
00:25:43,098 --> 00:25:44,602
لعبة " جورجي " هو الخوف

305
00:25:44,791 --> 00:25:48,153
طاقم " روي " يدير فتياته
مثل قواد وعواهر

306
00:25:49,873 --> 00:25:52,643
لو استطعت فقط الحصول
على المال الذي أقرضته لـ " سام كاو " ...

307
00:25:52,768 --> 00:25:54,923
هذا لن يحدث اليوم

308
00:25:55,717 --> 00:25:59,732
أخبرت " أوتو " بأنني سأزيح
الرجل عنك .. وهذا ما سأفعله

309
00:26:00,793 --> 00:26:02,597
أين هو مكتبه ؟

310
00:26:08,918 --> 00:26:10,302
أحب هذا الفيلم

311
00:26:10,428 --> 00:26:12,475
ضحكت عليه ثم بكيت ثم قذفت

312
00:26:12,600 --> 00:26:15,967
لابد أنه جيد
سيربح أوسكار الجنس

313
00:26:17,824 --> 00:26:18,876
هيا بنا

314
00:26:21,726 --> 00:26:24,700
- هل تحتاجون شيئاَ ؟
- جئنا لرؤية " جورجي "

315
00:26:26,145 --> 00:26:27,799
هل لديك موعد  ؟

316
00:26:28,769 --> 00:26:30,345
إذاَ لن تراه

317
00:26:31,697 --> 00:26:33,146
مجروا المقابلات في الخلف

318
00:26:34,358 --> 00:26:37,315
دعني أحزر .. " جورجي كوروسو "

319
00:26:37,787 --> 00:26:39,961
كنا مغادرون للتو سيد " كروسو "

320
00:26:40,587 --> 00:26:41,988
هذا سوء حظ لأنه

321
00:26:42,114 --> 00:26:45,272
هذا الرجل هنا لديه
أسلوب " براد بيت "

322
00:26:45,495 --> 00:26:47,336
فقط الفرق ليس شاذاَ

323
00:26:48,853 --> 00:26:50,998
أجل أنا صديق لـ " لوان ديليني "

324
00:26:51,641 --> 00:26:52,694
حقاَ ؟

325
00:26:53,336 --> 00:26:55,475
آسف حقاَ بما جرى

326
00:26:55,655 --> 00:26:57,660
أنت ترعب ممثليها

327
00:26:58,102 --> 00:26:59,738
وهذا يتوقف الآن

328
00:27:02,048 --> 00:27:03,253
أنا أساعد هؤلاء الفتيات

329
00:27:04,658 --> 00:27:06,555
عمل " لوان " انتهى

330
00:27:06,864 --> 00:27:08,784
عمل " لوان " لم ينتهي

331
00:27:10,329 --> 00:27:12,034
ليس هذا ما سمعته

332
00:27:13,011 --> 00:27:14,966
لا تدعني أعود لك " جورجي "

333
00:27:19,681 --> 00:27:21,253
وداعاَ " جورجي "

334
00:27:27,658 --> 00:27:29,344
هل لديك مشكلة ؟

335
00:27:41,354 --> 00:27:43,960
كلا أنا بخير شكراَ

336
00:27:44,123 --> 00:27:45,402
أخبرتك بأنني مريض

337
00:27:47,832 --> 00:27:49,165
أحتاج ستة إضافية

338
00:28:01,285 --> 00:28:02,337
هل أنت بخير ؟

339
00:28:04,219 --> 00:28:05,973
أعني العائلة والأمور تلك

340
00:28:08,156 --> 00:28:09,337
أعتقد

341
00:28:12,554 --> 00:28:14,215
لقد خسرت سيدة أيضاَ

342
00:28:14,796 --> 00:28:17,681
أجل رميت " فكسار " في منطقة " اي 5 "

343
00:28:17,807 --> 00:28:21,315
وانزلقت العاهرة المسكينة
من أمام مرور سريع

344
00:28:21,905 --> 00:28:23,659
تباَ لم أعرف ذلك

345
00:28:25,467 --> 00:28:28,626
- والدة أطفالك ؟
- تمنيتها بلغت لهذا الحد

346
00:28:29,343 --> 00:28:32,902
قبل حبسي بقليل
اكتشفت بأنها حامل

347
00:28:33,295 --> 00:28:34,900
حقاَ أحببتها

348
00:28:38,722 --> 00:28:40,256
مازلت أحلم

349
00:28:42,024 --> 00:28:43,528
أن أعود إلى " تشينو "

350
00:28:45,541 --> 00:28:47,441
عنف حقيقي

351
00:28:48,481 --> 00:28:50,372
ثم أستيقظ وأستريح

352
00:28:51,021 --> 00:28:52,333
أنني في منزلي

353
00:28:54,176 --> 00:28:57,435
يأخذ مني دقيقة لأدرج
بأنني وحدي في السرير

354
00:29:02,062 --> 00:29:03,666
لست وحدك " أوبي "

355
00:29:07,547 --> 00:29:08,989
أقدر لك ذلك

356
00:29:21,637 --> 00:29:22,640
تباَ

357
00:29:23,632 --> 00:29:24,464
ماذا ؟

358
00:29:25,949 --> 00:29:28,505
هذا شخص لا أريد رؤيته

359
00:29:28,839 --> 00:29:30,979
سوف تسأل مليون سؤال

360
00:29:31,105 --> 00:29:32,609
يمكننا الانتظار هنا

361
00:29:44,841 --> 00:29:46,841
لن أفعلها اليوم

362
00:29:47,130 --> 00:29:49,185
لأنني لست أخت مجنونة

363
00:29:49,900 --> 00:29:51,671
لكنك في موضع ما

364
00:29:51,797 --> 00:29:53,947
سوف يكون لدي بعض الأسئلة

365
00:29:56,408 --> 00:29:57,410
أعلم

366
00:29:59,695 --> 00:30:02,803
بما أنك هنا أتريدين
قول الصلوات معي ؟

367
00:30:04,315 --> 00:30:05,969
لست من جمهور الصلوات

368
00:30:07,676 --> 00:30:09,293
بالطبع

369
00:30:09,937 --> 00:30:11,923
انظري كيف تحملين

370
00:30:12,650 --> 00:30:14,499
أرى ذلك في وجهك

371
00:30:14,625 --> 00:30:16,439
انت تشكرين الله

372
00:30:21,460 --> 00:30:23,629
ستكونين بخير
فقط أزيحي رأسك للخلف قليلاَ

373
00:30:23,754 --> 00:30:26,976
لا أظنه مكسوراَ
انتظري أمسكي هذا

374
00:30:27,588 --> 00:30:31,547
أخبرتك ألا تمزق كل شيء
أنظروا ما فعله بها

375
00:30:33,029 --> 00:30:35,485
- هل كان " كوروسو " ؟
- ومن تظن ؟

376
00:30:36,296 --> 00:30:37,449
الحقير

377
00:30:37,901 --> 00:30:41,371
عليكم حقاَ وضع خشية الله بداخله

378
00:30:41,496 --> 00:30:43,159
أخبريهم ما قال " جورجي "

379
00:30:44,752 --> 00:30:48,766
أخبرني بأن أخبر " لوان "
لو أن الدراجون ظهروا ثانيةَ

380
00:30:49,101 --> 00:30:51,483
فسوف يدير الكاميرا

381
00:30:51,608 --> 00:30:54,214
فيما يحشر قضيبه في مؤخراتكم

382
00:30:55,079 --> 00:30:57,021
سنرى " جيما " لاحقاَ

383
00:30:58,522 --> 00:31:00,303
" جاكس " لا تفعل شيئاَ

384
00:31:00,484 --> 00:31:02,645
من تظنين نفسك ؟

385
00:31:02,825 --> 00:31:04,067
قومي بنقلها

386
00:31:04,334 --> 00:31:07,820
أخبري بقية موهوبين أن يقفلوا أبوابهم

387
00:31:07,945 --> 00:31:08,963
آسفة

388
00:31:10,551 --> 00:31:12,055
هل علينا الاتصال بـ " كلاي " ؟

389
00:31:12,318 --> 00:31:14,386
إنه في موضوع الأسلحة
اتصل بالآخرين

390
00:31:14,511 --> 00:31:16,200
حان وقت البيسبول

391
00:31:16,550 --> 00:31:17,729
رائع

392
00:31:19,434 --> 00:31:20,988
يا إلهي أنت قاسي

393
00:31:22,384 --> 00:31:24,249
لن تحرز النقاط في الشوط الثاني

394
00:31:26,801 --> 00:31:28,597
اخرجوا من هنا
المكان مغلق

395
00:31:40,820 --> 00:31:41,822
هيا

396
00:31:44,362 --> 00:31:46,919
تراجعوا لا تفكروا بالحركة

397
00:31:47,441 --> 00:31:49,546
بعدما عرفت ما فعلوا بـ " ليلا " ...

398
00:31:51,187 --> 00:31:52,765
أخرجها من هنا

399
00:32:00,649 --> 00:32:03,209
سررت برؤيتك أيها ...

400
00:32:06,313 --> 00:32:09,871
لو أرسلت رسالة رعب
لأي من فتيات " لوان "

401
00:32:10,015 --> 00:32:12,209
فسيكون فيلمك القادم

402
00:32:13,276 --> 00:32:15,087
" كانسيكو " يضاجع " جورجي "

403
00:32:17,475 --> 00:32:19,481
هل تفهم ؟

404
00:32:23,967 --> 00:32:26,189
هناك آلاف الرجال مثل " جورجي " في الخارج

405
00:32:26,314 --> 00:32:28,884
إن لم تدفع " لوان " عمولاتها
سيأتون

406
00:32:29,009 --> 00:32:29,972
لذلك نتحدث

407
00:32:30,098 --> 00:32:31,861
لهذا تريد خمسين ألفاَ

408
00:32:31,986 --> 00:32:33,907
- هذا لن يحدث
- واضح

409
00:32:34,032 --> 00:32:35,827
لكن يمكننا عرض شيء آخر عليها

410
00:32:36,922 --> 00:32:37,876
شريك

411
00:32:38,994 --> 00:32:40,277
ماذا تقصد ؟

412
00:32:40,527 --> 00:32:42,946
مستودع أسلحة خالي بنيناه للتو

413
00:32:43,072 --> 00:32:45,081
بنفس حجم أفلام " كاروزو "

414
00:32:45,206 --> 00:32:46,949
فجأةَ أصبحت القبطان  " لاري فلينت  " ؟

415
00:32:48,162 --> 00:32:51,252
" جورجي " مجرد حقير ببعض العضلات صحيح ؟

416
00:32:51,377 --> 00:32:53,623
طاقمه وممثلين يمارسون كل العمل

417
00:32:53,748 --> 00:32:56,389
لدينا مسبقاَ طاقم ومواهب : " لوان "

418
00:32:56,704 --> 00:32:59,021
إذاَ نحن حثالة العضلات والقوة ؟

419
00:32:59,146 --> 00:33:00,149
لم لا ؟

420
00:33:00,274 --> 00:33:01,938
نعرض عليها المكان والحماية

421
00:33:02,063 --> 00:33:05,222
نقدم لها بعض المال مما أخذ المباحث
ونقتسم المنافع

422
00:33:05,646 --> 00:33:07,964
ويمكنني تحديث إعلانها على الويب

423
00:33:08,089 --> 00:33:10,363
هناك غرف كثيرة للخدمة
في تلك المساحة

424
00:33:10,488 --> 00:33:12,680
- وهذا معنى المال الحقيقي
- وأنا أنعم علي

425
00:33:12,805 --> 00:33:14,561
بعين ممتازة تختار الطاقم

426
00:33:14,687 --> 00:33:16,881
سيدخل النادي في متاعب حينما يزدادون

427
00:33:17,006 --> 00:33:20,366
الأسلحة سوف يقل حجمها
ويمكننا الاستفادة من دخل إضافي

428
00:33:22,968 --> 00:33:25,214
إنه عمل مشروع " كلاي "

429
00:33:25,339 --> 00:33:28,680
نديره بشكل سليم ويظن الفيدراليون
بأننا انقلبنا للأعمال الشرعية فيتركوننا

430
00:33:29,236 --> 00:33:31,844
وعلى أقل تقدير
سيضاجع " بوبي "

431
00:33:36,462 --> 00:33:37,753
أفكار ؟

432
00:33:38,370 --> 00:33:39,678
الجميع يحب المهبل

433
00:33:40,493 --> 00:33:41,541
أنا مع ذلك

434
00:33:41,666 --> 00:33:43,776
- أنا الثالث
- وأنا معجب كبير بالنساء

435
00:33:44,481 --> 00:33:46,618
الكل موافق ؟
وكأن علي السؤال

436
00:33:47,340 --> 00:33:48,488
مهبل

437
00:33:49,125 --> 00:33:50,128
حسناَ

438
00:33:50,253 --> 00:33:52,073
يبدوا بأننا سنصنع الأفلام

439
00:33:52,198 --> 00:33:54,003
لدينا طلبية نوصلها

440
00:33:54,708 --> 00:33:57,265
سأخبر " لوان " بأن لديها شريكأَ جديداَ

441
00:34:08,418 --> 00:34:09,696
هل يوجد أحد هنا  ؟

442
00:34:25,790 --> 00:34:27,239
- تباَ
- هل أنت بخير ؟

443
00:34:27,364 --> 00:34:28,367
رباه

444
00:34:28,750 --> 00:34:30,211
- آسفة
- لا يهم

445
00:34:30,485 --> 00:34:33,791
لم أقصد أن أكون ألماَ مزعجاَ " جاكس "

446
00:34:34,008 --> 00:34:35,813
- انتظري دقيقة
- لا تفعل

447
00:34:37,254 --> 00:34:38,257
" لوان " إهدأي

448
00:34:38,544 --> 00:34:41,583
هل تظنين أني جلبتك
هنا لأجعلك " أدريانا " ؟

449
00:34:42,381 --> 00:34:43,675
لن أؤذيك

450
00:34:44,198 --> 00:34:45,306
سوف أساعدك

451
00:34:50,462 --> 00:34:51,765
الاستديو الجديد

452
00:34:53,989 --> 00:34:55,041
الاستديو الجديد ؟

453
00:34:56,752 --> 00:34:58,106
ماذا تقصد ؟

454
00:34:58,500 --> 00:35:02,362
ليس عليك بعد اليوم
منافسة المستثمرين دون حماية

455
00:35:02,487 --> 00:35:04,666
سنساعدك للوقوف على قدميك

456
00:35:05,316 --> 00:35:07,451
" سام كرو " الشركاء ؟

457
00:35:08,354 --> 00:35:09,707
ما الحصة ؟

458
00:35:09,919 --> 00:35:11,271
المناصفة

459
00:35:11,848 --> 00:35:13,502
وديوننا تسدد

460
00:35:15,393 --> 00:35:16,583
ولو رفضت ؟

461
00:35:17,088 --> 00:35:19,971
إنه خيارك الوحيد عزيزتي
نعرف كلانا ذلك

462
00:35:26,079 --> 00:35:29,288
الحياة أسهل بكثير
حينما كنت ألعق القضيب

463
00:35:48,041 --> 00:35:49,344
حسناَ شباب

464
00:36:08,328 --> 00:36:10,771
- علبتان من  " إي كي 4 "
- تبدوا جيدة

465
00:36:11,033 --> 00:36:12,135
ادفع للرجل

466
00:36:24,038 --> 00:36:25,040
هيا

467
00:36:34,471 --> 00:36:35,474
هيا

468
00:36:39,836 --> 00:36:41,440
" كلاي " إنهم " ماينز "

469
00:36:43,564 --> 00:36:46,970
أصيب " بوبي " في كتفه
غنه ينزف بشدة

470
00:36:58,932 --> 00:37:01,397
اوقف نيرانك
أريد أخذ الأسلحة

471
00:37:01,627 --> 00:37:04,325
- إنها أسلحتنا
- سوف نأخذ أسلحتكم

472
00:37:04,450 --> 00:37:06,355
علي الاهتمام برجالي

473
00:37:29,219 --> 00:37:30,966
لنخرج من هنا

474
00:37:31,091 --> 00:37:32,394
عودة جميلة

475
00:37:39,568 --> 00:37:41,322
كانت المعلومات جيدة

476
00:37:43,381 --> 00:37:44,474
أدين لك

477
00:37:45,554 --> 00:37:46,963
أجل

478
00:37:53,722 --> 00:37:54,874
من كان هذا ؟

479
00:37:56,103 --> 00:37:57,306
فقط ..

480
00:37:57,690 --> 00:37:59,395
صديق من الكنيسة

481
00:38:28,064 --> 00:38:30,327
آسفة لتأخري

482
00:38:34,633 --> 00:38:37,313
- كم الساعة ؟
- عشرة

483
00:38:40,096 --> 00:38:41,199
كيف حالك ؟

484
00:38:42,827 --> 00:38:43,829
أنا بخير

485
00:38:53,447 --> 00:38:57,091
عليك التحدث مع أحد بشأن ما حدث

486
00:38:57,905 --> 00:39:01,715
هذا لا يعني أنك ضعيفة ..
لهذا جئت بك

487
00:39:14,544 --> 00:39:15,490
مرحباَ

488
00:39:17,941 --> 00:39:19,244
تباَ أنا آسفة

489
00:39:19,882 --> 00:39:21,275
استغرقت في النوم

490
00:39:21,401 --> 00:39:24,085
- لم يكن عليك البقاء
- لا يهم

491
00:39:26,753 --> 00:39:27,856
أشعر بحال أفضل

492
00:39:35,235 --> 00:39:36,237
المعذرة " جيما "

493
00:39:39,130 --> 00:39:41,438
- ماذا ؟
- علي الذهاب للنادي

494
00:39:41,563 --> 00:39:42,586
طوارئ طبية

495
00:39:42,955 --> 00:39:45,019
ابقي هنا

496
00:39:45,144 --> 00:39:46,548
- لا
- اذهبي

497
00:39:47,186 --> 00:39:48,439
سوف أتابعه

498
00:39:57,681 --> 00:39:58,984
هل الأمور بخير ؟

499
00:39:59,496 --> 00:40:02,153
من حظك أنها لم تخترق مباشرةَ

500
00:40:08,685 --> 00:40:12,044
" ماينز " سحقوا طلبيتنا

501
00:40:13,652 --> 00:40:14,967
هل أنت بخير صديقي ؟

502
00:40:15,570 --> 00:40:16,968
في ايدي أمينة

503
00:40:17,093 --> 00:40:19,649
أفلتوا منا بحقيبتين من السلاح

504
00:40:25,481 --> 00:40:26,814
" جاكس " تعال هنا

505
00:41:02,038 --> 00:41:04,244
كان قراراَ متسرعاَ منك

506
00:41:04,400 --> 00:41:05,950
لمصلحة النادي

507
00:41:06,075 --> 00:41:08,466
وعاد ليعض مؤخرتنا
كاد يقتل " بوبي "

508
00:41:09,239 --> 00:41:10,292
أرى ذلك

509
00:41:11,119 --> 00:41:14,066
أي شيءت عتقد أنه الحقيقة

510
00:41:14,523 --> 00:41:17,845
أي شيء أفعله
لحماية ما لدينا

511
00:41:18,670 --> 00:41:20,324
لا شيء تعسفي

512
00:41:21,179 --> 00:41:22,851
ولا مردود الفعل

513
00:41:23,883 --> 00:41:26,887
بخبرة ثلاثين عاماَ
أعرف بعض الأمور

514
00:41:27,012 --> 00:41:29,577
مسح الآثار على المقتول
كان القرار الصائب

515
00:41:29,703 --> 00:41:30,908
وتعلم ذلك

516
00:41:31,373 --> 00:41:33,120
هل تريد أن تتحداني ؟

517
00:41:33,245 --> 00:41:34,248
حسناَ

518
00:41:34,453 --> 00:41:35,958
لا أهتم

519
00:41:38,962 --> 00:41:41,283
لكن في لحظة أن توقف
الأمر ليصبح لأجل النادي

520
00:41:41,408 --> 00:41:43,707
وأصبح أمراَ شخصياَ

521
00:41:43,996 --> 00:41:46,064
فسوف يعرفون ذلك

522
00:41:46,796 --> 00:41:48,274
سيفقدون الاحترام لك

523
00:41:48,444 --> 00:41:50,599
ولن يحترمونك بعد اليوم

524
00:41:51,295 --> 00:41:53,871
ثم ستتولى كل شيء

525
00:41:53,996 --> 00:41:55,341
لوحدك

526
00:41:56,984 --> 00:41:58,559
فكر بذلك

527
00:42:00,546 --> 00:42:01,548
بني

528
00:42:19,898 --> 00:42:20,915
هل أنت بخير ؟

529
00:42:25,264 --> 00:42:26,266
أنت ؟

530
00:42:53,737 --> 00:42:57,751
أوقاتاَ سعيدة
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com