1
00:00:00,203 --> 00:00:03,497
(سابقًا على قناة (إيه.إم.سي"
"...(في مسلسل (الموتى السائرين

2
00:00:03,617 --> 00:00:05,800
.سأرحل من هنا في الوقت المناسب

3
00:00:05,920 --> 00:00:07,501
أين موطنك؟ -
.(فيرجينيا) -

4
00:00:07,536 --> 00:00:08,650
.لدينا أسوار

5
00:00:08,935 --> 00:00:11,979
غادري البكاء على الأطلال"
"واسمحي لي بمساعدتك

6
00:00:13,503 --> 00:00:17,029
،إنّي كذبت، لستُ عالمًا
.ولا أعلم كيف أوقف الوباء

7
00:00:17,064 --> 00:00:19,260
.واحدة من قومك مقابل واحد من قومي -
.اتّفقنا -

8
00:00:20,920 --> 00:00:22,305
.إنّي أفهم الآن

9
00:01:10,825 --> 00:01:15,483
،إنّنا لا نرنو إلى المرئيّ"
"بل نرنو إلى ما يخفى

10
00:01:16,447 --> 00:01:24,449
،إن المرئيّ زائل"
"أما الخفيّ خير وأبقى

11
00:01:24,773 --> 00:01:31,561
،نعلم أن أرض الدنيا إلى زوال"
"وأن بيتًا من صنع الرب ينتظرنا

12
00:01:32,085 --> 00:01:37,002
،بيت لم تصنعه أيادٍ"
"خالدين فيه في جنّات النعيم

13
00:01:40,989 --> 00:01:43,689
.كانت سترافقني لوجهتي

14
00:01:48,663 --> 00:01:55,734
كم تبعد؟ -
.(على تخوم (ريتشموند) بـ (فيرجينيا -

15
00:02:05,647 --> 00:02:10,984
كانت آمنة، إذ أن لها
.سورًا وفيها بيوت و20 شخص

16
00:02:11,732 --> 00:02:14,978
،بيث) ودّت الذهاب معه)
.إذ أرادت إيصاله لهناك

17
00:02:15,824 --> 00:02:22,078
،إنّها رحلة طويلة، لكن إن نجح سعينا
.فستكون آخر رحلة طويلة نتجشّمها

18
00:02:22,793 --> 00:02:25,018
وماذا إن لم تعُد موجودة؟

19
00:02:25,784 --> 00:02:30,920
.إذن نواصل المضيّ -
"ثم نجد ملاذًا جديدًا" -

20
00:02:42,358 --> 00:02:45,716
،)كارولينا الجنوبيّة)"
"221كم إلى الوصول

21
00:03:12,421 --> 00:03:14,414
.هكذا أفضل الآن

22
00:03:38,387 --> 00:04:00,506
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

23
00:04:08,337 --> 00:04:13,161
"الموتى السائرون) - الموسـ5ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( ما جرى وما يجري"

24
00:04:18,771 --> 00:04:20,887
كم تبقى؟

25
00:04:23,058 --> 00:04:25,225
.خمسة أميال

26
00:04:26,050 --> 00:04:28,394
.(يا (كارول

27
00:04:28,697 --> 00:04:30,397
{\pos(190,230)}"إنّي أسمعك"

28
00:04:30,399 --> 00:04:33,501
{\pos(190,230)}
،نحن بخير حال
.وددت الاطمئنان عليكم فحسب

29
00:04:34,036 --> 00:04:35,902
"الجميع بخير"

30
00:04:35,904 --> 00:04:38,986
{\pos(190,230)}
،لقد قطعنا 500 ميل بسلام"
"ربّما هذا هو الجزء الأسهل

31
00:04:39,021 --> 00:04:43,179
{\pos(190,230)}
،أوافقك الرأي
.أمهلينا 20 دقيقة لنبلغك بوضعنا

32
00:04:43,879 --> 00:04:48,248
{\pos(190,230)}
"إن لم يأتنا منك خبر، سنجيء للبحث" -
.عُلم -

33
00:04:49,835 --> 00:04:52,199
.أود البوح لك بأمر

34
00:04:53,005 --> 00:04:56,561
ما هو؟ -
.المبادلة -

35
00:04:57,476 --> 00:04:59,849
.كانت القرار الصائب

36
00:05:01,096 --> 00:05:06,767
،لقد نجحَت فعلًا
.إنّما وقع أمر آخر بعدها

37
00:05:07,231 --> 00:05:11,788
{\pos(190,220)}
،بل اتّخذت مسارها المحتوم
.مسارها المعلوم منذ البداية

38
00:05:13,907 --> 00:05:17,122
{\pos(190,230)}
.لم أرد قتل أحد من قبل

39
00:05:18,529 --> 00:05:21,592
{\pos(190,220)}
.وأنا أيضًا

40
00:05:22,084 --> 00:05:26,704
{\pos(190,220)}
لكنّي أبيت أن أرى
.الوضع إلّا حسبما أردت

41
00:05:26,739 --> 00:05:30,624
{\pos(190,220)}
.تهرّبت من الحقيقة -
أيّة حقيقة؟ -

42
00:05:30,626 --> 00:05:33,585
{\pos(190,230)}.حقيقة ما جرى وما يجري

43
00:05:33,992 --> 00:05:40,267
لطالما أخبر أبي (ساشا) وإيّاي
أن واجبنا كمواطنين في العالم

44
00:05:40,269 --> 00:05:42,638
{\pos(190,230)}.أن نتابع الأخبار

45
00:05:44,056 --> 00:05:50,227
{\pos(190,230)}
،في صغري حين كنت أستقل سيارته
.كانت تروى تلك الأخبار عبر المذياع

46
00:05:52,314 --> 00:05:57,380
إن وقع حادث على مبعدة
ألف ميل أو ضمن جادتنا

47
00:05:59,610 --> 00:06:02,572
.كنت أُبتلى برعب يتعذّر عليّ تبديده

48
00:06:02,574 --> 00:06:06,538
{\pos(190,230)}
،لكنّه ما كان يغيّر القناة
.ولا كان يطفئ المذياع

49
00:06:06,539 --> 00:06:11,320
.إنّما كان يواصل الإنصات ليواجه الحقيقة

50
00:06:11,648 --> 00:06:14,256
"ابقَ منتبهًا لحقيقة الوضع"

51
00:06:14,291 --> 00:06:19,392
{\pos(190,230)}
ولطالما سمّى أبي ذلك بتسديد
.الثمن الباهظ للعيش في الدنيا

52
00:06:19,427 --> 00:06:24,808
{\pos(190,230)}
،)فقدت أبي في (أتلانتا
.أظنّه كان سيُعجَب بأبيك

53
00:06:26,348 --> 00:06:29,999
{\pos(190,230)}
.ما تزال لديّ أم وشقيقان توأم

54
00:06:33,489 --> 00:06:35,508
.آمل أنّهم ما زالوا أحياء

55
00:06:36,942 --> 00:06:39,276
{\pos(190,230)}
.أنا أيضًا آمل ذلك

56
00:06:41,780 --> 00:06:45,131
.بقي ميلان -
.حسنٌ -

57
00:06:45,501 --> 00:06:49,531
،لنركن السيّارة في الغابة
.سنذهب سيرًا وننأى عن الطريق

58
00:06:50,506 --> 00:06:52,456
{\pos(190,230)}
.لسنا بحاجة لذلك

59
00:06:54,293 --> 00:06:56,259
.للاحتياط فحسب

60
00:07:18,233 --> 00:07:20,534
.هذا مناسب

61
00:07:21,307 --> 00:07:24,121
وضعها بين الأشجار ربّما يجعلها
.تبدو إحدى السيّارات الخربة

62
00:07:30,996 --> 00:07:32,913
.من هنا

63
00:07:57,072 --> 00:08:02,192
قومك فعلوا ذلك؟ -
.وددت فعله، حتمًا هم فعلوه -

64
00:08:22,714 --> 00:08:27,216
أأنت بخير؟ -
.أجل، أجل -

65
00:08:38,480 --> 00:08:41,565
ألديهم مراقبون أو قناصون؟

66
00:08:41,567 --> 00:08:45,311
،شيّدنا مرصد على شاحنة
.وأحيانًا تتمركز على الحدود الأماميّة

67
00:08:52,077 --> 00:08:54,061
.ليس اليوم

68
00:09:41,843 --> 00:09:43,960
أتسمعون ذلك؟

69
00:09:46,131 --> 00:09:48,165
.انتظروا فحسب

70
00:10:35,314 --> 00:10:37,717
.نوح)، على رسلك)

71
00:10:43,605 --> 00:10:44,986
!(نوح)

72
00:11:12,492 --> 00:11:14,863
"الذئاب ليست بعيدة"

73
00:11:22,477 --> 00:11:27,013
،هيّا، هوّن عليك
.ستبقى معنا الآن

74
00:11:37,404 --> 00:11:39,338
.سأقضي عليه

75
00:11:58,563 --> 00:12:00,680
.(إنّي آسف يا (نوح

76
00:12:02,434 --> 00:12:04,150
.إنّي حقًّا آسف

77
00:12:07,355 --> 00:12:10,156
علينا بالبحث عن أيّ"
"شيء نافع ثم العودة

78
00:12:10,158 --> 00:12:11,691
ثم ماذا؟

79
00:12:13,829 --> 00:12:15,466
.إنّهم يرونا

80
00:12:22,754 --> 00:12:25,038
.يمكننا إجراء بحث سريع

81
00:12:26,708 --> 00:12:28,591
.سأبقى معه

82
00:12:36,802 --> 00:12:40,479
كارول)، أتمسعينني؟) -
"نحن معك" -

83
00:12:41,650 --> 00:12:43,056
.لقد دخلنا

84
00:12:45,277 --> 00:12:47,360
.المكان لم يعُد صالحًا

85
00:13:01,326 --> 00:13:02,720
.قميص نظيف

86
00:13:04,663 --> 00:13:07,297
.سنجد حلًّا -
.سنفعل -

87
00:13:07,299 --> 00:13:09,666
.ثمّة بعض أكياس القمامة في المرآب

88
00:13:13,421 --> 00:13:16,015
لم تتوقّع أن يظل هذا
المكان آمنًا، صحيح؟

89
00:13:17,339 --> 00:13:18,883
وهل أنت توقّعت ذلك؟

90
00:13:24,516 --> 00:13:29,523
(بعد ما جرى، بعد موت (بيث
في المستشفى مباشرةً

91
00:13:30,105 --> 00:13:36,175
،)رأيت تلك المرأة (دَون
.لم تقصد قتلها، أعلم ذلك ورأيته

92
00:13:37,279 --> 00:13:39,579
.لكنّي أردت قتلها

93
00:13:41,255 --> 00:13:45,548
أذكر فحسب أنّي وددت مُعادلة
.الموقف بطريقة أو بأخرى

94
00:13:47,038 --> 00:13:49,289
.(والأمر لم تكُن له علاقة بـ (بيث

95
00:13:52,377 --> 00:13:56,284
لا أعلم إن ظننتُ أننا
.سنجد هذا المكان آمنًا

96
00:13:57,299 --> 00:14:00,183
.لكن (بيث) أرادت إيصاله لهنا

97
00:14:01,469 --> 00:14:05,890
،أرادت إعادته لبيته
.ومجيئنا لهنا كان لأجلها

98
00:14:10,612 --> 00:14:12,812
.ولكان من أجلنا أيضًا

99
00:14:43,094 --> 00:14:48,431
وددت أيضًا الموت حزنًا على
ما خسرته ومن خسرتهم

100
00:14:48,433 --> 00:14:54,043
...خرجت لحشدٍ من تلك المخلوقات محاولًا

101
00:14:55,657 --> 00:15:00,660
أن أقتل منهم ما يمكنني
.إلى أن يقتلوني

102
00:15:00,662 --> 00:15:03,696
أن أضعهم جميعًا أمام ناظريّ
.كيلا أرى أيّ شيء

103
00:15:03,698 --> 00:15:06,532
.لكنّي واصلت المضيّ

104
00:15:06,534 --> 00:15:12,224
(ثم لاحقًا وافيت (جوديث
.في الموعد حين احتاجت إليّ

105
00:15:12,791 --> 00:15:17,434
.إنّي أنقذتها وأعدتها لأبيها

106
00:15:19,631 --> 00:15:22,632
وما كان سيحدث ذلك لو استسلمت

107
00:15:25,053 --> 00:15:27,590
.لو لم أختَر الحياة

108
00:15:32,727 --> 00:15:34,227
.(نوح)

109
00:15:35,690 --> 00:15:39,782
.نوح)، هذه ليست النهاية)

110
00:15:51,496 --> 00:15:54,876
.ها أنتذا، أحسنت

111
00:16:01,840 --> 00:16:04,223
...لحظة، يجب أن

112
00:16:05,427 --> 00:16:07,260
.(نوح)

113
00:16:08,396 --> 00:16:09,834
.(نوح)

114
00:16:09,869 --> 00:16:11,731
!(نوح)

115
00:16:14,936 --> 00:16:18,870
كنت أفكّر بذاك الرجل الذي
كان في حاوية التخزين

116
00:16:18,905 --> 00:16:25,098
(هناك في (تيرمنس
.وكيف أنّي منعتُنا عن قتله

117
00:16:29,451 --> 00:16:34,849
خلال رحلتي بعد مغادرة
.(السجن، استعدت (ماجي

118
00:16:37,125 --> 00:16:39,292
.سرت الأمور بما يُحمد

119
00:16:42,514 --> 00:16:45,849
...(أما فقدان الأمل في (واشنطن

120
00:16:46,468 --> 00:16:52,472
خسارة (بيث) بعدما علمنا
.أنّها حيّة مباشرة

121
00:16:58,480 --> 00:17:01,230
.لم أكُن قد وصلت لحالتك بعد

122
00:17:01,232 --> 00:17:06,963
،أما إذا تكرر الأمر بحالتي الراهنة
فما كنت سأوقفنا

123
00:17:08,656 --> 00:17:11,074
.كنا سنمر بدون فتح الحاوية

124
00:17:13,745 --> 00:17:18,596
،وكنت سأردي تلك المرأة قتيلة
.سواء كان ذلك حقًّا أم باطلًا

125
00:17:21,252 --> 00:17:23,669
.يجب أن نتوقّف

126
00:17:28,343 --> 00:17:30,343
.قد يطول بقاؤنا هائمين طويلًا جدًا

127
00:17:38,520 --> 00:17:40,520
.لحظة، لحظة

128
00:17:44,929 --> 00:17:47,360
.هذا بيتي

129
00:17:48,830 --> 00:17:51,661
.لا أنصحك بدخوله -
.سأدخله -

130
00:17:54,536 --> 00:17:56,169
.دعني أتفقده

131
00:18:02,927 --> 00:18:04,877
.سأدخل أولًا

132
00:19:26,794 --> 00:19:33,141
.حاولت العودة أبكر، حاولت

133
00:19:35,220 --> 00:19:37,201
"لكنّي فعلت ما أخبرتني به"

134
00:21:01,300 --> 00:21:05,141
،إنّك بخير، اصمد فحسب
.سأحضرهم، سأحضرهم

135
00:21:31,237 --> 00:21:36,189
لقي 68 مواطنًا على الأقل مصرعهم"
"في الجمهورية إثر 4 هجمات قاتلة

136
00:21:36,224 --> 00:21:38,415
"خلال المقاطعة الساحليّة الرئيسيّة"

137
00:21:40,530 --> 00:21:44,332
فيما تواصل الجماعة"
"أعمال العنف العشوائيّ

138
00:21:44,334 --> 00:21:47,118
إذ تنقل نشاطها للقطاع"
"الريفيّ بشكل كثيف

139
00:21:47,120 --> 00:21:51,097
بينما قوّات الجيش"
"الجمهوريّ في حالة تشوُّش

140
00:22:03,603 --> 00:22:05,603
.حاولت إخبارك

141
00:22:06,973 --> 00:22:10,698
حاولت إخبارك يا صاح
.أن الهلاك سيطولك

142
00:22:13,801 --> 00:22:15,897
.إنّك رجل من النوع الذي ينقذ الأطفال

143
00:22:19,152 --> 00:22:21,948
(أظننت (جاريث
كان سيتمكّن من اتّباعكم

144
00:22:21,983 --> 00:22:24,036
لو أنّك أطلقت رصاصة
على دماغي فحسب؟

145
00:22:24,071 --> 00:22:26,292
لو نحرتني كما فعلت أختك؟

146
00:22:26,327 --> 00:22:27,992
.مهلًا، لا تنهض

147
00:22:31,071 --> 00:22:35,096
لو لم أخبرهم أنّكم هناك

148
00:22:35,884 --> 00:22:40,088
،)ربّما لم يكُن سيطاردكم (جاريث
.لربّما ما كانوا سيموتون

149
00:22:40,751 --> 00:22:47,726
،)ربما ما كان سيموت (بوب
.(ربّما إن ظلّ حيًّا، لتغيّر مصير (بيث

150
00:22:47,761 --> 00:22:49,931
.ليت ما جرى ما كان

151
00:22:51,434 --> 00:22:53,988
.أو ربّما لا

152
00:22:54,988 --> 00:22:57,104
.ربّما ما كنت ستعاني عضّة الآن

153
00:22:57,139 --> 00:23:01,939
،هذه ترهّات
.إنّي عُضضت في بنك الطعام

154
00:23:02,468 --> 00:23:06,237
،سرت الأمور مسارها المحتوم
.مسارها المعلوم منذ البداية

155
00:23:06,715 --> 00:23:08,419
.مثل هذا تحديدًا

156
00:23:08,834 --> 00:23:12,789
،ثم ترويع القرية ليلًا"
"حيث تنفيذ هجمات انتقامية

157
00:23:12,824 --> 00:23:17,875
بما يشمل نحر الأبرياء بسكاكين"
"الصيد وحرقهم أحيانًا

158
00:23:17,877 --> 00:23:26,134
،لو أنّك قتلتني ولم تكذب كمخنّث
.لربّما تغيّر الوضع الآن

159
00:23:26,717 --> 00:23:31,601
.لربّما نلت ثمرة تضحيتك -
.يتحتّم أن تضحي لتنال مرادك -

160
00:23:32,942 --> 00:23:35,740
.عليك أن تكدّ لتصون عزيزك

161
00:23:37,030 --> 00:23:40,947
أخبرتني أنّك ستبذل قصارى
.جهدك لتصون عزيزك

162
00:23:41,818 --> 00:23:43,818
.هذا ما قلته

163
00:23:46,895 --> 00:23:49,243
أتذكر ذلك؟

164
00:23:55,183 --> 00:23:56,994
.(هكذا أفضل الآن يا (تايريس

165
00:23:58,210 --> 00:24:01,792
.فعلًا، هكذا أفضل الآن

166
00:24:01,827 --> 00:24:06,744
،هذا ليس أفضل الآن
...إنّك تعلم جيّدًا

167
00:25:31,099 --> 00:25:34,185
يمكننا سدّ الثغرة
.ببعض من أبواب المرآب

168
00:25:34,536 --> 00:25:36,890
ولنؤازرهم بسيّارة
.إلى أن نعيد بناء السور

169
00:25:38,505 --> 00:25:40,525
"هذا قد ينجح"

170
00:25:40,747 --> 00:25:45,552
،هذا المكان مُحاط بغابة
.ولا يوجد مجال للرصد

171
00:25:47,740 --> 00:25:52,412
أيّ كائن ستكون بوسعه
.مباغتتنا دونما حتّى نشعر به

172
00:25:52,414 --> 00:25:55,569
.أرجح أن هذا ما حدث -
.هذا ما حدث لنا -

173
00:25:57,587 --> 00:26:02,169
يمكننا البدء بقطع الأشجار
.واستخدامهم لبناء وتعليه الأسوار

174
00:26:04,902 --> 00:26:07,130
.انظرا

175
00:26:59,359 --> 00:27:05,631
.لا يهم -
ماذا؟ -

176
00:27:05,633 --> 00:27:08,707
قلت أنّك تتساءل ما
.إن يكُن لقتلك إيّاها أهمية

177
00:27:10,071 --> 00:27:15,045
لا يهم سواء كنتَ الفاعل
.(أو أنا أو (داريل

178
00:27:16,214 --> 00:27:18,649
.لا يهم

179
00:27:22,089 --> 00:27:24,334
.(واشنطن)

180
00:27:24,459 --> 00:27:29,949
،كذب (يوجين) بشأن الترياق
.لكنّه فكّر بـ (واشنطن) لسبب

181
00:27:29,984 --> 00:27:32,724
.لكنّه كذب -
.كذب بشأن الترياق -

182
00:27:33,385 --> 00:27:37,087
(لكنّه تفكّر فأدرك أن (واشنطن
.هي المكان التي توجد فيه فرصة

183
00:27:38,701 --> 00:27:45,506
،إنّنا قريبون
ماذا إن كان فيها أناس؟

184
00:27:45,541 --> 00:27:49,745
ماذا إن وجدنا فيها ملاذ آمن؟
.يفصلنا عنها 100 ميل

185
00:27:50,240 --> 00:27:53,424
.إنّه أمر محتمل وفرصة

186
00:27:54,112 --> 00:27:58,203
.عوض البقاء هنا والاكتفاء بالنجاة

187
00:27:58,204 --> 00:28:01,197
لأنّه الآن هذا ما تؤدّي إليه
.محاولة النجاة

188
00:28:05,880 --> 00:28:09,717
ألا تريد أن تحيا يومًا آخر
متحليًا بفرصة؟

189
00:28:16,055 --> 00:28:18,190
.يجب أن نذهب

190
00:28:20,562 --> 00:28:22,928
.إن هي إلّا مسافة 100 ميل

191
00:28:26,068 --> 00:28:28,269
.(يجب أن نذهب لـ (واشنطن

192
00:28:33,207 --> 00:28:37,842
!ريك)، ساعدني)
!(ريك)، (غلين)، (ميشون)

193
00:28:43,384 --> 00:28:45,371
!النجدة

194
00:28:46,153 --> 00:28:47,678
!نوح)، اصمد)

195
00:28:49,456 --> 00:28:51,125
.سأقضي عليه

196
00:29:01,839 --> 00:29:03,373
أأنت بخير؟

197
00:29:11,919 --> 00:29:14,719
!(إنّه (تايريس -
أين؟ -

198
00:29:14,721 --> 00:29:16,655
.في بيتي، لقد عُضَّ

199
00:29:35,994 --> 00:29:41,515
*لكل امرئ حق في أن يحيا*

200
00:29:42,403 --> 00:29:48,045
*الحب جوهر كل عطائنا*

201
00:29:49,007 --> 00:29:55,468
إنّنا نناضل معًا*
*متسلّحين برغبتنا في الحياة

202
00:29:55,503 --> 00:30:00,614
*ومعًا سنناضل لنظلّ أحياء*

203
00:30:04,215 --> 00:30:07,786
*على المناضل أن يمضي قدمًا*

204
00:30:10,655 --> 00:30:15,857
*المناضل ليس لديه وقت للخسارة*

205
00:30:15,859 --> 00:30:21,025
،إنّي مناضلة*
*وعليّ أن أمضي قدمًا

206
00:30:27,766 --> 00:30:30,068
.(هوّن عليك يا (تايريس

207
00:30:30,070 --> 00:30:32,555
.اعلم ذلك الآن

208
00:30:35,405 --> 00:30:40,132
لا بأس أنّك لم تعُد تودّ الاشتراك
.(في ذلك يا (تاي

209
00:30:41,513 --> 00:30:44,173
.لا يتحتّم أن تشترك في هذا

210
00:30:50,981 --> 00:30:55,994
.تلك هي مشكلتك -
ما هي مشكلتي؟ -

211
00:30:56,317 --> 00:30:57,330
لم ترد أن تشترك في ذلك

212
00:30:57,331 --> 00:30:59,906
لكن الاشتراك فيه
.هو ماهيّة اللحظة الراهنة

213
00:31:04,554 --> 00:31:08,354
.تلك هي الحقيقة، افتح عينيك إليها

214
00:31:08,356 --> 00:31:11,989
.لستَ مضطرًّا لذلك ما لم ترِد

215
00:31:12,024 --> 00:31:15,717
.لا تفعل، هكذا أفضل الآن

216
00:31:18,964 --> 00:31:21,824
.أخبرتني أنّك ستصون عزيزك

217
00:31:24,369 --> 00:31:28,538
إنّك لا تملك أدنى فكرة
عمّا كنت تتكلّم عنه، صحيح؟

218
00:31:28,540 --> 00:31:31,017
!صحيح؟

219
00:31:31,208 --> 00:31:34,634
،عيناك كانتا مفتوحتين
.لكنّك أبيت أن تبصر

220
00:31:34,747 --> 00:31:40,058
،حتّى أنّي جعلتك ترى الحقيقة
.أريتُك إيّاها

221
00:31:40,152 --> 00:31:44,513
لكن هل تكيّفت معها؟
هل تغيّرت؟

222
00:31:44,954 --> 00:31:46,646
.كلّا

223
00:31:48,589 --> 00:31:53,761
إنّك جلست أمام
امرأة قتلت حبيبة إليك

224
00:31:54,727 --> 00:31:57,297
.فإذا بك سامحتها

225
00:32:00,128 --> 00:32:02,796
.هذه هي الحقيقة

226
00:32:05,531 --> 00:32:10,223
.هذه هي الحقيقة، هذه هي

227
00:32:23,451 --> 00:32:27,076
لم أكُن أعلم هويّة من أخاطبه

228
00:32:27,111 --> 00:32:29,460
قلت أنّي سأفعل ما يتحتّم
عليّ لأصون عزيزي

229
00:32:29,462 --> 00:32:35,972
،لكنّي لم أكُن أعرفك
.لكنّي أعرف... أعرف نفسي

230
00:32:36,671 --> 00:32:40,692
.أعلم ما جرى وما يجري

231
00:32:41,542 --> 00:32:46,651
.إنّي أعلم، وإنّك لم ترني شيئًا

232
00:32:46,686 --> 00:32:50,078
.إنّك ميّت

233
00:32:51,080 --> 00:32:56,066
.وكلّ شيء تمثّله مات

234
00:32:57,186 --> 00:33:01,753
.وإن الأوان لم يفُت

235
00:33:02,392 --> 00:33:08,374
.سامحتها لأن الأوان لم يفُت

236
00:33:09,398 --> 00:33:11,934
.الأوان لم يفُت

237
00:33:14,071 --> 00:33:17,141
.الأوان لم يفُت

238
00:33:24,753 --> 00:33:27,203
.لم أتهرّب

239
00:33:28,090 --> 00:33:33,278
واصلت الإصغاء للأخبار لأتمكن
.من فعل ما بوسعي للمساعدة

240
00:33:35,835 --> 00:33:40,039
لن أستسلم، أتسمعني؟

241
00:33:40,041 --> 00:33:42,175
!إنّي لن أستسلم

242
00:33:49,686 --> 00:33:57,341
أناس مثلي، أناس مثلي
.يمكنهم أن يحيوا

243
00:34:01,791 --> 00:34:04,844
.ولا أحد سيموت اليوم

244
00:34:16,409 --> 00:34:19,916
!يتحتّم أن تضحي لنيل المراد

245
00:34:53,087 --> 00:34:55,659
!ثبّته -
!اعتمد علي، هيّا -

246
00:34:55,661 --> 00:34:57,861
!ضربة واحدة قاطعة، هيّا

247
00:35:05,941 --> 00:35:07,051
!أسرع

248
00:35:10,683 --> 00:35:12,028
!هيّا بنا، هيّا بنا

249
00:35:12,029 --> 00:35:13,375
!هيّا بنا -
.لنخرج من الوراء -

250
00:35:13,495 --> 00:35:15,620
.يتحتّم أن نكسر السلسلة

251
00:35:15,731 --> 00:35:17,464
.هيّا بنا

252
00:35:22,736 --> 00:35:24,627
.يمكننا استخدام المضرب -
.سأتدبر أمره -

253
00:35:25,570 --> 00:35:27,868
أيمكنك إبقاؤه واقفًا؟ -
.أجل -

254
00:35:29,108 --> 00:35:31,038
!استعدا

255
00:36:10,585 --> 00:36:12,654
!واحد، اثنان، ثلاثة، الآن

256
00:36:15,223 --> 00:36:20,090
إن كنت تؤمن بذلك، فقطعًا
.ستنجو أنت أو الطفلة

257
00:36:33,609 --> 00:36:34,934
...لا -
.اتركه -

258
00:36:36,343 --> 00:36:39,020
،إنّي أسنده، ابق معنا الآن
.ابق معنا

259
00:36:40,282 --> 00:36:42,646
!يتحتّم أن تضحي لنيل المراد

260
00:36:43,118 --> 00:36:45,451
.سأسنده، بتؤدة الآن

261
00:36:50,728 --> 00:36:53,531
.حسنٌ، واحد، اثنان، ثلاثة

262
00:36:53,533 --> 00:36:55,269
ماذا؟
!مهلًا، مهلًا، مهلًا

263
00:36:55,271 --> 00:36:56,905
!هيّا -
.هيّا -

264
00:36:56,907 --> 00:36:58,128
!حلّهما عنه

265
00:36:58,777 --> 00:37:02,114
،هيّا يا صاح، افتح عينيك
!افتح عينيك

266
00:37:03,316 --> 00:37:06,052
*إنّنا سنناضل معًا*

267
00:37:06,054 --> 00:37:08,969
*متسلّحين برغبتنا في الحياة* -
سرى الأمر مساره المحتوم -

268
00:37:09,155 --> 00:37:14,980
.مساره المعلوم منذ البداية -
*ومعًا سنناضل لنظلّ أحياء* -

269
00:37:16,262 --> 00:37:18,247
!تماسك يا صاح، تماسك

270
00:37:19,039 --> 00:37:21,094
.قدمه، عليك بقدمه  -
...اثنان، ثلاثة -

271
00:37:21,911 --> 00:37:22,726
!هيّا بنا

272
00:37:22,761 --> 00:37:27,439
*المناضل ليس لديه وقت للخسارة*

273
00:37:27,441 --> 00:37:33,122
،إنّي مناضلة*
*وعليّ أن أمضي قدمًا

274
00:37:33,716 --> 00:37:39,219
،إنّي مناضلة*
*وعليّ أن أمضي قدمًا

275
00:37:39,221 --> 00:37:40,720
.هيّا، أورده إليّ

276
00:37:40,722 --> 00:37:42,756
.أدخله -
.إنّه في متناولي -

277
00:37:45,560 --> 00:37:48,658
.أبقه جالسًا -
.إنّك بخير، إنّك بخير -

278
00:37:50,394 --> 00:37:54,832
،كارول)، نحن لدى السيّارة)
.نحتاج لكيّ ذراعه وتضميده

279
00:37:54,834 --> 00:37:58,404
،)أبعدي (ساشا) و(كارل
.لا يتعين أن يريا هذا

280
00:38:02,105 --> 00:38:04,505
.هيّا، هيّا، هيّا

281
00:38:19,148 --> 00:38:21,681
!هيّا، هيّا

282
00:38:37,294 --> 00:38:42,539
ثمّة بلاغات مقلقة عن التهام للحوم"
"البشر اندلع في مخيّمات لاجئين

283
00:38:42,574 --> 00:38:44,532
"على طول طريق النقل في الجمهوريّة"

284
00:38:44,534 --> 00:38:49,201
وبرغم سلسلة انتصارات قوّات"
"المتمرّدين فثمّة بلاغات مقلقة عن

285
00:38:49,236 --> 00:38:54,612
زيادة وحشية أساليبهم بما"
"يشمل تدمير بالجملة للقرى

286
00:38:54,614 --> 00:38:57,988
وإحراق السجون المحليّة"
"واستهداف المدنيين

287
00:38:58,023 --> 00:39:02,105
وحتّى التشويه الموسّع"
"للأطفال والأمهات الشابات

288
00:39:02,140 --> 00:39:07,666
وتبدو أن تلك مجرّد بداية"
"...ينتهجونها نحو حرب لا تفنى ضد

289
00:39:07,668 --> 00:39:09,565
.أطفئه

290
00:39:12,735 --> 00:39:14,737
أأنت موقن؟

291
00:39:18,944 --> 00:39:23,514
،)لا بأس يا (تايريس
.اعلم ذلك الآن

292
00:39:26,355 --> 00:39:30,754
.الأمر ليس كما يرام -
.إنّه أفضل الآن -

293
00:41:23,339 --> 00:41:29,163
،إنّنا لا نرنو إلى المرئيّ"
"بل نرنو إلى ما يخفى

294
00:41:29,165 --> 00:41:36,508
،إن المرئيّ زائل"
"أما الخفيّ خير وأبقى

295
00:41:39,445 --> 00:41:47,482
،نعلم أن أرض الدنيا إلى زوال"
"وأن بيتًا من صنع الرب ينتظرنا

296
00:41:47,484 --> 00:41:54,322
،بيت لم تصنعه أيادٍ"
"خالدين فيه في جنّات النعيم

297
00:41:58,529 --> 00:42:00,229
"في جنّات النعيم"

298
00:42:42,562 --> 00:43:17,428
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

