1
00:00:00,100 --> 00:00:06,100
نيويورك
1963

2
00:00:37,097 --> 00:00:38,481
تفضل
تمتع برحلتك

3
00:00:53,330 --> 00:00:55,381
خدمة الطائرات النفاثة هي خدمة مميزة

4
00:00:55,415 --> 00:00:56,882
لأجل الرحلات
الدولية حول العالم

5
00:00:56,917 --> 00:00:57,883
ويتمتع المسافرين

6
00:00:57,918 --> 00:00:59,452
بالجمال و البهاء العالمي

7
00:00:59,486 --> 00:01:01,003
المتعارف عليه
لدي مضيفات شركة طيران بان آم

8
00:01:02,088 --> 00:01:03,088
جميعهن متخرجات من الجامعة

9
00:01:03,122 --> 00:01:06,926
تظل الفتيات بالخدمة حتي يتزوجن
او يبلغن الثانية والثلاثين

10
00:01:08,294 --> 00:01:10,896
اليدين

11
00:01:10,931 --> 00:01:12,765
معذرة ً
هل بإمكانك مساعدتي؟

12
00:01:12,799 --> 00:01:14,400
هذه صورة جيدة

13
00:01:14,434 --> 00:01:16,735
شكرا لكِ
انا فقط لدي مشكلة ..انسة..

14
00:01:16,770 --> 00:01:20,005
تم بيع اكثر من مليون نسخة
وقبعتك تظهر منحرفة

15
00:01:20,040 --> 00:01:22,691
لم اتحضر لأخذ تلك الصورة
انا كنت علي وشك مغادرة المبني

16
00:01:22,742 --> 00:01:23,776
هل ترتدين المِشد السفلي ؟

17
00:01:23,844 --> 00:01:24,743
أجل سيدتي

18
00:01:25,745 --> 00:01:28,113
- حسنا
- هل..

19
00:01:28,147 --> 00:01:29,548
هل كان هذا ضرورياً؟

20
00:01:29,583 --> 00:01:32,384
المِشد لن يعلن عن نفسه
ويقول هأنا ذاك

21
00:01:32,452 --> 00:01:34,119
لديك تمزق
في جوربك

22
00:01:34,153 --> 00:01:35,754
انا اعلم
هل يمكنك مساعدتي؟

23
00:01:35,789 --> 00:01:37,756
رحلتي ستقلع في اقل من ساعة

24
00:01:37,791 --> 00:01:39,157
منذ متي انتِ علي رحلات الطيران؟

25
00:01:39,176 --> 00:01:40,759
منذ ثلاثة اسابيع ويومين

26
00:01:40,794 --> 00:01:42,228
لدي زوجٌ اضافي

27
00:01:42,262 --> 00:01:44,880
نحن في نفس الطاقم
اتبعيني يا جميلتي

28
00:01:44,931 --> 00:01:48,217
لونه لابد ألاّ يكون غامقا هكذا انسة فالوار
هذا ليس مرقصاً

29
00:01:48,268 --> 00:01:50,269
أجل انسة هيفيماير

30
00:01:50,303 --> 00:01:51,470
التالي

31
00:01:51,505 --> 00:01:52,438
انها تحب المِشد السفلي

32
00:01:54,107 --> 00:01:55,558
اذاً تهانينا

33
00:01:55,609 --> 00:01:57,342
متي اختاروكِ ؟

34
00:01:57,360 --> 00:01:59,812
الاسبوع الماضي
كنت في رحلة سان خوان

35
00:01:59,846 --> 00:02:02,898
ليس الرحلة
اقصد المِجلة

36
00:02:02,949 --> 00:02:04,200
كيف حدث هذا؟

37
00:02:04,234 --> 00:02:06,485
لست واثقة تماماً
ممم..

38
00:02:08,738 --> 00:02:10,823
ليس سيئا
هل كانت دراستك في باريس؟

39
00:02:10,857 --> 00:02:12,875
جامعة بالتيمور

40
00:02:12,909 --> 00:02:15,094
أفسحوا الطريق
لوجه ( بان آم ) الجديد

41
00:02:15,128 --> 00:02:16,545
لا .لا
لا تقولي ذلك

42
00:02:16,580 --> 00:02:18,047
- ذات مشكلة جواربها
- لا تقولي ذلك

43
00:02:18,081 --> 00:02:20,232
لا تعتذري
انتِ علي غلاف مجلة
( لايف )

44
00:02:20,267 --> 00:02:21,417
نعم
بوجهك الجميل هذا

45
00:02:21,468 --> 00:02:23,369
ستجدين لنفسك زوجا
في غضون الشهرين القادمين

46
00:02:23,403 --> 00:02:26,539
انا لا أبحث عن زوج

47
00:02:26,573 --> 00:02:32,177
اتمني ذلك
انتِ مشهورة الآن

48
00:02:32,177 --> 00:02:35,247
لا تصدقيها
هي لا تبحث عن زوج

49
00:02:35,282 --> 00:02:38,851
كايت..انا
حاولت الاتصال بكِ ليلة امس

50
00:02:38,885 --> 00:02:42,104
ذلك الرجل التقط الصورة فجأة
لم أََرٍِِِِِِد هذا

51
00:02:42,155 --> 00:02:43,989
بالطبع

52
00:02:44,024 --> 00:02:45,741
انا بحاجة إلي علكة
هل من أحد لديه علكة؟

53
00:02:45,775 --> 00:02:46,692
اوه.اهلا..كايت

54
00:02:46,726 --> 00:02:49,194
هل يمكنك مضغ العلكة
اثناء ارتداء الزي الرسمي؟

55
00:02:49,229 --> 00:02:52,131
- هل أنتم طاقم الطائرة رقم 22
- نعم

56
00:02:52,165 --> 00:02:55,451
هل قابلت أحدكن مٌراقبة الطائرة الخاصة بكم؟
بريدجت بيرس؟

57
00:02:55,502 --> 00:03:02,708
معبر المغادرة لطائرة بان آم قد تغير
المعبر الجديد هو..

58
00:03:06,579 --> 00:03:07,546
والمجلة؟

59
00:03:07,580 --> 00:03:08,781
اوه لا..انا فقط كنت انظر

60
00:03:08,815 --> 00:03:10,382
أأنتِ واثقة؟
نحن سنغادر خلال بضع ساعات

61
00:03:10,417 --> 00:03:11,550
سآخذ واحدة

62
00:03:11,584 --> 00:03:14,086
تفضل . خذ خاصتي

63
00:03:14,104 --> 00:03:15,721
أعطني علبة سجائر

64
00:03:15,755 --> 00:03:17,189
والعلكة للآنسة.

65
00:03:17,223 --> 00:03:18,757
ستة وثمانون سنتاً

66
00:03:18,792 --> 00:03:20,592
احتفظِ بالباقي

67
00:03:20,610 --> 00:03:21,977
شكراً لك

68
00:03:22,028 --> 00:03:23,729
يالها من فتاة جميلة

69
00:03:23,763 --> 00:03:25,464
جدا

70
00:03:29,319 --> 00:03:30,402
هل انتي جاهزة لمهمتكِ الأولي؟

71
00:03:30,437 --> 00:03:31,370
الآن؟

72
00:03:31,404 --> 00:03:32,538
مقعد رقم ثري - دي

73
00:03:32,572 --> 00:03:35,374
نحن بحاجة إلي اعتقاله عند الجمارك
بمطار هيثرو

74
00:03:35,408 --> 00:03:36,742
قومي بإستبدال التأشيرة البريطانية
في مطاره

75
00:03:36,776 --> 00:03:38,276
بالأخري المنتهية

76
00:03:38,295 --> 00:03:39,828
دون علمه؟

77
00:03:39,879 --> 00:03:41,747
سأعتبر هذه دعابة

78
00:03:41,781 --> 00:03:43,649
- نسيتِ علكتك
- اوه

79
00:03:54,627 --> 00:03:56,095
بالطبع.سأرد انا

80
00:03:56,129 --> 00:03:59,464
هل تعد مناقشة الماركسية الجدلية
أطروحتين مزدوجتين؟

81
00:03:59,482 --> 00:04:02,668
هذا هيجل
وليس ماركس

82
00:04:02,702 --> 00:04:05,571
ماجي؟
معكِ بيل.من بان آم للحجز

83
00:04:05,605 --> 00:04:08,040
هل يمكنك التطوع
لرحلة طيران عاجلة ؟

84
00:04:08,074 --> 00:04:11,694
أعتقد انكَ ترهقني بشدة

85
00:04:11,745 --> 00:04:12,861
ليس لدينا قائدة مضيفة

86
00:04:12,912 --> 00:04:14,947
في رحلتنا من نيويورك للندن

87
00:04:14,981 --> 00:04:16,048
هل بإمكانك الحضور؟

88
00:04:16,082 --> 00:04:17,032
اليوم؟

89
00:04:17,083 --> 00:04:18,000
المغادرة الساعة 8.30

90
00:04:18,034 --> 00:04:20,753
مارجريت
معكِ بول جيلبرت

91
00:04:20,787 --> 00:04:22,187
بان آم ستدشن انطلاق طائرة نفاثة جديدة

92
00:04:22,222 --> 00:04:24,590
ولن يمكنها المغادرة دون مُراقَِبة

93
00:04:24,624 --> 00:04:27,543
هل تعلم أنه تم توقيفي عن العمل
بول جيلبرت؟

94
00:04:27,594 --> 00:04:29,094
لمخالفة الزي الرسمي

95
00:04:29,129 --> 00:04:31,329
لن يكون الوضع كذلك اذا امكنكِ الحضور
خلال 35 دقيقة

96
00:04:31,348 --> 00:04:33,032
ليتني استطيع
انا في المدينة

97
00:04:33,066 --> 00:04:34,366
اذهبي إلي منتصف المدينة

98
00:04:34,401 --> 00:04:36,535
سأجعل مروحية في انتظارك في المقر الرئيسي
لتجلبك إلي هنا

99
00:04:36,569 --> 00:04:38,187
و..عزيزتي

100
00:04:38,221 --> 00:04:40,572
ارتدِ المِشد

101
00:04:41,741 --> 00:04:42,725
طائرة مروحية؟

102
00:04:42,776 --> 00:04:44,443
هذا تصرف غير مألوف مني

103
00:04:44,477 --> 00:04:46,445
كي تحضر مُراقِبة الطائرة الخاصة برحلتك
في الوقت المناسب

104
00:04:46,479 --> 00:04:48,547
ماذا؟
بريدجت لم تصل بعد؟

105
00:04:48,581 --> 00:04:49,982
ليست مشكلتك

106
00:04:50,016 --> 00:04:53,285
( كليبر ماجيستك )
تغادر في موعدها

107
00:04:53,319 --> 00:04:56,622
قٌم بتسجيل اول بياناتها
كابتن

108
00:04:56,656 --> 00:05:00,542
نعم

109
00:05:08,501 --> 00:05:09,468
جون؟

110
00:05:11,004 --> 00:05:12,805
اهلا جون

111
00:05:17,143 --> 00:05:19,978
هل كان ذلك الرجل من روما ؟

112
00:05:20,013 --> 00:05:21,346
أجل

113
00:05:21,380 --> 00:05:23,265
حسناً
إنه علي وشك ان يصير
(ذاك الرجل من لندن )
أليس كذلك؟

114
00:05:23,316 --> 00:05:25,684
هل كنتِ تعلمين انه سيكون علي متن الطائرة؟

115
00:05:25,718 --> 00:05:27,352
انا أًحب المفاجآت

116
00:05:31,241 --> 00:05:35,094
تابعي الابتسام عزيزتي

117
00:05:37,831 --> 00:05:38,997
اسمعني
يمكنك المبيت هنا

118
00:05:39,032 --> 00:05:41,066
فقط أغلق الباب
عندما تغادر

119
00:05:41,084 --> 00:05:42,567
ماجي

120
00:05:42,585 --> 00:05:44,086
لقد أوقعتي
قبعتك الزرقاء السخيفة

121
00:05:44,120 --> 00:05:46,622
انظر..
انا اتمكن من رؤية العالم سام

122
00:05:46,673 --> 00:05:48,340
متي كانت المرة الاخيرة التي غادرت فيها القرية؟

123
00:05:48,374 --> 00:05:49,875
لستُ بحاجة لرؤية العالم كي أتمكن من تغييره

124
00:05:49,909 --> 00:05:52,544
حسناً..انا بحاجة لذلك

125
00:05:52,578 --> 00:05:55,297
تاكسي ! تاكسي ! تاكسي !

126
00:05:56,766 --> 00:05:59,685
انا ذاهبه الي 200 شارع بارك آفينو
مبني شركة بان آم

127
00:06:06,192 --> 00:06:09,278
يا الهي
هذا رائع

128
00:06:09,312 --> 00:06:11,530
جديدة تماماً
لم تٌحلق من قبل

129
00:06:11,564 --> 00:06:13,065
ما رأيكن انساتي؟

130
00:06:13,099 --> 00:06:15,100
هل يمكننا إنجاز هذا؟

131
00:06:15,118 --> 00:06:16,401
هل أنت طيارنا؟

132
00:06:16,436 --> 00:06:17,436
انا أحدهم

133
00:06:17,470 --> 00:06:18,603
لا.هذا مساعد الطيران

134
00:06:18,621 --> 00:06:21,440
حسناً..طيار اول

135
00:06:21,474 --> 00:06:22,941
طيار أول

136
00:06:28,515 --> 00:06:29,915
هل أنتي بخير يا انستي؟

137
00:06:29,949 --> 00:06:32,167
انظر امامك

138
00:06:43,813 --> 00:06:45,848
كمية الوقود - تم التحقق منها

139
00:06:45,899 --> 00:06:49,601
ادوات التحكم - سلسة و دقيقة

140
00:06:49,635 --> 00:06:50,802
هل نحن جاهزين يا شباب؟

141
00:06:50,820 --> 00:06:52,471
هل أنت متوتر ؟

142
00:06:52,505 --> 00:06:54,306
لأنه بإمكاني أن أحِل مكانك
لو كنت متوتراً

143
00:06:54,324 --> 00:06:57,075
شكراً تيد

144
00:06:57,110 --> 00:06:59,678
ولكن بان آم تريد طيارين حقيقيين
في مقعد القيادة

145
00:06:59,712 --> 00:07:01,613
ظريف

146
00:07:21,935 --> 00:07:25,554
مرحبا بك علي متن طائرتنا
سيد سيبيل

147
00:07:25,605 --> 00:07:27,689
من هنا

148
00:07:30,059 --> 00:07:33,195
الثالث بجوار الممر

149
00:07:33,229 --> 00:07:34,530
أتريدني ان آخذ معطغك؟

150
00:07:34,564 --> 00:07:37,533
انا أرتديه حينما يكون الجو بارداً

151
00:07:38,785 --> 00:07:39,735
حقيبتك؟

152
00:07:39,786 --> 00:07:43,038
نبيذ.. من فضلك

153
00:08:00,924 --> 00:08:02,074
كوليت

154
00:08:02,108 --> 00:08:04,226
مرحباًً
اهلا بك علي متن طائرتنا

155
00:08:04,260 --> 00:08:05,260
أتريدني ان آخذ معطفك؟

156
00:08:05,311 --> 00:08:07,880
جون..أبطئ خطاك رجاءاً
لقد تعثر تومي

157
00:08:07,914 --> 00:08:10,265
هل انت بخير؟
ايفلين..المعطف؟

158
00:08:10,316 --> 00:08:12,884
اذا لم يكن هناك مانع
أود ان يجلس ابننا في المقدمة

159
00:08:12,902 --> 00:08:14,887
بالطبع . أجل

160
00:08:24,063 --> 00:08:25,497
من البرج إلي الطائرة 22

161
00:08:25,531 --> 00:08:27,732
لقد وصل الطرد الخاص بكم

162
00:08:27,750 --> 00:08:28,700
عُلم

163
00:08:29,769 --> 00:08:30,953
هذه فتاتنا

164
00:08:49,856 --> 00:08:52,224
شكرا كيت
اهلا

165
00:08:52,258 --> 00:08:53,492
ماجي
هل أنتي المشرفة الخاصة بنا؟

166
00:08:53,526 --> 00:08:56,695
هذا هو أفضل ما أمكنهم تدبيره
في مثل هذا الوقت الضيق

167
00:08:56,729 --> 00:08:58,530
هل بإمكاننا الانطلاق ياسادة؟
لقد مللِت الانتظار

168
00:08:58,564 --> 00:08:59,931
ماجي؟

169
00:08:59,949 --> 00:09:02,000
دين؟

170
00:09:02,035 --> 00:09:03,702
هل أصبحت كابتن طيار؟

171
00:09:03,736 --> 00:09:05,370
هل قدمتي بطائرة مروحية؟

172
00:09:05,405 --> 00:09:07,906
حسناً
انا أحب ان يكون وصولي ملفتاً للانتباه

173
00:09:07,941 --> 00:09:10,309
حسنا..أين
أين بريدجت؟

174
00:09:10,343 --> 00:09:12,878
لا أعلم
لقد اتصلوا بي فقط كي أحل محلها

175
00:09:12,912 --> 00:09:16,315
من سيحل محل الباقي منها ؟

176
00:09:16,382 --> 00:09:20,085
هو لن يقوم بأي مهام طيران جادة
أليس كذلك؟

177
00:09:23,356 --> 00:09:25,324
حسناً..مرحباً بكِ ماجي

178
00:09:25,358 --> 00:09:26,558
شكراً

179
00:09:31,397 --> 00:09:34,349
اذاً..
من لدينا ايضاً؟

180
00:09:34,400 --> 00:09:36,535
انها جديدة.بالخلف

181
00:09:36,569 --> 00:09:38,987
لورا..كاميرون؟

182
00:09:39,022 --> 00:09:41,773
انها أختي
يبدو أنني لن استطيع الفرار منها

183
00:09:41,807 --> 00:09:43,942
هل وضعكن أنتن الاثنتين علي نفس الرحلة؟

184
00:09:46,029 --> 00:09:49,247
حسناً
أليس هذا محبباً؟

185
00:09:56,756 --> 00:09:58,340
من برج المراقبة إلي الطائرة رقم 22

186
00:09:58,374 --> 00:10:02,227
أنت جاهز للإقلاع
الطريق 3 - 1 يسار

187
00:10:09,168 --> 00:10:10,335
بدأ الإقلاع

188
00:10:10,370 --> 00:10:12,471
الممر 3 -1
الي الأمام

189
00:10:40,266 --> 00:10:42,401
اذاً كيف حالِك لورا ؟

190
00:10:42,435 --> 00:10:44,936
أيبدو الأمر بذلك الوضوح؟

191
00:10:44,971 --> 00:10:46,805
يجدر بكِ ربط الاحزمة

192
00:10:46,839 --> 00:10:48,306
المغامرة تناديكِ

193
00:11:07,360 --> 00:11:14,029
:: بان آم ::

194
00:11:18,760 --> 00:11:19,710
هيا

195
00:11:20,762 --> 00:11:21,712
قُلها

196
00:11:25,150 --> 00:11:27,118
أهلاً بكم سيداتي و سادتي

197
00:11:27,152 --> 00:11:29,987
معكم كابتن الرحلة يُحدثكم

198
00:11:30,022 --> 00:11:31,772
انتم تحظون اليوم
بمشاركتنا كتابة التاريخ

199
00:11:31,823 --> 00:11:33,257
هنا في بان آم

200
00:11:33,291 --> 00:11:36,027
هذه هي الرحلة الأولي
لطائرتنا النفاثة

201
00:11:36,061 --> 00:11:37,795
في أسطول بان آم

202
00:11:37,829 --> 00:11:39,497
اذا لم يسبق لكم الطيران إلي اوروبا
علي متن طائرة نفاثة

203
00:11:39,531 --> 00:11:40,748
فسترون متعة الطيران الحقيقي معنا

204
00:11:40,782 --> 00:11:43,267
ستستغرق الرحلة
ستة ساعات و نصف فقط

205
00:11:41,900 --> 00:11:43,267
شكراً لكِ

206
00:11:43,301 --> 00:11:45,269
بدون ارتجاجات او ضوضاء خارجية

207
00:11:45,303 --> 00:11:47,621
في مقصوراتِنا المكيفة

208
00:11:47,672 --> 00:11:51,008
نحن نطير بسرعة 575 ميل/ساعة

209
00:11:51,043 --> 00:11:53,177
كما أننا سنستفيد بمساعدة الرياح الخلفية

210
00:11:53,211 --> 00:11:55,180
كتقدمة لنا من التيارات الجوية
(يمزح )

211
00:11:55,580 --> 00:11:59,383
لذا فسرعتنا الأساسية يمكن ان تصل
الي 656 ميل/ساعة

212
00:11:59,418 --> 00:12:01,719
أأنتِ عطِشة؟

213
00:12:02,921 --> 00:12:05,122
الرجل الأمريكي يكون صريحاً معكِ
أليس كذلك؟

214
00:12:05,157 --> 00:12:07,091
بحسب الموضوع

215
00:12:07,109 --> 00:12:10,227
العائلة في الصف 5 و 6

216
00:12:10,261 --> 00:12:11,395
إنه متزوج

217
00:12:11,430 --> 00:12:14,298
حسناً.هل سألتيه ؟

218
00:12:14,332 --> 00:12:17,268
اوه لا.انا لست مهتمة
انا فقط شعرت بالدهشة

219
00:12:17,302 --> 00:12:20,037
حسنا..هذا جيد

220
00:12:20,072 --> 00:12:21,672
هذا تصرف فرنسيّ للغاية منكِ
( معروف عن الفرنسيين علاقاتهم العابرة )

221
00:12:25,043 --> 00:12:27,178
هل نسمم طعامه؟
أم شرابه؟

222
00:12:27,212 --> 00:12:28,496
كلاهما

223
00:12:28,547 --> 00:12:30,381
استرخوا
وتمتعوا بضيافتنا حتي نصل الي أوروبا

224
00:12:34,469 --> 00:12:36,087
ماذا

225
00:12:36,154 --> 00:12:37,655
لست أظن أنه بمقدوري ان أدعوك كابتن

226
00:12:37,689 --> 00:12:40,558
هل يمكنك ان تدعوه كابتن يا سنجيف؟
( اسم ممثل هندي شهير في الستينات )

227
00:12:40,592 --> 00:12:41,892
نحن علي ارتفاع 35000 قدم أيها الكابتن

228
00:12:41,927 --> 00:12:43,177
لست أظن انه يمكنني ذلك

229
00:12:43,228 --> 00:12:45,729
ربما سأبدأ أدعوك اياها بإلاسبانية
وأشق طريقي منها

230
00:12:46,965 --> 00:12:48,816
مركز بوستون
الطائرة 2-2 معك

231
00:12:48,850 --> 00:12:52,302
مستوي الطيران 3-0-5
متجهون علي 0-1 درجة

232
00:12:52,320 --> 00:12:53,671
عُلم

233
00:12:55,073 --> 00:12:57,525
بوستون
هل بإمكانكم الاتصال بمركز العمليات في بان آم ؟

234
00:12:57,576 --> 00:13:01,362
اذا كان بإمكانهم أن يحددوا مكان بريدجت بيرس؟

235
00:13:01,413 --> 00:13:03,030
تابعني من فضلك

236
00:13:03,081 --> 00:13:06,000
ابحث عن مضيفتنا المفقودة.حسناً؟

237
00:13:07,002 --> 00:13:09,036
واو..أستتخلي عني بالفعل؟

238
00:13:09,087 --> 00:13:11,055
طلب السماح بالإذن
ايها الكابيتان
( كابتن بالانجليزية )

239
00:13:11,089 --> 00:13:14,992
لا.لازال وقعها غريبا
ربما بالإيطالية

240
00:13:15,010 --> 00:13:17,828
حسناً
لابد أن بريدجت اتصلت بأحدهم

241
00:13:17,846 --> 00:13:20,848
ستظهر مجددا
دائما تفعل ذلك

242
00:13:20,882 --> 00:13:23,033
هاي ماجي
تناهي إلي علمي أنكِ موقوفة عن العمل

243
00:13:23,068 --> 00:13:24,301
هل أمسك بكِ أحدهم
دون ارتدائك للمِشدّ؟

244
00:13:24,335 --> 00:13:25,269
لن تكون هذه المرة الأخيرة

245
00:13:25,303 --> 00:13:26,336
دعيني أعلم اذا كان بإمكاني تقديم المساعدة

246
00:13:26,354 --> 00:13:27,438
بخصوص أمر التفتيش هذا.حسناً؟

247
00:13:27,472 --> 00:13:28,806
شكراً

248
00:13:28,840 --> 00:13:30,975
ولكني أعتقد أني سأترك الأمر
بين يدي الخبراء

249
00:13:50,745 --> 00:13:53,297
معذرةً

250
00:13:53,331 --> 00:13:54,832
إسمح لي

251
00:13:55,917 --> 00:13:57,201
قائمة الغداء؟

252
00:13:57,235 --> 00:13:58,836
- هل يمكُنكِ أن تلتقطي لنا صورة؟
- بالطبع

253
00:13:58,870 --> 00:14:00,370
اوه.لم أرَ من قبل واحدة كهذه

254
00:14:00,388 --> 00:14:02,539
نعم.ان لها فيلماً خاصاً
انها تحتفظ بالصور الملتقطة بداخلها

255
00:14:02,557 --> 00:14:04,508
لقد كانت هدية زواجنا
من والداي

256
00:14:04,543 --> 00:14:06,376
نعم .انها جاهزة
فقط اضغطي بالأعلي

257
00:14:06,394 --> 00:14:07,561
هل أنتم في شهر العسل؟

258
00:14:07,596 --> 00:14:10,347
أجل .أخيراً
لقد علمت بحقيقة الأمر منذ الصف السابع

259
00:14:10,381 --> 00:14:12,283
فقط استغرقه الامر 10 سنوات
كي يتقدم إلي

260
00:14:12,317 --> 00:14:14,568
عفوا آنستي
أهذه أنتِ؟

261
00:14:14,603 --> 00:14:16,553
لا..

262
00:14:16,571 --> 00:14:18,556
إننا متحمسان للغاية
للذهاب إلي لندن

263
00:14:18,590 --> 00:14:20,524
كنا سنذهب إلي باريس
ولكن صديقتي سو إلين

264
00:14:20,558 --> 00:14:22,559
ذهبت لتوها إلي باريس
ونحن لم نُرِِِد الذهاب للمنزل

265
00:14:22,577 --> 00:14:24,862
نفس القصص المتكررة..

266
00:14:24,896 --> 00:14:27,965
اوه رائع.رائع للغاية
**كوينتكت - منذ 6 شهور**

267
00:14:29,834 --> 00:14:31,368
جريج رجل محظوظ جداً

268
00:14:31,402 --> 00:14:33,454
لقد رآه والدك
يعاين ذلك المنزل في آشر

269
00:14:33,505 --> 00:14:35,456
بجوار المدرسة الابتدائية

270
00:14:35,507 --> 00:14:37,791
ينبغي علينا أن
نُجرب العِقد الآخر مجدداً

271
00:14:37,842 --> 00:14:39,210
ربما القليل من أحمر الشفاه

272
00:14:39,244 --> 00:14:41,578
كيت.هل يناسبك؟

273
00:14:41,596 --> 00:14:43,047
لقد فكرنا في تعديل آخره..لكن

274
00:14:43,081 --> 00:14:44,848
لا تقلقي بخصوص شئ عزيزتي

275
00:14:44,883 --> 00:14:46,150
لو أن أختك تهتم بمظهر رداءها

276
00:14:46,184 --> 00:14:47,685
لكانت قدمت هنا اثناء عملية القياس

277
00:14:47,719 --> 00:14:49,653
انا متأكدة أنكِ خمنتي مقاسي جيداً .أماه

278
00:14:49,688 --> 00:14:53,474
حسناً.لقد اضطررت لهذا.أليس كذلك؟
ألم تغيري ملابسك بعد؟

279
00:14:53,525 --> 00:14:54,591
كان علي اصلاحه

280
00:14:54,609 --> 00:14:56,193
ماذا؟ماذا صنعتي بِه؟

281
00:14:56,228 --> 00:14:58,562
لم أفعل شيئاً
لقد تمزق فحسب

282
00:14:58,596 --> 00:15:01,799
كيت توقفي.فقط توقفي
ارتدِ ملابسك

283
00:15:01,833 --> 00:15:03,651
سأُخبر جريج
أننا بحاجة الي بضع دقائق

284
00:15:05,003 --> 00:15:06,704
هل أنتِ بخير؟

285
00:15:06,738 --> 00:15:08,272
أجل

286
00:15:08,290 --> 00:15:11,909
أعتقد أنني متوترة
لا أستطيع التوقف عن الاهتزاز

287
00:15:11,943 --> 00:15:14,345
حسناً.أنتِ تبدين جميلة
فتمتعي بالأمر

288
00:15:14,379 --> 00:15:15,412
هل بإستطاعتي أن اُحضر لكِ شيئاً؟

289
00:15:15,447 --> 00:15:16,830
هل لي ببعض الماء؟

290
00:15:16,881 --> 00:15:19,550
بالطبع
سأعود حالاً

291
00:16:06,431 --> 00:16:07,598
تهانينا

292
00:16:07,632 --> 00:16:09,350
لقد سافرت لمدة 36 ساعة متواصلة

293
00:16:09,384 --> 00:16:10,434
ولكني هنا

294
00:16:10,468 --> 00:16:11,902
ومع ذلك
لم يمكنكِ تدبر الوقت اللازم

295
00:16:11,936 --> 00:16:12,970
كي تغيري ردائِك

296
00:16:13,004 --> 00:16:15,389
انا فخورة بردائي

297
00:16:15,440 --> 00:16:16,940
أتعلمين ما يمكننا فعله؟

298
00:16:16,975 --> 00:16:19,677
لقد أوضحتي أنك لا تهتمين برأيي
فيما يخص ما تفعلين

299
00:16:19,711 --> 00:16:21,812
هيا .
قومي بزيارة جميع انحاء العالم كما تريدين

300
00:16:21,846 --> 00:16:23,697
ولكن لا تقومي بإستغلال
يوم أختك المميز..

301
00:16:23,732 --> 00:16:25,682
حسناً . هذا ليس يوم لورا المميز
هذا يومكِ أنتِ

302
00:16:25,700 --> 00:16:27,517
لأن لورا لم تأخذ أي قرار بنفسها

303
00:16:27,535 --> 00:16:28,518
طوال حياتها

304
00:16:30,455 --> 00:16:33,657
لورا؟لورا ؟ ماذا حدث
هل فقدتِ وعيك؟

305
00:16:33,691 --> 00:16:34,992
لا أستطيع..
لا أستطيع ..

306
00:16:35,026 --> 00:16:36,543
- هل تناولت الطعام هذا الصباح ؟
- لا أستطيع ..

307
00:16:36,578 --> 00:16:38,295
إنها متوترة

308
00:16:38,330 --> 00:16:39,747
- فقط ابتسمي و دعي الأمر يمر يا عزيزتي
- أماه

309
00:16:39,798 --> 00:16:41,131
- لا أستطيع
- صمتاً..سأحضر مسكناً

310
00:16:41,166 --> 00:16:42,132
- لا أظن انه
- لن أخوض هذا الأمر

311
00:16:42,167 --> 00:16:43,567
كيت
ليس الآن..

312
00:16:43,601 --> 00:16:45,052
- انا لا أريد..لا..
- أتريدني أن افتح لكِ النافذة؟

313
00:16:45,086 --> 00:16:47,087
- انا .. انا لا أريد فعل هذا..
- حسناً عزيزتي

314
00:16:47,138 --> 00:16:48,705
- فقط تنفسي
- انا لا أريد فعل ذلك

315
00:16:48,723 --> 00:16:50,374
فقط تنفسي
أنتِ بخير

316
00:16:50,392 --> 00:16:51,975
انا لا أريد القيام بهذا

317
00:16:52,010 --> 00:16:54,211
حسناً ؟ ماذا ؟ الزواج بجريج؟

318
00:16:54,245 --> 00:16:55,312
ان هذا .. لقد فات الأوان..

319
00:16:55,347 --> 00:16:57,398
لا لا لا
لم يفُت الأوان بعد

320
00:16:57,432 --> 00:16:59,099
انا لا أريد القيام..
انا لا أريد القيام بأياً من هذا

321
00:16:59,150 --> 00:17:00,684
ولكنّ الجميع هنا

322
00:17:00,718 --> 00:17:02,936
حسناً.سنرحل اذاً
يمكنهم جميعاً الإحتفال دوننا

323
00:17:02,987 --> 00:17:04,488
لكن .. أمي

324
00:17:04,522 --> 00:17:05,689
لورا . إستمعِ إلي

325
00:17:05,724 --> 00:17:08,075
لابد أن تقرري .حالاً

326
00:17:08,109 --> 00:17:09,626
لأن هذه حياتٌك

327
00:17:09,661 --> 00:17:11,729
ماذا تريدين أن تفعلي بها؟

328
00:17:19,454 --> 00:17:21,705
هل لا يزال أبي ينظر إلي المقدمة؟

329
00:17:21,739 --> 00:17:22,956
أوه

330
00:17:23,007 --> 00:17:24,174
لا أصدق أننا نفعل هذا

331
00:17:24,209 --> 00:17:26,126
لورا !
أوه!

332
00:17:26,177 --> 00:17:28,796
- تبدين جميلة.تهانينا
- شكراً

333
00:17:28,847 --> 00:17:30,431
- أنا .. أنا .. علي الذهاب
- لورا

334
00:17:30,465 --> 00:17:31,932
علي الذهاب!

335
00:17:35,220 --> 00:17:36,753
إلي أين سنذهب؟

336
00:17:36,771 --> 00:17:38,856
لدي أسبوع فارغ
سأخُذكِ إلي أي مكان ترغبين فيه

337
00:17:38,890 --> 00:17:40,257
أي مكان تريدين رؤيته

338
00:17:40,291 --> 00:17:41,442
اريد رؤية العالم

339
00:17:41,476 --> 00:17:42,976
كم أُحب هذه الخطة !

340
00:17:43,027 --> 00:17:45,595
نعم.بإمكانكِ أن تُرينني إياه
إذا أصبحت مضيفة في بان آم

341
00:17:54,789 --> 00:17:57,474
يا فتيات!
ما الذي تظنان أنكن تحاولن فِعله؟

342
00:17:57,509 --> 00:17:59,042
انطلقي!انطلقي!
إلي اين ؟

343
00:17:59,077 --> 00:18:01,378
ارجعي الي المنزل!

344
00:18:04,833 --> 00:18:08,786
لا!
لقد بدأت الافتتاحية الموسيقية!

345
00:18:10,612 --> 00:18:11,946
السيدات و السادة

346
00:18:11,964 --> 00:18:13,248
لمن يجلس في الجانب الأيسر من الطائرة

347
00:18:13,282 --> 00:18:14,466
وكما وعدناكم

348
00:18:14,500 --> 00:18:17,135
باستطاعتكم رؤية الساحل الجنوبي
من جرينلاند

349
00:18:17,169 --> 00:18:19,821
كوليت

350
00:18:19,855 --> 00:18:21,956
انا آسف

351
00:18:21,991 --> 00:18:23,825
حسناً
انا لم أعلم انكِ ستكونين علي متن هذه الطائرة

352
00:18:25,060 --> 00:18:26,461
يالها من صدفة

353
00:18:26,495 --> 00:18:28,329
انا ايضاً لم أعلم أنكَ متزوج

354
00:18:28,364 --> 00:18:30,331
اعتقدت أنكِ ستتفهمين

355
00:18:30,366 --> 00:18:33,001
اتفهم ماذا؟
أنني عشيقتك؟

356
00:18:33,035 --> 00:18:36,004
لا..

357
00:18:42,044 --> 00:18:44,362
كوليت..

358
00:18:44,413 --> 00:18:47,365
انا فقط بحاجة إلي بعض الوقت
لم أخطط للأمر

359
00:18:47,416 --> 00:18:50,084
ما الذي كنت تخطط له سيد ستانتون؟

360
00:18:50,119 --> 00:18:52,253
صدقيني..عندما قابلتك.
لم أتوقع أن..

361
00:18:52,288 --> 00:18:53,254
الآن أبي؟

362
00:18:53,289 --> 00:18:55,089
إنها رحلة طويلة عزيزي

363
00:18:55,124 --> 00:18:58,994
إنه يريد أن يرَ مقصورة الطيار

364
00:18:59,528 --> 00:19:03,031
حسناً.يمكننا تدبّر هذا الآن
أليس كذلك؟

365
00:19:03,065 --> 00:19:05,350
هيا بنا

366
00:19:24,251 --> 00:19:28,851
روما.منذ ثلاثة شهور

367
00:20:30,419 --> 00:20:32,587
رحلة طويلة؟

368
00:20:57,446 --> 00:20:59,130
بريدجت

369
00:21:06,021 --> 00:21:07,839
هل أصبحت دراجة بخارية الآن ؟

370
00:21:07,890 --> 00:21:09,090
تحدثت مع البائع
بخصوص تجربتها

371
00:21:09,124 --> 00:21:10,058
اليوم

372
00:21:10,092 --> 00:21:11,342
بواسطة جانبك الإيطالي؟

373
00:21:11,393 --> 00:21:13,895
وباسنخدام الدولار الأمريكي
من هذا؟

374
00:21:13,929 --> 00:21:17,515
سائح تائه
بحاجة الي الإرشادات

375
00:21:20,970 --> 00:21:21,903
جيد

376
00:21:22,905 --> 00:21:24,472
انا بحاجة للإتجاهات
إلي تيفولي

377
00:21:24,540 --> 00:21:26,357
حسناً..أنا
لا استطيع

378
00:21:26,408 --> 00:21:28,576
لقد وعدت كيت
بأن اقابلها علي الغداء

379
00:21:28,611 --> 00:21:30,411
أخبريها بأنه تم تغيير وجهتك

380
00:21:30,446 --> 00:21:31,863
حسناً
ألا يمكنك الانتظار؟

381
00:21:31,914 --> 00:21:33,781
ليست صفتي المميزة

382
00:21:33,816 --> 00:21:36,818
سأدخر غرفة
للتحلية

383
00:21:37,953 --> 00:21:39,821
تعالِ وأعثُري علي

384
00:21:43,258 --> 00:21:45,460
اراكِ قريباً

385
00:21:52,034 --> 00:21:53,267
تاكسي!

386
00:22:04,013 --> 00:22:05,780
إنتبه حيث تسير

387
00:22:19,561 --> 00:22:20,878
نادي
4-H

388
00:22:20,913 --> 00:22:22,630
أٌختي كانت
ملكة الجمال

389
00:22:22,665 --> 00:22:24,832
لابد أن احدهم فهم الأمر خطئاً

390
00:22:24,866 --> 00:22:26,801
ينبغي عليك
أن تراها

391
00:22:26,835 --> 00:22:28,102
لستُ بحاجة إلي هذا

392
00:22:28,137 --> 00:22:29,203
هل وجدتِ المكان؟

393
00:22:29,238 --> 00:22:31,372
نعم
لقد حجزوا لنا طاولة

394
00:22:31,390 --> 00:22:32,340
وصديقِك؟

395
00:22:32,374 --> 00:22:34,909
حسناً..
هذا..

396
00:22:34,943 --> 00:22:35,893
لم أعرف إسمك بعد

397
00:22:35,928 --> 00:22:38,680
ريتشارد
ريتشارد باركس

398
00:22:38,714 --> 00:22:40,615
بريدجت بيرس

399
00:22:40,649 --> 00:22:42,984
لقد أهبّت لإنقاذي

400
00:22:43,018 --> 00:22:44,786
كتاب الترجمة الخاص بي
كان يخذُلني

401
00:22:44,820 --> 00:22:46,120
أمريكي؟

402
00:22:46,155 --> 00:22:48,589
نعم
إنه تائهاً كما أخشي

403
00:22:48,624 --> 00:22:49,524
إجلسي

404
00:22:49,558 --> 00:22:50,942
- لا أستطيع . انا آسفة
- اوه

405
00:22:50,993 --> 00:22:52,160
انا فقط لم أُرِد أن أبقيكِ منتظرة

406
00:22:52,194 --> 00:22:54,629
إنهم بحاجة إلي مُراقبة طائرة
في رحلة اليوم الي برلين

407
00:22:54,663 --> 00:22:55,730
إبقِ أنتِ هنا
إنه لطيف

408
00:22:55,748 --> 00:22:57,732
نعم..نوعاً ما

409
00:22:57,766 --> 00:22:59,667
- اراكم لاحقاً في نيويورك
- حسناً

410
00:22:59,702 --> 00:23:01,169
- إلي اللقاء
- إلي اللقاء بريدجت

411
00:23:02,371 --> 00:23:04,122
أعتقد أنها ليست أًختِك

412
00:23:04,173 --> 00:23:07,458
لا لا .نحن نطير معاً
أنا مضيفة طيران بشركة بان آم

413
00:23:07,509 --> 00:23:09,544
حسناً..
هذا هو طرازي المفضل من المضيفات

414
00:23:09,578 --> 00:23:11,979
اذاً ماذا تعمل سيد باركس؟

415
00:23:12,014 --> 00:23:14,048
انا أعمل لدي
حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

416
00:23:14,083 --> 00:23:15,049
الإستخبارات

417
00:23:15,084 --> 00:23:16,751
أهذا أمر يصعب تصديقه؟

418
00:23:16,785 --> 00:23:18,180
لا ترتدي معطف واقِ من المطر ؟
( سمة رجال المخابرات في الأفلام )

419
00:23:18,187 --> 00:23:20,655
حسناً
انا لم أقُل أني جيد في هذا الأمر

420
00:23:20,689 --> 00:23:23,624
أنتِ من ناحية أخري
تناسبين الأمر تماماً

421
00:23:23,659 --> 00:23:26,861
جميلة..حسنة التعليم
تتحدثين ثلاثة لغات

422
00:23:26,895 --> 00:23:28,529
لدي الغطاء الأمثل

423
00:23:28,564 --> 00:23:29,797
بالطبع

424
00:23:29,832 --> 00:23:31,799
مضيفة طيران بان آم
يمكنها ان تطير حول العالم

425
00:23:31,834 --> 00:23:33,901
بدون شكوك

426
00:23:35,370 --> 00:23:38,773
توقف.كيف علِمت أنني
أتحدث ثلاث لغات؟

427
00:23:38,791 --> 00:23:41,342
لا شكراً

428
00:23:46,982 --> 00:23:49,684
هل يمكنني أن أجلب لكَ شيئاً آخر؟

429
00:23:49,718 --> 00:23:53,805
نعم.بعض السكينة

430
00:24:03,899 --> 00:24:06,000
ماجي

431
00:24:06,034 --> 00:24:09,487
سيدي
أتوّد بعض الكافيار؟

432
00:24:09,521 --> 00:24:10,805
من أين؟

433
00:24:10,823 --> 00:24:13,474
يتم شحنه بالطيران إلي هنا يوميا
من بحر قزوين

434
00:24:13,492 --> 00:24:16,077
ربما فيمَ بعد

435
00:24:16,111 --> 00:24:18,379
انتظري !انتظري!

436
00:24:22,851 --> 00:24:24,886
هذه مجلة
( لايف )
الخاصة بي

437
00:24:26,155 --> 00:24:29,507
لا .أعتقد أن
خاصتك في الحقيبة

438
00:24:42,221 --> 00:24:43,538
هل لي أن أحظي بفنجان؟

439
00:24:43,572 --> 00:24:44,605
اخدم نفسك بنفسك

440
00:24:44,640 --> 00:24:45,890
اهلاً
انا تيد

441
00:24:45,941 --> 00:24:47,074
الطيار الأول

442
00:24:47,109 --> 00:24:48,559
هذا صحيح
ما إسمك؟

443
00:24:48,610 --> 00:24:49,527
لورا

444
00:24:49,561 --> 00:24:50,678
لورا

445
00:24:50,729 --> 00:24:53,197
هل هذه..
رحلتك عابرة القارات الأولي؟

446
00:24:53,232 --> 00:24:54,198
- لا
- انها..

447
00:24:54,233 --> 00:24:55,449
لا.ليست هذه

448
00:24:55,484 --> 00:24:56,367
انا فقط احاول أن اكون ودوداً

449
00:24:56,401 --> 00:24:58,052
إعتبرها بمثابة ..
منطقة حظر طيران جوي

450
00:24:58,086 --> 00:25:00,888
انا فقط أساعد فتاتك
وأصب بعض القهوة بنفسي

451
00:25:00,923 --> 00:25:02,740
أتعلم.بالنسبة لكونك مساعد طيار
أنت تقضي الكثير من الوقت

452
00:25:02,791 --> 00:25:04,542
خارج مقصورة الطيران

453
00:25:04,576 --> 00:25:06,744
عظيم

454
00:25:06,795 --> 00:25:09,997
لو أحتجتِ أي شئ لورا
ستجدينني رهن إشارتك

455
00:25:19,842 --> 00:25:22,109
كدت أن أتصل بالمنزل البارحة

456
00:25:22,144 --> 00:25:23,477
هل قمتي بإخبار أبي و أمي اخيراً؟

457
00:25:23,512 --> 00:25:26,514
أنكِ إلتحقتي بنفس وظيفتي؟

458
00:25:26,515 --> 00:25:27,515
لقد أرسلت إليها خطاباً

459
00:25:26,548 --> 00:25:29,216
من الأفضل أن تأملي أن يصل إليها
قبل نسخة عدد مجلة لايف

460
00:25:29,234 --> 00:25:32,103
آنسة..
عذراً

461
00:25:32,154 --> 00:25:34,522
هل بإمكانِك مساعدتي؟

462
00:25:38,110 --> 00:25:41,529
هل رأيتي نظارتي؟
أعتقد أني تركتها في معطفي

463
00:25:44,449 --> 00:25:46,066
نعم.سألقي نظرة

464
00:25:46,084 --> 00:25:47,585
سيداتي و سادتي
نحن نرتطم بمنطقة

465
00:25:47,619 --> 00:25:49,069
مطبات هوائية
لذا فلأجل سلامتكم

466
00:25:49,087 --> 00:25:51,739
سأطلب منكم رجاءً
ان تعودوا إلي مقاعدكم

467
00:25:54,209 --> 00:25:56,010
لقد توليت الأمر

468
00:25:56,044 --> 00:25:56,911
انا آسفة .لم أستطع..

469
00:25:56,929 --> 00:25:58,713
إعتقدت أنكِ تدربتي علي هذا

470
00:25:58,747 --> 00:26:00,298
كيت.لقد بدأت لتوي
هذا الأمر صعب بالنسبة إلي

471
00:26:00,349 --> 00:26:02,383
صعب بالنسبة إليكي لورا؟
ليس هناك ما هو صعب بالنسبةِ لكِ

472
00:26:02,417 --> 00:26:03,384
أنت كاملة

473
00:26:03,418 --> 00:26:04,602
هل هذا ما تعتقدينه؟

474
00:26:04,686 --> 00:26:07,922
فقط إبتعدي عن طريقي
انا لا أريد المزيد من النحيب

475
00:26:41,198 --> 00:26:43,499
صغيري
هذا رائع

476
00:26:45,686 --> 00:26:47,453
معذرةً
يا آنسة

477
00:26:47,488 --> 00:26:48,871
نعم؟

478
00:26:48,906 --> 00:26:51,641
انا آسفة
لم أعرف إسمك

479
00:26:51,675 --> 00:26:53,076
كوليت

480
00:26:53,143 --> 00:26:56,112
كوليت .شكرا جزيلاً لكِ
لإصطحابكِ تومي إلي المقصورة

481
00:26:56,146 --> 00:26:59,382
لقد كان هذا شرفاً لي
إنه ولد لطيف

482
00:27:02,202 --> 00:27:04,287
هل يمكنك الجلوس للحظة؟

483
00:27:04,321 --> 00:27:06,856
هل مسموح الجلوس مع المسافرين؟

484
00:27:09,059 --> 00:27:11,160
بالطبع

485
00:27:11,195 --> 00:27:15,365
لا أستطيع تخيل الأمر
أن تعملي كل ذلك الوقت وأنتي واقفة

486
00:27:15,399 --> 00:27:17,166
إنكِ تعتادين الأمر

487
00:27:17,201 --> 00:27:19,035
كن أريد ان اسئلك
من أين تأتين برموشك الاصطناعية

488
00:27:19,069 --> 00:27:21,170
يبدوان طبيعيين للغاية

489
00:27:21,205 --> 00:27:23,339
لا إنهم طبيعيين

490
00:27:23,374 --> 00:27:24,941
انهم طبيعيين

491
00:27:24,975 --> 00:27:26,276
سحقاً

492
00:27:26,310 --> 00:27:28,811
كنت آُمل أنهم باريسيين
و أن ابتاع زوجاً منهم

493
00:27:28,846 --> 00:27:31,014
أنتِ مباركة

494
00:27:31,048 --> 00:27:33,549
انا أشعر بالغيرة

495
00:27:36,220 --> 00:27:37,770
ماذا ترسم تومي؟

496
00:27:37,821 --> 00:27:39,822
الشهر الفائت
كانت يرسم صواريخ فضاء

497
00:27:39,857 --> 00:27:41,441
وهذا الشهر الطائرات

498
00:27:44,828 --> 00:27:47,196
رائع
انت موهوب

499
00:27:48,832 --> 00:27:51,968
آنسة
هل لي أن أحظي بكأس مارتيني اّخر؟

500
00:27:52,002 --> 00:27:53,202
جون
لا تدعها ترحل

501
00:27:53,237 --> 00:27:54,537
لا
لا توجد مشكلة

502
00:27:54,571 --> 00:27:57,373
شكراً

503
00:27:57,407 --> 00:27:58,875
عفواً

504
00:28:04,014 --> 00:28:06,349
الطائرة كليبر 22
معكم جاندر اوشيانك

505
00:28:06,383 --> 00:28:08,801
جاندر اوشيانك..هذه كليبر 22
تفضل

506
00:28:08,852 --> 00:28:12,021
قسم العمليات في بان آم
طلبوا منا أن نبلغك

507
00:28:12,056 --> 00:28:15,124
بأن مضيفتك المفقودة
قد استقالت من مكتب لندن

508
00:28:15,159 --> 00:28:16,592
إنهم لا يقصدون بريدجت
أليس كذلك؟

509
00:28:16,610 --> 00:28:18,194
هل تسمعني كليبر 22

510
00:28:20,648 --> 00:28:23,299
نعم عُلم
جاندر أوشيانك

511
00:28:23,334 --> 00:28:25,535
شكراً لتبليغكم الأمر
انتهي

512
00:28:25,569 --> 00:28:27,704
بريدجت تُحب العمل في بان آم
لم يكن لتستقيل

513
00:28:27,738 --> 00:28:28,871
لا تثق أبداً بمذياع

514
00:28:28,906 --> 00:28:31,074
لقد فقدوا أثري مرة
لمدة ثلاثة أسابيع في البرازيل

515
00:28:32,609 --> 00:28:35,044
- إلا اذا..
- ماذا؟

516
00:28:35,079 --> 00:28:37,780
ينبغي ان تستقيل
اذا ما تزوجت

517
00:28:37,798 --> 00:28:39,882
نعم؟من ؟
ماذا؟بريدجت؟

518
00:28:39,917 --> 00:28:42,185
دين .بحقك
الشركة كلها تعلم بأمركما أنتما الاثنان

519
00:28:42,219 --> 00:28:43,553
انا لم أكن اعرف

520
00:28:43,587 --> 00:28:46,956
الجميع عدا سانجيف
يعلمان بخصوصكما أنتما الاثنان

521
00:28:46,990 --> 00:28:50,126
هل خطبتها؟

522
00:28:50,160 --> 00:28:52,195
ايها الحقير

523
00:28:52,229 --> 00:28:54,364
تهانينا

524
00:28:54,398 --> 00:28:56,399
اذا قمت بخطبتها
اذا لمَ هي في لندن؟

525
00:28:56,433 --> 00:28:58,000
من يعلم
اين تلك الفتاة؟

526
00:28:58,035 --> 00:28:59,769
لقد صعدت بالكاد
علي تلك الطائرة إلي كوبا

527
00:28:59,803 --> 00:29:00,937
هي كانت في كوبا؟

528
00:29:00,971 --> 00:29:02,505
لقد كنا جميعا علي متنها
علي الطائرة دي سي - 6

529
00:29:02,539 --> 00:29:04,307
كانت مليئة
بالعديد من المساجين المُطلق سراحهم من خليج الخنازير

530
00:29:04,341 --> 00:29:05,575
من أجل العم سام
( خليج الخنازير : منطقة نزاع كوبية - امريكية في الستينات )

531
00:29:05,609 --> 00:29:07,577
طائرة ثورية ؟

532
00:29:07,611 --> 00:29:09,612
لم تكن ثورة

533
00:29:12,913 --> 00:29:17,013
كوبا
خليج الخنازير
اطلاق سراح المساجين

534
00:29:27,097 --> 00:29:28,548
أأنت بخير؟

535
00:29:28,599 --> 00:29:31,217
اسرع.اسرع

536
00:29:33,170 --> 00:29:35,838
- هي هذا آخرهم؟
- أنت تسألني؟

537
00:29:35,856 --> 00:29:39,175
لقد كنت أظن أن بان آم
تحمل علي متنها بعض المساجين الاحرار

538
00:29:39,193 --> 00:29:41,177
لم تخبرنا أننا سنضطر الي مغادرة الطائرة

539
00:29:41,211 --> 00:29:43,679
دعينا نغادر من هنا
قبل أن يغير أحدهم رأيه

540
00:29:43,697 --> 00:29:45,214
من فضلك
تابع التحرك

541
00:29:45,249 --> 00:29:48,317
- هيا بنا
- سترتفع العجلات خلال 10 دقائق

542
00:29:48,351 --> 00:29:49,819
علي الأقل لا يحملون أية أمتعه
أليس كذلك؟

543
00:29:49,853 --> 00:29:51,220
اين وزارة الخارجية؟

544
00:29:51,255 --> 00:29:53,289
ظننت أنه ينبغي عليهم هُم
ان ينظموا هذا الأمر

545
00:29:53,323 --> 00:29:54,657
تنظيم في خليج الخنازير؟

546
00:29:54,691 --> 00:29:56,876
انا أفضل ان يدفعوا لكاسترو الفدية المطلوبة
هيا بنا

547
00:29:56,910 --> 00:29:58,194
نحن بالفعل حاولنا أن نغزو هذه البلاد
( حقيقة )

548
00:29:58,212 --> 00:29:59,829
- بلده؟
- بلد من هذه؟

549
00:29:59,863 --> 00:30:02,465
كاسترو لن يتمكن أبداً من الحفاظ عليها
هيا بنا

550
00:30:02,499 --> 00:30:04,467
هيا ماجي

551
00:30:06,203 --> 00:30:08,087
فلنرحل من هنا

552
00:30:11,041 --> 00:30:12,374
أين بريدجت؟

553
00:30:17,514 --> 00:30:20,082
فتحة الوقود رقم 4 خارج المضخة

554
00:30:21,218 --> 00:30:22,552
تم التحقق
خارج المضخة

555
00:30:22,586 --> 00:30:24,787
كل المحركات مضبوطة
علي 1000 دورة في الثانية

556
00:30:24,822 --> 00:30:26,439
فلنخرج بحق الجحيم من هنا

557
00:30:26,490 --> 00:30:28,608
- هل تم تحقق الكابينة؟
- بريدجت غير موجودة

558
00:30:28,659 --> 00:30:30,793
حسناً
أين هي؟

559
00:30:30,828 --> 00:30:32,328
هي ليست في الطائرة
ولم أرها في الخارج

560
00:30:32,362 --> 00:30:34,363
كابتن
ستضطر إلي ايقاف المحركات

561
00:30:34,398 --> 00:30:36,365
لا لا
انا لدي مهمة

562
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
وطائرة مليئة بناس
انا مسؤول عنهم

563
00:30:37,434 --> 00:30:38,835
لا يمكنك الرحيل دون طاقمك

564
00:30:38,869 --> 00:30:40,402
لقد حصلنا علي التصريح بالإقلاع اخيراً
سنرحل

565
00:30:40,420 --> 00:30:42,004
حقاً؟
أنت لن ترحل من دونها

566
00:30:42,039 --> 00:30:44,073
انا لن أعلق في كوبا
دين!

567
00:30:44,107 --> 00:30:46,843
اقسم بأنني سأرحل من دونك

568
00:30:46,877 --> 00:30:49,145
هيا هيا !
تحرك!

569
00:30:49,179 --> 00:30:51,380
ماجي
أخبري هؤلاء أننا سنقلع خلال دقيقة

570
00:30:51,414 --> 00:30:54,300
نحن سنرحل من هنا
ولا تدعينه يغلق الباب!

571
00:30:54,351 --> 00:30:55,685
لا يحدث شئ

572
00:30:55,719 --> 00:30:59,939
لا لا لا لا!

573
00:31:05,279 --> 00:31:06,729
ما الذي تفعله بالخارج هنا!

574
00:31:06,763 --> 00:31:07,697
ابحث عنكِ

575
00:31:07,731 --> 00:31:09,398
- لقد نسينا واحداً
- كنا علي وشك نسيانِك

576
00:31:09,432 --> 00:31:10,650
أنتِ دائماً تغيبين عن خاطري

577
00:31:10,701 --> 00:31:12,068
انا دائماً أعود

578
00:31:12,102 --> 00:31:14,320
جيد اذاً
عِديني..تزوجيني

579
00:31:14,371 --> 00:31:15,404
ماذا؟

580
00:31:15,438 --> 00:31:16,639
أنتِ سمعتِني

581
00:31:16,673 --> 00:31:18,741
اتطلب ذلك مني الآن؟

582
00:31:18,775 --> 00:31:20,409
حسناً..لقد قررت لتوي!

583
00:31:20,443 --> 00:31:23,913
في مدرج في كوبا ؟
وطائرة مليئة بالمنفيين؟

584
00:31:23,947 --> 00:31:25,498
هل أنت مجنون؟

585
00:31:27,968 --> 00:31:30,336
قولي نعم
الآن!

586
00:31:31,621 --> 00:31:34,056
سيكون هذا خبراً عظيماً

587
00:31:34,091 --> 00:31:37,426
دين..انا..

588
00:31:37,460 --> 00:31:39,762
لا يمكنني الموافقة الآن..

589
00:31:52,242 --> 00:31:54,243
اذاً قولي نعم لاحقاً

590
00:32:21,380 --> 00:32:22,780
سيداتي وسادتي

591
00:32:22,814 --> 00:32:24,632
نحن نبدأ في الهبوط
في مطار هيثرو

592
00:32:24,666 --> 00:32:27,685
حيث الساعة الآن
8.05 تقريبا

593
00:32:28,608 --> 00:32:31,527
المتزوجان حديثاً يريدان أن يأخذا
زجاجة من الشمبانيا معهم

594
00:32:31,578 --> 00:32:33,162
هل مسموح لنا بفعل هذا؟

595
00:32:33,196 --> 00:32:34,847
احياناً..لو أنهم طيبين

596
00:32:34,881 --> 00:32:36,749
بالتأكيد هم طيبين
لبعضهم البعض

597
00:32:38,151 --> 00:32:39,335
شكراً

598
00:32:42,289 --> 00:32:44,924
كيت..انا لم أُرِد أبداً
أن أشكّل عبئاً عليكِ

599
00:32:44,958 --> 00:32:46,458
سأطلب ..نقلي

600
00:32:46,493 --> 00:32:48,193
لورا ..انا آسفة
ليس الأمر أنني لا أريدك أن تعملي هنا

601
00:32:48,228 --> 00:32:50,429
ولكنكِ هربتي من المنزل لسبب

602
00:32:50,463 --> 00:32:53,899
كنت أُحب معرفة أنكِ هناك
أنني سأعود للمنزل و أجِدُكِ هناك

603
00:32:56,336 --> 00:32:58,520
انتظري.مهلاً

604
00:33:02,509 --> 00:33:03,942
سيداتي و سادتي

605
00:33:03,977 --> 00:33:05,911
بمناسبة افتتاح
رحلاتنا علي متن طائراتنا النفاثة

606
00:33:05,945 --> 00:33:07,079
وبشكل عشوائي

607
00:33:07,113 --> 00:33:08,881
نوِّد أن نمنح الراكب في مقعد
ثري - دي

608
00:33:08,915 --> 00:33:10,149
زجاجة شمبانيا

609
00:33:10,183 --> 00:33:12,234
أسمعونا تصفيقكم من أجله رجاءً

610
00:33:14,120 --> 00:33:16,905
تفضل سيدي
تقدمة من بان آم

611
00:33:16,990 --> 00:33:19,725
لا شكراً

612
00:33:19,759 --> 00:33:21,944
حسناً

613
00:33:22,028 --> 00:33:23,562
انتظري

614
00:33:23,580 --> 00:33:24,797
هل هذِه أنتِ؟؟

615
00:33:24,831 --> 00:33:26,932
أجل

616
00:33:28,868 --> 00:33:30,335
اعتقدت أن هؤلاء عارضات فقط
أليس كذلك؟

617
00:33:30,370 --> 00:33:33,005
حسناً.
لقد تخرجت للتوّ من مدرسة المضيفات

618
00:33:33,039 --> 00:33:36,008
وكنت أعبر الشارع كي أخبر أختي

619
00:33:36,042 --> 00:33:39,077
أنا أتذكر المصوّر بالكاد

620
00:33:39,112 --> 00:33:42,447
لقد كنت فقط..سعيدة

621
00:33:43,883 --> 00:33:46,084
اعتقد أنها صورة جيدة

622
00:34:10,326 --> 00:34:11,660
أُمسية سعيدة

623
00:34:11,711 --> 00:34:12,978
مرحباً بك في لندن
مرحباً

624
00:34:13,012 --> 00:34:14,129
شكراً لك

625
00:34:14,164 --> 00:34:15,414
إحترس من الجو

626
00:34:15,448 --> 00:34:17,633
- أًمسية سعيدة
- شكرأً

627
00:34:17,667 --> 00:34:19,718
مرحباً بك في لندن

628
00:34:21,421 --> 00:34:23,956
- شكراً لكنّ
- مرحباً بكم

629
00:34:23,990 --> 00:34:26,842
اهلاً بكم في لندن

630
00:34:26,893 --> 00:34:28,293
شكراً مجدداً

631
00:34:28,311 --> 00:34:29,344
- هذا من دواعي سرورنا
- شكراً لك

632
00:34:29,395 --> 00:34:31,480
تمنياتنا برحلة سعيدة

633
00:34:31,514 --> 00:34:34,466
ألازلتي تحبين المفاجآت؟

634
00:34:34,484 --> 00:34:36,401
الجيد منها فحسب

635
00:34:36,436 --> 00:34:39,004
انا آسفة
لقد نسيت حقيبتي

636
00:34:39,038 --> 00:34:41,523
سأحضرها لكِ

637
00:34:41,574 --> 00:34:44,309
شكراً لإختيارك بان آم

638
00:34:45,979 --> 00:34:47,980
هاهي

639
00:34:48,014 --> 00:34:50,199
شكراً لكِ

640
00:34:50,250 --> 00:34:51,500
رسومات تومي

641
00:34:51,734 --> 00:34:54,386
لا إحتفظي بهذا
أُريدك أن تحتفظي به

642
00:34:54,420 --> 00:34:56,455
ضعيه علي ثلاجتك
كي يذكرك

643
00:34:56,489 --> 00:34:59,591
بألا تتورطي في علاقة
مع رجال متزوجون

644
00:35:42,568 --> 00:35:44,302
ستُبلين حسناً في هذا الأمر

645
00:35:54,764 --> 00:35:55,981
عذراً

646
00:35:56,015 --> 00:35:59,017
هل يمكنني إجراء مكالمة محلية؟

647
00:35:59,051 --> 00:36:00,769
بريدجت بيرس

648
00:36:00,803 --> 00:36:02,287
بريدجت بيرس
بالتأكيد سيدي

649
00:36:02,321 --> 00:36:03,755
سأوصٌلك بكابينة الاتصال

650
00:36:03,773 --> 00:36:05,290
عظيم
شكراً لكَ

651
00:36:12,064 --> 00:36:13,365
ياله من أمر درامي

652
00:36:13,399 --> 00:36:15,467
هل هذا الجواب بأجل؟

653
00:36:15,501 --> 00:36:17,302
مرحباً؟

654
00:36:17,336 --> 00:36:18,603
بريدجت؟

655
00:36:18,638 --> 00:36:20,405
هنا عاملة الهاتف يا سيدي

656
00:36:20,439 --> 00:36:24,576
انا آسفة
ولكن رقم هذه النزيلة قد توقف عن العمل

657
00:36:47,733 --> 00:36:49,834
رحلة مليئة بالأحداث؟

658
00:36:49,869 --> 00:36:51,970
لقد تأخرتي

659
00:36:52,004 --> 00:36:55,874
أنت..بريطاني

660
00:36:55,908 --> 00:36:58,176
تماسكي نفسِك

661
00:37:00,346 --> 00:37:03,248
خذي وقتَكِ
ستهدأين

662
00:37:03,282 --> 00:37:07,352
اعتقد أنه لم يتم اعتقالك في الجمارك

663
00:37:09,839 --> 00:37:12,400
روجر أندرسون
المكتب السادس
( الاستخبارات السرية البريطانية )

664
00:37:13,192 --> 00:37:14,459
سأكون أحد معارفِك في لندن

665
00:37:14,493 --> 00:37:17,662
الجواز؟

666
00:37:17,697 --> 00:37:18,964
واحد من عديدين

667
00:37:18,998 --> 00:37:21,499
لم يكن بإعتقادك أننا سندعكِ تدخلين المجال

668
00:37:21,517 --> 00:37:23,802
دون إختبار
أليس كذلك؟

669
00:37:24,870 --> 00:37:27,872
بالمناسبة..
لقد نجحتي

670
00:37:27,907 --> 00:37:29,140
بالكاد

671
00:37:29,175 --> 00:37:31,693
لقد تدبرت الأمر
أليس كذلك؟

672
00:37:31,727 --> 00:37:33,245
لا يهم
لقد كنا نختبر تفكيرك

673
00:37:33,279 --> 00:37:35,180
وإرادتك

674
00:37:35,214 --> 00:37:38,950
مهماتك الحقيقية
في حقيقة الأمر..ستكون غالباً أسهل

675
00:37:54,383 --> 00:37:56,201
معظم الدبلوماسيين و رجال الأعمال

676
00:37:56,235 --> 00:37:58,420
ومن يدعِ أنه كذلك
يسافرون عبر بان آم

677
00:37:58,471 --> 00:38:01,406
من المتوقع أنكِ ستفتحين عينيكي و أذنك جيداً

678
00:38:01,440 --> 00:38:03,875
وتعاودين الإتصال بنا

679
00:38:03,909 --> 00:38:06,895
في بعض الأحيان
سيتم  تفعيلك كجاسوسة

680
00:38:08,914 --> 00:38:10,582
بريدجت؟

681
00:38:12,852 --> 00:38:15,287
بريدجت؟

682
00:38:17,857 --> 00:38:19,991
ولكن لابد أن تتوخي الحذر
في جميع الأوقات

683
00:38:20,026 --> 00:38:23,361
لا ترتكبي أي خطأ
اننا لا ندعوها الحرب الباردة دون سبب

684
00:38:23,429 --> 00:38:25,664
انا أتفهم

685
00:38:27,033 --> 00:38:28,967
أتعشم حقاً ذلك

686
00:38:29,001 --> 00:38:30,302
سيد أندرسون

687
00:38:30,336 --> 00:38:33,672
لقد أساء الناس تقديري طيلة حياتي

688
00:38:33,739 --> 00:38:35,840
ولقد كانو مخطئين

689
00:38:35,875 --> 00:38:39,477
نعم..حسناً
سنري ما إذا كنتي..

690
00:38:39,512 --> 00:38:42,514
ستحققين المتوقع منكِ

691
00:39:13,546 --> 00:39:16,981
انتظر
لقد كانت بريدجت.أليس كذلك؟

692
00:39:18,317 --> 00:39:21,753
بردجيت رتبت ذلك الإجتماع مع ريتشارد في روما

693
00:39:21,787 --> 00:39:25,123
كانت لديها موهبة اكتشاف اصحاب المواهب

694
00:39:25,157 --> 00:39:27,692
كانت؟

695
00:39:47,680 --> 00:39:49,781
أأنا بديلتها؟

696
00:39:56,505 --> 00:40:00,375
انا أعقِد عليكي آمال عظيمة ..كيت

697
00:40:23,315 --> 00:40:24,899
أعتقد أنني أحب تلك الأخبار

698
00:40:24,950 --> 00:40:27,152
إنه غير رسمي.لكنه لازم

699
00:40:27,186 --> 00:40:28,352
أجل.أجل

700
00:40:28,370 --> 00:40:31,906
غداً ستقلع طائرة أخري
إلي مكان آخر جديد

701
00:40:31,957 --> 00:40:34,409
وستزيل اخطاء اليوم

702
00:40:34,460 --> 00:40:37,796
وأثرها المتبقي الوحيد
هو لمسة اضافية من الحكمة

703
00:40:37,863 --> 00:40:39,914
أعتقد أني أتفهمك افضل من ذلك
عندما تتحدثين الفرنسية

704
00:40:41,467 --> 00:40:43,268
هل هذه النسخة البريطانية؟

705
00:40:43,302 --> 00:40:44,469
لا

706
00:40:44,503 --> 00:40:45,970
حسناً
كان علي أن احضر نسختي الخاصة

707
00:40:46,005 --> 00:40:49,674
قارة أخري؟
لا استطيع الفكاك من هذا الأمر

708
00:40:49,708 --> 00:40:51,209
لم يمكن أن تريدي ذلك؟

709
00:40:51,243 --> 00:40:54,145
حسناً..انا لستُ تِلك التي في الصورة..لذا

710
00:40:54,180 --> 00:40:56,064
لا يمكنني أن ارقي الي هذا

711
00:40:56,098 --> 00:40:58,149
لأن هذه ليست أنـتِ

712
00:40:58,184 --> 00:40:59,717
هذه هي أنت

713
00:40:59,752 --> 00:41:02,787
هذِه هي كُلاً منّا

714
00:41:03,989 --> 00:41:06,825
واجه الأمر
لو أنه سهل التنبؤ بأفعال بريدجت

715
00:41:06,859 --> 00:41:08,526
لربما فقدت اهتمامك بها في النهاية

716
00:41:08,560 --> 00:41:10,528
لقد سأمت معرفة مثل هذه الفتيات

717
00:41:10,563 --> 00:41:11,729
اللاتي لسن كالفتيات العاديات

718
00:41:11,747 --> 00:41:13,531
إنهن..لا أعلم

719
00:41:13,566 --> 00:41:15,567
إنهن..طفرات

720
00:41:15,601 --> 00:41:17,769
أعتقد أنكَ مخطئ في هذا الأمر

721
00:41:17,803 --> 00:41:19,170
حسناً..انا أعني هذا كنوع من المدح

722
00:41:19,205 --> 00:41:21,840
أتعتقد أن اول انسان
زحف من الحساء البدائي

723
00:41:21,874 --> 00:41:23,842
أدرك أنه مختلف؟ لا
( الحساء البدائي نظرية من نظريات نشأة الخلق )

724
00:41:23,876 --> 00:41:26,744
لقد كان لديه حافز
بأن لديه الكثير ليحيا لأجله

725
00:41:26,762 --> 00:41:28,580
أكبر من مجرد البقاء في فترة الحساء البدائي

726
00:41:28,614 --> 00:41:31,432
هل هذه طريقتك كي تشعرني بالتحسن؟

727
00:41:31,467 --> 00:41:32,967
حسنا ً..

728
00:41:33,018 --> 00:41:35,920
هل تري تِلك الطاولة؟
هناك؟

729
00:41:35,938 --> 00:41:40,692
هذا هو الانتخاب الطبيعي بعينه يا صديقي
( نظرية داروين للتطور وانتخاب الاجناس الافضل )

730
00:41:40,726 --> 00:41:42,426
انهم لا يعرفون

731
00:41:42,444 --> 00:41:43,561
أنهن الذرية الجديدة من النساء

732
00:41:43,596 --> 00:41:48,666
لديهن الحافز كي ..
يُحلّقن

733
00:41:53,789 --> 00:41:56,007
لذا لا تحاول ابقائهم ارضاً

734
00:41:59,879 --> 00:42:01,129
كانت هذه نظرة علمية منهجية
لئيمة الليلة

735
00:42:02,781 --> 00:42:04,615
ياله من هبوط

736
00:42:05,751 --> 00:42:06,751
كابتن

737
00:42:06,785 --> 00:42:08,620
انا أُقدّر هذا

738
00:42:08,654 --> 00:42:10,288
هذه هي المرة الوحيدة
لن تسمعها ثانيةً

739
00:42:10,306 --> 00:42:11,289
ماذا؟

740
00:42:11,323 --> 00:42:12,257
لقد سمعتني

741
00:42:12,291 --> 00:42:13,558
اثنين آخرين من فضلك

742
00:42:13,592 --> 00:42:15,760
نعم لقد سمعت مايكي
بخصوص الأمتعة..

