1
00:00:00,048 --> 00:00:01,664
>>> ...(سابقــاً في (الاثنى عشر قرداً <<<

2
00:00:01,698 --> 00:00:05,101
بعد أربع سنوات من الآن، معظم البشرية
.سوف تُمحى بسبب وباءٍ خطير

3
00:00:05,135 --> 00:00:09,038
،الكثير من البشر أصبحوا متسولون
.يُهلكون ما تقع عليه أيديهم

4
00:00:09,072 --> 00:00:11,039
.ليلاند غوينز) كان لديه مختبر سري)

5
00:00:11,074 --> 00:00:13,608
.ابنته تعرف مكان ذلك المختبر
.إنهم يريدون ما بداخله

6
00:00:13,643 --> 00:00:15,110
."اخبرني بمكـان "الغرفة الليلية

7
00:00:15,144 --> 00:00:18,280
...لو وجدت جهازهم المتخصص
.ستجد الغرفة الليلية

8
00:00:18,314 --> 00:00:22,785
"لو علمَ بأمر المقرّ، فإنّ الـ"7 الغربيّين
.سيقضون علينا، تماماً كباقي الأماكن

9
00:00:22,819 --> 00:00:24,319
.ستكون هناك مشكلة

10
00:00:24,354 --> 00:00:27,389
،لقد وجدت ملجئاً
.ولن تصدق ماذا أيضاً

11
00:00:27,424 --> 00:00:30,025
.(لقد وجدتُ (كول

15
00:00:38,440 --> 00:00:45,020
{\pos(190,190)}{\fs30}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}اثنى عشرَ قِرداً

16
00:00:38,440 --> 00:00:45,020
{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf

13
00:00:45,540 --> 00:00:49,176
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2015) عام</font>

14
00:00:51,714 --> 00:00:53,515
اذاً ما الذي يوجد هنا؟

15
00:00:53,550 --> 00:00:57,553
،مواقع مُحتملة للغرفة الليلية
.مُرتبة بدرجات متفاوتة من الاحتمالية

16
00:00:57,587 --> 00:01:04,560
اضطررتُ للبحث في المعدات المتشابهة في المادة بقاعدة 
.بيانات الشحن، وفك الكثير من المصطلحات التقنية

17
00:01:04,594 --> 00:01:05,961
حصلتِ علي هذا كله بمركز مكافحة الأمراض؟

18
00:01:05,995 --> 00:01:07,062
.أجل

19
00:01:07,097 --> 00:01:08,697
.وبمساعدة بعض المكالمات الهاتفية

20
00:01:08,731 --> 00:01:13,602
.مهاراتي الضعيفة تحظى ببعض التدريب

21
00:01:13,636 --> 00:01:15,737
.لا يزال هناك الكثير من الأماكن المحتملة

22
00:01:15,772 --> 00:01:18,874
.(وجيش الـ12 قرداً بالفعل لديهم (جينيفر غوينز

23
00:01:18,908 --> 00:01:22,644
حسناً، إنهم سيعانون من جنونها كثيراً 
.قبلما تقودهم إلي أي مكان

24
00:01:22,679 --> 00:01:24,213
واذا وجدوا الغرفة الليلية أولاً؟

25
00:01:24,247 --> 00:01:26,715
.سنردعهم

26
00:01:26,749 --> 00:01:29,518
بقتلهم؟ -
.اذا تطلب الأمر ذلك، فأجل -

27
00:01:33,490 --> 00:01:37,793
...انظري، (كاسي) هؤلاء الرجال -
.يساوون حياة 7 مليارات -

28
00:01:37,827 --> 00:01:39,995
.أعلم كيف يبدو الأمر الآن

29
00:01:40,029 --> 00:01:41,663
.فالحسابٌ سهل

30
00:01:41,698 --> 00:01:45,334
.لم أقل أبداً أنه سهل

31
00:01:45,368 --> 00:01:47,836
،انظري، اذا علمتِ كيف كان الوضع في الماضي

32
00:01:47,871 --> 00:01:49,238
،ما قد رأيته

33
00:01:49,272 --> 00:01:50,572
.كنتِ ستفهمين

34
00:01:50,607 --> 00:01:53,075
.اذاً أخبرني

35
00:01:53,109 --> 00:01:54,610
.أنت تعلم كل شئ عني

36
00:01:54,644 --> 00:01:57,312
.أين ولدتُ

37
00:01:57,347 --> 00:01:59,948
.وأين سأموت

38
00:01:59,983 --> 00:02:02,651
.بينما لا أعلم شيئاً عنك

39
00:02:02,685 --> 00:02:04,786
ماذا يوجد لأخبرك به؟

40
00:02:04,821 --> 00:02:08,223
.حسناً... لنبداً بأين ولدت

41
00:02:12,262 --> 00:02:16,398
،اسمعي، اذا أعطينا كل تركيزنا للمهمة
.فلا شئ من هذا سيهم

42
00:02:22,605 --> 00:02:24,740
.ليس هناك شئ لأقوله

43
00:02:24,774 --> 00:02:30,245
.لا أعلم ما الذي تحاول أن تخفيه عني بشأنك

44
00:02:33,850 --> 00:02:35,784
.(كاس)

45
00:02:37,906 --> 00:02:41,536
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2032) عام</font>

46
00:02:50,099 --> 00:02:52,868
.يجب أن يكون بمكان ما هنا

47
00:02:55,171 --> 00:02:57,372
،اذا كان المكان الخطأ

48
00:02:57,407 --> 00:02:59,808
.سنرحل حينما نكتشف ذلك

49
00:02:59,842 --> 00:03:03,745
،ربما يكون جائعاً جداً ولا يقدر علي المغادرة
.نحن نتضور جوعاً

50
00:03:22,298 --> 00:03:26,101
.(رامسي)

51
00:03:26,135 --> 00:03:29,004
.أطلق عليه النار

52
00:03:29,038 --> 00:03:30,672
.سأتولى الأمر، سأتولى الأمر

53
00:03:30,707 --> 00:03:33,308
.اهدأ

54
00:03:33,343 --> 00:03:34,476
.هيا، أطلق عليه النار

55
00:03:34,510 --> 00:03:36,211
مهلاً، لماذا لا تطلق عليه النار أنت؟

56
00:03:36,246 --> 00:03:38,947
.أنت رأيته، أنت تقتله. هذه هي القواعد

57
00:03:38,982 --> 00:03:42,184
منذ متى وهذه قاعدة؟
.لم تكن هذه قاعدة أبداً

58
00:03:44,087 --> 00:03:45,387
.أنا أتضور جوعاً

59
00:03:53,763 --> 00:03:57,733
سوف نموت، أتعي ذلك؟

60
00:03:57,767 --> 00:03:59,968
.سنجدُ حلاً

61
00:04:00,003 --> 00:04:02,004
.فدائماً نفعل -
.لا -

62
00:04:02,038 --> 00:04:03,205
."نحنُ في لُعبة "أتاري

63
00:04:03,239 --> 00:04:05,574
أتاري"؟ ما هذا؟"

64
00:04:05,608 --> 00:04:08,277
.إنها لعبة تسمي إذهب

65
00:04:08,311 --> 00:04:11,179
.لعبة أعتدتُ أن ألعبها عندما كنتُ طفلاً

66
00:04:11,214 --> 00:04:14,616
.حيث أنك تفقد جميع المحاولات لديك

67
00:04:14,651 --> 00:04:16,652
،ولا يتبقى سوى واحدة

68
00:04:16,686 --> 00:04:18,854
.أردت ذلك أم أبيت

69
00:04:18,888 --> 00:04:21,023
اذاً "أتاري" سيئة؟

70
00:04:22,759 --> 00:04:26,028
.ابتعد عنها، أخي

71
00:04:35,580 --> 00:04:39,250
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2043) عام</font>

72
00:04:50,119 --> 00:04:51,553
ما الذي يحدث؟ لماذا عدتُ إلي هنا؟

73
00:04:51,587 --> 00:04:55,624
.لقد أرجعناك قبل عودتك المقررة
.هذه سوف تساعدك علي الألم

74
00:04:58,961 --> 00:05:00,228
...احذر. هنا

75
00:05:00,263 --> 00:05:04,499
.دعني أوجهك
.(أدعى (توماس لاسكي). وأنت (كول

76
00:05:04,534 --> 00:05:07,569
.نحن في عام (2043)، ظهيرة يوم الأربعاء

77
00:05:07,603 --> 00:05:13,375
.حسناً. حسناً، إنه الأربعاء
.فهمتُ

78
00:05:13,409 --> 00:05:15,777
ما الذي يحدث؟ -
.لدينا مشكلة -

79
00:05:15,812 --> 00:05:18,980
.تم الإمساك بإثنين من المتسولين في الأرجاء هذا الصباح

80
00:05:19,015 --> 00:05:21,283
.لديهم علامة... كهذه

81
00:05:21,317 --> 00:05:23,752
."الـ7 الغربيين"

82
00:05:23,786 --> 00:05:26,355
.لم يستغرق الأمر وقتاً

83
00:05:26,389 --> 00:05:28,256
.(كذبت (ماكس

84
00:05:28,291 --> 00:05:29,491
.لا تزال معهم

85
00:05:29,525 --> 00:05:31,793
،اذا اكتشف (ديكون) هذا المكان

86
00:05:31,828 --> 00:05:33,628
.سيعتبر أفضل مكان يسطو عليه

87
00:05:33,663 --> 00:05:35,497
.(مرحباً بعودتك، سيد.(كول

88
00:05:35,531 --> 00:05:38,333
.نحنُ نحدد موقع الغرفة الليلية
.اقتربت (كاسي) كثيراً

89
00:05:38,368 --> 00:05:40,268
.كان ينبغي أن تبقى هناك

90
00:05:40,303 --> 00:05:43,271
نعم، ولكن سيد(رامسي) يعتقد أننا
.تحت خطراً وشيكاً من هجوم

91
00:05:43,306 --> 00:05:46,375
.مِن المتسولون -
.نحنُ لا نعلم عددهم بالخارج -

92
00:05:46,409 --> 00:05:49,378
.وبالرغم من ذلك، سيهاجمون بشدة

93
00:05:49,412 --> 00:05:51,046
.هذا لا علاقة له بالموضوع

94
00:05:51,080 --> 00:05:52,948
.بدفاعاتنا، يمكننا أن نُسقط الكثير منهم

95
00:05:52,982 --> 00:05:54,516
.أجل -
."إنهم الـ"7 الغربيين -

96
00:05:54,550 --> 00:05:56,418
هذا فريقنا القديم، اتفقنا؟

97
00:05:56,452 --> 00:05:58,453
...والآن، (ديكون)، الرجل الذي يرأسهم

98
00:05:58,488 --> 00:06:00,856
.فهمت. ملك المتسولين

99
00:06:00,890 --> 00:06:03,658
.مُخيف جداً -
.إنهم يملكون ضِعف عددنا -

100
00:06:03,693 --> 00:06:05,594
.لا تستخف به

101
00:06:05,628 --> 00:06:09,197
.خذ سيد (كول) وسيد (رامسي) معك بالأعلى

102
00:06:13,503 --> 00:06:14,870
.لستُ بحاجة لهم

103
00:06:14,904 --> 00:06:17,472
.لديهم تجربة مع هؤلاء الأشخاص. أنت لا تملكها

104
00:06:22,412 --> 00:06:26,214
،اذا سقط هذا المقر
.سيضيع كل شئ

105
00:06:26,249 --> 00:06:29,785
.المهمة هي كل شئ

106
00:06:40,396 --> 00:06:43,832
كيف حال (كاسي)؟

107
00:06:43,866 --> 00:06:47,702
،قبلما أعود
...كانت تسألني كل أنواع الأسئلة

108
00:06:47,737 --> 00:06:49,838
،أين ولدتُ

109
00:06:49,872 --> 00:06:52,641
،كيف كانت حياتي هناك
.هذا النوع من الأسئلة

110
00:06:52,675 --> 00:06:54,443
وماذا قلت لها؟

111
00:06:54,477 --> 00:06:56,178
ماذا يوجد لأخبرك به؟

112
00:06:56,212 --> 00:06:57,345
.بربك

113
00:06:57,380 --> 00:06:58,947
أستخبرها عن صديقك المفضل؟

114
00:06:58,981 --> 00:07:02,617
الرجل الذي يلتهم الشقراوات علي العشاء؟

115
00:07:02,652 --> 00:07:06,321
.لم تكن (ايلينا) شقراء

116
00:07:06,355 --> 00:07:09,224
.ايلينا) كانت شيئاً مختلفاً تماماً يا صاح)

117
00:07:09,258 --> 00:07:12,961
.أعلم

118
00:07:12,995 --> 00:07:15,030
.أعتقد أنك كنت لتحب (كاسي)، بالرغم من ذلك

119
00:07:15,064 --> 00:07:16,631
...انها تذكرني بك

120
00:07:16,666 --> 00:07:19,768
.دوماً تُظهر لي الجانب الأخلاقي

121
00:07:19,802 --> 00:07:21,169
تُظهر لك؟

122
00:07:21,204 --> 00:07:25,106
.لا. شكراً لسؤالك

123
00:07:25,141 --> 00:07:27,809
.علم ذلك

124
00:07:27,844 --> 00:07:30,812
...حراس الأرجاء رأوا مركبة متجهة ناحيتنا

125
00:07:30,847 --> 00:07:33,048
على بعد بضعة أميال، يقولون أنها
.تحزم بعض الدروع

126
00:07:33,082 --> 00:07:34,483
.يبدو أنهم

127
00:07:34,517 --> 00:07:37,385
.احموا الأبواب 
أجلبت الأحذية الراقصة معك؟

128
00:07:37,420 --> 00:07:39,287
.المقاس 11 الصغير

129
00:07:39,322 --> 00:07:41,323
.لنسترجع بعض الذكريات

130
00:08:06,916 --> 00:08:09,751
.مهلاً

131
00:08:09,785 --> 00:08:11,186
.مهلاً. (رامسي). انزل السلاح

132
00:08:11,220 --> 00:08:13,655
.انزله. انزله، هيا

133
00:08:13,689 --> 00:08:17,092
.كنت لأستمع لصديقك، بني

134
00:08:31,374 --> 00:08:35,043
.إنهم اثنين من البخلاء لدىَ

135
00:08:35,077 --> 00:08:36,778
أتعلمون من نحن؟

136
00:08:36,812 --> 00:08:38,446
."الـ7 الغربيين"

137
00:08:38,481 --> 00:08:42,484
لقد ذبحتم كل شخص
.في المنطقة السابعة الغربية للحجر الصحي

139
00:08:42,518 --> 00:08:46,821
.الأطباء، والجنود. لقد قتلتم أطفالاً

140
00:08:46,856 --> 00:08:50,392
الحجر الصحي؟

141
00:08:50,426 --> 00:08:51,459
.رجاءً

142
00:08:51,494 --> 00:08:55,030
أتود أن تقضي بقية حياتك خلف القمامة؟

143
00:08:55,064 --> 00:08:58,733
.هؤلاء النجاة لم يحظوا بفرصة من قبل، يا بني

144
00:08:58,768 --> 00:09:01,803
.حمضهم النووي اختتم مصيرهم منذ سنين

145
00:09:01,837 --> 00:09:06,341
.العالم ينتمي للمنيعين، ينتمي لنا

146
00:09:07,877 --> 00:09:13,181
.مئتا من الأقوياء، ولا يجوع أحداً

147
00:09:15,217 --> 00:09:19,354
...تبدو متعباً

148
00:09:19,388 --> 00:09:25,093
،متعباً من الركض، والنظر ورائك
هل أنا محق؟

149
00:09:28,564 --> 00:09:31,600
.ويبدو أننا لدينا مكانان شاغران

150
00:09:33,769 --> 00:09:35,704
.أنتما حقاً ناجون

151
00:09:35,738 --> 00:09:37,505
.لقد نجوتم حتى الآن. هذا جيد

152
00:09:37,540 --> 00:09:42,477
...ألستم تريدون مكاناً دافئاً للمبيت الليلة

153
00:09:42,511 --> 00:09:45,313
وأكلٌ جيد؟

154
00:09:45,348 --> 00:09:48,550
.بالتأكيد تفوزون بالبدائل

155
00:09:53,623 --> 00:09:55,490
.لا أعتقد ذلك

156
00:09:55,524 --> 00:09:57,459
.نحنُ مستمعين

157
00:09:57,493 --> 00:09:59,628
.نحنُ مستمعين

158
00:09:59,662 --> 00:10:01,863
.(اسمي (كول

159
00:10:01,897 --> 00:10:04,599
.(وهذا (رامسي

160
00:10:04,634 --> 00:10:06,368
.(أنا (ديكون

161
00:10:12,642 --> 00:10:15,210
.سلطوا الضوء عليهم

162
00:10:15,244 --> 00:10:18,113
.الساعة الثانية عشر

163
00:10:22,118 --> 00:10:24,419
!اجلب المزيد هنا

164
00:10:25,921 --> 00:10:29,224
!إلي اليمين

165
00:10:38,868 --> 00:10:40,268
!الهدف يصطدم

166
00:10:45,641 --> 00:10:47,942
!انخفضوا

167
00:11:09,365 --> 00:11:12,767
!كول)! احمني)

168
00:11:18,407 --> 00:11:20,675
.أنت

169
00:11:28,884 --> 00:11:29,951
ويتلي)؟)

170
00:11:29,985 --> 00:11:31,653
نحن بأمان بالأسفل هنا، ماذا عنك؟

171
00:11:31,687 --> 00:11:34,522
.لا شئ بالأعلى. لم يكن هجوماً قوياً

172
00:11:34,557 --> 00:11:36,591
.ليس بالفعل، يا رجل

173
00:11:36,625 --> 00:11:37,892
.لقد كان هجوماً مضللاً

174
00:11:37,927 --> 00:11:39,294
.أجل، (ديكون) قام بعرضاً

175
00:11:39,328 --> 00:11:42,931
.لقد وجدوا مدخلاً آخر

176
00:11:42,965 --> 00:11:44,599
ويتلي)؟ أوضعت الرجال)

177
00:11:44,633 --> 00:11:47,102
علي الأنفاق الخارجية؟ -
،لقد وضعتُ رجالاً هناك -

178
00:11:47,136 --> 00:11:49,804
.ولكن مستحيل أن يعلموا بشأن هذه الأنفاق

179
00:11:49,839 --> 00:11:52,774
.لا تتأكد جداً

180
00:11:52,808 --> 00:11:54,642
!(كول)

181
00:11:58,581 --> 00:12:01,483
!إنهم بالداخل! لقد دخلوا عبر الأنفاق

182
00:12:01,517 --> 00:12:03,184
.أنا متجه للأسفل

183
00:12:03,219 --> 00:12:04,185
.تفرقوا

184
00:12:04,220 --> 00:12:07,589
.جدوا النقاط الحصينة، كالعادة

185
00:12:07,623 --> 00:12:09,958
.سننتقل إلي هنا

186
00:12:09,992 --> 00:12:12,360
.ولا أحب التقاسم

187
00:12:13,994 --> 00:12:17,694
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2032) عام</font>

188
00:12:25,233 --> 00:12:29,770
...طعام، ماء، خمر، نساء

189
00:12:31,105 --> 00:12:34,141
.أفضل بكثير مما أعتدتم عليه

190
00:12:34,175 --> 00:12:37,043
.هذا مكانكم

191
00:12:37,078 --> 00:12:38,912
لماذا الخيام؟

192
00:12:38,946 --> 00:12:42,215
.نحن نمتد، ونزداد عدداً، ونجني المعدات

193
00:12:42,250 --> 00:12:44,384
.وتقتلون النجاة

194
00:12:44,419 --> 00:12:47,921
وهل وجدتم طريقة أخرى للنجاة؟

195
00:12:47,955 --> 00:12:50,957
.لقد كنا بمفردنا لمدة طويلة
.سيكون بخير

196
00:12:50,992 --> 00:12:53,560
.(ماكس)

197
00:12:55,663 --> 00:12:57,697
.(ماكس). هذا (كول)

198
00:12:57,732 --> 00:12:59,633
.أضع عليه أمالاً كبيرة

199
00:12:59,667 --> 00:13:02,002
يمكنك الاستفادة من صديقة جديدة (كول)، أليس كذلك؟

200
00:13:02,036 --> 00:13:04,971
.لذا كوني صديقته وأريه المكان

201
00:13:05,006 --> 00:13:07,507
.ليس عليها ذلك. لا بأس

202
00:13:07,542 --> 00:13:09,409
لماذا؟ ألديك شيئاً أفضل لتفعله؟

203
00:13:09,444 --> 00:13:14,347
.سأتعامل ببطء
.حاول وحسب وابق كما أنت

205
00:13:14,382 --> 00:13:16,149
.(مرحباً في وطنك، (كول

206
00:13:21,422 --> 00:13:23,156
كيف علموا بشأن الأنفاق؟

207
00:13:23,191 --> 00:13:24,524
.ليس لدى فكرة

208
00:13:34,635 --> 00:13:36,503
!هناك اثنان علي يمينك

209
00:13:36,537 --> 00:13:38,338
.لا عليك

210
00:13:38,372 --> 00:13:39,272
.إنهم نحن

211
00:13:39,307 --> 00:13:40,907
!الفريق الأزرق، اذهب للنفق الأيمن

212
00:13:40,942 --> 00:13:42,876
كم عددهم بالداخل؟ -
.لا أعرف -

213
00:13:42,910 --> 00:13:45,178
.لقد علموا بشأن الأنفاق الخارجية

214
00:13:45,213 --> 00:13:46,947
أفقد أحدكم يا رجال؟

215
00:13:46,981 --> 00:13:50,550
.لا -
.علينا أن نحمي الآلة. لا شئ آخر مهم الآن -

216
00:13:50,585 --> 00:13:52,285
.ليس الآلة فقط

217
00:13:52,320 --> 00:13:53,753
.إنهم يرون هذه الأضواء

218
00:13:53,788 --> 00:13:56,256
.إنهم يعرفون أننا نملك مصدر طاقة

219
00:13:56,290 --> 00:13:58,358
.رامسي) يبقى معي. سنحمي المركز)

220
00:13:58,392 --> 00:13:59,459
.خذ معك (جونز) للآلة

221
00:13:59,494 --> 00:14:01,127
.سنغلق هذا. ونبقيهم خارجاً

222
00:14:01,162 --> 00:14:03,530
.ابقوا أعينكم منفتحة -
.دائماً -

223
00:14:03,564 --> 00:14:05,565
.هيا

224
00:14:12,306 --> 00:14:14,875
كول)؟)

225
00:14:14,909 --> 00:14:17,577
!اذهب

226
00:14:25,386 --> 00:14:29,756
أين كنتِ بحق الحجيم؟

227
00:14:29,790 --> 00:14:32,959
.افتحوا هذا الباب

228
00:14:32,994 --> 00:14:34,794
رامسي)، ألا زلت في المركز؟)

229
00:14:34,829 --> 00:14:36,897
.أنا هنا

230
00:14:36,931 --> 00:14:40,901
.لقد تسللنا لداخل غرفة الإختفاء
.و(ديكون) وراء الباب مباشرةً

231
00:14:52,246 --> 00:14:54,648
.آسف، يا صديقي

232
00:14:54,682 --> 00:14:56,683
.تولى الأمر بمفردك منذ الآن

233
00:14:56,717 --> 00:14:58,552
عمّ تتحدث؟

234
00:14:58,586 --> 00:15:00,654
."أنا في "أتارى -
ماذا؟ -

235
00:15:09,230 --> 00:15:12,032
رامسي)؟)

236
00:15:12,066 --> 00:15:14,801
رامسي)؟)

237
00:15:26,614 --> 00:15:28,748
.ابتعدي عن طريقي -
أهذا حقاً ما تريده؟ -

238
00:15:28,783 --> 00:15:31,384
!تحركي -
!لن تنجو أبداً -

239
00:15:31,419 --> 00:15:34,588
.ستقتل واحداً، ربما اثنين، وسوف تموت

240
00:15:34,622 --> 00:15:37,591
.وسيكون موت (رامسي) بلا فائدة

241
00:15:42,730 --> 00:15:45,065
.يمكنني أن أرسلك بالزمن

242
00:15:45,099 --> 00:15:47,567
.لا زلنا نملك الطاقة

243
00:15:47,602 --> 00:15:50,337
.(ارجع إلي د.(رايلي

244
00:15:50,371 --> 00:15:55,842
،لن تحظى بدعمي
.ولكنك ستحصل علي دعمها

245
00:15:55,876 --> 00:15:58,411
.هيا

246
00:16:01,082 --> 00:16:02,849
.ينفذ منك الوقت

247
00:16:02,883 --> 00:16:04,584
!هيا

248
00:16:08,823 --> 00:16:12,525
سأرسلك بأقرب ما يمكن حيث تركت د.(رايلي)؟

250
00:16:18,499 --> 00:16:20,667
.ربما لن نرى بعضنا البعض ثانيةً

251
00:16:27,875 --> 00:16:31,778
.(وداعاً، سيد (كول

252
00:16:31,812 --> 00:16:35,382
.(اسمي (جايمس

253
00:16:35,416 --> 00:16:36,916
.(كاترينا)

254
00:16:59,992 --> 00:17:03,298
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2035) عام</font>

255
00:17:03,338 --> 00:17:05,005
!اركضوا، أيها الأوباش

256
00:17:08,343 --> 00:17:11,912
!نحن خلفكم مباشرةً

257
00:17:11,946 --> 00:17:13,680
.لقد سئمتُ ذلك

258
00:17:13,715 --> 00:17:16,717
.لقد سئمت من أنينك بخصوص الأمر
.فنحن لدينا عمل نقوم به

259
00:17:16,751 --> 00:17:20,487
نهب الأشخاص الغير أكفاء لأجل طعام ردئ؟

260
00:17:22,424 --> 00:17:24,291
.نحنُ جزء من قبيلة الآن، يا أخي

261
00:17:24,325 --> 00:17:26,660
أكذلك الأمر؟ أهي قبيلة؟

262
00:17:26,694 --> 00:17:28,395
.أفضل ما يمكننا الحصول عليه

263
00:17:28,430 --> 00:17:31,498
أأنت جاد؟

264
00:17:34,536 --> 00:17:36,437
هل مستعدون أيها النساء؟

265
00:17:36,471 --> 00:17:38,372
.لنقم بهذا

266
00:17:42,610 --> 00:17:45,412
.مهلاً

267
00:17:45,447 --> 00:17:49,183
!اذهب. اذهب

268
00:18:02,497 --> 00:18:04,398
!توقفوا

269
00:18:06,835 --> 00:18:09,703
.انتهى الأمر

270
00:18:09,737 --> 00:18:13,507
.لقد اخذنا ما لديهم بالفعل

271
00:18:13,541 --> 00:18:15,709
.لنتحرك

272
00:18:15,743 --> 00:18:19,012
.(احذر، (رامسي

273
00:18:19,047 --> 00:18:22,950
.لقد حصلنا علي كل ما نريد

274
00:18:24,285 --> 00:18:27,020
.اذا تركتهم يعيشون، سنصنع عدواً

275
00:18:27,055 --> 00:18:28,889
.انهم ضعفاء

276
00:18:28,923 --> 00:18:33,227
.ليس لديهم شئ

277
00:18:33,261 --> 00:18:37,014
.لن نصنع شيئاً

278
00:18:37,048 --> 00:18:40,017
.بلي.. نفعل

279
00:18:42,053 --> 00:18:45,656
.وهذا لنا، ليس لهم

280
00:18:47,125 --> 00:18:49,727
.عارُ على الأشخاص المعتدل

281
00:18:49,761 --> 00:18:51,795
.فلا يرثون شيئاً

282
00:19:00,705 --> 00:19:02,373
!(كول)

283
00:19:31,603 --> 00:19:33,237
.لقد قلت ابقى ثابتاً

284
00:19:33,271 --> 00:19:34,738
.أحاول أن أفعل

285
00:19:34,773 --> 00:19:37,374
.حقاً؟ حاول مجدداً

286
00:19:38,944 --> 00:19:41,812
.يا لك من طفل

287
00:19:41,846 --> 00:19:46,650
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

288
00:19:46,685 --> 00:19:48,852
.لا... لا أعلم

289
00:19:48,887 --> 00:19:51,555
.لا أعلم

290
00:19:51,590 --> 00:19:54,024
هل أنت بخير؟

291
00:19:54,059 --> 00:19:57,528
.أجل. أجل. لا أعتقد أن الجرح عميق

292
00:19:57,562 --> 00:20:01,865
.لا أتحدث عن الجرح

293
00:20:01,900 --> 00:20:06,604
...أتعلم، كنتُ مع "الـ7" لفترة طويلة

294
00:20:06,638 --> 00:20:10,107
.منذُ أن كنت بسن الـ13

295
00:20:10,141 --> 00:20:13,377
....كثير من الأيام كهذا اليوم

296
00:20:13,411 --> 00:20:18,983
.وهذا الأمر، يصيبك بعد فترة

297
00:20:19,017 --> 00:20:22,853
سن الـ13؟ -
.أجل -

298
00:20:22,887 --> 00:20:24,388
...أليس ذلك حين والدك

299
00:20:24,422 --> 00:20:26,390
.أجل

300
00:20:26,424 --> 00:20:29,093
.حين قُتل والدي

301
00:20:29,127 --> 00:20:30,761
.من المتسولون

302
00:20:33,298 --> 00:20:34,865
ولماذا انضممتي؟

303
00:20:34,899 --> 00:20:38,068
.لم تخبريني من قبل

304
00:20:38,103 --> 00:20:41,805
.لأنه لم يكن لدى خيار

305
00:20:41,840 --> 00:20:46,076
.قد انتهينا

306
00:20:49,347 --> 00:20:51,548
اذاً، ماذا لو كان بإمكانك الاختيار؟

307
00:20:51,583 --> 00:20:54,818
أين كنتِ ستذهبين؟

308
00:20:54,853 --> 00:20:58,489
.هذا يعتمد علي

309
00:20:58,523 --> 00:21:00,991
أين أنت؟

311
00:21:24,115 --> 00:21:28,485
.أجل، انا آسفة

312
00:21:28,520 --> 00:21:32,556
.أراكِ لاحقاً -
.أراكَ لاحقاً -

313
00:21:32,590 --> 00:21:34,792
ألم تستطع الانتظار؟

314
00:21:34,826 --> 00:21:37,194
أتعلم لم أنا هنا؟

315
00:21:41,966 --> 00:21:44,368
...اسمع

316
00:21:46,705 --> 00:21:50,228
.رامسي) لديه طريقته الخاصة في النظر للأمور)

317
00:21:50,262 --> 00:21:54,465
...أنا متأكد أنه لم يحاول تحدي سلطتك أو

318
00:22:01,640 --> 00:22:04,475
أتحب المكان هنا؟

319
00:22:08,881 --> 00:22:11,349
ماذا تريد أن أفعل؟

320
00:22:11,383 --> 00:22:13,284
.(أتري، هذا ما أحبه بكَ، (كول

321
00:22:13,319 --> 00:22:18,189
.ليس علىّ أن ألطف الأمور

322
00:22:18,223 --> 00:22:22,393
.أنت مُرحبٌ هنا

323
00:22:22,428 --> 00:22:25,129
.ولكن علي (رامسي) الرحيل

324
00:22:27,733 --> 00:22:30,001
.وعندما تدعه يعيش، فأنت تصنع عدواً

325
00:22:35,040 --> 00:22:38,776
.الآن، يمكنني القيام بالأمر

326
00:22:38,811 --> 00:22:42,614
.ولكن قد يكون هذا أسوأ

327
00:22:42,648 --> 00:22:44,048
...سأضطر إلي

328
00:22:44,083 --> 00:22:46,818
...سأضطر إلي جعله عبرة

329
00:22:49,021 --> 00:22:51,155
.يستنفذ وقتي

330
00:22:53,425 --> 00:22:55,360
.أفهم

331
00:23:00,933 --> 00:23:03,701
...فالرجال مثلنا

332
00:23:03,736 --> 00:23:07,038
...يفهمون كيف هو العالم الآن

333
00:23:08,474 --> 00:23:10,642
...وما يتطلبه الأمر

334
00:23:10,676 --> 00:23:12,810
.للنجاة

335
00:23:15,948 --> 00:23:18,149
.وليس هناك الكثير منا متبقي

336
00:23:22,187 --> 00:23:24,355
.ولكن علي الأقل لستُ وحدك بعد

337
00:23:31,096 --> 00:23:33,231
.عند شروق الشمس

338
00:23:57,456 --> 00:24:00,458
.لا

339
00:24:00,492 --> 00:24:03,394
.لا، لا

340
00:24:13,772 --> 00:24:16,607
.أنت

341
00:24:16,642 --> 00:24:18,409
.أعتقدتُ أن ذلك أنت

342
00:24:18,444 --> 00:24:20,144
ماذا فعلتِ؟

343
00:24:20,179 --> 00:24:21,379
!لقد قتلته

344
00:24:22,848 --> 00:24:24,248
عم تتحدث؟

345
00:24:24,283 --> 00:24:28,019
ماذا عن (جونز) والمرأة؟ أقتلتيها أيضاً؟

346
00:24:28,053 --> 00:24:29,454
.كول)، كلامك غير منطقي)

347
00:24:29,488 --> 00:24:31,155
.لقد قدتيهم إلينا

348
00:24:31,190 --> 00:24:32,924
.رامسي) وثق بكِ)

349
00:24:39,798 --> 00:24:42,934
.اللعنة

350
00:24:42,968 --> 00:24:46,037
.(تحياتي، يا صديقي (كول

351
00:24:46,071 --> 00:24:47,205
.انظر لحالك

352
00:24:47,239 --> 00:24:51,175
.فسنوات لم تغير فيك القليل

353
00:24:51,210 --> 00:24:53,144
.انتظروا لحظة

354
00:24:53,178 --> 00:24:54,779
.انتظروا... انتظروا لحظة، انتظروا لحظة

355
00:24:54,813 --> 00:24:55,980
ما... ماذا يكون اليوم؟

356
00:24:56,014 --> 00:24:57,782
أهو الأربعاء؟

357
00:24:57,816 --> 00:25:01,619
تباً. هل ضربتهِ بهذه القوة؟

358
00:25:01,653 --> 00:25:03,921
.إنه الاثنين

359
00:25:03,956 --> 00:25:06,290
.جيد أن تعرف اليوم

360
00:25:06,325 --> 00:25:10,128
.إنه اليوم الأول في المتبقي من حياتك

361
00:25:10,162 --> 00:25:13,097
.لا تقلق

362
00:25:13,132 --> 00:25:16,734
.لن يطول ذلك اليوم

363
00:25:19,512 --> 00:25:23,272
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2035) عام</font>

364
00:25:41,669 --> 00:25:47,540
.لا أعرف كم سأحتمل من ذلك الرجل

365
00:25:47,575 --> 00:25:50,376
.ثق بي

366
00:25:50,411 --> 00:25:52,545
.لديه نفس الشعور

367
00:26:00,354 --> 00:26:03,756
تحدثت معه بالفعل؟

368
00:26:03,791 --> 00:26:06,059
.أجل، تحدثت معه

369
00:26:16,537 --> 00:26:19,639
...تفضل

370
00:26:19,673 --> 00:26:22,909
.خذ هذه

371
00:26:22,943 --> 00:26:24,644
.أنت

372
00:26:27,982 --> 00:26:29,282
.حسناً

373
00:26:29,316 --> 00:26:30,883
،أعني، أنه هذا هو الذي أتيت لتفعه

374
00:26:30,918 --> 00:26:34,921
.ولكنني لا... لا أعلم لماذا نضيع الوقت

375
00:26:37,424 --> 00:26:39,359
.لست حتى أعلم من أنت

376
00:26:39,393 --> 00:26:41,494
،أنا ناجٍ

377
00:26:41,528 --> 00:26:46,366
.وأنا أجني أكثر مما تفعل أنت أو مما فعلناه نحن

378
00:26:46,400 --> 00:26:47,667
.حسناً، أنت لا تفهم الأمر يا صاح

379
00:26:47,701 --> 00:26:50,069
.ديكون) يعلم كيف هو العالم الآن)

380
00:26:50,104 --> 00:26:53,706
.ديكون)؟ (ديكون) لديه مذهب)

381
00:26:53,741 --> 00:26:56,909
.فأتباعه... أتباعه قتلة

382
00:26:56,944 --> 00:26:59,779
.لديك ذاكرة ضعيفة يا صاح
.فأنا وأنت فعلنا الكثير قبل انضماننا لهم

383
00:26:59,813 --> 00:27:02,448
.عندما اضطررنا لذلك -
.إنه نفس الشئ -

384
00:27:02,483 --> 00:27:03,950
!عندما اضطررنا لذلك

385
00:27:08,355 --> 00:27:11,991
.فـ(ديكون) يجني... لأجل الطاقة

386
00:27:12,026 --> 00:27:17,030
.حسناً؟ هو يقتل... لأنه يحب ذلك

387
00:27:17,064 --> 00:27:20,533
...مهما كان العالم الآن

388
00:27:20,567 --> 00:27:23,636
.لا يجب أن يكون الأمر كذلك

389
00:27:23,671 --> 00:27:25,972
.لا يجدر أن يكون كذلك

390
00:27:30,978 --> 00:27:33,046
ماذا تنتظر؟

391
00:28:03,143 --> 00:28:06,045
.يجب أن أرحل من هنا الليلة

392
00:28:08,916 --> 00:28:12,318
.سنرحل معاً

393
00:28:12,352 --> 00:28:15,388
.سيحاول (ديكون) أن يطاردنا

394
00:28:15,422 --> 00:28:16,923
.يجب أن ننهي أمره أولاً

395
00:28:16,957 --> 00:28:19,726
أتحاول التخلص من الطاقم بأكمله؟

396
00:28:19,760 --> 00:28:22,328
.هذا انتحار، يا صاح

397
00:29:12,913 --> 00:29:15,281
كيف حالك؟

398
00:29:15,315 --> 00:29:16,582
.إنه الثلاثاء، بالمناسبة

399
00:29:16,617 --> 00:29:19,452
.أعلم أن لديك مشكلة في تتبع الأيام

400
00:29:22,389 --> 00:29:26,025
هذه الفتاة لديها مشاكل 
.غير محلولة حيث كنت تهتم

401
00:29:35,102 --> 00:29:39,472
...أنت... كنتَ تعيش الحياة المُثلى

402
00:29:39,506 --> 00:29:43,442
،مياه نظيفة، وأنوار

403
00:29:43,477 --> 00:29:45,178
وحياة تمتع بالرفاهية. صحيح؟

404
00:29:45,212 --> 00:29:49,015
.تمتلك 
.لقد حصلت علي حضارتك الخاصة

405
00:29:54,121 --> 00:29:59,992
اذاً لم لا تخبرنا بكيفية الدخول إلي المقر؟

406
00:30:11,939 --> 00:30:14,473
...والآن، ضربك، يبدو هذا

407
00:30:14,508 --> 00:30:17,443
.يبدو هذا كافياً لي

408
00:30:17,477 --> 00:30:19,478
.هذا علاجي للغاية

409
00:30:19,513 --> 00:30:23,516
...ولكنني رجلٌ مشغول، لذا

410
00:30:34,127 --> 00:30:36,729
.أعلم، أعلم

411
00:30:38,599 --> 00:30:41,300
.أعلم

412
00:30:44,972 --> 00:30:49,275
.أنت تعرف هذا... ما أحضرناه من الصبايا

413
00:30:49,309 --> 00:30:53,112
.عجباً

414
00:30:53,146 --> 00:30:57,850
.هذه الأشياء ستجعلك تتحدث

415
00:31:00,821 --> 00:31:05,091
.ومن ثم، سترجو مني أن أضربك ثانيةً

416
00:31:06,560 --> 00:31:09,829
.(استمتع برحلة جميلة، (كول

417
00:31:09,863 --> 00:31:12,465
.(طويلة جداً، (كول

418
00:31:14,801 --> 00:31:18,304
.ابقيه حياً وحسب

419
00:31:18,338 --> 00:31:21,908
.لم أنته منه بعد

420
00:31:23,944 --> 00:31:26,646
.(ماكس)! (ماكس)

421
00:31:26,680 --> 00:31:29,015
.ماكس)، عليكي أن تساعدينني)

422
00:31:29,049 --> 00:31:32,251
...أو على أن أرحل وحسب

423
00:31:32,286 --> 00:31:35,888
.بدون كلمة آخرى

424
00:31:35,923 --> 00:31:38,291
أنتِ لا تفهمين ذلك، صحيح؟

425
00:31:38,325 --> 00:31:39,592
.أجل

426
00:31:39,626 --> 00:31:41,060
.سيقوم (ديكون) باستهلاكك

427
00:31:41,094 --> 00:31:45,531
ربما من الأفضل أن تخبره بكيفية الدخول 
.للمكان. لذا يُعجل من قتلك

428
00:31:45,565 --> 00:31:47,700
.لا، لا أستطيع

429
00:31:47,734 --> 00:31:49,902
...لا يمكنني فعل ذلك. لا، إنهم

430
00:31:49,937 --> 00:31:51,070
.(سيقتلون (رامسي

431
00:31:51,104 --> 00:31:54,674
.ليس هناك ما تستطيع فعله

432
00:31:54,708 --> 00:31:55,841
.لا يمكنك أن تغير القَدر

433
00:31:55,876 --> 00:31:57,476
.يجب أن أنقذه

434
00:31:57,511 --> 00:31:59,645
.(لا قدرهم، ولا قدر (رامسي

435
00:31:59,680 --> 00:32:01,180
...لا يمكن تغييره -
.المستقبل محتوم -

436
00:32:01,214 --> 00:32:02,782
."عذراً، يا صديقي، أنا في "أتاري

437
00:32:02,816 --> 00:32:05,084
.مات (رامسي) بلا فائدة -
.المستقبل محتوم -

438
00:32:05,118 --> 00:32:09,322
.يجب أن أنقذه -
ربما من الأفضل أن تخبره بكيفية الدخول للمكان -

439
00:32:09,356 --> 00:32:11,123
.(سيقتلون (رامسي -
.الجميع -

440
00:32:11,158 --> 00:32:12,825
.مات (رامسي) بلا فائدة -
!لا -

441
00:32:14,695 --> 00:32:16,228
.عليك أن تنقذه -
.الجميع -

442
00:32:16,263 --> 00:32:18,564
!(لا! (ماكس

443
00:32:18,598 --> 00:32:19,899
!أنا آسف

444
00:32:19,933 --> 00:32:21,567
.أنا آسف، (ماكس). أرجوكِ

445
00:32:21,601 --> 00:32:23,469
.أرجوكِ، أنا آسف. أرجوكِ، ساعديني

446
00:32:23,503 --> 00:32:27,006
.أرجوكِ، (ماكس). أرجوكِ، ساعديني

447
00:32:27,040 --> 00:32:30,209
،)حتى لو أردتُ مساعدتك، (كول

448
00:32:30,243 --> 00:32:32,511
كيف يمكنني فرضاً فعل ذلك؟

449
00:32:32,546 --> 00:32:33,646
.أخبرني

450
00:32:33,680 --> 00:32:36,248
...يمكنك مساعدتي. يمكنك، فقط

451
00:32:36,283 --> 00:32:38,784
.هناك مدخل آخر لل
.هناك مدخل آخر للدخول إلى المقر

452
00:32:38,819 --> 00:32:41,387
أين؟ -
.إنه خارج المبني -

453
00:32:41,421 --> 00:32:43,089
.إنه نظام أنفاق -
.حسناً -

454
00:32:43,123 --> 00:32:45,224
.عند الأرض العشبية. عليكِ أن تذهبي إلى هناك

455
00:32:45,258 --> 00:32:47,159
.عليكِ أن تحذريهم
.اسألي عن (رامسي) لتتحدثي معه

456
00:32:47,194 --> 00:32:48,627
.سوف يصدقك

457
00:32:48,662 --> 00:32:50,997
.سوف يصدقك

458
00:32:54,701 --> 00:32:57,636
أترى؟

459
00:32:57,671 --> 00:33:01,640
أكان ذلك صعباً؟

460
00:33:01,675 --> 00:33:04,777
.أخبر الرجال أن يستعدوا -
.إليك ذلك -

461
00:33:04,811 --> 00:33:08,114
.سنتحرك قبل الفجر

462
00:33:34,568 --> 00:33:36,235
أين (ديكون)؟

463
00:33:36,269 --> 00:33:39,738
.لقد خرج مع بقيتهم

464
00:33:39,773 --> 00:33:43,375
.الآن، هو قال أنه يريدك حياً

465
00:33:43,410 --> 00:33:46,579
ولكن، أتعلم، لم يقل

466
00:33:46,613 --> 00:33:50,149
.أنك يجب أن تكون بخير ومتجدد هكذا

467
00:33:50,183 --> 00:33:52,952
...لذا

468
00:33:52,986 --> 00:33:55,187
.سيكون ذلك جيداً

469
00:33:59,626 --> 00:34:04,029
!أيتها السافلة الغبية

470
00:34:04,064 --> 00:34:07,132
ماذا تفعلين؟

471
00:34:09,402 --> 00:34:11,303
.لا أعلم

472
00:34:11,338 --> 00:34:13,873
.لا أعلم

473
00:34:13,907 --> 00:34:16,041
...أتعلم، ربما

474
00:34:16,076 --> 00:34:20,646
.أريد قتلك بنفسي

475
00:34:20,680 --> 00:34:22,548
أستفعلين؟

476
00:34:30,257 --> 00:34:32,691
...ربما

477
00:34:32,726 --> 00:34:33,893
."لأنني من الـ" 7 الغربيين

478
00:34:33,927 --> 00:34:35,594
.لا، لستِ كذلك

479
00:34:35,629 --> 00:34:37,596
.لم تكنِ كذلك أبداً

480
00:34:37,631 --> 00:34:39,465
.أخرجيني من هنا. لا زال هناك وقت

481
00:34:39,499 --> 00:34:43,502
.لا، أتري، أنا لا أدين لك بشئ

482
00:34:45,138 --> 00:34:46,505
.لا، لا تدينين لي

483
00:34:46,540 --> 00:34:49,942
.لقد تركتكِ هنا

484
00:34:49,976 --> 00:34:53,312
،ولكن اذا أخذتكِ معي
.لكنت جعلتكِ هدفاً لهم

485
00:34:53,346 --> 00:34:56,515
.لم أتوقع لنا أن ننجو كما فعلنا

486
00:34:56,550 --> 00:35:00,019
.(ديكون) أراد أن يموت (رامسي)

487
00:35:00,053 --> 00:35:02,755
.لقد أرادني أن أفعل ذلك

488
00:35:02,789 --> 00:35:05,824
.أطلق رصاصة علي صديقي

489
00:35:09,462 --> 00:35:10,529
.ولكنك لم تفعل

490
00:35:10,564 --> 00:35:14,066
.لا

491
00:35:14,100 --> 00:35:19,104
،ولكنني مشيت نحوه، والسلاح في يدي
اذاً ماذا يجعلني هذا؟

492
00:35:19,139 --> 00:35:20,205
.(ماكس)

493
00:35:20,240 --> 00:35:23,742
.لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا

494
00:35:23,777 --> 00:35:28,080
.(ساعديني للإيقاع بـ(ديكون

495
00:35:36,323 --> 00:35:38,057
أين المقر؟ -
.هذا الطريق -

496
00:35:38,091 --> 00:35:41,527
.علينا أن نركض

497
00:35:59,512 --> 00:36:00,980
.العربات للإلهاء وحسب

498
00:36:01,014 --> 00:36:03,582
.لا زال لدينا وقت -
كيف تعلم؟ -

499
00:36:03,617 --> 00:36:06,018
.أعلم

500
00:36:06,052 --> 00:36:08,721
.إنه ليس هكذا. إنه هجوم مضلل

501
00:36:08,755 --> 00:36:10,589
.حسناً، (ديكون) يقوم بعرضاً

502
00:36:10,624 --> 00:36:12,691
.وجدَ طريق آخر للدخول

503
00:36:12,726 --> 00:36:15,327
ويتلي)، ألديك رجال عند الأنفاق الخارجية؟)

504
00:36:15,362 --> 00:36:17,162
مهلاً، أأنت بخير؟ -
.لا شئ بالأعلى -

505
00:36:17,197 --> 00:36:19,732
.لم يكن هناك هجوماً يذكر -
.أجل -

506
00:36:19,766 --> 00:36:22,935
.أجل، أنا بخير

507
00:36:25,038 --> 00:36:27,606
!(كول)

508
00:36:38,318 --> 00:36:41,620
.اختراق الأنفاق

509
00:36:41,655 --> 00:36:43,889
،اذهبي بذلك الطريق 
.لن نصل معاً في الوقت ذانه، ثقي بي

510
00:36:43,923 --> 00:36:46,859
.هذا الطريق

511
00:36:50,864 --> 00:36:52,264
.ديكون) في طريقه إلي الآلة)

512
00:36:52,298 --> 00:36:54,800
ماذا؟ -
.اذهبي للأسفل من هنا -

513
00:36:54,834 --> 00:36:56,101
.ستجدي باباً هناك

514
00:36:56,136 --> 00:36:58,303
ديكون) سيكون هناك يحاول الدخول، اتفقنا؟)

515
00:36:58,338 --> 00:37:01,106
.هناك امرأة بالداخل، عالِمة

516
00:37:01,141 --> 00:37:02,641
.عليكِ أن تنقذيها

517
00:37:02,676 --> 00:37:04,143
أين ستذهب؟ -
!ثقي بي -

518
00:37:04,177 --> 00:37:07,179
!(كول)

519
00:37:12,352 --> 00:37:16,221
أين كنتِ بحق الجحيم؟

520
00:37:16,256 --> 00:37:18,257
.افتحوا هذا الباب

521
00:37:18,291 --> 00:37:20,225
.لقد تسللنا إلي داخل غرفة الاختفاء

522
00:37:20,260 --> 00:37:22,394
.ديكون) خارج الباب مباشرةً)

523
00:37:22,429 --> 00:37:24,596
.عذراً، يا صديقي

524
00:37:24,631 --> 00:37:26,665
.أنت ستتولى أمرك من الآن

525
00:37:26,700 --> 00:37:28,667
."أنا بداخل "أتاري

526
00:37:45,685 --> 00:37:48,020
رامسي)! أأنت بخير؟)

527
00:37:48,054 --> 00:37:52,224
.أجل. أنا بخير -
.يا رجل -

528
00:37:52,258 --> 00:37:55,527
رامسي)؟)

529
00:37:55,562 --> 00:37:59,498
رامسي)؟)

530
00:37:59,532 --> 00:38:01,300
رامسي)؟)

531
00:38:01,334 --> 00:38:02,401
ما هذا؟

532
00:38:02,435 --> 00:38:03,736
.سأشرح لك هذا فيما بعد

533
00:38:03,770 --> 00:38:05,003
،انظر، اذا لم نتحرك الآن

534
00:38:05,038 --> 00:38:07,339
.ستموت (جونز). هيا

535
00:38:07,373 --> 00:38:09,108
.هيا

536
00:38:44,110 --> 00:38:48,347
.هيا، انهضي. لنذهب، هيا

537
00:38:59,726 --> 00:39:02,494
!لنذهب

538
00:39:10,503 --> 00:39:12,104
.الـ7 الغربيين" ينسحبون"

539
00:39:12,138 --> 00:39:16,375
.لقد خرج (ديكون) من مخرج القطاع الخامس

540
00:39:21,237 --> 00:39:23,972
أية معلومات عن (ديكون)؟

541
00:39:24,006 --> 00:39:26,608
...عاد اجتياح آخر

542
00:39:26,642 --> 00:39:27,676
.لا وجود له

543
00:39:27,710 --> 00:39:32,714
.واذا كان ذكياً، كان ابتعد كثيراً
.معسكره معه

544
00:39:32,748 --> 00:39:35,250
.ولكنني متأكداً أنه سيهاجم ثانيةً

545
00:39:35,284 --> 00:39:37,786
.إنه يعلم ما يوجد بالأسفل هنا

546
00:39:39,489 --> 00:39:41,990
...كان يجب أن أدعك تقتله

547
00:39:42,024 --> 00:39:44,159
.تلك الليلة التي غادرنا فيها

548
00:39:44,193 --> 00:39:45,594
.ما حدث قد حدث

549
00:39:45,628 --> 00:39:48,396
.ليس بعد

550
00:39:48,431 --> 00:39:50,732
.لدينا تلك الآلة

551
00:39:50,766 --> 00:39:53,301
.سنقوم بالفعل الصحيح هذه المرة

552
00:39:53,336 --> 00:39:54,870
.لا

553
00:39:54,904 --> 00:39:58,507
.جونز) تقول أن الشئ الوحيد الذي حدث هو الضرر للآلة)

554
00:39:58,541 --> 00:40:04,279
،فرحلة قصيرة كتلك التي حدثت
.لا يمكن أن تقوم بالأمور مجدداً حتى اذا أرادت

555
00:40:04,313 --> 00:40:06,481
من يعلم؟

556
00:40:06,516 --> 00:40:09,484
.ربما تحدث الأمور لأسباب صالحة

557
00:40:09,519 --> 00:40:14,356
،اذا كان ذلك صحيحاً
فلماذا نمحو كل هذا؟

558
00:40:23,933 --> 00:40:25,233
جونز) ستدع (ماكس) تمكث؟)

559
00:40:25,268 --> 00:40:28,203
.أجل. فنحنُ مدينين لها

560
00:40:28,237 --> 00:40:32,173
.فلولاها، لكان (ديكون) ملك القلعة الآن

561
00:40:32,208 --> 00:40:35,010
ستكمل الحديث معها حيثما تركتها؟

562
00:40:35,044 --> 00:40:38,613
.لا. لا، الأمر ليس كذلك

563
00:40:38,648 --> 00:40:42,083
.صحيح، صحيح

564
00:40:42,118 --> 00:40:43,618
.(كاسي)

565
00:40:43,653 --> 00:40:45,353
.أجل

566
00:40:45,388 --> 00:40:49,925
.اسمع، أريد مساعدتك. أريدك أن تتحدث معها

567
00:40:49,959 --> 00:40:52,294
...وأريدك

568
00:40:52,328 --> 00:40:53,395
.أن تُحضر صديقك

569
00:40:53,429 --> 00:40:55,463
الذي يأكل الشقراوات علي العشاء؟

570
00:40:55,498 --> 00:40:57,465
.أجل، هو

571
00:41:00,436 --> 00:41:02,571
...بجدية

572
00:41:02,605 --> 00:41:05,674
.خذ فرصة

573
00:41:05,708 --> 00:41:07,909
.تتطلب المخاطرة

574
00:41:12,349 --> 00:41:16,021
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(2015) عام</font>

575
00:41:28,931 --> 00:41:30,532
.(كاسي) -
أين كنت؟ -

576
00:41:30,566 --> 00:41:34,102
.أعني، أعلم أين... ولكن متى

577
00:41:34,136 --> 00:41:36,838
لماذا تأخرت كثيراً -
.انها قصة طويلة -

578
00:41:36,872 --> 00:41:41,076
.حسناً، اسمع، لقد توليت الأمر بأكمله

579
00:41:41,110 --> 00:41:44,646
وتطلب الأمر أكثر مما اردتُ
.لأنني قمت به بنفسي

581
00:41:44,680 --> 00:41:51,186
...أعلم، أعلم، فأنا دوماً أفعل هذا. أجئ وأذهب كثيراً

583
00:41:51,220 --> 00:41:53,321
انظري، ما قلته قبلما أرحل
.كنتِ على حق

584
00:41:53,356 --> 00:41:56,291
.أنتِ لا تعلمين شيئاً بشأني

585
00:41:56,325 --> 00:42:00,128
.لم أكن متحدثاً جيداً من قبل

586
00:42:04,031 --> 00:42:04,603
...(كول)

587
00:42:04,605 --> 00:42:07,443
.اذاً اذا أردتِ معلومات حولي. سأخبرك

588
00:42:08,242 --> 00:42:10,087
.(هناك بلدة صغيرة خارج (فيلادلفيا

589
00:42:10,089 --> 00:42:12,211
.ليست بعيدة جداً عن هنا

590
00:42:12,890 --> 00:42:14,887
.هناك حيثُ ولدت

591
00:42:16,766 --> 00:42:18,481
...(كول)

592
00:42:20,042 --> 00:42:21,965
.وجدتها

593
00:42:23,201 --> 00:42:25,200
.وجدتها

594
00:42:26,691 --> 00:42:29,758
.لقد وجدتُ الغرفة الليلية

595
00:42:29,768 --> 00:42:33,188
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>