﻿1
00:00:00,867 --> 00:00:02,483
>>> ...(سابقــاً في (الاثنى عشر قرداً <<<

2
00:00:02,517 --> 00:00:05,920
بعد أربع سنوات من الآن، معظم البشرية
.سوف تُمحى بسبب وباءٍ خطير

3
00:00:05,954 --> 00:00:09,857
،الكثير من البشر أصبحوا متسولون
.يُهلكون ما تقع عليه أيديهم

4
00:00:09,891 --> 00:00:11,858
.ليلاند غوينز) كان لديه مختبر سري)

5
00:00:11,893 --> 00:00:14,427
.ابنته تعرف مكان ذلك المختبر
.إنهم يريدون ما بداخله

6
00:00:14,462 --> 00:00:15,929
."اخبرني بمكـان "الغرفة الليلية

7
00:00:15,963 --> 00:00:19,099
...لو وجدت جهازهم المتخصص
.ستجد الغرفة الليلية

8
00:00:19,133 --> 00:00:23,604
"لو علمَ بأمر المقرّ، فإنّ الـ"7 الغربيّين
.سيقضون علينا، تماماً كباقي الأماكن

9
00:00:23,638 --> 00:00:25,138
.ستكون هناك مشكلة

10
00:00:25,173 --> 00:00:28,208
،لقد وجدت ملجئاً
.ولن تصدق ماذا أيضاً

11
00:00:28,243 --> 00:00:30,844
.(لقد وجدتُ (كول

15
00:00:39,259 --> 00:00:45,839
{\pos(190,190)}{\fs30}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}اثنى عشرَ قِرداً

16
00:00:39,259 --> 00:00:45,839
{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf

13
00:00:46,359 --> 00:00:49,995
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2015) عام</font>

14
00:00:52,533 --> 00:00:54,334
اذاً ما الذي يوجد هنا؟

15
00:00:54,369 --> 00:00:58,372
،مواقع مُحتملة للغرفة الليلية
.مُرتبة بدرجات متفاوتة من الاحتمالية

16
00:00:58,406 --> 00:01:05,379
اضطررتُ للبحث في المعدات المتشابهة في المادة بقاعدة
.بيانات الشحن، وفك الكثير من المصطلحات التقنية

17
00:01:05,413 --> 00:01:06,780
حصلتِ علي هذا كله بمركز مكافحة الأمراض؟

18
00:01:06,814 --> 00:01:07,881
.أجل

19
00:01:07,916 --> 00:01:09,516
.وبمساعدة بعض المكالمات الهاتفية

20
00:01:09,550 --> 00:01:14,421
.مهاراتي الضعيفة تحظى ببعض التدريب

21
00:01:14,455 --> 00:01:16,556
.لا يزال هناك الكثير من الأماكن المحتملة

22
00:01:16,591 --> 00:01:19,693
.(وجيش الـ12 قرداً بالفعل لديهم (جينيفر غوينز

23
00:01:19,727 --> 00:01:23,463
حسناً، إنهم سيعانون من جنونها كثيراً
.قبلما تقودهم إلي أي مكان

24
00:01:23,498 --> 00:01:25,032
واذا وجدوا الغرفة الليلية أولاً؟

25
00:01:25,066 --> 00:01:27,534
.سنردعهم

26
00:01:27,568 --> 00:01:30,337
بقتلهم؟ -
.اذا تطلب الأمر ذلك، فأجل -

27
00:01:34,309 --> 00:01:38,612
...انظري، (كاسي) هؤلاء الرجال -
.يساوون حياة 7 مليارات -

28
00:01:38,646 --> 00:01:40,814
.أعلم كيف يبدو الأمر الآن

29
00:01:40,848 --> 00:01:42,482
.فالحسابٌ سهل

30
00:01:42,517 --> 00:01:46,153
.لم أقل أبداً أنه سهل

31
00:01:46,187 --> 00:01:48,655
،انظري، اذا علمتِ كيف كان الوضع في الماضي

32
00:01:48,690 --> 00:01:50,057
،ما قد رأيته

33
00:01:50,091 --> 00:01:51,391
.كنتِ ستفهمين

34
00:01:51,426 --> 00:01:53,894
.اذاً أخبرني

35
00:01:53,928 --> 00:01:55,429
.أنت تعلم كل شئ عني

36
00:01:55,463 --> 00:01:58,131
.أين ولدتُ

37
00:01:58,166 --> 00:02:00,767
.وأين سأموت

38
00:02:00,802 --> 00:02:03,470
.بينما لا أعلم شيئاً عنك

39
00:02:03,504 --> 00:02:05,605
ماذا يوجد لأخبرك به؟

40
00:02:05,640 --> 00:02:09,042
.حسناً... لنبداً بأين ولدت

41
00:02:13,081 --> 00:02:17,217
،اسمعي، اذا أعطينا كل تركيزنا للمهمة
.فلا شئ من هذا سيهم

42
00:02:23,424 --> 00:02:25,559
.ليس هناك شئ لأقوله

43
00:02:25,593 --> 00:02:31,064
.لا أعلم ما الذي تحاول أن تخفيه عني بشأنك

44
00:02:34,669 --> 00:02:36,603
.(كاس)

45
00:02:38,725 --> 00:02:42,355
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2032) عام</font>

46
00:02:50,918 --> 00:02:53,687
.يجب أن يكون بمكان ما هنا

47
00:02:55,990 --> 00:02:58,191
،اذا كان المكان الخطأ

48
00:02:58,226 --> 00:03:00,627
.سنرحل حينما نكتشف ذلك

49
00:03:00,661 --> 00:03:04,564
،ربما يكون جائعاً جداً ولا يقدر علي المغادرة
.نحن نتضور جوعاً

50
00:03:23,117 --> 00:03:26,920
.(رامسي)

51
00:03:26,954 --> 00:03:29,823
.أطلق عليه النار

52
00:03:29,857 --> 00:03:31,491
.سأتولى الأمر، سأتولى الأمر

53
00:03:31,526 --> 00:03:34,127
.اهدأ

54
00:03:34,162 --> 00:03:35,295
.هيا، أطلق عليه النار

55
00:03:35,329 --> 00:03:37,030
مهلاً، لماذا لا تطلق عليه النار أنت؟

56
00:03:37,065 --> 00:03:39,766
.أنت رأيته، أنت تقتله. هذه هي القواعد

57
00:03:39,801 --> 00:03:43,003
منذ متى وهذه قاعدة؟
.لم تكن هذه قاعدة أبداً

58
00:03:44,906 --> 00:03:46,206
.أنا أتضور جوعاً

59
00:03:54,582 --> 00:03:58,552
سوف نموت، أتعي ذلك؟

60
00:03:58,586 --> 00:04:00,787
.سنجدُ حلاً

61
00:04:00,822 --> 00:04:02,823
.فدائماً نفعل -
.لا -

62
00:04:02,857 --> 00:04:04,024
."نحنُ في لُعبة "أتاري

63
00:04:04,058 --> 00:04:06,393
أتاري"؟ ما هذا؟"

64
00:04:06,427 --> 00:04:09,096
.إنها لعبة تسمي إذهب

65
00:04:09,130 --> 00:04:11,998
.لعبة أعتدتُ أن ألعبها عندما كنتُ طفلاً

66
00:04:12,033 --> 00:04:15,435
.حيث أنك تفقد جميع المحاولات لديك

67
00:04:15,470 --> 00:04:17,471
،ولا يتبقى سوى واحدة

68
00:04:17,505 --> 00:04:19,673
.أردت ذلك أم أبيت

69
00:04:19,707 --> 00:04:21,842
اذاً "أتاري" سيئة؟

70
00:04:23,578 --> 00:04:26,847
.ابتعد عنها، أخي

71
00:04:36,399 --> 00:04:40,069
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2043) عام</font>

72
00:04:50,938 --> 00:04:52,372
ما الذي يحدث؟ لماذا عدتُ إلي هنا؟

73
00:04:52,406 --> 00:04:56,443
.لقد أرجعناك قبل عودتك المقررة
.هذه سوف تساعدك علي الألم

74
00:04:59,780 --> 00:05:01,047
...احذر. هنا

75
00:05:01,082 --> 00:05:05,318
.دعني أوجهك
.(أدعى (توماس لاسكي). وأنت (كول

76
00:05:05,353 --> 00:05:08,388
.نحن في عام (2043)، ظهيرة يوم الأربعاء

77
00:05:08,422 --> 00:05:14,194
.حسناً. حسناً، إنه الأربعاء
.فهمتُ

78
00:05:14,228 --> 00:05:16,596
ما الذي يحدث؟ -
.لدينا مشكلة -

79
00:05:16,631 --> 00:05:19,799
.تم الإمساك بإثنين من المتسولين في الأرجاء هذا الصباح

80
00:05:19,834 --> 00:05:22,102
.لديهم علامة... كهذه

81
00:05:22,136 --> 00:05:24,571
."الـ7 الغربيين"

82
00:05:24,605 --> 00:05:27,174
.لم يستغرق الأمر وقتاً

83
00:05:27,208 --> 00:05:29,075
.(كذبت (ماكس

84
00:05:29,110 --> 00:05:30,310
.لا تزال معهم

85
00:05:30,344 --> 00:05:32,612
،اذا اكتشف (ديكون) هذا المكان

86
00:05:32,647 --> 00:05:34,447
.سيعتبر أفضل مكان يسطو عليه

87
00:05:34,482 --> 00:05:36,316
.(مرحباً بعودتك، سيد.(كول

88
00:05:36,350 --> 00:05:39,152
.نحنُ نحدد موقع الغرفة الليلية
.اقتربت (كاسي) كثيراً

89
00:05:39,187 --> 00:05:41,087
.كان ينبغي أن تبقى هناك

90
00:05:41,122 --> 00:05:44,090
نعم، ولكن سيد(رامسي) يعتقد أننا
.تحت خطراً وشيكاً من هجوم

91
00:05:44,125 --> 00:05:47,194
.مِن المتسولون -
.نحنُ لا نعلم عددهم بالخارج -

92
00:05:47,228 --> 00:05:50,197
.وبالرغم من ذلك، سيهاجمون بشدة

93
00:05:50,231 --> 00:05:51,865
.هذا لا علاقة له بالموضوع

94
00:05:51,899 --> 00:05:53,767
.بدفاعاتنا، يمكننا أن نُسقط الكثير منهم

95
00:05:53,801 --> 00:05:55,335
.أجل -
."إنهم الـ"7 الغربيين -

96
00:05:55,369 --> 00:05:57,237
هذا فريقنا القديم، اتفقنا؟

97
00:05:57,271 --> 00:05:59,272
...والآن، (ديكون)، الرجل الذي يرأسهم

98
00:05:59,307 --> 00:06:01,675
.فهمت. ملك المتسولين

99
00:06:01,709 --> 00:06:04,477
.مُخيف جداً -
.إنهم يملكون ضِعف عددنا -

100
00:06:04,512 --> 00:06:06,413
.لا تستخف به

101
00:06:06,447 --> 00:06:10,016
.خذ سيد (كول) وسيد (رامسي) معك بالأعلى

102
00:06:14,322 --> 00:06:15,689
.لستُ بحاجة لهم

103
00:06:15,723 --> 00:06:18,291
.لديهم تجربة مع هؤلاء الأشخاص. أنت لا تملكها

104
00:06:23,231 --> 00:06:27,033
،اذا سقط هذا المقر
.سيضيع كل شئ

105
00:06:27,068 --> 00:06:30,604
.المهمة هي كل شئ

106
00:06:41,215 --> 00:06:44,651
كيف حال (كاسي)؟

107
00:06:44,685 --> 00:06:48,521
،قبلما أعود
...كانت تسألني كل أنواع الأسئلة

108
00:06:48,556 --> 00:06:50,657
،أين ولدتُ

109
00:06:50,691 --> 00:06:53,460
،كيف كانت حياتي هناك
.هذا النوع من الأسئلة

110
00:06:53,494 --> 00:06:55,262
وماذا قلت لها؟

111
00:06:55,296 --> 00:06:56,997
ماذا يوجد لأخبرك به؟

112
00:06:57,031 --> 00:06:58,164
.بربك

113
00:06:58,199 --> 00:06:59,766
أستخبرها عن صديقك المفضل؟

114
00:06:59,800 --> 00:07:03,436
الرجل الذي يلتهم الشقراوات علي العشاء؟

115
00:07:03,471 --> 00:07:07,140
.لم تكن (ايلينا) شقراء

116
00:07:07,174 --> 00:07:10,043
.ايلينا) كانت شيئاً مختلفاً تماماً يا صاح)

117
00:07:10,077 --> 00:07:13,780
.أعلم

118
00:07:13,814 --> 00:07:15,849
.أعتقد أنك كنت لتحب (كاسي)، بالرغم من ذلك

119
00:07:15,883 --> 00:07:17,450
...انها تذكرني بك

120
00:07:17,485 --> 00:07:20,587
.دوماً تُظهر لي الجانب الأخلاقي

121
00:07:20,621 --> 00:07:21,988
تُظهر لك؟

122
00:07:22,023 --> 00:07:25,925
.لا. شكراً لسؤالك

123
00:07:25,960 --> 00:07:28,628
.علم ذلك

124
00:07:28,663 --> 00:07:31,631
...حراس الأرجاء رأوا مركبة متجهة ناحيتنا

125
00:07:31,666 --> 00:07:33,867
على بعد بضعة أميال، يقولون أنها
.تحزم بعض الدروع

126
00:07:33,901 --> 00:07:35,302
.يبدو أنهم

127
00:07:35,336 --> 00:07:38,204
.احموا الأبواب
أجلبت الأحذية الراقصة معك؟

128
00:07:38,239 --> 00:07:40,106
.المقاس 11 الصغير

129
00:07:40,141 --> 00:07:42,142
.لنسترجع بعض الذكريات

130
00:08:07,735 --> 00:08:10,570
.مهلاً

131
00:08:10,604 --> 00:08:12,005
.مهلاً. (رامسي). انزل السلاح

132
00:08:12,039 --> 00:08:14,474
.انزله. انزله، هيا

133
00:08:14,508 --> 00:08:17,911
.كنت لأستمع لصديقك، بني

134
00:08:32,193 --> 00:08:35,862
.إنهم اثنين من البخلاء لدىَ

135
00:08:35,896 --> 00:08:37,597
أتعلمون من نحن؟

136
00:08:37,631 --> 00:08:39,265
."الـ7 الغربيين"

137
00:08:39,300 --> 00:08:43,303
لقد ذبحتم كل شخص
.في المنطقة السابعة الغربية للحجر الصحي

139
00:08:43,337 --> 00:08:47,640
.الأطباء، والجنود. لقد قتلتم أطفالاً

140
00:08:47,675 --> 00:08:51,211
الحجر الصحي؟

141
00:08:51,245 --> 00:08:52,278
.رجاءً

142
00:08:52,313 --> 00:08:55,849
أتود أن تقضي بقية حياتك خلف القمامة؟

143
00:08:55,883 --> 00:08:59,552
.هؤلاء النجاة لم يحظوا بفرصة من قبل، يا بني

144
00:08:59,587 --> 00:09:02,622
.حمضهم النووي اختتم مصيرهم منذ سنين

145
00:09:02,656 --> 00:09:07,160
.العالم ينتمي للمنيعين، ينتمي لنا

146
00:09:08,696 --> 00:09:14,000
.مئتا من الأقوياء، ولا يجوع أحداً

147
00:09:16,036 --> 00:09:20,173
...تبدو متعباً

148
00:09:20,207 --> 00:09:25,912
،متعباً من الركض، والنظر ورائك
هل أنا محق؟

149
00:09:29,383 --> 00:09:32,419
.ويبدو أننا لدينا مكانان شاغران

150
00:09:34,588 --> 00:09:36,523
.أنتما حقاً ناجون

151
00:09:36,557 --> 00:09:38,324
.لقد نجوتم حتى الآن. هذا جيد

152
00:09:38,359 --> 00:09:43,296
...ألستم تريدون مكاناً دافئاً للمبيت الليلة

153
00:09:43,330 --> 00:09:46,132
وأكلٌ جيد؟

154
00:09:46,167 --> 00:09:49,369
.بالتأكيد تفوزون بالبدائل

155
00:09:54,442 --> 00:09:56,309
.لا أعتقد ذلك

156
00:09:56,343 --> 00:09:58,278
.نحنُ مستمعين

157
00:09:58,312 --> 00:10:00,447
.نحنُ مستمعين

158
00:10:00,481 --> 00:10:02,682
.(اسمي (كول

159
00:10:02,716 --> 00:10:05,418
.(وهذا (رامسي

160
00:10:05,453 --> 00:10:07,187
.(أنا (ديكون

161
00:10:13,461 --> 00:10:16,029
.سلطوا الضوء عليهم

162
00:10:16,063 --> 00:10:18,932
.الساعة الثانية عشر

163
00:10:22,937 --> 00:10:25,238
!اجلب المزيد هنا

164
00:10:26,740 --> 00:10:30,043
!إلي اليمين

165
00:10:39,687 --> 00:10:41,087
!الهدف يصطدم

166
00:10:46,460 --> 00:10:48,761
!انخفضوا

167
00:11:10,184 --> 00:11:13,586
!كول)! احمني)

168
00:11:19,226 --> 00:11:21,494
.أنت

169
00:11:29,703 --> 00:11:30,770
ويتلي)؟)

170
00:11:30,804 --> 00:11:32,472
نحن بأمان بالأسفل هنا، ماذا عنك؟

171
00:11:32,506 --> 00:11:35,341
.لا شئ بالأعلى. لم يكن هجوماً قوياً

172
00:11:35,376 --> 00:11:37,410
.ليس بالفعل، يا رجل

173
00:11:37,444 --> 00:11:38,711
.لقد كان هجوماً مضللاً

174
00:11:38,746 --> 00:11:40,113
.أجل، (ديكون) قام بعرضاً

175
00:11:40,147 --> 00:11:43,750
.لقد وجدوا مدخلاً آخر

176
00:11:43,784 --> 00:11:45,418
ويتلي)؟ أوضعت الرجال)

177
00:11:45,452 --> 00:11:47,921
علي الأنفاق الخارجية؟ -
،لقد وضعتُ رجالاً هناك -

178
00:11:47,955 --> 00:11:50,623
.ولكن مستحيل أن يعلموا بشأن هذه الأنفاق

179
00:11:50,658 --> 00:11:53,593
.لا تتأكد جداً

180
00:11:53,627 --> 00:11:55,461
!(كول)

181
00:11:59,400 --> 00:12:02,302
!إنهم بالداخل! لقد دخلوا عبر الأنفاق

182
00:12:02,336 --> 00:12:04,003
.أنا متجه للأسفل

183
00:12:04,038 --> 00:12:05,004
.تفرقوا

184
00:12:05,039 --> 00:12:08,408
.جدوا النقاط الحصينة، كالعادة

185
00:12:08,442 --> 00:12:10,777
.سننتقل إلي هنا

186
00:12:10,811 --> 00:12:13,179
.ولا أحب التقاسم

187
00:12:14,813 --> 00:12:18,513
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2032) عام</font>

188
00:12:26,683 --> 00:12:31,220
...طعام، ماء، خمر، نساء

189
00:12:32,555 --> 00:12:35,591
.أفضل بكثير مما أعتدتم عليه

190
00:12:35,625 --> 00:12:38,493
.هذا مكانكم

191
00:12:38,528 --> 00:12:40,362
لماذا الخيام؟

192
00:12:40,396 --> 00:12:43,665
.نحن نمتد، ونزداد عدداً، ونجني المعدات

193
00:12:43,700 --> 00:12:45,834
.وتقتلون النجاة

194
00:12:45,869 --> 00:12:49,371
وهل وجدتم طريقة أخرى للنجاة؟

195
00:12:49,405 --> 00:12:52,407
.لقد كنا بمفردنا لمدة طويلة
.سيكون بخير

196
00:12:52,442 --> 00:12:55,010
.(ماكس)

197
00:12:57,113 --> 00:12:59,147
.(ماكس). هذا (كول)

198
00:12:59,182 --> 00:13:01,083
.أضع عليه أمالاً كبيرة

199
00:13:01,117 --> 00:13:03,452
يمكنك الاستفادة من صديقة جديدة (كول)، أليس كذلك؟

200
00:13:03,486 --> 00:13:06,421
.لذا كوني صديقته وأريه المكان

201
00:13:06,456 --> 00:13:08,957
.ليس عليها ذلك. لا بأس

202
00:13:08,992 --> 00:13:10,859
لماذا؟ ألديك شيئاً أفضل لتفعله؟

203
00:13:10,894 --> 00:13:15,797
.سأتعامل ببطء
.حاول وحسب وابق كما أنت

205
00:13:15,832 --> 00:13:17,599
.(مرحباً في وطنك، (كول

206
00:13:22,872 --> 00:13:24,606
كيف علموا بشأن الأنفاق؟

207
00:13:24,641 --> 00:13:25,974
.ليس لدى فكرة

208
00:13:36,085 --> 00:13:37,953
!هناك اثنان علي يمينك

209
00:13:37,987 --> 00:13:39,788
.لا عليك

210
00:13:39,822 --> 00:13:40,722
.إنهم نحن

211
00:13:40,757 --> 00:13:42,357
!الفريق الأزرق، اذهب للنفق الأيمن

212
00:13:42,392 --> 00:13:44,326
كم عددهم بالداخل؟ -
.لا أعرف -

213
00:13:44,360 --> 00:13:46,628
.لقد علموا بشأن الأنفاق الخارجية

214
00:13:46,663 --> 00:13:48,397
أفقد أحدكم يا رجال؟

215
00:13:48,431 --> 00:13:52,000
.لا -
.علينا أن نحمي الآلة. لا شئ آخر مهم الآن -

216
00:13:52,035 --> 00:13:53,735
.ليس الآلة فقط

217
00:13:53,770 --> 00:13:55,203
.إنهم يرون هذه الأضواء

218
00:13:55,238 --> 00:13:57,706
.إنهم يعرفون أننا نملك مصدر طاقة

219
00:13:57,740 --> 00:13:59,808
.رامسي) يبقى معي. سنحمي المركز)

220
00:13:59,842 --> 00:14:00,909
.خذ معك (جونز) للآلة

221
00:14:00,944 --> 00:14:02,577
.سنغلق هذا. ونبقيهم خارجاً

222
00:14:02,612 --> 00:14:04,980
.ابقوا أعينكم منفتحة -
.دائماً -

223
00:14:05,014 --> 00:14:07,015
.هيا

224
00:14:13,756 --> 00:14:16,325
كول)؟)

225
00:14:16,359 --> 00:14:19,027
!اذهب

226
00:14:26,836 --> 00:14:31,206
أين كنتِ بحق الحجيم؟

227
00:14:31,240 --> 00:14:34,409
.افتحوا هذا الباب

228
00:14:34,444 --> 00:14:36,244
رامسي)، ألا زلت في المركز؟)

229
00:14:36,279 --> 00:14:38,347
.أنا هنا

230
00:14:38,381 --> 00:14:42,351
.لقد تسللنا لداخل غرفة الإختفاء
.و(ديكون) وراء الباب مباشرةً

231
00:14:53,696 --> 00:14:56,098
.آسف، يا صديقي

232
00:14:56,132 --> 00:14:58,133
.تولى الأمر بمفردك منذ الآن

233
00:14:58,167 --> 00:15:00,002
عمّ تتحدث؟

234
00:15:00,036 --> 00:15:02,104
."أنا في "أتارى -
ماذا؟ -

235
00:15:10,680 --> 00:15:13,482
رامسي)؟)

236
00:15:13,516 --> 00:15:16,251
رامسي)؟)

237
00:15:28,064 --> 00:15:30,198
.ابتعدي عن طريقي -
أهذا حقاً ما تريده؟ -

238
00:15:30,233 --> 00:15:32,834
!تحركي -
!لن تنجو أبداً -

239
00:15:32,869 --> 00:15:36,038
.ستقتل واحداً، ربما اثنين، وسوف تموت

240
00:15:36,072 --> 00:15:39,041
.وسيكون موت (رامسي) بلا فائدة

241
00:15:44,180 --> 00:15:46,515
.يمكنني أن أرسلك بالزمن

242
00:15:46,549 --> 00:15:49,017
.لا زلنا نملك الطاقة

243
00:15:49,052 --> 00:15:51,787
.(ارجع إلي د.(رايلي

244
00:15:51,821 --> 00:15:57,292
،لن تحظى بدعمي
.ولكنك ستحصل علي دعمها

245
00:15:57,326 --> 00:15:59,861
.هيا

246
00:16:02,532 --> 00:16:04,299
.ينفذ منك الوقت

247
00:16:04,333 --> 00:16:06,034
!هيا

248
00:16:10,273 --> 00:16:13,975
سأرسلك بأقرب ما يمكن حيث تركت د.(رايلي)؟

250
00:16:19,949 --> 00:16:22,117
.ربما لن نرى بعضنا البعض ثانيةً

251
00:16:29,325 --> 00:16:33,228
.(وداعاً، سيد (كول

252
00:16:33,262 --> 00:16:36,832
.(اسمي (جايمس

253
00:16:36,866 --> 00:16:38,366
.(كاترينا)

254
00:17:01,442 --> 00:17:04,748
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2035) عام</font>

255
00:17:04,788 --> 00:17:06,455
!اركضوا، أيها الأوباش

256
00:17:09,793 --> 00:17:13,362
!نحن خلفكم مباشرةً

257
00:17:13,396 --> 00:17:15,130
.لقد سئمتُ ذلك

258
00:17:16,185 --> 00:17:19,187
.لقد سئمت من أنينك بخصوص الأمر
.فنحن لدينا عمل نقوم به

259
00:17:19,221 --> 00:17:22,957
نهب الأشخاص الغير أكفاء لأجل طعام ردئ؟

260
00:17:24,894 --> 00:17:26,761
.نحنُ جزء من قبيلة الآن، يا أخي

261
00:17:26,795 --> 00:17:29,130
أكذلك الأمر؟ أهي قبيلة؟

262
00:17:29,164 --> 00:17:30,865
.أفضل ما يمكننا الحصول عليه

263
00:17:30,900 --> 00:17:33,968
أأنت جاد؟

264
00:17:37,006 --> 00:17:38,907
هل مستعدون أيها النساء؟

265
00:17:38,941 --> 00:17:40,842
.لنقم بهذا

266
00:17:45,080 --> 00:17:47,882
.مهلاً

267
00:17:47,917 --> 00:17:51,653
!اذهب. اذهب

268
00:18:04,967 --> 00:18:06,868
!توقفوا

269
00:18:09,305 --> 00:18:12,173
.انتهى الأمر

270
00:18:12,207 --> 00:18:15,977
.لقد اخذنا ما لديهم بالفعل

271
00:18:16,011 --> 00:18:18,179
.لنتحرك

272
00:18:18,213 --> 00:18:21,482
.(احذر، (رامسي

273
00:18:21,517 --> 00:18:25,420
.لقد حصلنا علي كل ما نريد

274
00:18:26,755 --> 00:18:29,490
.اذا تركتهم يعيشون، سنصنع عدواً

275
00:18:29,525 --> 00:18:31,359
.انهم ضعفاء

276
00:18:31,393 --> 00:18:35,697
.ليس لديهم شئ

277
00:18:35,731 --> 00:18:39,484
.لن نصنع شيئاً

278
00:18:39,518 --> 00:18:42,487
.بلي.. نفعل

279
00:18:44,523 --> 00:18:48,126
.وهذا لنا، ليس لهم

280
00:18:49,595 --> 00:18:52,197
.عارُ على الأشخاص المعتدل

281
00:18:52,231 --> 00:18:54,265
.فلا يرثون شيئاً

282
00:19:03,175 --> 00:19:04,843
!(كول)

283
00:19:34,073 --> 00:19:35,707
.لقد قلت ابقى ثابتاً

284
00:19:35,741 --> 00:19:37,208
.أحاول أن أفعل

285
00:19:37,243 --> 00:19:39,844
.حقاً؟ حاول مجدداً

286
00:19:41,414 --> 00:19:44,282
.يا لك من طفل

287
00:19:44,316 --> 00:19:49,120
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

288
00:19:49,155 --> 00:19:51,322
.لا... لا أعلم

289
00:19:51,357 --> 00:19:54,025
.لا أعلم

290
00:19:54,060 --> 00:19:56,494
هل أنت بخير؟

291
00:19:56,529 --> 00:19:59,998
.أجل. أجل. لا أعتقد أن الجرح عميق

292
00:20:00,032 --> 00:20:04,335
.لا أتحدث عن الجرح

293
00:20:04,370 --> 00:20:09,074
...أتعلم، كنتُ مع "الـ7" لفترة طويلة

294
00:20:09,108 --> 00:20:12,577
.منذُ أن كنت بسن الـ13

295
00:20:12,611 --> 00:20:15,847
....كثير من الأيام كهذا اليوم

296
00:20:15,881 --> 00:20:21,453
.وهذا الأمر، يصيبك بعد فترة

297
00:20:21,487 --> 00:20:25,323
سن الـ13؟ -
.أجل -

298
00:20:25,357 --> 00:20:26,858
...أليس ذلك حين والدك

299
00:20:26,892 --> 00:20:28,860
.أجل

300
00:20:28,894 --> 00:20:31,563
.حين قُتل والدي

301
00:20:31,597 --> 00:20:33,231
.من المتسولون

302
00:20:35,768 --> 00:20:37,335
ولماذا انضممتي؟

303
00:20:37,369 --> 00:20:40,538
.لم تخبريني من قبل

304
00:20:40,573 --> 00:20:44,275
.لأنه لم يكن لدى خيار

305
00:20:44,310 --> 00:20:48,546
.قد انتهينا

306
00:20:51,817 --> 00:20:54,018
اذاً، ماذا لو كان بإمكانك الاختيار؟

307
00:20:54,053 --> 00:20:57,288
أين كنتِ ستذهبين؟

308
00:20:57,323 --> 00:21:00,959
.هذا يعتمد علي

309
00:21:00,993 --> 00:21:03,461
أين أنت؟

311
00:21:26,585 --> 00:21:30,955
.أجل، انا آسفة

312
00:21:30,990 --> 00:21:35,026
.أراكِ لاحقاً -
.أراكَ لاحقاً -

313
00:21:35,060 --> 00:21:37,262
ألم تستطع الانتظار؟

314
00:21:37,296 --> 00:21:39,664
أتعلم لم أنا هنا؟

315
00:21:44,436 --> 00:21:46,838
...اسمع

316
00:21:49,175 --> 00:21:52,698
.رامسي) لديه طريقته الخاصة في النظر للأمور)

317
00:21:52,732 --> 00:21:56,935
...أنا متأكد أنه لم يحاول تحدي سلطتك أو

318
00:22:04,110 --> 00:22:06,945
أتحب المكان هنا؟

319
00:22:11,351 --> 00:22:13,819
ماذا تريد أن أفعل؟

320
00:22:13,853 --> 00:22:15,754
.(أتري، هذا ما أحبه بكَ، (كول

321
00:22:15,789 --> 00:22:20,659
.ليس علىّ أن ألطف الأمور

322
00:22:20,693 --> 00:22:24,863
.أنت مُرحبٌ هنا

323
00:22:24,898 --> 00:22:27,599
.ولكن علي (رامسي) الرحيل

324
00:22:30,203 --> 00:22:32,471
.وعندما تدعه يعيش، فأنت تصنع عدواً

325
00:22:37,510 --> 00:22:41,246
.الآن، يمكنني القيام بالأمر

326
00:22:41,281 --> 00:22:45,084
.ولكن قد يكون هذا أسوأ

327
00:22:45,118 --> 00:22:46,518
...سأضطر إلي

328
00:22:46,553 --> 00:22:49,288
...سأضطر إلي جعله عبرة

329
00:22:51,491 --> 00:22:53,625
.يستنفذ وقتي

330
00:22:55,895 --> 00:22:57,830
.أفهم

331
00:23:03,403 --> 00:23:06,171
...فالرجال مثلنا

332
00:23:06,206 --> 00:23:09,508
...يفهمون كيف هو العالم الآن

333
00:23:10,944 --> 00:23:13,112
...وما يتطلبه الأمر

334
00:23:13,146 --> 00:23:15,280
.للنجاة

335
00:23:18,418 --> 00:23:20,619
.وليس هناك الكثير منا متبقي

336
00:23:24,657 --> 00:23:26,825
.ولكن علي الأقل لستُ وحدك بعد

337
00:23:33,566 --> 00:23:35,701
.عند شروق الشمس

338
00:23:59,926 --> 00:24:02,928
.لا

339
00:24:02,962 --> 00:24:05,864
.لا، لا

340
00:24:16,242 --> 00:24:19,077
.أنت

341
00:24:19,112 --> 00:24:20,879
.أعتقدتُ أن ذلك أنت

342
00:24:20,914 --> 00:24:22,614
ماذا فعلتِ؟

343
00:24:22,649 --> 00:24:23,849
!لقد قتلته

344
00:24:25,318 --> 00:24:26,718
عم تتحدث؟

345
00:24:26,753 --> 00:24:30,489
ماذا عن (جونز) والمرأة؟ أقتلتيها أيضاً؟

346
00:24:30,523 --> 00:24:31,924
.كول)، كلامك غير منطقي)

347
00:24:31,958 --> 00:24:33,625
.لقد قدتيهم إلينا

348
00:24:33,660 --> 00:24:35,394
.رامسي) وثق بكِ)

349
00:24:42,268 --> 00:24:45,404
.اللعنة

350
00:24:45,438 --> 00:24:48,507
.(تحياتي، يا صديقي (كول

351
00:24:48,541 --> 00:24:49,675
.انظر لحالك

352
00:24:49,709 --> 00:24:53,645
.فسنوات لم تغير فيك القليل

353
00:24:53,680 --> 00:24:55,614
.انتظروا لحظة

354
00:24:55,648 --> 00:24:57,249
.انتظروا... انتظروا لحظة، انتظروا لحظة

355
00:24:57,283 --> 00:24:58,450
ما... ماذا يكون اليوم؟

356
00:24:58,484 --> 00:25:00,252
أهو الأربعاء؟

357
00:25:00,286 --> 00:25:04,089
تباً. هل ضربتهِ بهذه القوة؟

358
00:25:04,123 --> 00:25:06,391
.إنه الاثنين

359
00:25:06,426 --> 00:25:08,760
.جيد أن تعرف اليوم

360
00:25:08,795 --> 00:25:12,598
.إنه اليوم الأول في المتبقي من حياتك

361
00:25:12,632 --> 00:25:15,567
.لا تقلق

362
00:25:15,602 --> 00:25:19,204
.لن يطول ذلك اليوم

363
00:25:21,982 --> 00:25:25,742
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2035) عام</font>

364
00:25:44,139 --> 00:25:50,010
.لا أعرف كم سأحتمل من ذلك الرجل

365
00:25:50,045 --> 00:25:52,846
.ثق بي

366
00:25:52,881 --> 00:25:55,015
.لديه نفس الشعور

367
00:26:02,824 --> 00:26:06,226
تحدثت معه بالفعل؟

368
00:26:06,261 --> 00:26:08,529
.أجل، تحدثت معه

369
00:26:19,007 --> 00:26:22,109
...تفضل

370
00:26:22,143 --> 00:26:25,379
.خذ هذه

371
00:26:25,413 --> 00:26:27,114
.أنت

372
00:26:30,452 --> 00:26:31,752
.حسناً

373
00:26:31,786 --> 00:26:33,353
،أعني، أنه هذا هو الذي أتيت لتفعه

374
00:26:33,388 --> 00:26:37,391
.ولكنني لا... لا أعلم لماذا نضيع الوقت

375
00:26:39,894 --> 00:26:41,829
.لست حتى أعلم من أنت

376
00:26:41,863 --> 00:26:43,964
،أنا ناجٍ

377
00:26:43,998 --> 00:26:48,836
.وأنا أجني أكثر مما تفعل أنت أو مما فعلناه نحن

378
00:26:48,870 --> 00:26:50,137
.حسناً، أنت لا تفهم الأمر يا صاح

379
00:26:50,171 --> 00:26:52,539
.ديكون) يعلم كيف هو العالم الآن)

380
00:26:52,574 --> 00:26:56,176
.ديكون)؟ (ديكون) لديه مذهب)

381
00:26:56,211 --> 00:26:59,379
.فأتباعه... أتباعه قتلة

382
00:26:59,414 --> 00:27:02,249
.لديك ذاكرة ضعيفة يا صاح
.فأنا وأنت فعلنا الكثير قبل انضماننا لهم

383
00:27:02,283 --> 00:27:04,918
.عندما اضطررنا لذلك -
.إنه نفس الشئ -

384
00:27:04,953 --> 00:27:06,420
!عندما اضطررنا لذلك

385
00:27:10,825 --> 00:27:14,461
.فـ(ديكون) يجني... لأجل الطاقة

386
00:27:14,496 --> 00:27:19,500
.حسناً؟ هو يقتل... لأنه يحب ذلك

387
00:27:19,534 --> 00:27:23,003
...مهما كان العالم الآن

388
00:27:23,037 --> 00:27:26,106
.لا يجب أن يكون الأمر كذلك

389
00:27:26,141 --> 00:27:28,442
.لا يجدر أن يكون كذلك

390
00:27:33,448 --> 00:27:35,516
ماذا تنتظر؟

391
00:28:05,613 --> 00:28:08,515
.يجب أن أرحل من هنا الليلة

392
00:28:11,386 --> 00:28:14,788
.سنرحل معاً

393
00:28:14,822 --> 00:28:17,858
.سيحاول (ديكون) أن يطاردنا

394
00:28:17,892 --> 00:28:19,393
.يجب أن ننهي أمره أولاً

395
00:28:19,427 --> 00:28:22,196
أتحاول التخلص من الطاقم بأكمله؟

396
00:28:22,230 --> 00:28:24,798
.هذا انتحار، يا صاح

397
00:29:15,383 --> 00:29:17,751
كيف حالك؟

398
00:29:17,785 --> 00:29:19,052
.إنه الثلاثاء، بالمناسبة

399
00:29:19,087 --> 00:29:21,922
.أعلم أن لديك مشكلة في تتبع الأيام

400
00:29:24,859 --> 00:29:28,495
هذه الفتاة لديها مشاكل
.غير محلولة حيث كنت تهتم

401
00:29:37,572 --> 00:29:41,942
...أنت... كنتَ تعيش الحياة المُثلى

402
00:29:41,976 --> 00:29:45,912
،مياه نظيفة، وأنوار

403
00:29:45,947 --> 00:29:47,648
وحياة تمتع بالرفاهية. صحيح؟

404
00:29:47,682 --> 00:29:51,485
.تمتلك
.لقد حصلت علي حضارتك الخاصة

405
00:29:56,591 --> 00:30:02,462
اذاً لم لا تخبرنا بكيفية الدخول إلي المقر؟

406
00:30:14,409 --> 00:30:16,943
...والآن، ضربك، يبدو هذا

407
00:30:16,978 --> 00:30:19,913
.يبدو هذا كافياً لي

408
00:30:19,947 --> 00:30:21,948
.هذا علاجي للغاية

409
00:30:21,983 --> 00:30:25,986
...ولكنني رجلٌ مشغول، لذا

410
00:30:36,597 --> 00:30:39,199
.أعلم، أعلم

411
00:30:41,069 --> 00:30:43,770
.أعلم

412
00:30:47,442 --> 00:30:51,745
.أنت تعرف هذا... ما أحضرناه من الصبايا

413
00:30:51,779 --> 00:30:55,582
.عجباً

414
00:30:55,616 --> 00:31:00,320
.هذه الأشياء ستجعلك تتحدث

415
00:31:03,291 --> 00:31:07,561
.ومن ثم، سترجو مني أن أضربك ثانيةً

416
00:31:09,030 --> 00:31:12,299
.(استمتع برحلة جميلة، (كول

417
00:31:12,333 --> 00:31:14,935
.(طويلة جداً، (كول

418
00:31:17,271 --> 00:31:20,774
.ابقيه حياً وحسب

419
00:31:20,808 --> 00:31:24,378
.لم أنته منه بعد

420
00:31:26,414 --> 00:31:29,116
.(ماكس)! (ماكس)

421
00:31:29,150 --> 00:31:31,485
.ماكس)، عليكي أن تساعدينني)

422
00:31:31,519 --> 00:31:34,721
...أو على أن أرحل وحسب

423
00:31:34,756 --> 00:31:38,358
.بدون كلمة آخرى

424
00:31:38,393 --> 00:31:40,761
أنتِ لا تفهمين ذلك، صحيح؟

425
00:31:40,795 --> 00:31:42,062
.أجل

426
00:31:42,096 --> 00:31:43,530
.سيقوم (ديكون) باستهلاكك

427
00:31:43,564 --> 00:31:48,001
ربما من الأفضل أن تخبره بكيفية الدخول
.للمكان. لذا يُعجل من قتلك

428
00:31:48,035 --> 00:31:50,170
.لا، لا أستطيع

429
00:31:50,204 --> 00:31:52,372
...لا يمكنني فعل ذلك. لا، إنهم

430
00:31:52,407 --> 00:31:53,540
.(سيقتلون (رامسي

431
00:31:53,574 --> 00:31:57,144
.ليس هناك ما تستطيع فعله

432
00:31:57,178 --> 00:31:58,311
.لا يمكنك أن تغير القَدر

433
00:31:58,346 --> 00:31:59,946
.يجب أن أنقذه

434
00:31:59,981 --> 00:32:02,115
.(لا قدرهم، ولا قدر (رامسي

435
00:32:02,150 --> 00:32:03,650
...لا يمكن تغييره -
.المستقبل محتوم -

436
00:32:03,684 --> 00:32:05,252
."عذراً، يا صديقي، أنا في "أتاري

437
00:32:05,286 --> 00:32:07,554
.مات (رامسي) بلا فائدة -
.المستقبل محتوم -

438
00:32:07,588 --> 00:32:11,792
.يجب أن أنقذه -
ربما من الأفضل أن تخبره بكيفية الدخول للمكان -

439
00:32:11,826 --> 00:32:13,593
.(سيقتلون (رامسي -
.الجميع -

440
00:32:13,628 --> 00:32:15,295
.مات (رامسي) بلا فائدة -
!لا -

441
00:32:17,165 --> 00:32:18,698
.عليك أن تنقذه -
.الجميع -

442
00:32:18,733 --> 00:32:21,034
!(لا! (ماكس

443
00:32:21,068 --> 00:32:22,369
!أنا آسف

444
00:32:22,403 --> 00:32:24,037
.أنا آسف، (ماكس). أرجوكِ

445
00:32:24,071 --> 00:32:25,939
.أرجوكِ، أنا آسف. أرجوكِ، ساعديني

446
00:32:25,973 --> 00:32:29,476
.أرجوكِ، (ماكس). أرجوكِ، ساعديني

447
00:32:29,510 --> 00:32:32,679
،)حتى لو أردتُ مساعدتك، (كول

448
00:32:32,713 --> 00:32:34,981
كيف يمكنني فرضاً فعل ذلك؟

449
00:32:35,016 --> 00:32:36,116
.أخبرني

450
00:32:36,150 --> 00:32:38,718
...يمكنك مساعدتي. يمكنك، فقط

451
00:32:39,237 --> 00:32:41,738
.هناك مدخل آخر لل
.هناك مدخل آخر للدخول إلى المقر

452
00:32:41,773 --> 00:32:44,341
أين؟ -
.إنه خارج المبني -

453
00:32:44,375 --> 00:32:46,043
.إنه نظام أنفاق -
.حسناً -

454
00:32:46,077 --> 00:32:48,178
.عند الأرض العشبية. عليكِ أن تذهبي إلى هناك

455
00:32:48,212 --> 00:32:50,113
.عليكِ أن تحذريهم
.اسألي عن (رامسي) لتتحدثي معه

456
00:32:50,148 --> 00:32:51,581
.سوف يصدقك

457
00:32:51,616 --> 00:32:53,951
.سوف يصدقك

458
00:32:57,655 --> 00:33:00,590
أترى؟

459
00:33:00,625 --> 00:33:04,594
أكان ذلك صعباً؟

460
00:33:04,629 --> 00:33:07,731
.أخبر الرجال أن يستعدوا -
.إليك ذلك -

461
00:33:07,765 --> 00:33:11,068
.سنتحرك قبل الفجر

462
00:33:37,815 --> 00:33:39,482
أين (ديكون)؟

463
00:33:39,516 --> 00:33:42,985
.لقد خرج مع بقيتهم

464
00:33:43,020 --> 00:33:46,622
.الآن، هو قال أنه يريدك حياً

465
00:33:46,657 --> 00:33:49,826
ولكن، أتعلم، لم يقل

466
00:33:49,860 --> 00:33:53,396
.أنك يجب أن تكون بخير ومتجدد هكذا

467
00:33:53,430 --> 00:33:56,199
...لذا

468
00:33:56,233 --> 00:33:58,434
.سيكون ذلك جيداً

469
00:34:02,873 --> 00:34:07,276
!أيتها السافلة الغبية

470
00:34:07,311 --> 00:34:10,379
ماذا تفعلين؟

471
00:34:12,649 --> 00:34:14,550
.لا أعلم

472
00:34:14,585 --> 00:34:17,120
.لا أعلم

473
00:34:17,154 --> 00:34:19,288
...أتعلم، ربما

474
00:34:19,323 --> 00:34:23,893
.أريد قتلك بنفسي

475
00:34:23,927 --> 00:34:25,795
أستفعلين؟

476
00:34:33,504 --> 00:34:35,938
...ربما

477
00:34:35,973 --> 00:34:37,140
."لأنني من الـ" 7 الغربيين

478
00:34:37,174 --> 00:34:38,841
.لا، لستِ كذلك

479
00:34:38,876 --> 00:34:40,843
.لم تكنِ كذلك أبداً

480
00:34:40,878 --> 00:34:42,712
.أخرجيني من هنا. لا زال هناك وقت

481
00:34:42,746 --> 00:34:46,749
.لا، أتري، أنا لا أدين لك بشئ

482
00:34:48,385 --> 00:34:49,752
.لا، لا تدينين لي

483
00:34:49,787 --> 00:34:53,189
.لقد تركتكِ هنا

484
00:34:53,223 --> 00:34:56,559
،ولكن اذا أخذتكِ معي
.لكنت جعلتكِ هدفاً لهم

485
00:34:56,593 --> 00:34:59,762
.لم أتوقع لنا أن ننجو كما فعلنا

486
00:34:59,797 --> 00:35:03,266
.(ديكون) أراد أن يموت (رامسي)

487
00:35:03,300 --> 00:35:06,002
.لقد أرادني أن أفعل ذلك

488
00:35:06,036 --> 00:35:09,071
.أطلق رصاصة علي صديقي

489
00:35:12,709 --> 00:35:13,776
.ولكنك لم تفعل

490
00:35:13,811 --> 00:35:17,313
.لا

491
00:35:17,347 --> 00:35:22,351
،ولكنني مشيت نحوه، والسلاح في يدي
اذاً ماذا يجعلني هذا؟

492
00:35:22,386 --> 00:35:23,452
.(ماكس)

493
00:35:23,487 --> 00:35:26,989
.لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا

494
00:35:27,024 --> 00:35:31,327
.(ساعديني للإيقاع بـ(ديكون

495
00:35:39,570 --> 00:35:41,304
أين المقر؟ -
.هذا الطريق -

496
00:35:41,338 --> 00:35:44,774
.علينا أن نركض

497
00:36:02,759 --> 00:36:04,227
.العربات للإلهاء وحسب

498
00:36:04,261 --> 00:36:06,829
.لا زال لدينا وقت -
كيف تعلم؟ -

499
00:36:06,864 --> 00:36:09,265
.أعلم

500
00:36:09,299 --> 00:36:11,968
.إنه ليس هكذا. إنه هجوم مضلل

501
00:36:12,002 --> 00:36:13,836
.حسناً، (ديكون) يقوم بعرضاً

502
00:36:13,871 --> 00:36:15,938
.وجدَ طريق آخر للدخول

503
00:36:15,973 --> 00:36:18,574
ويتلي)، ألديك رجال عند الأنفاق الخارجية؟)

504
00:36:18,609 --> 00:36:20,409
مهلاً، أأنت بخير؟ -
.لا شئ بالأعلى -

505
00:36:20,444 --> 00:36:22,979
.لم يكن هناك هجوماً يذكر -
.أجل -

506
00:36:23,013 --> 00:36:26,182
.أجل، أنا بخير

507
00:36:28,285 --> 00:36:30,853
!(كول)

508
00:36:41,565 --> 00:36:44,867
.اختراق الأنفاق

509
00:36:44,902 --> 00:36:47,136
،اذهبي بذلك الطريق
.لن نصل معاً في الوقت ذانه، ثقي بي

510
00:36:47,170 --> 00:36:50,106
.هذا الطريق

511
00:36:54,111 --> 00:36:55,511
.ديكون) في طريقه إلي الآلة)

512
00:36:55,545 --> 00:36:58,047
ماذا؟ -
.اذهبي للأسفل من هنا -

513
00:36:58,081 --> 00:36:59,348
.ستجدي باباً هناك

514
00:36:59,383 --> 00:37:01,550
ديكون) سيكون هناك يحاول الدخول، اتفقنا؟)

515
00:37:01,585 --> 00:37:04,353
.هناك امرأة بالداخل، عالِمة

516
00:37:04,388 --> 00:37:05,888
.عليكِ أن تنقذيها

517
00:37:05,923 --> 00:37:07,390
أين ستذهب؟ -
!ثقي بي -

518
00:37:07,424 --> 00:37:10,426
!(كول)

519
00:37:15,599 --> 00:37:19,468
أين كنتِ بحق الجحيم؟

520
00:37:19,503 --> 00:37:21,504
.افتحوا هذا الباب

521
00:37:21,538 --> 00:37:23,472
.لقد تسللنا إلي داخل غرفة الاختفاء

522
00:37:23,507 --> 00:37:25,641
.ديكون) خارج الباب مباشرةً)

523
00:37:25,676 --> 00:37:27,843
.عذراً، يا صديقي

524
00:37:27,878 --> 00:37:29,912
.أنت ستتولى أمرك من الآن

525
00:37:29,947 --> 00:37:31,914
."أنا بداخل "أتاري

526
00:37:48,932 --> 00:37:51,267
رامسي)! أأنت بخير؟)

527
00:37:51,301 --> 00:37:55,471
.أجل. أنا بخير -
.يا رجل -

528
00:37:55,505 --> 00:37:58,774
رامسي)؟)

529
00:37:58,809 --> 00:38:02,745
رامسي)؟)

530
00:38:02,779 --> 00:38:04,547
رامسي)؟)

531
00:38:04,581 --> 00:38:05,648
ما هذا؟

532
00:38:05,682 --> 00:38:06,983
.سأشرح لك هذا فيما بعد

533
00:38:07,017 --> 00:38:08,250
،انظر، اذا لم نتحرك الآن

534
00:38:08,285 --> 00:38:10,586
.ستموت (جونز). هيا

535
00:38:10,620 --> 00:38:12,355
.هيا

536
00:38:47,357 --> 00:38:51,594
.هيا، انهضي. لنذهب، هيا

537
00:39:02,973 --> 00:39:05,741
!لنذهب

538
00:39:13,750 --> 00:39:15,351
.الـ7 الغربيين" ينسحبون"

539
00:39:15,385 --> 00:39:19,622
.لقد خرج (ديكون) من مخرج القطاع الخامس

540
00:39:24,484 --> 00:39:27,219
أية معلومات عن (ديكون)؟

541
00:39:27,253 --> 00:39:29,855
...عاد اجتياح آخر

542
00:39:29,889 --> 00:39:30,923
.لا وجود له

543
00:39:30,957 --> 00:39:35,961
.واذا كان ذكياً، كان ابتعد كثيراً
.معسكره معه

544
00:39:35,995 --> 00:39:38,497
.ولكنني متأكداً أنه سيهاجم ثانيةً

545
00:39:38,531 --> 00:39:41,033
.إنه يعلم ما يوجد بالأسفل هنا

546
00:39:42,736 --> 00:39:45,237
...كان يجب أن أدعك تقتله

547
00:39:45,271 --> 00:39:47,406
.تلك الليلة التي غادرنا فيها

548
00:39:47,440 --> 00:39:48,841
.ما حدث قد حدث

549
00:39:48,875 --> 00:39:51,643
.ليس بعد

550
00:39:51,678 --> 00:39:53,979
.لدينا تلك الآلة

551
00:39:54,013 --> 00:39:56,548
.سنقوم بالفعل الصحيح هذه المرة

552
00:39:56,583 --> 00:39:58,117
.لا

553
00:39:58,151 --> 00:40:01,754
.جونز) تقول أن الشئ الوحيد الذي حدث هو الضرر للآلة)

554
00:40:01,788 --> 00:40:07,526
،فرحلة قصيرة كتلك التي حدثت
.لا يمكن أن تقوم بالأمور مجدداً حتى اذا أرادت

555
00:40:07,560 --> 00:40:09,728
من يعلم؟

556
00:40:09,763 --> 00:40:12,731
.ربما تحدث الأمور لأسباب صالحة

557
00:40:12,766 --> 00:40:17,603
،اذا كان ذلك صحيحاً
فلماذا نمحو كل هذا؟

558
00:40:27,180 --> 00:40:28,480
جونز) ستدع (ماكس) تمكث؟)

559
00:40:28,515 --> 00:40:31,450
.أجل. فنحنُ مدينين لها

560
00:40:31,484 --> 00:40:35,420
.فلولاها، لكان (ديكون) ملك القلعة الآن

561
00:40:35,455 --> 00:40:38,257
ستكمل الحديث معها حيثما تركتها؟

562
00:40:38,291 --> 00:40:41,860
.لا. لا، الأمر ليس كذلك

563
00:40:41,895 --> 00:40:45,330
.صحيح، صحيح

564
00:40:45,365 --> 00:40:46,865
.(كاسي)

565
00:40:46,900 --> 00:40:48,600
.أجل

566
00:40:48,635 --> 00:40:53,172
.اسمع، أريد مساعدتك. أريدك أن تتحدث معها

567
00:40:53,206 --> 00:40:55,541
...وأريدك

568
00:40:55,575 --> 00:40:56,642
.أن تُحضر صديقك

569
00:40:56,676 --> 00:40:58,710
الذي يأكل الشقراوات علي العشاء؟

570
00:40:58,745 --> 00:41:00,712
.أجل، هو

571
00:41:03,683 --> 00:41:05,818
...بجدية

572
00:41:05,852 --> 00:41:08,921
.خذ فرصة

573
00:41:08,955 --> 00:41:11,156
.تتطلب المخاطرة

574
00:41:15,596 --> 00:41:19,268
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2015) عام</font>

575
00:41:32,178 --> 00:41:33,779
.(كاسي) -
أين كنت؟ -

576
00:41:33,813 --> 00:41:37,349
.أعني، أعلم أين... ولكن متى

577
00:41:37,383 --> 00:41:40,085
لماذا تأخرت كثيراً -
.انها قصة طويلة -

578
00:41:40,119 --> 00:41:44,323
.حسناً، اسمع، لقد توليت الأمر بأكمله

579
00:41:44,357 --> 00:41:47,893
وتطلب الأمر أكثر مما اردتُ
.لأنني قمت به بنفسي

581
00:41:47,927 --> 00:41:54,433
...أعلم، أعلم، فأنا دوماً أفعل هذا. أجئ وأذهب كثيراً

583
00:41:54,467 --> 00:41:56,568
انظري، ما قلته قبلما أرحل
.كنتِ على حق

584
00:41:56,603 --> 00:41:59,538
.أنتِ لا تعلمين شيئاً بشأني

585
00:41:59,572 --> 00:42:03,375
.لم أكن متحدثاً جيداً من قبل

586
00:42:07,278 --> 00:42:07,850
...(كول)

587
00:42:07,852 --> 00:42:10,690
.اذاً اذا أردتِ معلومات حولي. سأخبرك

588
00:42:11,489 --> 00:42:13,334
.(هناك بلدة صغيرة خارج (فيلادلفيا

589
00:42:13,336 --> 00:42:15,458
.ليست بعيدة جداً عن هنا

590
00:42:16,137 --> 00:42:18,134
.هناك حيثُ ولدت

591
00:42:20,013 --> 00:42:21,728
...(كول)

592
00:42:23,289 --> 00:42:25,212
.وجدتها

593
00:42:26,448 --> 00:42:28,447
.وجدتها

594
00:42:29,938 --> 00:42:33,005
.لقد وجدتُ الغرفة الليلية

595
00:42:33,015 --> 00:42:36,435
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

