﻿1
00:01:21,163 --> 00:01:23,121
أردت أن أخبرك

2
00:01:26,206 --> 00:01:28,706
فعلت الصحيح
بالحفاظ على سرها

3
00:01:30,666 --> 00:01:32,749
لم يكن لديك خياراَ

4
00:01:32,833 --> 00:01:34,833
سوف تلاحق " زوبيل " ؟

5
00:01:37,127 --> 00:01:39,460
أجل

6
00:01:39,544 --> 00:01:41,711
كنت سأفعل المثل لك

7
00:01:43,046 --> 00:01:45,421
فعلت مسبقاَ

8
00:01:50,548 --> 00:01:54,215
لا يمكن أن مقاومة التساؤول

9
00:01:56,051 --> 00:01:58,467
مذكرات والدك

10
00:01:58,551 --> 00:02:00,634
هل ستكون حلوله ؟

11
00:02:00,719 --> 00:02:02,427
مزيد من العنف ؟

12
00:02:03,595 --> 00:02:07,721
إن تعرضت " جيما " لاغتصاب
في مراقبة " جون "

13
00:02:10,972 --> 00:02:13,806
فقد كتب أموراَ مختلفة

14
00:02:21,977 --> 00:02:24,351
لا عليك

15
00:02:31,980 --> 00:02:35,481
أعلم أن الوقت متأخر

16
00:02:39,484 --> 00:02:42,233
سوف أحضر الصبي

17
00:02:45,986 --> 00:02:47,943
هيا

18
00:03:32,377 --> 00:03:34,669
آسف بني

19
00:03:36,963 --> 00:03:39,171
وأنا كذلك

20
00:03:40,464 --> 00:03:42,464
ما فعلوه بأمك
أعلم

21
00:03:44,049 --> 00:03:46,007
تهم معلقة

22
00:03:47,008 --> 00:03:48,925
المباحث في البلدة

23
00:03:51,510 --> 00:03:53,968
هذا الانتقام يجب أن يكون ذكياَ

24
00:04:00,222 --> 00:04:03,013
لا أستطيع فعلها من دونك

25
00:04:04,015 --> 00:04:06,223
لن أذهب لأي مكان

26
00:04:20,354 --> 00:04:22,729
كيف تريد التعامل مع هذا الأمر

27
00:04:25,731 --> 00:04:27,689
نقتلهم جميعاَ

28
00:05:16,375 --> 00:05:19,709
تظن للأمر علاقة بعودة
الحروف إلى بدلتك ؟

29
00:05:21,377 --> 00:05:23,585
أجل

30
00:05:25,462 --> 00:05:29,004
- لن أذهب مع الرحالة
- هذه أخبار طيبة " جاكي "

31
00:05:30,047 --> 00:05:32,213
اسمعوا جميعاَ

32
00:05:35,549 --> 00:05:37,716
ليلة احتفال " بوبي "

33
00:05:39,383 --> 00:05:41,300
لم تصطدم " جيما " بالحاجز الصخري

34
00:05:41,384 --> 00:05:43,968
خطفت عند الطريق 18

35
00:05:44,053 --> 00:05:47,927
أخذوها لأحد مرفقات " زوبيل " ثلاثة من طاقمه

36
00:05:48,012 --> 00:05:51,304
وأوصلوا لها رسالة

37
00:05:51,388 --> 00:05:53,555
أن توقف بيع الأسلحة

38
00:06:06,977 --> 00:06:08,393
لقد اغتصبوها

39
00:06:08,478 --> 00:06:10,519
ماذا ؟

40
00:06:10,604 --> 00:06:13,312
يا إلهي

41
00:06:15,147 --> 00:06:18,064
" كلاي "

42
00:06:18,148 --> 00:06:20,231
آسف جداَ

43
00:06:23,233 --> 00:06:25,400
أحد منهم كان " ويستون "

44
00:06:26,818 --> 00:06:29,026
ماذا نفعل ؟

45
00:06:29,110 --> 00:06:32,235
سوف تسيل الدماء
وتقطع أيديهم

46
00:06:32,320 --> 00:06:33,903
أجل بالضبط
أجل

47
00:06:33,987 --> 00:06:35,904
لا

48
00:06:43,824 --> 00:06:46,366
لم نرى من قبل اعتداءاَ كهذا

49
00:06:48,493 --> 00:06:51,493
بقدر ما أريد نزع قلوبهم

50
00:06:53,495 --> 00:06:55,536
إظهار القوة يعيدنا للسجن

51
00:06:55,621 --> 00:06:57,828
علينا فعل ما كانوا يفعلون

52
00:06:57,913 --> 00:07:01,455
نجد نقطة ضعف لكشفهم

53
00:07:01,539 --> 00:07:04,498
وحتى ذلك الحين لا أحد يرد الفعل

54
00:07:04,582 --> 00:07:08,832
عندما ترى " زوبيل " أو " ويستون "
أو أي من الطاقم

55
00:07:08,917 --> 00:07:11,834
تبتلع غضب قتلهم وتمضي في طريقك

56
00:07:11,918 --> 00:07:13,542
مفهوم ؟

57
00:07:13,627 --> 00:07:18,045
أجل

58
00:07:19,421 --> 00:07:23,129
علينا وضع أيدينا على
بعض الأسلحة .. الخزانة فارغة

59
00:07:23,214 --> 00:07:26,339
مصدر الصين يخفت قليلاَ
حتى موضوع الهجرة

60
00:07:26,423 --> 00:07:29,924
ستمر أسابيع قبل أن
نرى شيئاَ من هذا

61
00:07:30,967 --> 00:07:33,550
علينا التنصت على مرافقنا الشخصية

62
00:07:33,635 --> 00:07:36,468
حسناَ كل شخص يحضر ما لديه

63
00:07:46,765 --> 00:07:48,681
إنه مفتوح

64
00:07:52,600 --> 00:07:53,974
صباح الخير

65
00:07:59,436 --> 00:08:01,394
هل أنت بخير ؟

66
00:08:03,396 --> 00:08:05,312
بالطبع

67
00:08:08,106 --> 00:08:10,439
كان تصرفاَ شجاعاَ

68
00:08:10,524 --> 00:08:12,731
ما فعلته

69
00:08:14,650 --> 00:08:19,150
كان واجباَ

70
00:08:19,235 --> 00:08:22,735
سحب " جاكس " و " كلاي " خارج خلافاتهما

71
00:08:22,820 --> 00:08:25,070
كان يجب أن يحصل لك

72
00:08:26,071 --> 00:08:27,904
هل تريدين التحدث عن ذلك ؟

73
00:08:29,072 --> 00:08:31,155
لا شيء للتحدث

74
00:08:36,200 --> 00:08:41,409
لن يرغب " كلاي " في الدخول
لمكان ممزق مثلي

75
00:08:42,452 --> 00:08:45,244
" جيما " " كيلاي " يحبك

76
00:08:45,328 --> 00:08:47,328
الحب لا يعني شيئاَ

77
00:08:51,372 --> 00:08:53,539
الرجال يحتاجون مهبلهم

78
00:08:55,290 --> 00:08:57,206
ومهبله انتهك

79
00:09:00,500 --> 00:09:03,126
سيجد واحداَ آخر

80
00:09:05,794 --> 00:09:08,253
هذا ما يفعل الرجال

81
00:09:28,969 --> 00:09:31,761
توقعتك في العمل

82
00:09:31,845 --> 00:09:33,845
لدي فترة الإجازة

83
00:09:34,930 --> 00:09:37,138
حسناَ

84
00:09:37,223 --> 00:09:39,180
آسف أننا لا نستطيع الذهاب

85
00:09:39,264 --> 00:09:41,181
أعلم ذلك

86
00:09:41,307 --> 00:09:43,224
هل رأيت أمي ؟
أجل

87
00:09:43,308 --> 00:09:46,266
تبدوا كالمخدرة

88
00:09:46,351 --> 00:09:48,434
ربما تراقبينها اليوم

89
00:09:48,518 --> 00:09:50,309
حسناَ

90
00:09:55,270 --> 00:09:57,187
أحبك

91
00:09:58,188 --> 00:09:59,647
أحبك أيضاَ

92
00:10:11,652 --> 00:10:14,985
تعرضت لإيقاف من " سانت توماس "

93
00:10:16,820 --> 00:10:20,238
لقد عرفوا ما فعلت مع " تشيبس "

94
00:10:20,322 --> 00:10:22,238
هناك جلسة استماع بعد أسبوعين

95
00:10:22,322 --> 00:10:25,198
ماذا يعني هذا ؟

96
00:10:25,282 --> 00:10:28,865
أسوأ سيناريو
أن أخسر ترخيصي الطبي

97
00:10:28,991 --> 00:10:33,659
وأفضل الاحتمالات أن علامة
سوداء تتبعني طوال حياتي

98
00:10:33,743 --> 00:10:36,118
كنت سوف أخبرك
لكنه آخر شيء تحتاج سماعه ...

99
00:10:36,203 --> 00:10:39,411
بعد كل ما حصل
لكنني لا ..

100
00:10:39,496 --> 00:10:42,621
لا أريد مزيداَ من الأسرار

101
00:10:42,705 --> 00:10:45,163
لا عليك

102
00:10:46,373 --> 00:10:49,539
سوف نتخطى ذلك
كما كل شيء آخر

103
00:11:00,337 --> 00:11:04,796
سيقتلني لو عرفت أنك
تنام مع امرأة أخرى

104
00:11:06,339 --> 00:11:08,463
ماذا ؟

105
00:11:08,547 --> 00:11:12,423
الخيانة
تكسر الاتفاق بالنسبة لي

106
00:11:12,508 --> 00:11:17,217
وفي نقطة أخرى دار اللهو
لن يكون كافياَ

107
00:11:17,343 --> 00:11:20,385
" تارا هل نتحدث في الأمر ...
أريد طفلاَ أو إثنان

108
00:11:20,511 --> 00:11:22,052
وأريد أن أعرف ..

109
00:11:22,178 --> 00:11:25,011
ما الأمر الذي يتجه
في ذلك المسار

110
00:11:26,513 --> 00:11:28,763
آسفة

111
00:11:28,847 --> 00:11:31,138
علي قول كل هذا

112
00:11:32,848 --> 00:11:35,515
ربما كان علي فعلها
بجرعة أصغر

113
00:11:38,101 --> 00:11:41,559
لم أذهب مع أحد
منذ أصبح الأمر

114
00:11:41,644 --> 00:11:44,227
ما أصبح عليه

115
00:11:44,311 --> 00:11:46,686
وما كنت لأقول شيئاَ كهذا

116
00:11:46,770 --> 00:11:50,354
إن لم أعلم بأنه
ينتقل لخطوة أكبر

117
00:12:11,780 --> 00:12:13,862
هل تريد معه بعض عصير البرتقال ؟

118
00:12:13,947 --> 00:12:15,072
آسف

119
00:12:15,156 --> 00:12:17,698
خدمت نفسي

120
00:12:22,117 --> 00:12:24,117
كان صباحاَ متعباَ

121
00:12:24,201 --> 00:12:26,159
أجل

122
00:12:34,538 --> 00:12:36,871
لو احتجت شيئاَ فقط أخبريني

123
00:12:38,456 --> 00:12:39,956
ما كل هذا ؟

124
00:12:40,040 --> 00:12:42,207
المنفذ الصيني لم ينجح

125
00:12:42,292 --> 00:12:44,457
نحن نجمع القطع الشخصية

126
00:12:49,002 --> 00:12:50,960
سأحضر حصتي

127
00:12:57,088 --> 00:12:59,297
" جيم "

128
00:14:21,995 --> 00:14:25,912
ماذا نفعل ؟

129
00:14:52,381 --> 00:14:54,881
يبدا لطيفاَ " أوب "

130
00:14:54,965 --> 00:14:58,299
صنعت عملاَ رائعاَ
بإعادة ذلك الفتى

131
00:14:58,383 --> 00:15:00,300
أجل

132
00:15:02,302 --> 00:15:05,052
هل تحتاج مساعدة ؟

133
00:15:09,471 --> 00:15:11,721
حسناَ

134
00:15:14,139 --> 00:15:17,514
أمر قبيح " جيما "

135
00:15:17,599 --> 00:15:18,765
أجل

136
00:15:20,184 --> 00:15:22,099
هل أنت بخير ؟

137
00:15:26,478 --> 00:15:28,977
هل أسألك سؤالاَ " أوبي " ؟

138
00:15:29,062 --> 00:15:30,603
ما هو ؟

139
00:15:31,604 --> 00:15:35,063
ليلة مقتل " دونا "

140
00:15:35,147 --> 00:15:37,105
لماذا كانت تقود الشاحنة ؟

141
00:15:40,149 --> 00:15:43,399
كنت آخذ الأولاد للمنزل
وكنت أحتاج مقعداَ خلفياَ

142
00:15:43,484 --> 00:15:45,983
لماذا تسألني هذا ؟

143
00:15:49,652 --> 00:15:52,319
ما كان يفترض أنها بالشاحنة

144
00:15:55,072 --> 00:15:56,613
أيها الحقير

145
00:16:05,533 --> 00:16:08,200
ماذا فعلت ؟
ماذا فعلت ؟

146
00:16:08,284 --> 00:16:11,993
كانت " ستال "
جعلتك جرذياَ

147
00:16:12,078 --> 00:16:13,994
هي من قتل " دونا "

148
00:16:14,079 --> 00:16:16,328
أنا و " كلاي " لم نرد تصديق ذلك

149
00:16:16,412 --> 00:16:19,704
لقد جئت سليماَ
كنا بخير أنا و " كلاي "

150
00:16:19,789 --> 00:16:22,872
وجدنا تجسساَ في سيارتك
وفي هاتفك

151
00:16:22,956 --> 00:16:25,082
ووضعت المباحث نقوداَ في حساباتك

152
00:16:25,166 --> 00:16:28,124
أرادت " ستال " أن تبدوا
بأنك انقلبت علينا

153
00:16:28,250 --> 00:16:31,918
كان يفترض أنك في الشاحنة وليس " دونا "

154
00:16:33,002 --> 00:16:35,002
- " أوبي "
- آسف " أوب "

155
00:16:35,087 --> 00:16:37,669
- أنا آسف جداَ
- " كلاي "

156
00:16:40,005 --> 00:16:42,546
ماذا حدث ؟

157
00:16:42,631 --> 00:16:46,798
" أوبي " , " أوبي "

158
00:16:49,342 --> 00:16:51,383
اتصل بـ " تارا " إنها في منزلي

159
00:16:51,467 --> 00:16:54,717
ماذا قلت لهم ؟

160
00:16:54,802 --> 00:16:56,009
أخبرنا

161
00:16:56,094 --> 00:16:59,177
لم أعد أعرف نفسي

162
00:16:59,303 --> 00:17:01,720
ماذا تقول ؟
كان علي إخباره

163
00:17:01,846 --> 00:17:04,471
تخبره بماذا ؟
بأنني قتلت " دونا "

164
00:17:11,225 --> 00:17:13,724
كانت غلطة " ستال "
" أوبي " يعلم

165
00:17:13,809 --> 00:17:15,225
" أوبي " يعلم بماذا ؟

166
00:17:15,309 --> 00:17:18,309
" ستال " هي من قتل " دونا " فعلاَ

167
00:17:18,394 --> 00:17:20,268
تباَ

168
00:17:20,353 --> 00:17:22,812
سوف يلاحق " ستال "

169
00:18:16,233 --> 00:18:19,399
أين العميلة الخاصة ؟
غادرت قبل برهة لماذا ؟

170
00:18:19,484 --> 00:18:23,150
تلقى " أوبي " ما حدث لـ " دونا "
ويلقي اللوم على " ستال "

171
00:18:23,235 --> 00:18:28,444
لقد رأيت سيارته في الشارع
الأغلب أنه يلاحقها

172
00:18:28,570 --> 00:18:30,946
علي إيقافه
سأتصل بـ " ستال "

173
00:18:31,030 --> 00:18:33,696
سوف أعطها التوضيح
ثم أضع تعميم موقع على " أوب "

174
00:18:33,781 --> 00:18:35,697
أي فكرة لديك إلى أ ين تتجه ؟

175
00:18:35,782 --> 00:18:38,323
تقول لديها مشتري
ينوي الانقلاب على التمرد الإيرلندي

176
00:18:38,407 --> 00:18:40,282
ربما شخص من طاقم " زوبيل "

177
00:18:40,408 --> 00:18:43,991
إنهم فقط يشترون الأسلحة
حسناَ سأبدأ من هناك

178
00:18:49,036 --> 00:18:51,745
أعتقد " جاكس " أخبرك

179
00:18:53,080 --> 00:18:56,704
عرف الطاقم عن اغتصاب " جيما "

180
00:19:00,082 --> 00:19:02,332
اتخذوا قرارهم فعل الصواب لأجلها

181
00:19:02,416 --> 00:19:07,292
أي شيء يقوده هذا
أي شيء سوف يفعلونه

182
00:19:07,377 --> 00:19:09,709
يعود علي فقط

183
00:19:09,794 --> 00:19:12,919
هل ستحمي " سام كرو " ؟

184
00:19:13,003 --> 00:19:18,547
سوف أساعد صديقاَ
وأنت افعل ما عليك فعله مفهوم ؟

185
00:19:19,881 --> 00:19:23,632
اعتبر نفسك رئيساَ مكلفاَ

186
00:19:28,717 --> 00:19:32,218
أحياناَ عليك اتخاذ
قرارت تنفيذية

187
00:19:32,302 --> 00:19:34,427
لقد اكتسبت تلك القوة

188
00:19:34,512 --> 00:19:37,637
لكن خروج الخبر للطاقم

189
00:19:37,721 --> 00:19:39,720
أعضاء آخرين

190
00:19:39,805 --> 00:19:43,138
واكتشاف العصابات لضربة

191
00:19:43,223 --> 00:19:47,224
تهبط ذلك على زوجة عضو ؟

192
00:19:47,308 --> 00:19:51,100
هذه سمعة سيئة جداَ

193
00:19:52,560 --> 00:19:55,601
علينا الإبقاء على هذا
بالقلة التي تعرف

194
00:19:55,686 --> 00:19:57,477
كيف نقنع " أوب " بهذا ؟

195
00:20:02,730 --> 00:20:04,814
إنه في الشقة

196
00:20:07,899 --> 00:20:09,816
شكراَ

197
00:20:16,360 --> 00:20:18,360
هل أسألك ؟
مجرد شجار

198
00:20:18,444 --> 00:20:20,820
أنا وأخي

199
00:20:24,446 --> 00:20:28,322
نظف خدوش يدك
حسناََ شكراَ لك

200
00:20:31,992 --> 00:20:33,907
هل أنت بخير ؟

201
00:20:33,992 --> 00:20:36,576
أظن شيئاَ يحدث
مع عملية الزراعة

202
00:20:36,660 --> 00:20:38,826
يحدث ؟

203
00:20:38,910 --> 00:20:40,577
هل أريك ؟

204
00:20:43,829 --> 00:20:45,120
حسناَ

205
00:20:45,204 --> 00:20:48,371
- يا إلهي
- هذا سيء إليس كذلك ؟

206
00:20:48,455 --> 00:20:52,123
إنه متلوث جداَ جداَ

207
00:20:52,249 --> 00:20:55,457
عليك الذهاب للطوارئ فوراَ

208
00:20:56,458 --> 00:20:58,208
بحق الله هذه الخصية

209
00:20:58,293 --> 00:21:01,251
تبدوا كخصوة فيل

210
00:21:11,840 --> 00:21:14,006
فكرت بظهورك عاجلاَ أو آجلاَ

211
00:21:16,174 --> 00:21:17,340
آسفة

212
00:21:17,425 --> 00:21:21,134
ربما كونه بجانبهم
لم ينفع كثيراَ

213
00:21:21,218 --> 00:21:23,135
" أوب " يجب أن يكون والداَ

214
00:21:23,219 --> 00:21:26,261
لا أهتم بهذا

215
00:21:26,345 --> 00:21:28,511
ماذا تريد ؟

216
00:21:29,888 --> 00:21:31,804
اسمعي

217
00:21:31,889 --> 00:21:34,555
العاهرات

218
00:21:34,639 --> 00:21:36,556
وشربي

219
00:21:36,640 --> 00:21:41,850
لم أعطك فرصةَ لتكوني
أماَ صالحة أو زوجة

220
00:21:41,934 --> 00:21:45,518
أخطاء " أوبي " كانت ذنبي

221
00:21:45,602 --> 00:21:48,060
ماذا يجري ؟

222
00:21:48,145 --> 00:21:50,353
هل أنت مصاب بسرطان ؟

223
00:22:01,816 --> 00:22:03,983
اعتني بنفسك أيتها الجميلة

224
00:22:17,347 --> 00:22:19,763
اتصل بي بعد الجمع

225
00:22:19,889 --> 00:22:23,348
أين نتجه ؟
أنا وأنت لنا لقاء في كنيسة

226
00:22:23,433 --> 00:22:25,433
تريد أن أمر عليكم بعد ذلك ؟

227
00:22:25,517 --> 00:22:28,183
أظننا غطينا الأمر

228
00:23:01,230 --> 00:23:03,813
هذه حصة كل واحد

229
00:23:03,898 --> 00:23:07,357
" زوبيل " لديه ما يكفي من مؤن الأسلحة الآلية
لانقلاب العالم الثالث

230
00:23:07,441 --> 00:23:09,941
لا يمكننا مهاجمته بالأسلحة اليدوية

231
00:23:10,025 --> 00:23:13,234
وبضعة رشاشات وبنادق صيد

232
00:23:13,318 --> 00:23:15,651
علينا الوصول إلى " جيمي "

233
00:23:15,735 --> 00:23:18,444
علينا إصلاح العلاقة مع الإيرلندي

234
00:23:18,529 --> 00:23:21,278
ماذا عن " تشيبس " ؟
سوف يتفهم " تشيبس "

235
00:23:21,363 --> 00:23:24,780
على الجميع أن يضحي قليلاَ

236
00:23:24,864 --> 00:23:26,780
هذا لأجل " جيما "

237
00:23:28,182 --> 00:23:31,265
مقابل لتعاونك في اعتقال
" جيمس أوفيلان "

238
00:23:31,350 --> 00:23:34,350
نزود الحصانة لزوجتك

239
00:23:34,434 --> 00:23:36,351
والحماية لها ولزوجتك

240
00:23:37,035 --> 00:23:40,077
سوف تسجل كمبلغ موثوق

241
00:23:40,161 --> 00:23:42,869
لمكتب المكافحة
والأسلحة

242
00:23:42,954 --> 00:23:47,247
الاتفاق كان لـ " فيونا " و " كاريان "
والحصانة كانت لـ " سام كرو "

243
00:23:47,331 --> 00:23:50,456
حصانة من ارتباط
الجيش الأحمر قد أضمنها لك

244
00:23:50,541 --> 00:23:54,749
ولكن مكتب النائب العام في " سان قوين "
لم يجمع قضية الاعتداء بعد

245
00:23:54,875 --> 00:23:56,625
لا أستطيع إجراء تلك الصفقة
ترهات

246
00:23:56,709 --> 00:23:59,626
أعطيتك " إدموند " والآن تعبثين معي ؟

247
00:23:59,710 --> 00:24:03,377
اعتقدتك لن تريد الانتظار
بالمخاطرة بأمان عائلتك

248
00:24:03,461 --> 00:24:05,711
لقد وعدت بكل هذا

249
00:24:05,796 --> 00:24:09,879
لن أعطيك شيئأَ
حتى يحدث هذا

250
00:24:09,964 --> 00:24:12,506
" إدموند " تخلى مسبقاَ عن والده

251
00:24:12,590 --> 00:24:15,840
هذا الشرخ في العائلة
يعني " كاميرون " سينهار وينقلب على " جيمي "

252
00:24:15,925 --> 00:24:20,759
والآن لو عرف " جيمي "
بأنك الشخص الذي امتلك الشجاعة بالاستدارة عليه

253
00:24:20,843 --> 00:24:22,968
لا وصف لما سيفعله بعائلتك

254
00:24:25,428 --> 00:24:27,886
سوف أقتلك أيتها العاهرة القذرة

255
00:24:31,430 --> 00:24:34,389
سوف أخبرك بالأمر

256
00:24:34,473 --> 00:24:38,515
انظر في هذه
ووقعها قبل أن أغادر اليوم

257
00:24:38,599 --> 00:24:41,641
وتتلاشى " فيونا " والطفلة

258
00:24:42,643 --> 00:24:44,601
دعوه

259
00:24:57,190 --> 00:24:59,189
" تشيبس "

260
00:25:39,747 --> 00:25:43,665
تعرف أن بضاعتي جيدة
ما هو اقتراح عملك ؟

261
00:25:43,749 --> 00:25:46,541
إنه بسيط ومربح " ماركوس "

262
00:25:46,625 --> 00:25:49,208
أزودك بتوزيع بضاعة لا محدود

263
00:25:49,293 --> 00:25:51,959
لكل سجن في " كاليفورنيا " الشمالية

264
00:25:52,043 --> 00:25:54,335
من " ميول كريك " إلى " باليكان باي "

265
00:25:54,420 --> 00:25:58,211
بتقديري الشخصي فهو
أكثر ثلاثة أضعاف من عملك

266
00:25:58,296 --> 00:26:00,170
وما حصتك بكل هذا ؟

267
00:26:00,255 --> 00:26:03,171
أقتسم أرباح السجون بالنصف

268
00:26:03,256 --> 00:26:05,172
النصف ؟

269
00:26:05,257 --> 00:26:07,716
إنها بضاعتي

270
00:26:07,799 --> 00:26:11,341
وهو خط تزويدي

271
00:26:17,053 --> 00:26:19,177
ولو رفضت ؟
أنت رجل ذكي

272
00:26:19,262 --> 00:26:21,178
تعرف ما يحدث عندها

273
00:26:21,263 --> 00:26:26,431
ليس فقط اختفاء فرصتي
ولكن أيضاَ أسلحتي

274
00:26:26,515 --> 00:26:29,223
وتخسر أرض السود والصينيين

275
00:26:29,308 --> 00:26:33,183
وقبل وقت طويل
سوف تكون في مكان ثالث

276
00:26:40,228 --> 00:26:43,687
هذه حصة أرباحك
من هذه الطلبية

277
00:26:43,771 --> 00:26:47,147
سوف يجري عملية الجمع كل عشرة أيام

278
00:26:49,065 --> 00:26:52,065
أراك خلال عشرة أيام يا صديقي

279
00:27:22,494 --> 00:27:24,161
هذه أربعة حقائق من رشاشات " إي كي "

280
00:27:24,245 --> 00:27:25,952
جيد

281
00:27:26,037 --> 00:27:28,912
نوفر عقبة الجرد
قد تكون آخر حمولة

282
00:27:29,039 --> 00:27:32,580
ماذا تقول ؟
جف المنفذ الروسي

283
00:27:32,664 --> 00:27:34,706
سوف ينزعج " زوبيل "

284
00:27:34,790 --> 00:27:38,458
سأتصل بك حينما أعرف المزيد

285
00:27:38,542 --> 00:27:41,042
ضع مراقبة على " كاميرون "

286
00:28:19,641 --> 00:28:22,849
أجل العميلة " ستال "
ترد على اتصال انائب " هيل "

287
00:28:26,310 --> 00:28:28,059
اخرجي

288
00:28:32,978 --> 00:28:35,520
لا أدري ما الموضوع " أوب "
لكن أياَ يكن

289
00:28:35,605 --> 00:28:37,563
ليست هذه طريقة حل الأمر

290
00:28:37,647 --> 00:28:39,563
اخرسي

291
00:28:42,482 --> 00:28:44,565
هل ستقتلني ؟

292
00:28:48,901 --> 00:28:50,817
اكتشفت أمراَ يتعلق بـ " دونا "

293
00:28:50,943 --> 00:28:53,735
لا تتحدثي عنها

294
00:28:56,613 --> 00:28:59,655
ماذا تريد مني ؟

295
00:28:59,739 --> 00:29:01,364
أريد أن تشعري

296
00:29:01,448 --> 00:29:03,656
بما أشعر

297
00:29:03,740 --> 00:29:07,324
لم أفكر يوماَ بأذيتك
أو بأذية عائلتك " أوبي "

298
00:29:07,408 --> 00:29:10,158
قللت من تقدير مساحة
" كلاي " للانتقام

299
00:29:10,242 --> 00:29:13,034
لا تجرؤي على تمرير اللوم

300
00:29:13,118 --> 00:29:15,827
سآخذ حصتي من الذنب
إنه يأتي مع المنطقة

301
00:29:15,911 --> 00:29:18,745
كانت " دونا " امرأة جميلة

302
00:29:18,829 --> 00:29:21,162
كانت أماَ رائعة

303
00:29:21,246 --> 00:29:23,580
كانت بريئة من كل هذا

304
00:29:34,001 --> 00:29:35,918
الخارج عن القانون لديه رحمة

305
00:29:37,753 --> 00:29:41,419
تذكري ذلك في كل مرة
تحاولين ثني الحقيقة بقتل واحد منا

306
00:30:11,457 --> 00:30:13,457
هل يمكنني تدخين واحدة ؟

307
00:30:15,250 --> 00:30:17,875
أجل

308
00:30:27,755 --> 00:30:29,797
شكراَ

309
00:30:31,131 --> 00:30:33,422
" فرانسيك "

310
00:30:33,507 --> 00:30:35,465
" جيما "

311
00:30:37,592 --> 00:30:39,509
هذه أسقفك ؟

312
00:30:39,593 --> 00:30:42,551
أجل
أنت هنا للقاء ؟

313
00:30:44,220 --> 00:30:46,302
غير متأكدة

314
00:30:50,472 --> 00:30:52,555
أخذ مني ثلاثة أشهر

315
00:30:52,639 --> 00:30:55,348
حتى أدخل من هذا الباب فعلاَ

316
00:30:57,183 --> 00:30:59,140
" هيروين "

317
00:30:59,225 --> 00:31:01,308
سليم منذ 21 سنة

318
00:31:03,560 --> 00:31:05,018
جيد لك

319
00:31:06,686 --> 00:31:08,353
ولأي احد آخر أيضاَ

320
00:31:14,815 --> 00:31:18,147
هل أسألك سؤالاَ ؟

321
00:31:23,609 --> 00:31:25,526
هل تعتقد ..

322
00:31:28,152 --> 00:31:31,986
أن الله يغفر لك
على أمور ارتكبتها ؟

323
00:31:33,279 --> 00:31:36,321
أعني مثلاَ ,,

324
00:31:40,698 --> 00:31:42,907
أمور سيئة فعلاَ

325
00:31:44,325 --> 00:31:47,784
يغفرها الله بالتأكيد

326
00:31:47,868 --> 00:31:49,827
نحن الذين لا نستطيع

327
00:31:51,078 --> 00:31:53,452
فهمت ذلك

328
00:31:56,330 --> 00:31:59,996
تطلب مني وقتاَ طويلاَ
لنسيان كل هذا

329
00:32:00,081 --> 00:32:02,914
الخراب الذي سببته

330
00:32:02,998 --> 00:32:04,998
لهذا أفعل ما أفعله

331
00:32:06,708 --> 00:32:10,000
خدمة الآخرين هي الشيء الوحيد

332
00:32:10,085 --> 00:32:13,669
الذي يبقي على الرضى الشخصي

333
00:32:13,753 --> 00:32:15,336
لمستوى منقلب

334
00:32:15,420 --> 00:32:17,336
أنا ...

335
00:32:17,420 --> 00:32:20,504
لا أدري كم مقدار
خدمتي لأحد

336
00:32:20,588 --> 00:32:22,588
كنت خدومة معي

337
00:32:22,673 --> 00:32:26,173
التدخين
حوار مترابط

338
00:32:26,258 --> 00:32:28,549
إنارة يومي

339
00:32:30,759 --> 00:32:33,551
ابحثي عن الفرص " جيما "

340
00:32:34,594 --> 00:32:37,094
يضعها الله أمامنا طوال الوقت

341
00:32:41,763 --> 00:32:43,930
فرصة سعيدة

342
00:32:44,931 --> 00:32:46,889
ولك أيضاَ

343
00:32:54,768 --> 00:32:57,143
مرحباَ

344
00:32:57,227 --> 00:33:00,061
كنت أبحث عنك

345
00:33:03,604 --> 00:33:05,563
لم أقتلها

346
00:33:17,734 --> 00:33:19,651
الخلاف بينك وبين " كلاي "

347
00:33:19,735 --> 00:33:23,236
كنت أعرف طوال الوقت بأنه يخص " دونا "

348
00:33:25,904 --> 00:33:27,904
لم أستطع إخبارك

349
00:33:30,573 --> 00:33:32,823
قتلها كان ما يكفي

350
00:33:32,949 --> 00:33:34,907
أما معرفة هذا ..
أجل

351
00:33:38,576 --> 00:33:41,493
ماذا أفعل " جاكس " ؟

352
00:33:41,578 --> 00:33:44,994
" كلاي " , " تيج "

353
00:33:45,078 --> 00:33:48,245
كيف يفترض بي مشاركة
الانتقام مع " كلاي " ؟

354
00:33:49,746 --> 00:33:53,080
حل العبء على النادي

355
00:33:54,082 --> 00:33:55,790
كلانا يعلم ذلك

356
00:33:57,417 --> 00:34:01,250
" كلاي " هو " كيلا " بسببنا
نحن من صنعناه

357
00:34:04,919 --> 00:34:06,919
وكيف نعيد صنعه الآن ؟

358
00:34:12,755 --> 00:34:14,755
كنت أحاول فهم ذلك

359
00:34:16,299 --> 00:34:20,257
لكن الشيء الوحيد المؤكد
أنني لا أستطيع فعل هذا وحدي

360
00:34:20,341 --> 00:34:22,758
أحتاج إليك

361
00:34:28,261 --> 00:34:30,178
أنا هنا

362
00:34:39,473 --> 00:34:41,432
ماذا ؟

363
00:34:43,017 --> 00:34:45,350
لدي شيء أريد أن تقرأه

364
00:34:47,393 --> 00:34:51,102
" كاميرون " مذعور والفتيان
يشعرون بالإحباط .. يشتمون رائحة المباحث

365
00:34:51,187 --> 00:34:53,187
لم تكن لدي فكرة بأنه غير حلفائه

366
00:34:53,271 --> 00:34:55,103
هراء

367
00:34:56,522 --> 00:34:58,730
أحاول جهدي هنا لأكون دبلوماسياَ

368
00:34:58,814 --> 00:35:02,732
لا يمكن أن تلوم " شيبس "
لكونه غاضب

369
00:35:02,816 --> 00:35:06,025
أنت تضاجع حقيراَ فجر
سيارته وكاد يقتله

370
00:35:06,108 --> 00:35:08,609
لا يمكنك قتل " فيليب "
ثق بي

371
00:35:08,693 --> 00:35:10,610
لقد حاولت

372
00:35:10,694 --> 00:35:12,568
هل تريد المحاولة ثانيةَ ؟
يكفي

373
00:35:17,197 --> 00:35:19,112
أصدر تعليقاَ واحداَ كهذا " جيمي "

374
00:35:19,197 --> 00:35:21,322
وليس فقط لن نعود للعمل

375
00:35:21,406 --> 00:35:25,990
بل سأستدعي " ماكجي " من " بلفاست "
وأستقطب كل دعم للأبناء

376
00:35:26,074 --> 00:35:29,366
خرجت عن طوري
أعتذر

377
00:35:29,451 --> 00:35:32,659
20 سنة من العمل معاَ
دعنا لا نخرب الشيء الجميل

378
00:35:32,744 --> 00:35:35,702
ولا مزيد من الأسلحة
بالمسحوق الأبيض

379
00:35:35,786 --> 00:35:37,745
إنها ميتة

380
00:35:39,121 --> 00:35:41,204
استمر بإدارة أسلحتك على الساحل

381
00:35:41,288 --> 00:35:43,205
واستمر بتزويدنا بالحصة الروسية

382
00:35:43,289 --> 00:35:45,206
وأقصد بذلك انني أريد شيئاَ الآن

383
00:35:45,290 --> 00:35:47,207
تم

384
00:35:47,291 --> 00:35:50,208
سأمنحك خطوط " زوبيل "
للشحنة القادمة

385
00:35:50,292 --> 00:35:52,250
سندعوها إعادة إحياء الثقة

386
00:35:57,128 --> 00:35:59,586
عادل

387
00:37:02,860 --> 00:37:06,277
هذا ..

388
00:37:06,362 --> 00:37:07,945
هذا النادي ..

389
00:37:09,529 --> 00:37:12,321
قتل زوجتي

390
00:37:21,034 --> 00:37:23,659
كيف يمكن لأي شيء أن يقوم الوضع ؟

391
00:37:27,411 --> 00:37:29,702
نريد إصلاح هذا " أوبي "

392
00:37:29,787 --> 00:37:31,703
أجل

393
00:37:31,788 --> 00:37:33,704
أنا أيضاَ

394
00:37:35,373 --> 00:37:37,498
لهذا سوف أبقى

395
00:37:38,182 --> 00:37:40,223
جيد

396
00:37:40,307 --> 00:37:43,516
هذا جيد جداَ

397
00:37:43,600 --> 00:37:46,433
لا أريد لأحد أن يعرف عن شؤوني

398
00:37:48,060 --> 00:37:52,103
لا يخدمني ولا يخدم عائلتي
ولا يخدم عصابة " سام كرو " انتشار الخبر

399
00:37:52,187 --> 00:37:55,646
هذا السر يموت هنا

400
00:37:55,730 --> 00:37:58,105
مفهوم

401
00:38:01,941 --> 00:38:04,274
شيء آخر ؟

402
00:38:05,942 --> 00:38:11,527
حين ذهبت أبحث عن " ستال "

403
00:38:11,611 --> 00:38:14,862
رأيت " تشيبس " خارج من مكتبها
بأوراق

404
00:38:14,945 --> 00:38:17,571
ماذا ؟

405
00:38:17,655 --> 00:38:20,613
عليكم سماع أقواله
والوصول للحقيقة

406
00:38:20,698 --> 00:38:23,406
وثقوا بما يقول

407
00:38:27,284 --> 00:38:29,908
حسناَ

408
00:38:41,122 --> 00:38:44,205
مرحباَ عزيزتي

409
00:38:44,290 --> 00:38:46,373
هل أنت بخير ؟

410
00:38:46,457 --> 00:38:48,040
رأسك ؟

411
00:38:48,125 --> 00:38:52,917
الرأس بخير
والباقي بحالة مزرية

412
00:38:53,002 --> 00:38:56,002
أجل

413
00:39:12,633 --> 00:39:14,592
ماذا يجري ؟

414
00:39:16,385 --> 00:39:17,926
لا أدري

415
00:39:23,179 --> 00:39:27,889
هل سبق وفعلت شيئاَ
يجعلك تشعر بالانهزامية

416
00:39:27,973 --> 00:39:30,097
لحماية شخص تحبينه ؟

417
00:39:31,291 --> 00:39:33,291
أكثر من مرة

418
00:39:51,631 --> 00:39:54,881
غصت في أمور كهذه " جيما "

419
00:39:57,467 --> 00:39:59,675
ليس لدي فكرة كيف أخرج منها

420
00:40:00,677 --> 00:40:04,136
عزيزي

421
00:40:04,220 --> 00:40:07,053
لا عليك

422
00:40:10,097 --> 00:40:12,055
أجل

423
00:40:17,516 --> 00:40:20,017
ماذا أفعل ؟

424
00:40:21,560 --> 00:40:23,726
تخبرهم

425
00:40:24,894 --> 00:40:26,935
أياَ تكن

426
00:40:28,562 --> 00:40:31,229
الطريقة الوحيد للخروج من هذا المأزق

427
00:40:37,691 --> 00:40:41,899
أتعلمين ؟
لا أدري ما أفعل دونك

428
00:40:41,984 --> 00:40:44,400
نحن نحبك

429
00:40:50,420 --> 00:40:54,837
" زوبيل " يضاجع " ماينز " ؟
إنه يشتري تجارة

430
00:40:54,922 --> 00:40:57,755
تنسيقات " ألفاريز " فقط بالهيروين

431
00:40:57,839 --> 00:40:59,339
وماذا يريد " زوبيل " في الهيروين " ؟

432
00:40:59,423 --> 00:41:01,590
إنها القطعة المفقودة
من اللغز فكروا بها

433
00:41:01,674 --> 00:41:04,257
لا يتعلق الأمر بحرب عرقية

434
00:41:04,342 --> 00:41:06,842
الأسلحة لها علاقة
بمزودات المسحوق

435
00:41:06,927 --> 00:41:10,593
تغذية " ماينز " بالأسلحة
كي يسيطر المتعصبون البيض على تجارة الهيروين

436
00:41:10,677 --> 00:41:14,303
كيف يعمل هذا ؟
" ويستون " ورجاله متشبعون غريزياَ بالكره الأبيض

437
00:41:14,387 --> 00:41:17,095
لهذا لم يكن " ويستون "
أثناء الصفقة

438
00:41:17,180 --> 00:41:19,764
إذاَ " زوبيل " يفعلها
خلف ظهر الملازم ؟

439
00:41:19,847 --> 00:41:21,764
" جوداس "
" آلهة الشمس "

440
00:41:21,890 --> 00:41:26,265
يبدوا أن بإمكاننا كشف الخيوط
بالطبع

441
00:41:29,851 --> 00:41:32,185
هل تعطوني دقيقة ؟

442
00:41:53,401 --> 00:41:56,194
لعبت " ستال " بكراهيتي ضد " جيمي أو "

443
00:41:56,278 --> 00:42:01,403
وأخبرتها أن أسلمه لسلامة " فيونا " و " كاريان "
وحصانة للنادي

444
00:42:01,488 --> 00:42:03,488
بحق الله " تشيبس "

445
00:42:03,572 --> 00:42:07,073
لم أجري الصفقة

446
00:42:07,157 --> 00:42:09,573
أظن " إدموند " انقلب على والده

447
00:42:09,658 --> 00:42:12,699
ولو تخلى " كاميرون " على " جيمي "

448
00:42:12,784 --> 00:42:15,867
تهدد " ستال " بإخباره
عن كل شيء يحدث

449
00:42:15,952 --> 00:42:18,993
وسوف يقتلهما " جيمي " ليضرني

450
00:42:22,871 --> 00:42:24,829
أنا آسف

451
00:42:32,833 --> 00:42:34,541
لم تجري الصفقة

452
00:42:34,751 --> 00:42:36,376
لست جرذياَ

453
00:42:36,459 --> 00:42:40,085
التفكير بتقويم أمور " جيمي "
كان كل شيء

454
00:42:40,169 --> 00:42:42,753
لن ندع شيئاَ يحدث لعائلتك

455
00:42:47,339 --> 00:42:49,171
شكراَ لكنم

456
00:42:49,255 --> 00:42:50,714
تابن العاهرة

457
00:42:50,798 --> 00:42:52,381
" بايني "

458
00:42:54,299 --> 00:42:56,341
خذ السلاح منه

459
00:42:56,425 --> 00:43:01,093
" بايني " إهدأ

460
00:43:02,594 --> 00:43:05,135
أعطني هذا

461
00:43:05,261 --> 00:43:07,303
هل أنت بخير ؟
أجل

462
00:43:10,764 --> 00:43:13,389
حسناَ أعطونا مساحة

463
00:43:15,766 --> 00:43:18,057
أعطونا المساحة

464
00:43:42,001 --> 00:43:44,376
إنه عجوز مجنون

465
00:43:44,460 --> 00:43:46,459
لك كل الحق بالتخلي عنه

466
00:43:48,461 --> 00:43:50,753
كان يتعلق الأمر بحمايتي

467
00:43:50,838 --> 00:43:52,795
كان يخشى أن اقتلك

468
00:43:54,880 --> 00:43:57,338
لم يرد مني هذه الغلطة

469
00:43:59,257 --> 00:44:02,841
ربما هنالك بعض
الحقيقة في هذا الخوف

470
00:44:07,119 --> 00:44:09,952
والآن ؟

471
00:44:11,328 --> 00:44:14,245
والآن أطلب منك إعطاء
العجوز عذراَ

472
00:44:14,329 --> 00:44:16,246
إنه ميت دون النادي

473
00:44:23,332 --> 00:44:25,582
اذهب للمنزل أبي

474
00:44:34,379 --> 00:44:37,670
أبلغني كيف تريد التعامل مع الوضع

475
00:44:37,754 --> 00:44:40,547
أيها العجوز

476
00:44:41,798 --> 00:44:44,631
لا تحضر أبداَ المجلس
دون بدلتك

477
00:44:46,508 --> 00:44:48,508
لن يحدث ثانيةَ

478
00:45:02,514 --> 00:45:06,431
فتيات كونوا طيبين
معه فقد كان يوماَ شاقاَ

479
00:45:06,515 --> 00:45:08,598
إنها في المكتب

480
00:45:13,643 --> 00:45:15,851
" كلاي "

481
00:45:15,935 --> 00:45:18,019
تحتاج أن تعلم أنك مازلت تحبها

482
00:45:20,271 --> 00:45:22,187
من تقصد ؟
" جيما "

483
00:45:22,271 --> 00:45:24,688
الأمر سبب لها كثيراَ من الألم

484
00:45:24,772 --> 00:45:27,022
إنها ستفكر بأنك لم تعد تريدها

485
00:45:32,191 --> 00:45:34,734
سوف أدعم ظهرك دائماَ

486
00:45:34,818 --> 00:45:36,734
أحبك

487
00:45:54,075 --> 00:45:57,491
علي موافاتك بالتفاصيل
سوف نغرق في الحسابات

488
00:45:58,702 --> 00:46:00,701
حسناَ

489
00:46:06,329 --> 00:46:08,455
ما مشكلتك ؟

490
00:46:11,457 --> 00:46:13,581
أريد زوجتي