﻿1
00:00:00,695 --> 00:00:26,175
د/مجـــــــــــدى بسيـــــــــــونى
يقــــــــــــــــــدم

2
00:00:12,775 --> 00:00:23,775
 

3
00:00:23,775 --> 00:00:30,015
 

4
00:00:42,735 --> 00:00:53,655
 

5
00:00:53,655 --> 00:00:59,855
 

6
00:01:01,015 --> 00:01:11,655
 

7
00:01:12,495 --> 00:01:23,655
 

8
00:01:24,575 --> 00:01:36,895
 

9
00:01:36,895 --> 00:01:47,895
 

10
00:01:47,895 --> 00:02:01,855
 

11
00:02:05,635 --> 00:02:08,135
مـــــــــوت الرجل الأجــــــــــــــــــوف
*******************

00:02:22,635 --> 00:02:25,135
فرقـــة كوستون المسرحية
تقدم
أماديـــــــــــوس

12
00:02:55,311 --> 00:02:58,223
على رسلك يا ديف
اسف

13
00:03:11,732 --> 00:03:13,807
ستصابين بعسر هضم

14
00:03:13,847 --> 00:03:15,162
لا اريد ان اتأخر

15
00:03:16,055 --> 00:03:18,326
لا احد يصل الى البروفات فى موعده

16
00:03:18,991 --> 00:03:20,790
الملابس وصلت بالأمس

17
00:03:21,534 --> 00:03:22,438
انها جميلة جدا

18
00:03:23,359 --> 00:03:25,607
لا اعرف من اين وجد هارولد المال

19
00:03:27,943 --> 00:03:29,424
الأقتصاد يزدهر

20
00:03:29,680 --> 00:03:32,974
وبلا شك, اعمال هارولد فى
التصدير والأستيراد ازدهرت ايضا

21
00:03:33,056 --> 00:03:35,134
هناك شائعات بتغيير النشاط

22
00:03:35,343 --> 00:03:37,640
ويبدو ان تجارة الذرة لم تعد
مفيدة بشكل كافٍ له

23
00:03:39,135 --> 00:03:40,695
وهل كانت قبلا ؟

24
00:03:44,436 --> 00:03:46,451
انت لم تنتهى من عشائك يا هارولد

25
00:03:47,603 --> 00:03:50,056
بل وجبة المساء يا امرأة

26
00:03:50,748 --> 00:03:52,300
كم مرة يجب ان اقولها لك ؟

27
00:03:52,516 --> 00:03:53,996
انا اسفة يا هارولد, اسفة

28
00:03:56,963 --> 00:03:58,524
هل وزّعت كل اعلانات مسرحية
اماديوس فى الخارج ؟

29
00:03:58,634 --> 00:04:00,060
نعم يا هارولد

30
00:04:00,369 --> 00:04:02,087
فقط لم أقم بالتوزيع فى مركز فرندال

31
00:04:02,160 --> 00:04:06,892
ان طريقها طويل, ولا توجد حافلة اليها
هل تسمح بأخذ...؟

32
00:04:07,924 --> 00:04:10,499
عندما تجدين قاعة بيتر مليئة بالبوسترات

33
00:04:11,258 --> 00:04:12,356
فأخبرينى

34
00:04:13,347 --> 00:04:15,076
سأكون سعيدا لأنضمامى اليه

35
00:04:36,044 --> 00:04:37,012
مرحبا ديردير

36
00:04:37,924 --> 00:04:38,924
 

37
00:04:40,833 --> 00:04:42,531
كيف تسير الأمور ؟
اننى متأخرة

38
00:04:43,924 --> 00:04:45,452
لا استطيع ارضاء ابى دوما

39
00:04:46,924 --> 00:04:48,347
سئ ثانية ؟

40
00:04:49,485 --> 00:04:50,939
يمكنك ان تقول هذا

41
00:04:56,643 --> 00:04:59,860
ماذا يمكننى ان افعل ؟
هل اقوم بترتيبها لك ؟

00:05:01,112 --> 00:05:03,760
شكرا يا ديفيد

44
00:05:04,112 --> 00:05:05,760
اريد تلك المنضدة الصغيرة
وعليها الكعك

45
00:05:06,744 --> 00:05:08,209
وكراسى سالارى المُجنّحة

46
00:05:09,527 --> 00:05:10,416
حسن

47
00:05:29,056 --> 00:05:30,376
هل تبدو مثل فينيسيا ؟

48
00:05:32,159 --> 00:05:33,752
الدانوب الأزرق تماما

49
00:05:33,866 --> 00:05:35,955
كل مرة اقوم بتعديلها

50
00:05:36,052 --> 00:05:38,086
اقول لنفسى ستكون آخر مرة

51
00:05:38,605 --> 00:05:41,716
جميعنا كذلك ؟
هل ستحضر كالى المسرحية ؟

52
00:05:42,420 --> 00:05:44,412
طبعا..انها لا تترك اى عمل
تشترك فيه امها

53
00:05:46,300 --> 00:05:48,736
ألم تُحضر معها أى فتيان 
الى البيت ابدا ؟

54
00:05:48,947 --> 00:05:50,520
من ؟ جويس ؟

55
00:05:51,796 --> 00:05:53,864
نعم..واحد او اثنين

56
00:05:53,960 --> 00:05:55,775
اتمنى لو ان ديفيد...ا

57
00:05:55,900 --> 00:05:57,704
انه لم يعد صغيرا

58
00:05:58,175 --> 00:06:01,211
كنت سأكون سعيدا لو رأيته
يخرج مع أحد ما

59
00:06:01,627 --> 00:06:03,212
سوف يفعل

60
00:06:03,598 --> 00:06:06,116
فقط, هو لم يقابلها بعد
نعم

61
00:06:09,703 --> 00:06:13,752
ثلاث نسخ من مذكرات من جزيرة صغيرة
بل اثنان

62
00:06:19,881 --> 00:06:21,872
كنت اعلم ان تلك الفتاة صاحبة
الميكى ماوس بلا فائدة

63
00:06:23,008 --> 00:06:26,152
كتاب العشق...اثنان
اربعة

64
00:06:27,254 --> 00:06:29,171
انهم يعيدونهم ثانية

65
00:06:29,720 --> 00:06:31,420
انت فقط لا تؤشر عليهم

66
00:06:31,792 --> 00:06:33,816
مازلت اعتقد اننا كان ينبغى
عمل هذا يوم الأحد

67
00:06:34,190 --> 00:06:38,238
ولكن, هارولد لن يكون سعيدا
لو تغيّبنا عن البروفة

68
00:06:39,239 --> 00:06:40,824
لا توجد متعة لو لم تستطع مشاهدتها

69
00:06:41,555 --> 00:06:44,040
نيكولاس يمكنه تمثيلها عندما يعود
سوف يسعد بهذا

70
00:06:44,585 --> 00:06:46,424
اعتقد ان لديه سحره السرى على نيكو

71
00:06:49,316 --> 00:06:52,967
انه يحتاج لأزالة الغبار
اعتقد ان لديه علاقة غرامية

72
00:07:07,956 --> 00:07:10,000
مرحبا روزا
اهلا نيكو

73
00:07:10,784 --> 00:07:11,696
هل وصلت الملابس ؟

74
00:07:13,273 --> 00:07:14,474
هل سأسمع معاناتك ؟

75
00:07:15,147 --> 00:07:16,435
لا..انا بخير

76
00:07:24,563 --> 00:07:26,147
بحرص
هل جويس هنا ؟

77
00:07:26,744 --> 00:07:27,867
الغرفة الخضراء

78
00:07:30,283 --> 00:07:31,499
دعينى الق نظرة

79
00:07:31,812 --> 00:07:33,775
نيكو...لاتبدأ فى بعثرتهم

80
00:07:34,790 --> 00:07:36,974
اوه, هل هذا السيف لى ؟
لا, انه للأمبراطور جوزيف

81
00:07:38,455 --> 00:07:39,918
حاذر تلك الباروكة

82
00:07:40,139 --> 00:07:43,127
سأفعل اى شئ للعب دور ميركوتيو
أخرج اماديوس اولا من مخططك

83
00:07:48,005 --> 00:07:49,155
سليارى

84
00:07:50,252 --> 00:07:51,325
كابلميستر

85
00:07:52,285 --> 00:07:53,333
المعلّم

86
00:07:53,857 --> 00:07:55,969
القديس الوسيط للشفاعات

87
00:07:57,853 --> 00:07:59,045
القاتل

88
00:07:59,365 --> 00:08:00,555
لا تكن سخيفا

89
00:08:01,125 --> 00:08:02,732
لقد قتل موزارت
لم يثبت ذلك بعد

90
00:08:03,581 --> 00:08:05,405
حياة مقابل حياة

91
00:08:08,244 --> 00:08:09,840
انها مجرد مسرحية

92
00:08:36,516 --> 00:08:38,149
اين الجميع ؟

93
00:08:41,869 --> 00:08:43,181
درديرى

94
00:08:45,572 --> 00:08:47,118
لا تهتمى يا درديرى

95
00:08:48,743 --> 00:08:50,133
نعم يا هارولد

96
00:08:50,168 --> 00:08:54,695
اين الممثلين ؟
حسنا..انا لم..زا

97
00:08:56,010 --> 00:08:57,459
روزا هناك

98
00:08:57,639 --> 00:08:59,935
انا اعرف اين روزا ايتها الغبية

99
00:09:00,158 --> 00:09:01,955
ماذا عن الأضاءة و التصميمات ؟

100
00:09:02,139 --> 00:09:04,219
نعم, تيم و افرى يراجعونهم

101
00:09:04,408 --> 00:09:06,090
ولكنهم سيكونون هنا على الخميس

102
00:09:06,583 --> 00:09:07,891
اريدهم هنا الآن

103
00:09:08,162 --> 00:09:10,223
اليوم, وليس الخميس

104
00:09:11,835 --> 00:09:13,777
كان يجب ان تخبريهم

105
00:09:13,923 --> 00:09:15,553
انها ليست غلطة درديرى

106
00:09:16,288 --> 00:09:19,407
على اى حال, انا احتاجها 
لمساعدتى فى شريط الأستراحة

107
00:09:20,734 --> 00:09:22,223
حسنا

108
00:09:23,976 --> 00:09:25,655
اين نجمتى ؟

109
00:09:26,414 --> 00:09:28,247
ها انا يا مايسترو

110
00:09:29,612 --> 00:09:31,685
انا لست فى حال مزاجية اليوم يا نيكولاس

111
00:09:33,054 --> 00:09:35,030
اين ايسلين ؟

112
00:09:38,558 --> 00:09:41,582
يا الهى...ماذا افعل هنا ؟
انتقى اللآلئ

113
00:09:42,186 --> 00:09:43,766
وسط الخنازير الجاهلة

114
00:09:44,756 --> 00:09:47,398
انا الذى اخرجت المسرحية الأولى
على خشبة المسرح

115
00:09:48,213 --> 00:09:49,994
مع الطاقم الأصلى الغربى

116
00:09:50,574 --> 00:09:53,813
قال احد النقاد
انه لن يرى اى شئ مثلها ابدا

117
00:09:54,410 --> 00:09:55,974
طوال حياته المسرحية 

118
00:10:07,398 --> 00:10:09,489
كك كان يأتى جونى جى الىّ
لطلب النصيحة

119
00:10:10,246 --> 00:10:14,454
هارولد..حبيبى, هكذا كان يقول
هذا الخطاب الفيلسوفى..ا

120
00:10:18,246 --> 00:10:19,914
اين كنتم بحق الجحيم ؟

121
00:10:20,718 --> 00:10:23,316
هل تدركون ان الليلة الأولى
بعد اسبوع بالكاد

122
00:10:24,734 --> 00:10:26,238
من الأفضل ان نستعد لها اذن
 
123
00:10:58,402 --> 00:11:02,378
لقد كنا هنا ثانية
فى مكتبة الكونتيسة فالد...ا

124
00:11:03,962 --> 00:11:05,557
فالدشتين

125
00:11:06,167 --> 00:11:07,692
اعلم, اعلم, فالدشتين

126
00:11:09,746 --> 00:11:11,656
هذه الغرفة, مُقدّر لها ان تكون

127
00:11:12,450 --> 00:11:14,389
شاهدة على اللقاءات الرهيبة بيننا

128
00:11:16,715 --> 00:11:19,763
و مرة اخرى ايضا
التعويض عن جرائم الماسكاربونى

129
00:11:20,994 --> 00:11:22,321
كنت هناك عندما كنت صبيا

130
00:11:23,354 --> 00:11:25,177
انهم يعشقوننى تماما

131
00:11:26,002 --> 00:11:28,514
لقد تلقيت الكثير من القبلات 
اكثر مما تناولته من الكعك

132
00:11:32,186 --> 00:11:34,730
عندما كنت صغيرا, أحبنى كل شخص

133
00:11:36,098 --> 00:11:38,178
انه يفعلها ثانية
ان يحجبنى عن الرؤية فى كل التفاتة

134
00:11:38,655 --> 00:11:41,750
لا, لم افعل
بلى انت فعلتها يا نيكولاس الشنيع

135
00:11:42,592 --> 00:11:44,527
انا الذى أقول ان كان فعلها ام لا
شكرا لك

136
00:11:45,239 --> 00:11:46,616
ساليرى هو البطل هنا

137
00:11:47,124 --> 00:11:48,681
انه انا الذى يأتى الناس 
لمشاهدته مرارا و تكرارا

138
00:11:49,028 --> 00:11:51,211
لأنهم لايستطيعوا تصديق ادائك من اول مرة

139
00:11:51,416 --> 00:11:53,676
كيف تجرؤ
لا تكن مغرورا هكذا

140
00:11:54,892 --> 00:11:56,458
كل شخص يعرف انك مجرد محاسب

141
00:11:58,539 --> 00:12:02,388
وكل شخص يعرف مقدار فرصك
لدخول المسرح الاحترافى

142
00:12:05,002 --> 00:12:07,094
كيتى, هل يمكن ان تجرّب هذه ؟

143
00:12:07,694 --> 00:12:08,974
اسفة

144
00:12:14,637 --> 00:12:16,382
اعتقد ان ايسلين يجب ان يلعب
دور ليوبارد موزارت

145
00:12:17,197 --> 00:12:19,270
ان صفاته انه غيور, نحيف
كبير السن

146
00:12:19,774 --> 00:12:21,558
ان ليوبارد موزارت ليس فى المسرحية

147
00:12:22,157 --> 00:12:23,616
هل انت واثق ؟
ماذا ؟

148
00:12:24,502 --> 00:12:26,349
صفحة 49 هنا

149
00:12:26,802 --> 00:12:28,449
لا استطيع رؤيتها

150
00:12:28,865 --> 00:12:30,541
فقط فى داخلنا

151
00:12:30,932 --> 00:12:33,896
لا يجب ان تدع ايسلين يفعل ما يحلو له
سوف يُفسد المسرحية كلها

152
00:12:34,187 --> 00:12:37,208
يجب ان تكون حازما معه
لقد كنت حازما مع سير جون

153
00:12:38,175 --> 00:12:39,834
وكان سعيدا بتوجيهاتك

154
00:12:40,518 --> 00:12:41,331
انه محترف حقيقى

155
00:12:42,212 --> 00:12:43,755
ثم هو أقرّ بموهبتى

156
00:12:44,628 --> 00:12:46,552
المرء يعرف الأخر يا هارولد

157
00:12:49,248 --> 00:12:51,176
عدة اسابيع اخرى ولن احتاج الى بطانية

158
00:12:52,325 --> 00:12:53,414
روزا

159
00:12:54,070 --> 00:12:55,486
عزيزتى...هل ثقبت اصبعك ؟

160
00:13:00,390 --> 00:13:01,930
ربما ستذهب للنوم لمائة عام

161
00:13:03,750 --> 00:13:04,780
اعطونا استراحة جميعا

162
00:13:16,291 --> 00:13:17,468
روزا

163
00:13:17,955 --> 00:13:19,476
اتركينى وحدى 

164
00:13:23,401 --> 00:13:24,968
أتريدين بلاستر لأصبعك ؟

165
00:13:25,435 --> 00:13:26,356
لا

166
00:13:39,789 --> 00:13:44,660
نحن متزوجين منذ  20 عاما
ولم يهبنى قط طفلا

167
00:13:48,077 --> 00:13:51,851
لم يكن ابدا الوقت مناسبا
كنا شبابا صغار

168
00:13:53,335 --> 00:13:56,293
ولم يكن لدينا مالا كافيا
ولم يكن العمل مستقرا بعد

169
00:13:59,484 --> 00:14:00,532
ولكن, عندما ازدهر العمل

170
00:14:01,700 --> 00:14:04,228
اصبح يعطينى كل هذا الهراء الأخلاقى

171
00:14:04,804 --> 00:14:06,299
عن ان هذا العالم لا يناسب
ان نحضر طفلا له

172
00:14:09,108 --> 00:14:11,155
ثم جعل كيتى تصبح حاملا

173
00:14:17,732 --> 00:14:20,212
احيانا لا اعرف من منهما
 يجب ان اكرهه اكثر

00:14:23,732 --> 00:14:26,212
ماذا يجب ان افعل بهذا العمل اذن

00:14:27,732 --> 00:14:34,212
يمكنك ان تهبها لمتحف او تحتفظ بها
هكذا اظن

174
00:15:00,787 --> 00:15:03,158
مساء الخير
اهلا يا تروى, ماذا لديك ؟

175
00:15:03,997 --> 00:15:06,035
امرأة متوسطة العمر
ملقاة فى الماء منذ فترة

176
00:15:07,278 --> 00:15:07,951
اهلا يا جورج

177
00:15:09,767 --> 00:15:12,327
هل الحالة واضحة ؟
من الصعب القول الآن

178
00:15:14,165 --> 00:15:17,061
ضربة رهيبة على جانب الرأس
وربما حدثت فى الماء

179
00:15:19,989 --> 00:15:21,190
هل تعرفها يا سيدى ؟

180
00:15:21,998 --> 00:15:25,702
لا...ولكنى اعرف من تكون

181
00:15:35,074 --> 00:15:37,238
الم يكن ممكنا الأنتظار حتى الصباح ؟

182
00:15:37,467 --> 00:15:39,732
لا يمكننا بدء التشريح 
بدون تعريف الجثة يا سيدى

183
00:15:54,427 --> 00:15:55,763
نعم

184
00:15:56,890 --> 00:16:00,851
انها ابنة عمى
اجنس جراى

185
00:16:04,596 --> 00:16:07,949
علمت انه سيكون لدينا قضية
عندما رأيت تلك الضربة الرهيبة على رأسها

186
00:16:08,383 --> 00:16:11,694
لايوجد ماء فى الرئتين, مما يعنى
انها ماتت ثم اُلقيت فى الماء

187
00:16:11,977 --> 00:16:14,137
احيانا افكر, لماذا نمر فى
هذه الأجراءات الروتينية ؟

188
00:16:15,799 --> 00:16:17,715
يمكننا ان نأتى اليك مباشرة

189
00:16:19,656 --> 00:16:21,420
رافعة السيارة, ألم يذكروا هذا فى التقرير ؟

190
00:16:21,984 --> 00:16:23,999
نعم, او عتلة

191
00:16:24,392 --> 00:16:26,135
يمكنك القول انه أشفق على السيدة بهذا

192
00:16:26,628 --> 00:16:28,024
عذرا ؟

193
00:16:28,416 --> 00:16:31,879
لقد كانت تعانى من سرطان متقدم
لا علاج لها

194
00:16:32,608 --> 00:16:34,588
انا لم أر هذا
لا احد كامل

195
00:16:48,829 --> 00:16:50,006
هذا محل اقامة اجنس هنا سيدى

196
00:17:22,272 --> 00:17:23,813
لا

197
00:17:31,500 --> 00:17:32,685
عفوا

198
00:17:34,133 --> 00:17:35,997
نحن من مباحث كوستون

199
00:17:36,893 --> 00:17:38,004
وانت من ؟

200
00:17:38,541 --> 00:17:39,941
جينى ايفرز...هل هناك خطب ما ؟ 

201
00:17:40,997 --> 00:17:44,182
اخشى ان الأنسة جراى قد تعرضت لحادثة

202
00:17:45,669 --> 00:17:47,301
هل تعرفينها جيدا ؟

203
00:17:47,856 --> 00:17:49,975
ليس كثيرا
نحن نتحدث فى العطلات احيانا

204
00:17:51,340 --> 00:17:53,628
انها تسافر دائما
فهى تذهب الى النمسا فى الربيع

205
00:17:54,989 --> 00:17:58,117
فى الحقيقة, لقد ظننت انها سافرت
ثانية عندما اختفت السيارة

206
00:18:00,006 --> 00:18:01,754
و متى كان هذا ؟

207
00:18:02,422 --> 00:18:03,959
منذ حوالى اسبوع

208
00:18:07,587 --> 00:18:09,425
كيف تأتى لك ان تعرف 
بشأن اجنس جراى ؟

209
00:18:09,758 --> 00:18:11,862
كانت تتردد على مكان
مسرحية جويس زوجتى

210
00:18:12,342 --> 00:18:14,218
كانت جزء من مجموعة اسلين

211
00:18:14,437 --> 00:18:15,357
انه شيطان بارد

212
00:18:15,902 --> 00:18:17,928
لقد انهار عليها كما لو كانت
قطعة من اللحم 

213
00:18:18,717 --> 00:18:21,025
ليس معروفا عن اسلين طبيعته الحنونة

214
00:18:22,838 --> 00:18:24,144
تتغذى ؟

215
00:18:24,194 --> 00:18:26,678
لا استطيع..يجب ان اشترى كتابا
لعيد ميلاد والدتى

216
00:18:35,392 --> 00:18:36,746
مرحبا

217
00:18:38,109 --> 00:18:39,675
عمت مساءا

218
00:18:40,082 --> 00:18:41,582
كيف لى ان اساعدك ؟

219
00:18:41,762 --> 00:18:43,981
انا ابحث عن كتاب
نحن متخصصون فى الكتب

220
00:18:44,265 --> 00:18:46,126
لوالدتى

221
00:18:46,857 --> 00:18:49,024
شئ خفيف ؟
انا عندى مجموعة لطيفة جديدة

222
00:18:49,966 --> 00:18:51,694
عفوا ؟
ام كتب كاترين كوكسون

223
00:18:51,937 --> 00:18:54,157
انها مشهورة فى المقاطعات الريفية
هذا بالمقارنة

224
00:18:54,937 --> 00:18:57,194
لكل تلك الطواحين الشيطانية المظلمة

225
00:18:58,074 --> 00:19:01,026
فى الحقيقة, هى مهتمة اكثر
بأغراض ادوارديان التراثية

226
00:19:01,777 --> 00:19:06,594
لقد حصلت بالفعل على مناشف الصحون
ولوحة التقطيع, وقفاز الفرن

227
00:19:07,930 --> 00:19:08,957
نحن نستلهم الأفكار

228
00:19:10,226 --> 00:19:12,034
اذن, فانت تفكر فى الحصول على المذكرات ؟

229
00:19:15,306 --> 00:19:16,836
لقد صممت المجموعة لهذه المسرحية

230
00:19:17,529 --> 00:19:19,038
ان شريكى قام بعمل الأضاءة

231
00:19:19,318 --> 00:19:21,196
ان له طرق فى المصابيح لن تصدقها

232
00:19:22,010 --> 00:19:24,642
ايفرى..اننى متعجل

233
00:19:25,272 --> 00:19:26,875
ماذا تسمى هذا ؟

234
00:19:28,289 --> 00:19:29,839
انه الأصبع الثالث ليدك اليمنى

235
00:19:30,233 --> 00:19:31,970
انت مفترض ان تنفض الغبار 
عن المكان كل صباح

236
00:19:32,678 --> 00:19:34,250
فى مقابل اقامتك فى تلك الغرفة العلوية

237
00:19:34,704 --> 00:19:36,521
انا اسف, لقد غلبنى النوم
سأقوم بهذا غدا

238
00:19:36,718 --> 00:19:38,409
الى اين تذهب على كل حال ؟

239
00:19:38,665 --> 00:19:40,385
سوف...اقابل شخصا ما

240
00:19:41,425 --> 00:19:42,515
حسنا ؟

241
00:19:46,575 --> 00:19:48,588
انا فى عجلة ايها الصديق
يجب ان اذهب للحداد

242
00:19:53,363 --> 00:19:55,150
لقد استغرقت وقتا طويلا

243
00:19:56,258 --> 00:19:58,102
كان يحاول ان يبيعنى ماكينة البان

244
00:19:58,222 --> 00:19:59,770
فى منتصف اكتوبر

245
00:20:00,929 --> 00:20:02,854
لقد اشتريت لها مكنسة للسيارة

246
00:20:04,329 --> 00:20:05,930
والدتك ليس لديها سيارة

247
00:20:06,557 --> 00:20:08,285
لا, ولكنها ستستخدمها لتنظيف الوسائد

248
00:20:09,441 --> 00:20:11,389
هل هذا التقرير الشرعى لأجنس جراى ؟

249
00:20:11,739 --> 00:20:15,298
نعم..اوراق شجر, وابر صنوبرية
على ملابسها

250
00:20:16,047 --> 00:20:17,910
لاشئ تحت الأظافر

251
00:20:17,963 --> 00:20:20,618
لا قشور جلدية, لا شعر
لا قطع ملابس, ولا دماء

252
00:20:21,218 --> 00:20:22,996
ولا توجد خدوش من التشريح

253
00:20:23,962 --> 00:20:25,638
اذن, فهى لم تقاوم

254
00:20:26,558 --> 00:20:29,462
هل هذا هو المفتاح الذى
كان حول رقبتها ؟
نعم

255
00:20:28,554 --> 00:20:29,605
 

256
00:20:31,862 --> 00:20:33,654
مفتاح قفل كبير جدا ؟

257
00:20:44,786 --> 00:20:46,730
موعدك يا سيد كارمايكل

258
00:20:47,138 --> 00:20:48,994
المحقق المفتش برنابى

259
00:20:50,055 --> 00:20:51,142
حسن

260
00:20:53,250 --> 00:20:54,998
هل يمكنك ان تتفضل ؟

261
00:20:58,595 --> 00:21:00,234
ما الأمر الآن يا توم ؟

262
00:21:03,544 --> 00:21:04,577
شكرا

263
00:21:09,610 --> 00:21:10,978
اجنس جراى

264
00:21:12,330 --> 00:21:14,249
هل افرجتم عن جثتها لدفنها ؟

265
00:21:14,474 --> 00:21:16,463
كان يمكنك ان تخبرنى بهذا عبر الهاتف

266
00:21:17,018 --> 00:21:19,362
ابنة عمك قُتلت يا اسلين

267
00:21:22,042 --> 00:21:24,793
اجنس ؟ ومن قد يفعل...ا

268
00:21:27,086 --> 00:21:28,741
اعنى

269
00:21:28,818 --> 00:21:30,342
انها ليست من هذا النوع

270
00:21:31,404 --> 00:21:32,956
حدثنى عنها

271
00:21:33,720 --> 00:21:35,666
لايوجد الكثير ليقال

272
00:21:36,359 --> 00:21:38,445
لقد كانت تقوم بنفس الوظيفة ل 25 عاما

273
00:21:39,230 --> 00:21:41,002
و تقاعدت مبكرا

274
00:21:42,002 --> 00:21:43,930
اى وظيفة هذه يا سيدى ؟

275
00:21:44,170 --> 00:21:46,131
مع محطة البى بى سى العالمية

276
00:21:46,393 --> 00:21:49,375
فهى تتحدث الفرنسية و الأيطالية بطلاقة

277
00:21:50,112 --> 00:21:52,276
رغم ان شهادتها فى تاريخ الفن

278
00:21:53,207 --> 00:21:57,026
كانت ترسل دائما الكروت البريدية
من متحف اللوفر او اوفيزى

279
00:21:57,625 --> 00:21:59,749
او من اى ضريح آخر جاف مغبر

280
00:22:00,130 --> 00:22:02,524
وماذا عن الرجال ؟

281
00:22:02,610 --> 00:22:04,865
هل سبق ان خُطبت او تزوجت ؟

282
00:22:05,913 --> 00:22:06,722
لا

283
00:22:07,650 --> 00:22:10,090
مسكينة اجنس
روح كسيرة

284
00:22:11,250 --> 00:22:12,974
اصدقاءها اذن

285
00:22:13,898 --> 00:22:16,034
كانت تفضّل الحيوانات
حتى منذ صغرها 

286
00:22:16,990 --> 00:22:18,548
كانت تسبب الجنون لوالديها

287
00:22:18,889 --> 00:22:21,081
اذن, فقد كانت شخص عطوف ؟

288
00:22:22,833 --> 00:22:25,159
دائما ما نصف اجنس

289
00:22:26,144 --> 00:22:28,483
بالضعيفة المجروحة

290
00:22:29,906 --> 00:22:31,610
الى درجة مميتة

291
00:22:33,435 --> 00:22:35,294
ولكنى افترض بالأحرى انها

292
00:22:35,642 --> 00:22:36,862
خاسرة بنفسها

293
00:22:41,191 --> 00:22:43,631
وبعد..من المدهش ان يكون هذا
هو قريبك الوحيد الحى

294
00:22:44,488 --> 00:22:46,504
لا عجب انها كانت تُفضل
انقاذ  الحيتان

00:22:55,488 --> 00:22:59,504
عيد زواج سعيد
ليس عيد زواجنا
بلى

00:22:59,788 --> 00:23:03,504
انه العيد السنوى ليوم لقائنا

00:23:05,788 --> 00:23:11,504
كل مرة تقول ذلك يكون يوما مختلفا
انه اى يوم لنا...لا يهم

00:23:19,788 --> 00:23:24,504
انها حساء العنب و الخضراوات
انها وصفة اليزابث ديفيد


295
00:23:59,520 --> 00:24:02,098
ما الذى نبحث عنه يا سيدى ؟
لا اعلم يا تروى

296
00:24:02,973 --> 00:24:04,970
ولكنى افتقد شيئا

297
00:24:11,938 --> 00:24:13,969
سأفحص حجرة النوم

298
00:24:20,414 --> 00:24:23,461
 

299
00:24:29,126 --> 00:24:33,076
 

300
00:24:38,796 --> 00:24:42,829
 

301
00:24:55,141 --> 00:24:56,413
الوغد قد مزّق ملابسها حتى

302
00:25:00,164 --> 00:25:02,012
بالتأكيد ذهب الى البلدة بعد ذلك

303
00:25:03,021 --> 00:25:04,884
لا حقيبة يد
افترض انه اخذها عندما قتلها

304
00:25:05,711 --> 00:25:06,853
محتمل

305
00:25:07,973 --> 00:25:09,052
كمية قليلة من المجوهرات

306
00:25:09,772 --> 00:25:10,893
بروش من اللؤلؤ, خاتم ذهبى صغير

307
00:25:12,285 --> 00:25:13,741
أحد الصلبان على سلسلة من الخرز

308
00:25:15,058 --> 00:25:16,240
مسبحة ؟

309
00:25:21,887 --> 00:25:23,358
انا لا افهم هذا المكان

310
00:25:24,010 --> 00:25:26,542
ماذا تعنى ؟
اجنس جراى تُقدّر الأشياء الجميلة حقا

311
00:25:27,440 --> 00:25:29,399
ولكن, لايوجد شئ هنا, بخلاف
بعض الكتب,التى تعكس ذلك 

312
00:25:30,703 --> 00:25:32,552
اثاث كئيب, ملابس كئيبة

313
00:25:32,807 --> 00:25:36,026
ربما كانت تعتقد انها لا تستحق
الأشياء الجميلة

314
00:25:36,366 --> 00:25:39,775
لا يبدو انها كانت تتمتع 
بثقة كبيرة فى نفسها

315
00:25:49,845 --> 00:25:51,854
الا يوجد شئ مثير ؟

316
00:25:52,523 --> 00:25:54,193
ليس تماما

317
00:25:55,015 --> 00:25:56,634
معظمها فواتير

318
00:25:57,543 --> 00:25:58,894
 

319
00:25:58,527 --> 00:26:01,607
خطاب عليه رسم حمار
هيا

320
00:26:02,303 --> 00:26:06,312
الأنسة جراى العزيزة
شكرا من اعماق قلوبنا على 
التبرع الرائع الآخر

321
00:26:06,958 --> 00:26:10,329
لحقل الخمسة افدنة, والأسطبلات
الجديدة...ال 150..ا

322
00:26:14,087 --> 00:26:15,295
مائة وخمسون الف جنيه

323
00:26:16,396 --> 00:26:18,158
دعنى ارى هذا

324
00:26:23,430 --> 00:26:25,553
حسنا, اريد كل قطعة ورق هنا تعبأ

325
00:26:25,799 --> 00:26:27,630
و اعرف لى اسم بنكها ومكانه

326
00:27:03,237 --> 00:27:06,599
اولا, اقدم لك تعازى الحارة
على خسارتك الحزينة

327
00:27:07,295 --> 00:27:08,431
شكرا سيد ميكبيس

328
00:27:09,156 --> 00:27:11,235
لا اعرف ان كانت الأنسة جراى
قد اعطتك

329
00:27:11,910 --> 00:27:13,927
تلميحا عن محتوى وصيتها

330
00:27:14,255 --> 00:27:17,079
يمكننى القول ان عندى تخمينا

331
00:27:17,659 --> 00:27:19,542
ولا اتوقع ان اكون مستفيدا

332
00:27:20,798 --> 00:27:21,952
حسن

333
00:27:22,767 --> 00:27:24,102
انها واضحة و مباشرة

334
00:27:24,935 --> 00:27:28,158
كل اموالها وقت وفاتها
و ايراد بيع المنزل

335
00:27:28,866 --> 00:27:30,255
تذهب الى منظمات خيرية مختلفة

336
00:27:31,103 --> 00:27:32,699
وهناك قائمة بالتفصيل بهم

337
00:27:33,675 --> 00:27:36,127
ولن تجد عبئا ثقيلا عليك
فى تنفيذها كمسئول عنها

338
00:27:37,470 --> 00:27:38,431
حسن

339
00:27:41,038 --> 00:27:42,408
هناك أمر آخر

00:27:50,038 --> 00:27:52,408
الى اسلين
يُفتح بعد مماتى

340
00:28:19,712 --> 00:28:21,470
يمكنك ان تحصلى على راحة
يا سيدة مادوكس

341
00:28:22,335 --> 00:28:23,633
ولكن, لدىّ الكثير من...ا

342
00:29:27,207 --> 00:29:30,254
كيتى ؟
سأتأخر اليوم فى العمل

343
00:29:31,316 --> 00:29:32,837
يمكنك الذهاب الى البروفة بدونى

344
00:29:34,160 --> 00:29:36,580
لا, لن اُجهد نفسى

345
00:29:37,688 --> 00:29:38,753
انا قوى جدا بحق

346
00:29:43,960 --> 00:29:45,966
ايتها السخيفة كيتى

347
00:29:48,328 --> 00:29:49,501
احبك

348
00:29:50,310 --> 00:29:52,511
احبك ايضا يا صغيرى

349
00:30:26,142 --> 00:30:27,350
غير معقول

350
00:30:28,416 --> 00:30:29,360
كانت ستون ماذا ؟

351
00:30:29,977 --> 00:30:32,593
انها 860,000 جنيه على مدار سبع سنوات

352
00:30:34,016 --> 00:30:34,992
ربما فازت فى يناصيب

353
00:30:35,607 --> 00:30:36,632
ليس فى عام 1991م

354
00:30:37,871 --> 00:30:39,797
ثم بعد ذلك,
تهب كل هذا للحيوانات 

355
00:30:40,584 --> 00:30:43,964
كل شخص يحتاج الى شئ يحبه
والحيوانات على الأقل,تبادلك حبا بحب

356
00:30:44,400 --> 00:30:45,575
ليس الأمر سيان رغم هذا

357
00:30:46,312 --> 00:30:48,320
لن احب ان أحضن كلبا فى الليل

358
00:30:48,856 --> 00:30:50,661
لا تحكم على شئ قبل تجربته

359
00:31:32,448 --> 00:31:34,864
وحتى الآن, قام اكثر
من 700 شخص بالتوقيع على العريضة

360
00:31:35,771 --> 00:31:38,344
اعتراضا على تخفيض ساعات 
فتح المكتبات

361
00:31:40,168 --> 00:31:43,496
مباحث كوستون, والتى تحقق
فى مقتل اجنس جراى

362
00:31:44,264 --> 00:31:45,472
فى منطقة ميدسومر

363
00:31:46,283 --> 00:31:48,240
ترغب فى الحديث مع أى شخص كان يعرفها

364
00:31:48,888 --> 00:31:50,788
وهم كذلك يرغبون فى تتبع اثار سيارتها

365
00:31:51,816 --> 00:31:56,801
الفان فورد رقم ب. 920 ب و و

366
00:31:59,768 --> 00:32:01,651
انا لا اريد اموالا

367
00:32:02,336 --> 00:32:04,384
انت تعرف ماذا اريد

368
00:32:04,882 --> 00:32:06,845
لايوجد شئ أقبح من كلمة جريمة قتل

369
00:32:08,071 --> 00:32:10,166
نعم..انا لدىّ دليل

370
00:32:10,978 --> 00:32:12,634
الأثنين ليلا

371
00:32:13,250 --> 00:32:15,063
ساُمهلك حتى الأثنين

00:32:25,250 --> 00:32:28,063
اهلا يا ابى
كالى

00:32:33,250 --> 00:32:37,063
يا للمفاجأة,اعتقدت انك ستأتين غدا
اخذت قطارا مبكرا

00:32:38,250 --> 00:32:42,063
لابد وانك جوعانة
لا,لا تتعب نفسك

00:32:43,250 --> 00:32:47,063
امى قالت ان هناك جريمة حدثت 
مرتبطة بالمسرحية

00:32:47,250 --> 00:32:50,063
الى حد ما
الن تستفيد منها

00:32:50,250 --> 00:32:53,063
الأمور لا تسير هكذا

00:32:55,250 --> 00:33:00,063
هل تجيد امى دورها ؟
انها لا تعرف اى شئ غير هذا
وكتب الطبخ

372
00:33:21,919 --> 00:33:23,043
كيتى

373
00:33:23,820 --> 00:33:25,765
انا فوق, فى الحمام يا حبيبى

374
00:33:35,380 --> 00:33:36,628
الو

375
00:33:37,388 --> 00:33:39,172
روزا , ماذا تريدين ؟

376
00:33:53,012 --> 00:33:55,373
 

377
00:34:22,851 --> 00:34:25,940
 

378
00:34:27,276 --> 00:34:30,213
 

379
00:34:31,619 --> 00:34:33,901
 

380
00:34:34,955 --> 00:34:36,422
 

381
00:34:39,160 --> 00:34:41,019
 

382
00:34:43,321 --> 00:34:45,178
 

383
00:34:50,757 --> 00:34:52,332
اعتقد انه من العدل ان اقول لك

384
00:34:53,220 --> 00:34:54,436
من العدل ؟

385
00:34:55,052 --> 00:34:56,874
هل تسمى هذا عدلا ؟

386
00:34:57,324 --> 00:34:59,212
بمجرد ان ينتهى عرض الليلة
سأبدأ فى اجراءات الطلاق

387
00:35:00,236 --> 00:35:01,756
سأتكفل بنفقات الطفل

388
00:35:02,347 --> 00:35:03,987
وانت تتكفلين بنفسك

389
00:35:05,380 --> 00:35:07,403
بنفس سرعة قفزك على سريرى

390
00:35:08,608 --> 00:35:10,019
ولن تجدى هذا صعبا عليك

391
00:35:19,716 --> 00:35:21,540
اسلين..حبيبى

392
00:35:23,127 --> 00:35:25,220
هذا مجرد سوء فهم احمق

393
00:35:26,367 --> 00:35:27,772
انا احبك

00:35:40,367 --> 00:35:45,772
لاتنسى العشاء
انا لا انسى واجباتى

394
00:35:49,751 --> 00:35:51,063
هل بدت اصلية, هذه الخنزيرة مارشال ؟

395
00:35:51,795 --> 00:35:53,008
يمكننى ان اقول هذا

396
00:35:53,988 --> 00:35:55,774
يمكنها ان تُخرج العديد من الشهود

397
00:36:07,567 --> 00:36:08,785
انسة مارشال ؟

398
00:36:10,310 --> 00:36:11,023
نعم

399
00:36:11,750 --> 00:36:13,271
انا المفتش برنابى
وهذا السيد..ا

400
00:36:13,905 --> 00:36:17,180
المحقق تروى, 
ارجو الا يكون لديك مانع فى اللقاء هنا

401
00:36:17,786 --> 00:36:19,202
لا, لا بالطبع

402
00:36:19,317 --> 00:36:23,626
شكرا على اتصالك
اذن, كيف تعرّفتى على اجنس جراى ؟

403
00:36:25,898 --> 00:36:30,833
لقد تم تعيينى لأعتنى بها
عندما اقسمت قسم الأيمان اول مرة

404
00:36:32,851 --> 00:36:35,018
هذا كان منذ 6 أشهر

405
00:36:35,946 --> 00:36:38,448
هذه هو ايمان الكنيسة الكاثوليكية ؟

406
00:36:39,309 --> 00:36:41,361
لا يوجد غير ايمان واحد ايها الشاب

407
00:36:43,179 --> 00:36:47,357
وقد اكتشفت على الفور تقريبا
ان اجنيس مضطربة نفسيا بشكل كبير

408
00:36:47,464 --> 00:36:49,265
هل تعلم ان لديها السرطان ؟

409
00:36:49,565 --> 00:36:50,925
نعم

410
00:36:51,204 --> 00:36:53,137
لقد قررت انها لن تتناول اى علاج

411
00:36:54,973 --> 00:36:56,612
لقد شعرت ....ا

412
00:36:57,380 --> 00:36:59,381
بالوحدة الشديدة داخلها

413
00:36:59,637 --> 00:37:01,988
كان يبدو انه ليس لديها اصدقاء البتة

414
00:37:02,245 --> 00:37:04,252
ألم تخبرك بالتحديد ما سبب اضطرابها ؟

415
00:37:04,842 --> 00:37:06,057
لا

416
00:37:06,817 --> 00:37:09,021
فقط انها قامت من قبل
بخطأ ما كبير جدا 

417
00:37:09,804 --> 00:37:11,861
وانها تريد ان تضع الأمور فى 
نصابها الصحيح قبل موتها

418
00:37:12,841 --> 00:37:14,481
ألم تشرح كيفية عمل ذلك ؟

419
00:37:15,354 --> 00:37:17,164
لم يكن بالشكل المباشر

420
00:37:18,101 --> 00:37:20,082
من الواضح, انه كان هناك
شخص آخر متورط

421
00:37:26,508 --> 00:37:27,622
عاهرة

422
00:37:41,081 --> 00:37:42,910
ارى انك حضرت مبكرا

423
00:37:43,081 --> 00:37:45,118
افرى كان على حق
كنت اتكاسل عن العمل

424
00:37:45,330 --> 00:37:48,475
هناك أمور داخل عقلى
اشياء مثيرة ؟

425
00:37:50,402 --> 00:37:51,522
بل اشياء سرية

426
00:37:51,996 --> 00:37:55,306
اذن, كان لايجب ان تذكرها
إغاظة الناس سوء سلوك

427
00:37:56,377 --> 00:37:59,490
دعنا نقول فقط, ان حياتى قريبا
جدا سوف تتحول بشكل مهول

428
00:38:00,968 --> 00:38:03,090
انت حقا اكثر الصبيان توترا

429
00:38:05,707 --> 00:38:07,429
هل هذا غداءنا ؟

430
00:38:07,759 --> 00:38:09,474
لا, بل غذاءنا

431
00:38:10,234 --> 00:38:12,313
لقد رأيت اسلين للتو فى سيارة بى.ام.دبليو

432
00:38:12,833 --> 00:38:14,662
مبكرا قليلا على الاثارة الرخيصة

433
00:38:14,811 --> 00:38:16,758
لقد كسر اشارة المرور الحمراء

434
00:38:34,897 --> 00:38:36,370
اذن, كيف تشعرين ؟

435
00:38:38,104 --> 00:38:39,050
سيمر الأفتتاح كالحلم

436
00:38:39,122 --> 00:38:40,276
انت مديرة مسرح رائعة

437
00:38:40,645 --> 00:38:41,902
لقد حصلت على بعض المساعدة الرائعة

438
00:38:43,480 --> 00:38:45,217
هل..هل سيأتى والدك ؟

439
00:38:45,903 --> 00:38:48,618
لا, لقد اقنعته ان ينتظر
الى الليلة الختامية

440
00:38:49,603 --> 00:38:51,655
وبقليل من الحظ, سيكون قد
نسى الأمر وقتها

441
00:38:52,615 --> 00:38:54,071
اوه..المساعدات الشخصية

442
00:38:55,499 --> 00:38:56,548
سأقوم بها

443
00:38:57,324 --> 00:38:58,972
انت عطوف جدا يا ديفيد
شكرا لك

444
00:39:00,724 --> 00:39:03,900
كم سعيد برؤيتك يا عزيزتى
نفذت التذاكر كالعادة

445
00:39:04,964 --> 00:39:07,047
اجلسى اينما تحبين
مقاعد الصحافة محجوزة

446
00:39:08,380 --> 00:39:11,860
مساء الخير,سيد جون
سيد جون مستميت ليكون هنا

447
00:39:12,628 --> 00:39:14,052
الرحلة كانت...ا

448
00:39:15,100 --> 00:39:16,677
هذه ستكون اكبر كارثة

449
00:39:16,876 --> 00:39:19,848
عظيمة مثل العمة لاتيتا
وهى تسقط من ماترهورن

450
00:39:19,900 --> 00:39:21,059
 

451
00:39:21,876 --> 00:39:25,060
ولكن, البروفة النهائية السيئة لاتمنع 
من افتتاحية جيدة

452
00:39:27,008 --> 00:39:29,126
اتساءل من صاحب هذه الفكرة الغبية ؟

453
00:39:31,000 --> 00:39:32,096
اعتقد انه ابراهاك لينكولن

454
00:39:34,704 --> 00:39:36,016
يا الهى

455
00:39:36,720 --> 00:39:38,640
ان المسرح يمتلئ بحق

456
00:39:39,743 --> 00:39:41,328
ستعتقد انهم يعلمون افضل 

457
00:39:42,192 --> 00:39:45,016
انها هناك تبكى فى الزاوية

458
00:39:45,591 --> 00:39:46,888
ما الأمر يا درديرى ؟

459
00:39:47,934 --> 00:39:51,920
من الواضح ان ابيها العجوز الغبى
قد نسى تناول اقراصه

460
00:39:52,559 --> 00:39:54,946
و خرج ينظم المرور بالشارع

461
00:39:57,880 --> 00:40:00,120
قلت لها كم هذا فظيع يا درديرى

462
00:40:00,792 --> 00:40:02,208
قلت لها اذهبى

463
00:40:05,504 --> 00:40:07,512
مضحك جدا
شكرا

464
00:40:09,216 --> 00:40:10,544
أتعرف ما هى مشكلتك يا اسلين ؟

465
00:40:11,216 --> 00:40:12,104
ما هى يا نيكولاس

466
00:40:12,600 --> 00:40:14,432
انك ملئ جدا بالحليب الانسانى للشفقة

467
00:40:17,395 --> 00:40:18,457
ماذا ؟

468
00:40:19,265 --> 00:40:20,688
لقد اقتبستها من المسرحية الأسكتلندية

469
00:40:21,256 --> 00:40:22,664
ماذا , ماكبث ؟

470
00:40:23,816 --> 00:40:26,728
يجب ان تخرج من غرفة الملابس
وتدور ثلاث مرات وتعود ثانية

471
00:40:28,936 --> 00:40:29,951
لا تكن سخيفا

472
00:40:38,912 --> 00:40:40,280
ادور مع عقارب الساعة ام عكسها ؟

473
00:40:58,768 --> 00:40:59,688
ابى

474
00:41:00,326 --> 00:41:01,327
لقد أتيت لأتمنى لك حظا طيبا

475
00:41:01,875 --> 00:41:03,047
لا يجب ان تخرج وحدك

476
00:41:03,560 --> 00:41:04,500
لقد اتيت فقط لأتمنى لك التوفيق

477
00:41:05,528 --> 00:41:06,368
شكرا جزيلا

478
00:41:10,085 --> 00:41:11,024
تعال يا عزيزى

479
00:41:11,502 --> 00:41:12,806
دعنا نذهب ونجد لك مقعدا

480
00:41:26,526 --> 00:41:28,606
التأثيرات الجريئة, كما تعلمى

481
00:41:29,532 --> 00:41:31,070
هى ما ابرع فيه
لن تجديها مبالغ فيها 

482
00:41:32,006 --> 00:41:33,054
كيف هذا ؟

483
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
دوريس, سعيد يرؤيتك ثانية

484
00:41:37,262 --> 00:41:38,317
هل تريد برنامج الحفل ؟

485
00:41:39,278 --> 00:41:42,030
لو كنت تسعين وراء الطبيعة العادية
فشاهدى التلفاز

486
00:41:43,110 --> 00:41:46,366
تروى, دعنى اقدم لك ابنتى,كالى
كالى, هذا جافين تروى

487
00:41:47,407 --> 00:41:48,502
اهلا يا جافين
سعيد بمقابلتك

488
00:41:58,478 --> 00:41:59,650
..افضل طاقم منذ شبكة العنكبوت

489
00:42:00,478 --> 00:42:03,514
المسرح ملئ, والجو مكهرب  

490
00:42:09,832 --> 00:42:10,990
نتمنى لك حظا جيدا يا امى

491
00:42:11,822 --> 00:42:13,125
حظ سعيد للجميع

492
00:42:14,326 --> 00:42:16,349
خاصة انت

493
00:42:24,190 --> 00:42:25,391
اسفة

494
00:42:37,079 --> 00:42:38,166
ابتعدى عن الشماتة

495
00:42:40,573 --> 00:42:41,711
عذرا ؟

496
00:42:42,472 --> 00:42:44,900
هل تعتقدى اننى لا اعرف من المسئول عن كل هذا ؟

497
00:42:45,350 --> 00:42:46,590
والذى فعل هذا بسيارتى

498
00:42:49,478 --> 00:42:51,894
هل تعتقدى ان كسر علاقتنا سويا
سيُعيده اليك ثانيةً ؟

499
00:42:54,959 --> 00:42:56,646
انا لا اعرف ما تقصدين

500
00:43:02,646 --> 00:43:04,269
الا تريدى ان تعرفى وصفه
للحياة الجنسية معك ؟

501
00:43:07,358 --> 00:43:09,494
قال انها مثل امتطاء عربة للخيول

502
00:44:08,197 --> 00:44:10,052
هذا هى ترتيباتى

503
00:44:13,724 --> 00:44:15,314
قاتل...قاتل 

504
00:44:16,354 --> 00:44:18,315
سيلارى..قاتل

505
00:44:21,193 --> 00:44:22,705
سيلارى

506
00:44:34,946 --> 00:44:36,297
انا اعرف من بدأ القصة

507
00:44:38,480 --> 00:44:40,034
انا اعرف من بدأ القصة

508
00:44:43,189 --> 00:44:44,409
خادم الرجل العجوز

509
00:44:45,274 --> 00:44:46,354
طباخ الرجل العجوز

510
00:45:01,400 --> 00:45:03,056
سوف ابذر البذر

511
00:45:04,328 --> 00:45:06,063
سوف اقضم المضغ

512
00:45:07,072 --> 00:45:09,424
سوف امضغ فأرى الصغير

513
00:45:11,490 --> 00:45:16,471
سوف امزقها اربا بمخالبى و انيابى
لا

514
00:45:17,370 --> 00:45:18,987
مخالبى و انيابى

515
00:46:24,700 --> 00:46:26,076
هذا الكعك سئ جدا

00:46:29,700 --> 00:46:38,076
اهلا يا سيد تيبس...كيف تتمتع بالعرض ؟
لقد اتيت لأتمنى لك حظا طيبا
أتريد قهوة ؟

00:47:04,211 --> 00:47:10,262
جيد..انا لم أحضر مسرحية من قبل
هذا ليس مسرحا يا كيفين

516
00:47:14,211 --> 00:47:17,262
يجب القول ان مجموعتنا الصغيرة
قد تفوقت على نفسها الليلة.

517
00:47:18,793 --> 00:47:19,999
نصفهم كان يرتجل من عنده

518
00:47:21,036 --> 00:47:22,987
والأمبراطور جوزيف كان يسير
كم لو ان هناك بطة فى كلسونه

519
00:47:25,654 --> 00:47:28,613
ولكن الأضاءة كانت كالمعتاد..رائعة

520
00:47:32,974 --> 00:47:34,741
والآن...يمكننى ان اعرض.ا

521
00:47:36,325 --> 00:47:39,237
برلونى وانشوجة على خبز الزيتون

522
00:47:40,133 --> 00:47:43,758
او جوز و موز على شريحة فاكهة
مع السكر البنى

523
00:47:44,694 --> 00:47:45,558
الى اين تذهب ؟

524
00:47:46,509 --> 00:47:48,085
انطفأت اضاءة على المسرح
سوف اصلحها

525
00:47:49,062 --> 00:47:50,126
لم الاحظ هذا

00:47:57,963 --> 00:48:04,299
هيا..هيا
هل من مشكلة ؟
خوف من انزلاق الأضاءة

00:48:05,163 --> 00:48:14,299
هل يمكنك حلها ؟
لا تبدأ..بعد 5 دقائق كل شئ 
سيكون على ما يرام

526
00:48:24,963 --> 00:48:27,299
اين جرس الثلاث دقائق ؟

527
00:48:28,227 --> 00:48:29,757
لقد بدأنا للتو...ا
كيف تجرؤين على الرد علىّ ؟

528
00:48:31,400 --> 00:48:33,737
انت غبية بلا عقل
انت ماذا ؟

00:48:44,400 --> 00:48:46,737
هل تريد سندوتشا الآن ؟

00:48:51,400 --> 00:48:57,737
تناولت قهوة طازجة الآن..موكا
لا شكرا

00:49:00,782 --> 00:49:08,095
اتك تحبها يا تيم 
وما ادراك بما احبه؟

00:49:12,782 --> 00:49:14,095
انا لا اعرف ما احبه انا احيانا

529
00:49:29,782 --> 00:49:32,095
ماذا حدث لك ؟
تمشيت الى المحاسب

530
00:49:37,079 --> 00:49:40,195
مسكينة يا حبيبتى
قبلة افضل

531
00:50:06,199 --> 00:50:13,311
كنت استمع الى القطط فى الفناء
جميعهم يغنى لروسينى

532
00:50:20,527 --> 00:50:22,279
الى اين نمضى اذن ؟
ماذا ؟

533
00:50:23,599 --> 00:50:24,995
هل سنعملها هنا ؟

534
00:50:26,749 --> 00:50:28,007
و لم لا ؟

535
00:50:29,094 --> 00:50:31,762
دعنا نواصل الأمر هنا

536
00:50:34,626 --> 00:50:38,778
ها هى مخطوطاتك..ارجوك ان تأخذيهم
وتنصرفى...الآن, على الفور

537
00:50:43,058 --> 00:50:44,723
اللعنة
فيا, لا تعودى

538
00:50:45,876 --> 00:50:47,018
ايها المتعفن

539
00:50:51,239 --> 00:50:53,768
يا الهى
ماذا يحدث بالأسفل ؟

540
00:51:09,160 --> 00:51:12,136
لو وضع اصبعه علىّ مرة اخرى
اقسم ان اقتله

541
00:51:12,157 --> 00:51:15,214
الوغد

542
00:51:16,505 --> 00:51:19,738
لايمكن لاحد ان يؤذى موسيقيا
الأميرة اليزابث

543
00:51:20,986 --> 00:51:22,282
نيكو..دورك

544
00:51:23,434 --> 00:51:24,690
بالتاكيد موزارت لم يُغضبنى

545
00:51:25,762 --> 00:51:29,426
الأمبراطور قال بيانه بطريقته المعتادة

546
00:51:30,498 --> 00:51:31,547
حسنا, هكذا حدث

547
00:51:34,178 --> 00:51:37,234
وانا..رثوت لحال الخاسر

548
00:51:49,911 --> 00:51:51,132
اعتقد اننا يجب ان نُنزل الستار

549
00:51:51,559 --> 00:51:54,671
ليس قبل مشهد موتى
هارولد سيرفعها ثانية لو فعلنا

550
00:51:55,319 --> 00:51:56,254
هذا صحيح

551
00:51:57,001 --> 00:51:58,365
نحن لا نعرف ماذا سيفعل
اسلين بعد ذلك

552
00:51:58,966 --> 00:52:00,184
انا بخير

553
00:52:00,838 --> 00:52:02,264
انا على حذر منه

554
00:52:46,072 --> 00:52:48,591
الآن, سأتحول الى شبح عن نفسى

555
00:52:52,424 --> 00:52:57,800
سأقف فى الظلال..عندما تأتى هنا
الى هذه الأرض فى حينك

556
00:53:01,360 --> 00:53:05,463
وعندما تشعر بالعضّة المخيفة لفشلك

557
00:53:06,771 --> 00:53:11,256
و تسمع تعنيف الآله الغير عابئ بك

558
00:53:13,108 --> 00:53:14,704
سوف أهمس بأسمى داخلك

559
00:53:18,936 --> 00:53:21,626
ساليارى
القديس الوسيط للشفاعات

560
00:53:23,452 --> 00:53:24,637
الحقيقة ستخرج

561
00:53:25,452 --> 00:53:27,810
وفى أعماقك الدفينة

562
00:53:30,076 --> 00:53:32,308
يمكنك ان تصلى لى

563
00:53:33,003 --> 00:53:34,501
وانا سوف اسامحك

564
00:53:40,196 --> 00:53:41,973
يحيا 

565
00:54:04,737 --> 00:54:05,679
انزلوا الستار

566
00:54:06,432 --> 00:54:07,767
انزلوها

567
00:54:16,242 --> 00:54:18,143
غُسل فى دماء الحمل

568
00:54:21,502 --> 00:54:23,333
سيداتى ساداتى
ارجو الأنتباه من فضلكم

569
00:54:25,529 --> 00:54:27,461
لقد وقعت...حادثة 

570
00:54:29,517 --> 00:54:32,469
من فضلكم, الزموا اماكنكم لبعض الدقائق

571
00:55:00,948 --> 00:55:02,220
انا واثق بالتأكيد يا توم

572
00:55:03,315 --> 00:55:05,995
الشريط كان على النصل
عندما فحصت درديرى الموسى

573
00:55:06,491 --> 00:55:08,148
لقد كنت هنا
ومتى كان ذلك ؟

574
00:55:09,652 --> 00:55:11,920
قبل رفع الستار بعدة دقائق

575
00:55:13,556 --> 00:55:15,940
اذن, فقد ظل الموسى هناك حتى نهاية المسرحية

576
00:55:16,636 --> 00:55:17,556
نعم

577
00:55:19,140 --> 00:55:20,284
اى شخص كان يمكنه ان يعبث به

578
00:55:21,244 --> 00:55:23,748
هناك مخاطرة عليه..الناس
تستخدم الطاولات طول الوقت

579
00:55:25,327 --> 00:55:26,692
ولكن, الأضاءة خافتة
والممثلون يتحركون فى الأنحاء

580
00:55:27,429 --> 00:55:28,724
لايمكنك مجرد التحرك هكذا

581
00:55:29,755 --> 00:55:31,968
كنت ستحتاج الى سكين
ويجب ان تكون حذرا

582
00:55:32,606 --> 00:55:33,914
هذا الشئ حاد للغاية

583
00:55:36,911 --> 00:55:38,032
لا استطيع ان اصدق هذا

584
00:55:39,633 --> 00:55:41,064
من يمكنه ان يفعل مثل هذا العمل الرهيب ؟

585
00:55:44,688 --> 00:55:45,747
كل شخص كان يحب اسلين

586
00:55:47,609 --> 00:55:50,128
من الواضح انه لم يكن كل شخص يا عزيزتى

587
00:55:51,767 --> 00:55:53,968
ربما كانت مجرد حادثة
بالطبع كانت حادثة

588
00:55:54,946 --> 00:55:57,039
الشريك قد تمزق او حدث شئ ما

589
00:55:57,750 --> 00:56:00,286
هذا أمر شنيع, ان يجعلنا
ننتظر هنا مثل الأطفال الاشقياء

590
00:56:01,674 --> 00:56:03,310
هذا العرض ابتدأ بموزارت

591
00:56:03,478 --> 00:56:04,806
وانتهى بجوتردامرج

592
00:56:07,269 --> 00:56:09,280
كيف يمكن ان تكون بلا شعور هكذا ؟

593
00:56:09,341 --> 00:56:11,125
اذن فهى غلطة تلك الفتاة الغبية

594
00:56:11,229 --> 00:56:12,789
لو كانت فحصت الأشياء بعناية

595
00:56:12,862 --> 00:56:14,571
درديرى ليست غبية

596
00:56:16,749 --> 00:56:18,942
وأشك كثيرا ان استطاع احد 
ان يثبت انها غلطتها

597
00:56:20,426 --> 00:56:22,270
اذن, لماذا اختفت ؟

598
00:56:22,655 --> 00:56:24,649
والدها هرب مباشرة بعد ما حدث

599
00:56:25,142 --> 00:56:26,789
توم كان يتحدث الى ديفيد سماى عن ذلك

600
00:56:27,990 --> 00:56:29,418
ديفيد سماى ؟

601
00:56:36,086 --> 00:56:38,550
انه المدير المساعد للمسرح
اقل درجة هنا

602
00:56:39,435 --> 00:56:42,390
كان يجب ان تقابلونى اولا
انا المسئول هنا

603
00:56:42,785 --> 00:56:45,410
البوليس هو المسئول هنا
والآن, لو سمحت

604
00:56:59,395 --> 00:57:01,148
كيف حالها ؟

605
00:57:01,796 --> 00:57:03,584
ليست جيدة
المسعفون اعطوها بعض الدواء  

606
00:57:04,060 --> 00:57:05,840
ولكنه جعلها نعسانة جدا

607
00:57:05,916 --> 00:57:07,932
هل هناك ما يمكننى عمله ؟
لا اعتقد هذا, ولكن, شكرا للعرض

608
00:57:09,754 --> 00:57:12,233
كالى, انا اسف, كان يجب
ان اعطيك هذا من قبل

609
00:57:13,722 --> 00:57:14,986
جويس
توم

610
00:57:15,708 --> 00:57:18,295
كالى سوف توصلك الى المنزل
وسألحق بكما بقدر استطاعتى

611
00:57:19,116 --> 00:57:21,516
لماذا لا اقوم بتوصيلهما ؟ 
لو كان هذا مناسبا

612
00:57:22,807 --> 00:57:25,588
هذا حسن منك يا نيكولاس
ولكننا نحتاج ان نتحدث سويا

613
00:57:26,667 --> 00:57:28,732
هل يمكنك الحضور الى قسم البوليس
غدا فى الثانية ؟

614
00:57:36,547 --> 00:57:37,725
اخيرا

615
00:57:38,524 --> 00:57:39,765
انا اسف لأنتظاركم

616
00:57:40,460 --> 00:57:42,564
لقد تأخر الوقت
وان رغب احد فى ان يذهب

617
00:57:43,732 --> 00:57:45,048
الآن تقول لنا

618
00:57:45,756 --> 00:57:47,867
الضابط سيتصل بكم غدا لترتيب المقابلات

619
00:57:48,564 --> 00:57:50,123
انا افضّل ان تقابلنى الآن

620
00:57:54,923 --> 00:57:58,700
ماذا تفعلين يا كيتى ؟
لايمكن ان تعودى وتبقى وحدك الليلة

621
00:57:59,830 --> 00:58:01,507
تعالى وتناولى بعض العشاء معنا

622
00:58:02,396 --> 00:58:03,748
سوف نطبخ, اليس كذلك يا تيم ؟

623
00:58:06,044 --> 00:58:08,740
يا الهى...كيتى...انا

624
00:58:09,315 --> 00:58:10,836
لا تقلق بشأنى

625
00:58:11,468 --> 00:58:12,884
سوف اقيم فى اقرب فندق هيلتون

626
00:58:17,030 --> 00:58:21,203
يمكننى ان اقول لك الآن يا توم
لقد شعرت بانقباض شرير تجاه هذا الأنتاج

627
00:58:22,144 --> 00:58:22,972
منذ البداية

628
00:58:28,405 --> 00:58:29,512
ماذا دهاك ؟

629
00:58:30,564 --> 00:58:32,475
كل ما طلبته هو دعوة الفتاة التعيسة
الى قليل من العشاء

630
00:58:33,994 --> 00:58:35,165
عندما اجلس مع شخص ما

631
00:58:35,756 --> 00:58:37,204
اريد ان اكون واثقا اننى سأنهض ثانية

632
00:58:37,816 --> 00:58:40,037
هيا, هل تعنى ان كيتى...ا

633
00:58:40,981 --> 00:58:44,946
الله يسامحنى...نعم أعنى

634
00:58:49,932 --> 00:58:51,137
ابى ؟

635
00:58:53,114 --> 00:58:54,315
ابى ؟

636
00:58:59,721 --> 00:59:01,099
هل ستأتى ؟

637
00:59:02,602 --> 00:59:04,217
ابى ؟

638
00:59:10,362 --> 00:59:12,383
ها هى هناك
نعم اراها

639
00:59:19,396 --> 00:59:20,712
هل انت درديرى تيبس ؟
نعم

640
00:59:21,910 --> 00:59:23,116
هل تبحثين عن والدك ؟

641
00:59:23,946 --> 00:59:27,075
انا واثقة انه ذهب الى وسط المدينة
انها مجرد دقيقتين بالسيارة

642
00:59:28,306 --> 00:59:29,472
انه يشعر بالأمان هناك

643
00:59:30,347 --> 00:59:32,219
هيا, سنصحبك الى هناك

644
00:59:33,136 --> 00:59:36,239
انه لم يكن رجلا لطيفا جدا
احيانا يكون معقولا

645
00:59:38,312 --> 00:59:44,075
ولكن..كنا شبابا صغار معا
وكنا سعداء جدا لبعض الوقت

646
00:59:46,344 --> 00:59:49,606
هل يمكنك ان تفكّرى فى اى احد
قد يرغب فى قتله ؟

647
00:59:50,860 --> 00:59:52,041
كيتى بالطبع

648
00:59:54,108 --> 00:59:56,301
لقد تزوجها فقط لأنها كانت حاملا

649
00:59:57,044 --> 00:59:59,100
و الاحتمالات ان الجنين ليس حتى ابنه

650
00:59:59,731 --> 01:00:00,889
ما الذى يجعلك تقولين هذا ؟

651
01:00:03,241 --> 01:00:04,226
ان لديها علاقة غرامية

652
01:00:05,920 --> 01:00:08,344
اسلين كان سيقوم بتغيير وصيته
وسيبدأ فى اجراءات الطلاق

653
01:00:10,244 --> 01:00:12,288
هل لديك اى فكرة عن عشيقها ؟

654
01:00:16,715 --> 01:00:18,600
او كيف...اكتشف اسلين ذلك ؟

655
01:00:24,640 --> 01:00:25,944
توم

656
01:00:27,528 --> 01:00:29,327
كيف لى ان اعرف بما كانت ستفعله ؟

657
01:00:31,203 --> 01:00:33,207
كنت سأفعل اى شئ, اى شئ

658
01:00:34,353 --> 01:00:35,584
لكى اُعيده لى

659
01:00:40,854 --> 01:00:42,886
لا اعرف ما الذى ترمى اليه

660
01:00:44,078 --> 01:00:45,385
ةانت تمر بى بشكل مستمر
كأنى ولد مذنب

661
01:00:46,302 --> 01:00:48,093
كيف يمكن ان احتفظ باحترام الممثلين عندى ؟

662
01:00:49,000 --> 01:00:51,742
شئ واحد لا يمكننى احتماله
هو التعالى علىّ

663
01:00:53,314 --> 01:00:55,769
هارولد, لقد تاخر الوقت
و غلطة من هذه ؟

664
01:00:55,869 --> 01:00:58,195
و انا على وشك ان افقد اعصابى

665
01:00:59,540 --> 01:01:01,245
فى وقت مبكر الليلة, عندما
كنت انت فى خلفية المسرح

666
01:01:02,645 --> 01:01:05,173
هل رأيت اى شئ غير عادى ؟

667
01:01:06,153 --> 01:01:08,554
شخص ما يتولى العبث فى الدعائم, 
وليس هذا من عادته ؟

668
01:01:09,909 --> 01:01:11,805
انا لم اكن فى خلفية المسرح اطلاقا

669
01:01:12,324 --> 01:01:13,981
الناس تتوقع ان ترانى فى مقدمة البيت

670
01:01:15,022 --> 01:01:16,292
فهى الفرصة الوحيدة للأختلاط معهم

671
01:01:17,829 --> 01:01:19,125
لقد ذهبت لتمنى الحظ الطيب للممثلين

672
01:01:20,077 --> 01:01:21,365
وانت قد تتبّعتنى هناك على ما اعتقد,يا توم

673
01:01:22,301 --> 01:01:23,741
و تأخر ضرب الجرس
فى نهاية الأستراحة

674
01:01:24,434 --> 01:01:28,597
لذا, ذهبت للبحث عن مديرة المسرح الجاهلة

675
01:01:32,140 --> 01:01:34,252
اعتقد ان الجزء الثانى..كان

676
01:01:35,318 --> 01:01:36,387
افضل اداءا..الا توافقنى ؟

677
01:01:39,543 --> 01:01:41,853
ماعدا فقط...الفوضى الكبيرة فى النهاية

678
01:01:44,709 --> 01:01:46,677
هل انت واثق انك تعرف ما يجرى هنا ؟

679
01:01:48,362 --> 01:01:51,036
بالتأكيد..شخص ما دمّر مسرحية اماديوس

680
01:01:52,430 --> 01:01:54,802
هل لديك اى سبب لتتمنى موت اسلين ؟

681
01:01:55,690 --> 01:01:58,642
انا!...لقد كان رجلى البارز

682
01:01:59,746 --> 01:02:02,658
نجمى الكبير...والآن, يجب علىّ 
ان ابدأ كل هذا من جديد

683
01:02:03,954 --> 01:02:04,770
واقوم بتدريب نيكولاس

684
01:02:22,283 --> 01:02:26,064
نيل,..هل يمكن ان تصطحب السيدة ونستانلى
الى منزلها؟ انه فى مارتير وارن

685
01:02:27,265 --> 01:02:28,802
لا اريد ان اسبب اى مشكلة

686
01:02:31,602 --> 01:02:32,931
لقد فقد هذا الشاب بالفعل 

687
01:02:33,386 --> 01:02:34,865
منذ زمن طويل
مثل ما نبحث عنه

688
01:02:34,877 --> 01:02:39,441
انه مثالى, ولكنه لايمكن ان يفعلها
وهو فى هذه الأجنحة قبلها ب 3 دقائق

689
01:02:40,040 --> 01:02:43,321
ولكن, لماذا يلجأ لهذه الخطة المُعقّدة 
و شديدة المجازفة ؟

690
01:02:44,612 --> 01:02:47,577
نعم, كل ما كان عليه,هو ان ينتظر
الضوء الخافت ويحطم رأسه

691
01:02:48,441 --> 01:02:50,956
ماذا لو انه لا يستطيع الأنتظار ؟
لو ان الليلة هى فرصته الأخيرة ؟

692
01:02:51,141 --> 01:02:53,556
هذا يضع زوجته فى الأشتباه

693
01:02:54,770 --> 01:02:58,009
لو قتلته فى البيت سيكون واضحا انها الفاعلة
ولكن, بهذه الطريقة,قد يكون اى شخص

694
01:02:59,449 --> 01:03:00,729
نقطة جيدة

695
01:03:20,315 --> 01:03:21,952
ها هو هناك
ان كيف سيصل اليه اسرع

696
01:03:22,536 --> 01:03:24,248
نعم, ولكنه غريب عنه

697
01:03:24,551 --> 01:03:26,332
ابى سيخاف منه

698
01:03:28,233 --> 01:03:30,157
لا بأس يا ابى

699
01:03:31,576 --> 01:03:33,364
سيد تيبس ؟

700
01:03:34,357 --> 01:03:36,208
هيا بنا الآن

701
01:03:36,592 --> 01:03:38,568
حان وقت العودة للبيت

702
01:03:39,039 --> 01:03:41,536
ان ابنتك تنتظرك

703
01:03:43,376 --> 01:03:44,520
غُسل فى دماء الحمل

704
01:03:46,656 --> 01:03:48,028
كان يتدفق

705
01:03:48,784 --> 01:03:50,830
يتدفق فى كل مكان

706
01:03:50,832 --> 01:03:53,689
لقد انتهى كل شئ الآن
دعنى اساعدك فى النزول

707
01:04:10,375 --> 01:04:12,606
لا اعتقد ان العجوز السيد تيبس
مشتبه به بأى شكل ؟

708
01:04:13,238 --> 01:04:15,862
بالله عليك يا تروى, لقد كان فى مكان خفى

709
01:04:16,567 --> 01:04:17,832
لو كان الأمر كذلك, فانا كنت ايضا

710
01:04:18,503 --> 01:04:21,208
نعم ,ولكنك لست واحدا لك غرض الا النزهة هناك

711
01:04:30,762 --> 01:04:33,203
توم, هذا كرم منك

712
01:04:34,066 --> 01:04:35,674
كيف حاله ؟

713
01:04:36,251 --> 01:04:38,306
ضلوع مكسورة, وساق مشروخة

714
01:04:39,506 --> 01:04:41,818
سوف يشفى, ولكنها ستأخذ وقتا طويلا  

715
01:04:42,555 --> 01:04:44,850
انا اسف جدا
لقد كان خائفا جدا

716
01:04:45,821 --> 01:04:47,725
نعم, لقد كانت ليلة سيئة

717
01:04:48,012 --> 01:04:49,051
المحقق تروى

718
01:04:52,531 --> 01:04:54,530
كنا نأمل فى مساعدتك

719
01:04:55,411 --> 01:04:56,827
اى شئ..اى شئ يمكننى تقديمه

720
01:04:58,195 --> 01:05:01,202
علمت انك فحصت الموسى قبل دقائق
من رفع الستار

721
01:05:02,402 --> 01:05:03,314
هذا صحيح

722
01:05:03,931 --> 01:05:07,786
الشريط اللاصق لم يكن ممزقا او منزوعا
كما كان هارولد يدّعى

723
01:05:09,010 --> 01:05:11,014
لقد كان الشريط فى مكانه

724
01:05:11,234 --> 01:05:13,047
لا احد يلومك

725
01:05:13,193 --> 01:05:15,294
لكن, تظل الحقيقة, ان هناك
فى وقت ما اثناء المسرحية

726
01:05:15,771 --> 01:05:18,698
ان قام شخص بأخذ الموسى
و أزالة الشريك اللاصق

727
01:05:20,714 --> 01:05:22,623
ما رأيك لو كان هو الشخص 
الذى لعب دور الخادم ؟

728
01:05:24,218 --> 01:05:24,979
ديفيد ؟

729
01:05:25,700 --> 01:05:27,194
هو الذى كان يحمل الصينية
الم يكن لديه الوقت لذلك ؟

730
01:05:27,721 --> 01:05:29,027
ديفيد !؟

731
01:05:29,641 --> 01:05:34,819
هل كان هناك اى وقت حيث كانت
الأجنحة خالية تماما ؟

732
01:05:36,434 --> 01:05:38,050
لقد ذهبت الى المرحاض مرة واحدة

733
01:05:38,787 --> 01:05:40,494
كان هذا فى نهاية فترة الأستراحة

734
01:05:40,703 --> 01:05:41,796
وقد استغرق الأمر دقيقتين فقط

735
01:05:42,955 --> 01:05:46,540
وعندما عدت, كان هارولد يصيح
علىّ بشأن تأخير ضرب الجرس

736
01:05:51,409 --> 01:05:54,332
هل يمكنك ان توصلنى الى البيت يا تروى ؟
اريد ان ارى حال جويس

737
01:05:54,734 --> 01:05:56,279
حسن سيدى

738
01:05:56,326 --> 01:05:59,513
اعتقد ان لديك مقابلتين فى المكتبة

739
01:06:00,870 --> 01:06:01,941
ألا يمكن لأحد آخر ان يقوم بها ؟

740
01:06:02,606 --> 01:06:04,951
انت المناسب..انت تمسك بالخيوط

741
01:06:09,468 --> 01:06:13,092
اعلم ان هذا يثير تيم..ولكن
ليس بيدى شئ

742
01:06:15,053 --> 01:06:18,563
فى كل مرة يذهب فيها للبريد
او للتسوق او المكتبة

743
01:06:19,428 --> 01:06:21,085
أظل أفكر

744
01:06:22,156 --> 01:06:24,669
هل هذا هو ما يفعله حقا ؟
ام انه يقابل شخص ما ؟ 

745
01:06:25,772 --> 01:06:28,036
انا اعتقد بأنه متآلف معك جدا

746
01:06:28,805 --> 01:06:31,060
ولكنى لا افهم ماذا يعتقد بى يا نيكو ؟

747
01:06:33,045 --> 01:06:35,221
اعنى, انه شخص رائع جدا

748
01:06:36,284 --> 01:06:39,092
وسيم و صارم

749
01:06:39,844 --> 01:06:41,751
شخص غنى روحانيا

750
01:06:42,707 --> 01:06:44,676
اذن, ما سبب كل هذا ؟

751
01:06:45,980 --> 01:06:49,060
اعتقد ان السبب جزئيا هو انه
لم يكن مخنثا دائما

752
01:06:51,885 --> 01:06:54,300
اما انا, كنت اصنع الأحزمة اللامعة
لبادنجتون عندما كنت فى الثالثة

753
01:06:54,916 --> 01:06:56,662
ولكن, تيم

754
01:06:59,229 --> 01:07:00,997
لقد انحرف

755
01:07:01,275 --> 01:07:02,823
فى وقت ما

756
01:07:02,996 --> 01:07:04,871
طوال طريق المراهقة

757
01:07:06,405 --> 01:07:08,235
لقد كان حتى مرتبطا بفتى

758
01:07:09,149 --> 01:07:11,147
انا واثق انه ادار ظهره لكل هذا الآن

759
01:07:12,788 --> 01:07:14,652
اعتقد انك تظن ان هذا شيئا مضحكا ؟

760
01:07:15,316 --> 01:07:16,997
نعم فى الواقع

761
01:07:18,149 --> 01:07:20,038
انت فتى قاسى عديم الرحمة

762
01:07:20,916 --> 01:07:22,665
انتظر حتى تقع فى الحب

763
01:07:23,717 --> 01:07:25,212
اعتقد اننى على وشك الوقوع فيه

764
01:07:29,708 --> 01:07:31,740
اذن, متى قمت بالأختبار فى هذا المركز ؟

765
01:07:32,436 --> 01:07:34,836
الأسبوع الماضى..ولكن لا تخبرى احدا
انه سر

766
01:07:35,996 --> 01:07:37,186
يجب ان اعرف النتيجة قريبا

767
01:07:38,124 --> 01:07:40,260
لقد حصلت على بعض الوظائف المسرحية
منذ كامبريدج

768
01:07:40,534 --> 01:07:42,677
انت تمزحين
الساحرة فى ماكبث

769
01:07:43,301 --> 01:07:44,662
والسائحة البولندية فى ماتش أدو

770
01:07:45,518 --> 01:07:46,702
رائع! وكيف سار الحال ؟

771
01:07:47,909 --> 01:07:50,237
لقد اُصبت بالغدة النكفية
وخيامنا طارت بعيدا فى العواصف

772
01:07:50,494 --> 01:07:52,672
و كلوديا كان لديها موعد مع المحاماة

773
01:07:52,997 --> 01:07:55,741
لا اطيق الأنتظار
و ماذا تفعلين الآن ؟

774
01:07:57,034 --> 01:07:58,260
اتجول لدى الوكلاء

775
01:07:59,108 --> 01:08:00,477
لدىّ اختبار صوتى الأسبوع القادم

776
01:08:03,764 --> 01:08:05,477
اذن...هل ستحصل على منحة ؟

777
01:08:07,301 --> 01:08:09,318
سيجب علىّ ان احضر لرؤيتك وقتها
و احضر لك البرجر لتغذيتك

778
01:08:26,131 --> 01:08:27,241
ديفيد

779
01:08:28,123 --> 01:08:29,184
انا

780
01:08:29,995 --> 01:08:31,483
لقد فكّرت ان آتى لأرى كيف تسير الأمور

781
01:08:32,731 --> 01:08:33,842
شكرا

782
01:08:34,962 --> 01:08:38,037
يجب ان اضعهم فى الماء على الفور

783
01:08:39,602 --> 01:08:40,707
انهم ليسوا من اجل والدك يا درديرى

784
01:08:43,196 --> 01:08:44,635
انهم من اجلك
من اجلى ؟

785
01:09:01,186 --> 01:09:02,329
كيف حالك يا حبيبتى ؟

786
01:09:03,098 --> 01:09:07,234
مازلت مترنحة قليلا
لازلت اراه

787
01:09:08,186 --> 01:09:09,666
مرات و مرات

788
01:09:16,035 --> 01:09:17,543
كالى ؟

789
01:09:19,939 --> 01:09:21,810
نيكولاس

790
01:09:22,688 --> 01:09:25,353
توم
لقد اتيت لأرى كيف حال جويس

791
01:09:27,736 --> 01:09:29,875
انت لن تعرف حالها من هنا
جرّب غرفة المعيشة

792
01:09:31,489 --> 01:09:32,544
حسن

793
01:09:33,880 --> 01:09:35,130
الغرفة الثانية يسار

794
01:09:36,592 --> 01:09:37,512
الثانية يسار

795
01:09:41,594 --> 01:09:43,639
لا تنسى موعد مقابلتك...الثانية بالضبط

796
01:09:45,056 --> 01:09:46,397
يا الهى

797
01:09:47,328 --> 01:09:50,613
اذن ابقى وتناول بعض الحساء
ثم يمكنك العودة مع ابى

798
01:09:56,290 --> 01:09:58,586
نعم, تبادل الذرة فى كوستون
الساعة الثالثة

799
01:09:59,922 --> 01:10:01,625
سوف نرحب ايضا بالمصورين

800
01:10:02,531 --> 01:10:05,711
لكى يصوروا المدير السيد وينستانلى شخصيا
فى موقع الجريمة

801
01:10:06,786 --> 01:10:08,786
الجريمة المنشورة فى الصحف هذا الصباح

802
01:10:11,410 --> 01:10:15,219
اوه, نعم..ومجموعة التمثيل
فى مسرحية اماديوس

803
01:10:15,939 --> 01:10:17,538
كانوا فى منتهى الأثارة عندما...ا

804
01:10:21,007 --> 01:10:22,555
الو ؟

805
01:10:26,924 --> 01:10:28,124
جريدة الفينانشيال

806
01:10:29,036 --> 01:10:30,875
الو..هل هذه جريدة الديلى تلجراف ؟

807
01:10:31,958 --> 01:10:34,163
هل يمكنك ان تصلنى بقسم المسرح ؟

808
01:10:35,217 --> 01:10:37,222
نعم, نعم...شكرا

809
01:10:38,800 --> 01:10:41,087
هل سيأتون جميعا ؟
بدا عليهم انهم مهتمين جدا يا هارولد

810
01:10:42,174 --> 01:10:42,999
بمن تتصلين الآن ؟

811
01:10:43,774 --> 01:10:45,061
الديلى تلجراف
طلبوا منى الأنتظار

812
01:10:46,758 --> 01:10:49,614
الأنتظار ؟ فى زحمة وسط اليوم ؟

01:10:56,758 --> 01:11:01,614
هل تحدثت الى مايكل بلنجتون ؟
قالوا انه لم يكن هناك

01:11:01,861 --> 01:11:05,915
بالطبع كان هناك
انا اسفة يا هارولد

01:11:06,861 --> 01:11:13,915
هل تريد ان...ا
هذا مستحيل, المخرج لا يتصل بالناس

01:11:18,861 --> 01:11:24,915
لماذا لا يضع الناس الأشياء فى اماكنها
انظر منظر داخلى موضوع فى مكانه الخطأ

01:11:26,861 --> 01:11:34,915

813
01:11:33,861 --> 01:11:34,915
مرحبا ثانية

814
01:11:35,636 --> 01:11:36,685
مساء الخير

815
01:11:37,550 --> 01:11:39,597
ضع اليافطة على الباب
واقلبها على كلمة مغلق

816
01:11:41,844 --> 01:11:43,023
نحن نتناول غداءنا

817
01:11:50,473 --> 01:11:52,141
مفتش مباحث تروى من كوستون

818
01:11:53,668 --> 01:11:55,628
انه بخصوص موت السيد كارمايكل ليلة امس

819
01:11:56,979 --> 01:11:58,387
يا الهى, ألن ننتهى ليلة امس ؟

820
01:11:59,301 --> 01:12:00,469
اعرف انكما كنتما هناك

821
01:12:01,543 --> 01:12:02,811
كنا فى قسم الأضاءة, نعم

822
01:12:05,187 --> 01:12:07,483
فى اى وقت ذهبت الى خلف الكواليس ؟

823
01:12:09,062 --> 01:12:10,653
انا لم اذهب حتى اسدال الستارة النهائية

824
01:12:11,444 --> 01:12:12,876
ولكن, تيم...ا
مرة واحدة

825
01:12:15,092 --> 01:12:16,524
اثناء الأستراحة, لتغيير الأضاءة

826
01:12:19,285 --> 01:12:20,669
كوليت سماى كان معى طوال الوقت

827
01:12:21,749 --> 01:12:23,285
هل رأيت هناك اى شئ غير عادى عندما عدت؟

828
01:12:24,432 --> 01:12:25,732
فى الأجنحة

829
01:12:28,652 --> 01:12:29,364
لا

830
01:12:30,013 --> 01:12:32,113
كأس يا رقيب
لا شكرا

831
01:12:34,476 --> 01:12:38,293
هل يمكن لأحدكما ان يفكر فى شخص
ربما يرغب فى ايذاء السيد كارمايكل ؟

832
01:12:41,868 --> 01:12:43,101
حسنا, لديك مساحة كبيرة لهذا

833
01:12:44,220 --> 01:12:45,653
الرجل كان وغدا عديم القلب

834
01:12:47,229 --> 01:12:48,772
هل لديك تجربة شخصية معه يا سيدى ؟

835
01:12:53,316 --> 01:12:54,468
نقلب المواضيع

836
01:13:07,068 --> 01:13:08,053
زيلش فى المكتبة

837
01:13:08,804 --> 01:13:10,715
الرجل القصير السمين لم يذهب
للكواليس مطلقا

838
01:13:10,877 --> 01:13:13,002
والآخر الرفيع الساحب ذهب, ولكن
بصحبته كولن سماى طول الوقت

839
01:13:14,724 --> 01:13:18,545
انا لم احصل على شئ من نيكولاس ايضا

840
01:13:19,113 --> 01:13:22,549
عدا ان اسلين حطّم يديه بشئ
كيف حدث هذا ؟

841
01:13:23,860 --> 01:13:25,225
انه يقول انه لا يعلم

842
01:13:26,356 --> 01:13:28,618
اراهن انه اكتشف انه عشيق كيتى

843
01:13:30,153 --> 01:13:31,464
من الأفضل له الا يكون

844
01:13:34,469 --> 01:13:35,924
اين كولن سماى ؟

845
01:14:08,780 --> 01:14:11,659
ما الذى تحاول ان تفعله ؟
كان مفترضا ان تكون بالمحطة فى الثالثة

846
01:14:13,132 --> 01:14:15,940
انا فعلتها يا توم
انا الذى قتلته

847
01:14:27,013 --> 01:14:29,868
هل انت تعترف بجريمة قتل
اسلين كارمايكل ؟

848
01:14:34,636 --> 01:14:38,332
ولماذا قمت بذلك ؟
لماذا !؟

849
01:14:39,364 --> 01:14:41,116
هل هو سؤال غير منطقى فى هذه الظروف

850
01:14:42,626 --> 01:14:43,901
لقد كان رجلا فظيعا

851
01:14:44,801 --> 01:14:47,106
يستهجن, ويسخر من كل شخص

852
01:14:47,754 --> 01:14:49,043
قاس

853
01:14:49,826 --> 01:14:51,163
قررت انه يجب تلقينه درسا

854
01:14:52,316 --> 01:14:53,442
ألم يكن درسا متوحشا ؟

855
01:14:54,242 --> 01:14:55,515
لم اعتقد انه سيموت

856
01:14:56,185 --> 01:14:58,601
و ماذا كنت تتصور ان يحدث لرجل يرفع
الموسى ويشق حلقه ؟

857
01:14:59,345 --> 01:15:00,706
كيف نزعت الشريط اللاصق ؟

858
01:15:01,195 --> 01:15:02,739
بسكين ستانلى
واين هى الآن ؟

859
01:15:03,411 --> 01:15:05,036
مازالت فى المسرح
ومتى فعلت هذا ؟

860
01:15:05,802 --> 01:15:09,723
انا لا اتذكر بالضبط, لقد كنت على غريزتى
ماذا فعلت بالشريط باللاصق ؟

861
01:15:10,434 --> 01:15:11,459
رميته فى المرحاض

862
01:15:12,292 --> 01:15:14,099
لا, لقد حاولنا ان نفعل هذا, ولكنه طفا على الماء

863
01:15:19,379 --> 01:15:22,603
اين كان ديفيد اثناء حدوث كل هذا ؟

864
01:15:23,707 --> 01:15:26,395
كان فى غرفة ملابس الرجال
اى شخص يمكن ان يشهد بذلك

865
01:15:28,539 --> 01:15:30,683
يجب ان يشهد هو بذلك على نفسه

866
01:15:32,115 --> 01:15:33,171
لا

867
01:15:35,700 --> 01:15:37,668
ماذا تفعل هنا ؟

868
01:15:38,468 --> 01:15:39,766
كنت آخذ السيارة الفان

869
01:15:40,507 --> 01:15:42,468
كنت اصطحب صديقا بعد العمل

870
01:15:43,323 --> 01:15:44,379
ما الذى يحدث ؟

871
01:15:45,315 --> 01:15:47,570
ان والدك اعترف للتو بقتله اسلين

872
01:15:50,184 --> 01:15:54,021
لا تكن احمقا
انه يعتقد انك انت القاتل

873
01:15:55,660 --> 01:15:56,931
انا !؟

874
01:15:57,741 --> 01:15:59,738
ولماذا يجب ان...ا

875
01:16:04,467 --> 01:16:05,707
انت رأيتنى, اليس كذلك ؟

876
01:16:08,442 --> 01:16:09,895
ما الذى رآه يا سيد سماى ؟

877
01:16:15,443 --> 01:16:17,715
اسلين كان متحاملا بشدة على والد درديرى

878
01:16:19,483 --> 01:16:21,035
وانا كنت غاضبا جدا منه

879
01:16:24,052 --> 01:16:27,603
نثرت مسحوق التنظيف على كل
الكعك الذى سيأكله على المسرح

880
01:16:40,491 --> 01:16:42,330
ايها العجوز الأحمق

881
01:16:45,308 --> 01:16:46,843
كوب من الشاى يا توم ؟

882
01:16:47,584 --> 01:16:49,419
لا..لا اريد كوبا من الشاى

883
01:16:52,625 --> 01:16:55,443
انت محظوظ اننى لن اتهمك
بأضاعة وقت البوليس

884
01:16:56,131 --> 01:16:57,443
شكرا

885
01:17:01,139 --> 01:17:02,884
لا تفعل هذا ثانية

886
01:17:10,605 --> 01:17:12,832
لقد طلبت من درديرى ان تتعشى معنا الليلة

887
01:17:15,502 --> 01:17:18,276
حقا ؟
لم اكن اعلم انك معجب بها

888
01:17:20,622 --> 01:17:23,470
انا لست معجبا بها
انا احبها 

01:17:34,622 --> 01:17:37,470
هل انت السيد ستانلى ؟
نعم,من انت ؟

01:17:37,622 --> 01:17:43,470
فيكى سميث..اتصلت بى بيكى للتصوير
اين الآخرين ؟

01:17:43,622 --> 01:17:49,470
انهم فى احتفالات, ومواضيع اخرى
وكنت اشترى حذاءا

01:17:56,122 --> 01:17:57,470
سنعود يوما آخر

889
01:18:04,227 --> 01:18:05,541
هل تشعرين انك قادرة على ذلك يا كيتى ؟

890
01:18:06,828 --> 01:18:09,292
سأبذل ما فى وسعى
انه من اجل اسلست على اى حال

891
01:18:10,707 --> 01:18:12,660
حسنا..هل يمكنك ان تفكّرى فى اى احد

892
01:18:13,812 --> 01:18:16,275
اى شخص, ربما يرغب فى قتله ؟

893
01:18:20,524 --> 01:18:21,970
حسنا

894
01:18:23,260 --> 01:18:25,012
ان روزا مليئة بالمرارة تجاهه

895
01:18:26,556 --> 01:18:28,020
قادته الى حياة رهيبة

896
01:18:29,218 --> 01:18:31,555
اذن, فانت لم تنزعى الشريط اللاصق بنفسك ؟

897
01:18:32,955 --> 01:18:33,923
توم

898
01:18:34,754 --> 01:18:37,273
لقد نشبت بينكما مشاجرة رهيبة
كاد ان يطرحك ارضا بعنف على المسرح

899
01:18:38,138 --> 01:18:39,370
هذا كان جزءا من المسرحية

900
01:18:40,426 --> 01:18:43,351
عندما استرديت جأشك قلتى انه لو لمسك
ثانية, فسوف تقتلينه

901
01:18:44,834 --> 01:18:46,554
الناس تقول كلاما وحشيا
عندما يكونوا غاضبين

902
01:18:47,250 --> 01:18:48,690
و احيانا ينفذون كلامهم

903
01:18:49,707 --> 01:18:52,962
هل يمكن ان تتصورنى اقوم بشئ كهذا ؟

904
01:18:54,729 --> 01:18:57,960
لقد اكتشف ان لديك علاقة غرامية
هذه كذبة

905
01:18:59,380 --> 01:19:01,165
و كان يخطط لتغيير وصيته,و يطلب الطلاق
لا

906
01:19:02,285 --> 01:19:04,274
و يتركك بلا دعم مادى

907
01:19:05,404 --> 01:19:06,772
و ماذا عن الجنين ؟

908
01:19:07,636 --> 01:19:09,332
مسكين هذا اليتيم

909
01:19:10,100 --> 01:19:12,308
هل هو ابنه ؟
بالطبع ابنه..كلام لعين

910
01:19:14,516 --> 01:19:16,541
المحلفين سيكونوا متعاطفين جدا معك يا كيتى

911
01:19:17,900 --> 01:19:21,035
رجل عنيف...ثرى

912
01:19:21,212 --> 01:19:23,564
و رغم ذلك, كان مستعدا ان يؤدى
بزوجته و ابنه الى الفقر

913
01:19:24,796 --> 01:19:26,915
انا لم ألمس الموسى

914
01:19:32,580 --> 01:19:34,227
يا له من يوم ضائع بلا فائدة 

915
01:19:35,582 --> 01:19:37,700
ليس تماما سيدى
لقد ازحنا بعض الأشخاص من القائمة

916
01:19:38,556 --> 01:19:40,733
وهكذا لم يبق لدينا اى مشتبه به باق

917
01:19:42,947 --> 01:19:44,292
برنابى 

918
01:19:45,884 --> 01:19:47,071
 

919
01:19:52,244 --> 01:19:54,652
اين هذا المكان ؟
انه هناك

920
01:20:01,775 --> 01:20:03,429
هاك السكر
السعر جنيه...شكرا

921
01:20:04,798 --> 01:20:06,030
فى صحتك

922
01:20:07,672 --> 01:20:09,142
ان هذا الخنزير قادم

923
01:20:10,262 --> 01:20:11,550
اهلا
سيد جرين

924
01:20:12,326 --> 01:20:15,030
المفتش برنابى
وهذا المساعد تروى

925
01:20:15,993 --> 01:20:17,645
شكرا على اتصالك ..بشأن السيارة الفان

926
01:20:18,582 --> 01:20:20,485
لقد تعرّفت عليها بمجرد رؤيتى لها فى التلفاز

927
01:20:21,813 --> 01:20:23,502
هل ترى هذا الممر هناك ؟

928
01:20:24,277 --> 01:20:26,337
رأيتها به عدة مرات, تدخل و تخرج

929
01:20:27,069 --> 01:20:28,929
و دائما تقودها تلك المرأة المسكينة

930
01:20:29,309 --> 01:20:30,477
اجنس جراى ؟
نعم

931
01:20:43,368 --> 01:20:44,256
حسنا تروى

932
01:20:45,432 --> 01:20:46,769
سأبدأ من هذا الطرف

933
01:20:48,856 --> 01:20:49,914
هاك

934
01:20:50,808 --> 01:20:54,368
ماذا ستفعل ؟
سأتذوق ساندوتشات السيد جرين

935
01:21:33,992 --> 01:21:35,321
اهلا سيدى

936
01:21:36,200 --> 01:21:37,913
هل تحاول اقتحام وكسر المكان ؟

937
01:21:38,712 --> 01:21:40,578
اعتقد اننا يجب مناقشة ذلك فى القسم

938
01:21:44,504 --> 01:21:45,680
اسف ايها الضابط

939
01:21:46,993 --> 01:21:49,536
بما انك هنا, يمكن ان تكون مفيدا

940
01:21:50,785 --> 01:21:54,936
افحص كل هذه الجراجات
بدءا من ذلك الجراج

941
01:22:06,742 --> 01:22:07,925
سيدى

942
01:22:26,999 --> 01:22:31,744
 

943
01:22:50,831 --> 01:22:52,912
انا اسفة انه ليس هناك شئ جاهز يا هارولد

944
01:22:53,479 --> 01:22:55,223
ليس معتادا منك ان تأتى
للبيت فى منتصف اليوم

945
01:22:56,469 --> 01:22:58,735
ان حياة العقل هى التى تغذينى يا دوريس

946
01:22:59,866 --> 01:23:03,785
ان الأضطرابات الخلاّقة هى التى يجب على
الفنان الأصيل ان يسبح او يغوص بها

947
01:23:05,175 --> 01:23:06,919
انها مستنقع طينى بالمقارنة للغير

948
01:23:10,639 --> 01:23:11,943
هل هناك اى حلوى ؟

949
01:23:12,909 --> 01:23:15,207
نعم...روباب باقى من يوم الأحد

950
01:23:17,512 --> 01:23:20,975
كنت اتساءل يا هارولد, هل ستذهب الى الجنازة ؟

951
01:23:23,271 --> 01:23:24,352
اى جنازة ؟

952
01:23:24,933 --> 01:23:27,507
اسل..ا
اوه, اسلين, لا, بالتأكيد لا

953
01:23:28,372 --> 01:23:30,379
ان مسرحية فانيا تأخذ كل وقتى

954
01:23:31,164 --> 01:23:32,604
فى الواقع,يجب ان اواصل الامر الآن

955
01:23:33,436 --> 01:23:34,453
عفوا ؟

956
01:23:35,197 --> 01:23:36,555
سوف اتصل حالا بنيكولاس

957
01:23:37,119 --> 01:23:39,956
يجب ان يبدأ التدريبات 
لن نستطيع البدء قريبا

958
01:23:41,188 --> 01:23:42,844
ان لديه اخطاء مضحكة

959
01:23:43,885 --> 01:23:45,645
ولكن...سنمحوها قريبا منه

960
01:23:55,523 --> 01:23:58,154
نعم يا شارلى, صحيح
المؤتمر الصحفى فى السادسة غدا

961
01:23:58,834 --> 01:24:01,890
الفنانون و اصحاب محلات التحف يجب الأتصال
بهم على هذا الوقت

962
01:24:02,642 --> 01:24:06,282
التصوير..نعم الصور
لا, القبض على المجرم ليس وشيكا

963
01:24:11,727 --> 01:24:13,878
اذن, فانت تراهن ان هذا عمل فنى ؟

964
01:24:14,059 --> 01:24:16,354
يا الهى يا رجل, بالطبع هو كذلك

965
01:24:18,202 --> 01:24:19,939
لقد ظننت انها جزء من اثار دينية

966
01:24:21,335 --> 01:24:23,245
ربما كانت ذات مرة هكذا

967
01:24:23,444 --> 01:24:25,746
ذات مرة ؟
ان الكنائس تُسرق منذ سنوات

968
01:24:26,467 --> 01:24:29,394
و تنتهى هذه المسروقات فى المتاحف
او المقتنيات الشخصية

969
01:24:30,026 --> 01:24:33,434
فى القرن 17م, تمثال القديس جيروم
وُجد فى بحيرة على قاعدة حجرية

970
01:24:34,434 --> 01:24:36,183
وقد تحول الى نافورة

971
01:24:36,700 --> 01:24:37,522
شئ لطيف

972
01:24:38,274 --> 01:24:39,682
ولكن, اجنس جراى كانت كاثوليكية

973
01:24:40,224 --> 01:24:42,252
و حبها للعذراء سيكون مقدّسا

974
01:24:43,452 --> 01:24:46,829
انا لا اعرف كيف حصلت على التمثال,
ولكنى لا ارى محاولة بيعه

975
01:24:49,032 --> 01:24:53,037
اذن, هذا حساء, طماطم, ليمون ومربى

976
01:24:55,139 --> 01:24:57,570
شانكى

977
01:25:00,194 --> 01:25:01,194
هل انت واثقة انك ستكونين بخير ؟

978
01:25:03,864 --> 01:25:05,113
ماذا ؟

979
01:25:06,177 --> 01:25:09,114
سأكون بخير..سأكون بخير

980
01:25:11,265 --> 01:25:13,093
سيكون مفيدا عندما استنشق الهواء النقى

981
01:25:13,605 --> 01:25:15,498
حسنا مادمت واثقة

982
01:25:15,675 --> 01:25:18,376
انا لن اتأخر
قد أمر على مكتبة البلاكبيرد

983
01:25:21,097 --> 01:25:22,200
نعم ؟

984
01:25:30,337 --> 01:25:31,907
اراك قريبا

985
01:25:56,159 --> 01:25:57,720
تهنئتى ايها الفتى

986
01:25:57,960 --> 01:25:59,508
نيكولاس

987
01:26:00,567 --> 01:26:04,661
و تذكّر اننا كنا اول من آمن بك

988
01:26:05,720 --> 01:26:07,964
شكرا لكم على كل الدعم و التشجيع

989
01:26:08,801 --> 01:26:10,865
و الغرفة..وكل شئ

990
01:26:11,009 --> 01:26:12,925
كان هذا من دواعى سرورنا

991
01:26:12,930 --> 01:26:14,528
انا لن انساكم ابدا

992
01:26:14,704 --> 01:26:17,634
سوف ننتظر منك المقاعد الأمامية
لكل افتتاحيات مسرحياتك

993
01:26:20,008 --> 01:26:22,912
هل كانت كل اختفاءاتك هذه
لها علاقة بهذا الأختبار ؟

994
01:26:23,391 --> 01:26:26,103
نعم, للتدريب, ودروس الالقاء

995
01:26:27,224 --> 01:26:29,021
مكتبة بلاكبيرد

996
01:26:29,677 --> 01:26:31,368
اسف, الرقم خطأ

997
01:26:35,120 --> 01:26:37,044
كنا نظن ان لديك علاقة غرامية

998
01:26:37,871 --> 01:26:39,968
ماذا ؟
مع كيتى

999
01:26:41,649 --> 01:26:43,825
لايمكن ان اعمل علاقة مع كيتى
انها لايمكنها التمثيل

1000
01:26:48,440 --> 01:26:51,560
هل هناك مزيد من الشمبانيا ؟
لا..لقد افسدناك بما فيه الكفاية

1001
01:26:52,904 --> 01:26:54,991
حان وقت اعادة فتح المحل

1002
01:26:55,800 --> 01:26:57,416
اشعر...ا

1003
01:26:57,889 --> 01:27:00,686
لا اعلم...كأننى على حافة شئ رائع

1004
01:27:06,160 --> 01:27:07,872
يا الهى, انها أم دراكيولا

1005
01:27:09,335 --> 01:27:11,616
هل ستسمح له بالدخول ؟

1006
01:27:11,928 --> 01:27:13,917
انه لن يذهب حتى نسمح له

1007
01:27:15,249 --> 01:27:16,680
شكرا

1008
01:27:18,713 --> 01:27:20,320
لدىّ اكثر الأنباء اثارة

1009
01:27:21,960 --> 01:27:24,801
اوه..لقد سمعتوها بالفعل
لقد ربح نيكو مكانا فى مدرسة التمثيل

1010
01:27:26,169 --> 01:27:30,585
غدا صباحا, سأوقّع عقدا لمدة
عشر سنين لمسرح حقيقى

1011
01:27:32,554 --> 01:27:37,673
وانا واثق يا نيكولاس, انك ستكون فخورا
عندما تعلم بأختيارى لك لتكون بطل الفرقة

1012
01:27:38,486 --> 01:27:42,006
ولكن, تيم اخبرك للتو بأننى...ا
الملك لير, يابنى, اوديب

1013
01:27:42,800 --> 01:27:45,995
هاملت..لن يوقفك شئ من تكثيل
كل الأدوار الرئيسية هذه

1014
01:27:46,918 --> 01:27:48,510
تحت ارشاداتى الخبيرة

1015
01:27:48,743 --> 01:27:50,630
انت لم تُنصت يا هارولد

1016
01:27:51,654 --> 01:27:53,714
هذا تحقيق لحلمى

1017
01:27:54,535 --> 01:27:56,466
احيانا كنت اعتقد انه لن يرى الوجود

1018
01:27:57,526 --> 01:27:59,919
اوه..كانت هناك ليالى حالكة لروحى

1019
01:28:01,539 --> 01:28:03,558
و اعدائى..و كما يفعل الرجال العظماء دائما

1020
01:28:04,766 --> 01:28:06,778
قد قهرتهم

1021
01:28:07,069 --> 01:28:09,190
كما يحدث دائما لأعداء العظماء

1022
01:28:10,566 --> 01:28:12,115
حسنا...افرى

1023
01:28:12,276 --> 01:28:14,574
انا اتطلع شوقا لتصميماتك
عن مسرحية العم فانيا

1024
01:28:16,582 --> 01:28:18,662
و افكارك عن الأضاءات يا تيم

1025
01:28:20,358 --> 01:28:22,673
لاشئ مضحك..انها روسيا كما تعلم

1026
01:28:30,460 --> 01:28:32,672
من الأفضل ان نبدأ
الاوغاد تحت المغسلة يا نيكو

1027
01:28:34,427 --> 01:28:36,394
نيكولاس
ماذا ؟

1028
01:28:37,663 --> 01:28:40,180
نعم..سأفعل..اعدك

1029
01:28:40,883 --> 01:28:42,764
يجب ان اذهب الآن

1030
01:28:42,971 --> 01:28:44,955
عندما اعود, اتفقنا ؟

1031
01:28:57,075 --> 01:29:00,664
أتعتقد انه سيتذكرنا ؟
بالطبع لا

1032
01:29:02,555 --> 01:29:04,454
انه على حافة شئ رائع

1033
01:29:29,417 --> 01:29:30,729
انها من بنك اجنس جراى

1034
01:29:31,833 --> 01:29:33,793
هناك كميات كبيرة يبدو
 انها وضعت فى حسابها

1035
01:29:34,934 --> 01:29:36,521
اليكبار جورجيادس

1036
01:29:37,236 --> 01:29:40,470
الكونت جوتفريد فون تشل

1037
01:29:41,790 --> 01:29:42,998
ما كنت احب تتبّع كل هذا

1038
01:29:44,782 --> 01:29:47,076
يجب ان نُثبت وجودهم
عفوا ؟

1039
01:29:48,066 --> 01:29:50,991
انها اسماء زائفة لتغطية منظمة

1040
01:29:51,675 --> 01:29:53,294
حسابات مالية خارج الشواطئ

1041
01:29:56,387 --> 01:29:57,975
برنابى

1042
01:29:58,374 --> 01:30:05,853
مساء الخير سيدى
نعم, نعم ظننت هكذا

1043
01:30:08,702 --> 01:30:13,551
انا اُقدّر ذلك
نعم, شكرا..الى اللقاء

1044
01:30:15,117 --> 01:30:17,926
هل تعرف ما هذا ؟
تمثال دينى من القرن 16 م, 

1045
01:30:18,887 --> 01:30:21,718
سُرق من كنيسة بالقرب 
من انسبرج فى يوم 11 مارس هذا العام

1046
01:30:22,935 --> 01:30:26,366
اذن, فقد كان لديها شئ لطيف تملكه
فلماذا تريد من يشاركها ؟

1047
01:30:28,639 --> 01:30:30,158
لأنها كانت تحتاج المساعدة

1048
01:30:32,754 --> 01:30:37,152
يمكننى القول انها احتاجت من ينقله لها
فهو يبدو حملا ثقيلا جدا

1049
01:30:39,951 --> 01:30:41,256
شركة للاستيراد و التصدير

1050
01:30:42,470 --> 01:30:46,265
كيف كنت أعمى هكذا ؟
هارولد 

1051
01:30:56,524 --> 01:30:58,500
لقد قلت ان هارولد لم يكن لديه وقت لهذا

1052
01:30:59,166 --> 01:31:02,150
كان هذا قبل ان اُدرك انه كان هناك شفرتان موسى
شفرتان ؟

1053
01:31:03,685 --> 01:31:06,133
الشفرة الأولى كانت على الصينية بالفعل
الثانية اخذها معه

1054
01:31:07,061 --> 01:31:10,029
وسأقول لك كيف ولماذا استبدلهم بالتحديد

1055
01:31:12,692 --> 01:31:15,516
نعلم ان هارولد ذهب الى الكواليس 
مرتان هذه الليلة

1056
01:31:16,299 --> 01:31:19,243
مرة قبل بداية العرض مباشرة
واخرى فى نهاية الأستراحة

1057
01:31:21,485 --> 01:31:24,012
اذن, فقد قام بالتبديل الأول 
قبل لحظات من رفع الستارة

1058
01:31:24,932 --> 01:31:26,580
واستبدل الشفرة الأصلية بالتى كانت لديه'

1059
01:31:27,460 --> 01:31:30,294
وهكذا لن يلحظ اى احد اى فرق
من اول وهلة على الصينية

1060
01:31:31,643 --> 01:31:32,668
عفوا..شكرا

1061
01:31:38,074 --> 01:31:39,939
ولابد وانه كان يعلم انها
ستكون مأمورية صعبة

1062
01:31:40,972 --> 01:31:46,548
وفترة الأستراحة منحته الفرصة والوقت
لكى يزيل الشريط اللاصق من الشفرة الأصلية

1063
01:31:50,458 --> 01:31:55,569
ظهر قليلا ثم خرج, ولم الاحظ اى شئ

1064
01:31:55,997 --> 01:32:00,165
ثم, قبل دقائق من بداية الفصل الثانى
استغل غياب درديرى من المشهد

1065
01:32:00,913 --> 01:32:02,949
و استبدلهم ثانية واعاد الأصلى

1066
01:32:07,556 --> 01:32:10,133
اين جرس الثلاث دقائق...ا
انا كنت مجرد...ا

1067
01:32:12,659 --> 01:32:14,444
مسكين اسلين
لم يحظى بفرصة قط

1068
01:32:16,476 --> 01:32:17,685
اذن, يجب استدعاء هارولد هنا ؟

1069
01:32:18,429 --> 01:32:19,804
نعم, سنفعل

1070
01:32:56,869 --> 01:32:57,949
مكتبة بلاكبيرد

1071
01:33:00,164 --> 01:33:03,877
لايجب ان تتصلى هنا
انا سأقوم بأكثر من هذا الأتصال اللعين

1072
01:33:04,828 --> 01:33:08,797
لو لم تأتى وتقابلنى الآن وننتهى من هذا الأمر
سوف أخبر طوب الأرض

1073
01:33:08,981 --> 01:33:11,828
ماذا كان يفعل حبيب حياتى 
فى امسياته بعد الظهيرة

1074
01:33:12,793 --> 01:33:14,548
لماذا انت حقودة جدا هكذا ؟

1075
01:33:19,430 --> 01:33:21,158
ارجوك

1076
01:33:26,830 --> 01:33:28,566
انت ستحل محلى لمدة دقيقة هنا
لاتذهب

1077
01:33:31,116 --> 01:33:32,992
اسمع, انا لا احبها

1078
01:33:40,212 --> 01:33:41,981
انا احبك انت

1079
01:33:51,684 --> 01:33:53,580
اتساءل كيف اجتمع هارولد
واجنس معا اول مرة

1080
01:33:54,516 --> 01:33:56,136
أشك فى اننا قد نعلم هذا حقا

1081
01:33:57,684 --> 01:33:59,540
ولكنى اعتقد اننا نعرف كيف انتهى اللقاء

1082
01:34:01,804 --> 01:34:04,671
 

1083
01:34:06,284 --> 01:34:16,676
 

1084
01:34:22,891 --> 01:34:25,537
 

1085
01:35:24,435 --> 01:35:27,282
فلتحيا

1086
01:35:39,758 --> 01:35:41,199
دوريس ؟

1087
01:35:54,255 --> 01:35:56,087
دوريس ؟

1088
01:36:05,847 --> 01:36:07,727
مارتير وارن ؟
نعم, انها هى

1089
01:36:16,424 --> 01:36:18,037
هارولد..انا لن اقول اى شئ

1090
01:36:18,862 --> 01:36:20,221
انا سأرحل

1091
01:36:25,214 --> 01:36:27,662
اعتقد ان هذا سيكون أفضل يا دوريس

1092
01:36:28,853 --> 01:36:30,558
اننى اقوم بتغيير حياتى بشكل كامل

1093
01:36:31,790 --> 01:36:33,525
لن يوجد لك مكانا هنا

1094
01:36:34,581 --> 01:36:38,045
نعم..صحيح..سأذهب
سأذهب..و احزم..واحزم حقائبى

1095
01:36:48,118 --> 01:36:50,845
سأحزم حقائبى

1096
01:36:53,844 --> 01:36:56,149
عزيزتى, لا ارى هذا ضروريا

1097
01:37:17,509 --> 01:37:19,573
استدع الأسعاف

1098
01:37:20,341 --> 01:37:22,213
توم, لم أكن اعرف انك هنا

1099
01:37:23,357 --> 01:37:24,629
هارولد

1100
01:37:25,573 --> 01:37:27,533
يا لها من مفاجأة

1101
01:37:28,384 --> 01:37:30,638
مازال لا يمكن المساعدة
انهم يحاولون منعى, كما تعلم

1102
01:37:31,693 --> 01:37:33,669
اجنس جراى..دوريس, اسلين

1103
01:37:35,324 --> 01:37:38,165
سيدتان غبيتان, و رجل يتملكه اوهام العظمة

1104
01:37:40,124 --> 01:37:45,325
جميعهم عادوا لطبيعتهم الآن
من هذا ؟
صديق

1105
01:37:46,924 --> 01:37:49,326
و نريدك ان تأتى معنا

1106
01:37:50,504 --> 01:37:51,865
الآن ؟
نعم

1107
01:37:52,905 --> 01:37:55,696
لا, هذا مستحيل
اننى ارتب لمسرحية فانيا الليلة

1108
01:37:57,184 --> 01:38:00,757
سكوفيلد سيكون هنا حالا
وقد عرضت عليه مسرحية سريبرياكوف

1109
01:38:02,800 --> 01:38:04,833
ولكن, الصحافة تنتظرك يا هارولد

1110
01:38:06,279 --> 01:38:07,929
هذه الغبية فى صحافة كوستون ؟

1111
01:38:08,929 --> 01:38:11,001
لا, لا..بل الصحافة الحقيقية
التايمز, الجارديان

1112
01:38:12,024 --> 01:38:13,234
مليكل بلينجتون

1113
01:38:14,729 --> 01:38:16,232
مايكل بيل

1114
01:38:17,111 --> 01:38:18,695
توم, هل هذا حقيقى ؟

1115
01:38:19,711 --> 01:38:20,432
نعم

1116
01:38:24,216 --> 01:38:27,176
يجب ان احضر قبعتى

1117
01:38:32,721 --> 01:38:33,696
شكرا

1118
01:38:42,865 --> 01:38:46,744
كنت اعرف ان هذا سيحدث يا توم
كنت اعرف انهم سيتذكروننى

1119
01:39:36,904 --> 01:39:39,472
لقد كان هذا لذيذا يا جويس
كالى ساعدتنى

1120
01:39:41,352 --> 01:39:44,193
يمكننى تقديم المزيد من المساعدة يا توم
فى هذا العمل الفظيع

1121
01:39:44,832 --> 01:39:46,064
نيكو
ماذا ؟

1122
01:39:49,720 --> 01:39:50,915
جوبس, انا اسف..انا لم افكر

1123
01:39:51,357 --> 01:39:53,101
لا, انا بخير حقا

1124
01:39:55,901 --> 01:39:56,781
فى اى مجال يا نيكولاس ؟

1125
01:39:57,564 --> 01:39:59,708
اسلين كان يفتخر دائما بأنه
سيصبح مخرجا عظيما

1126
01:40:00,836 --> 01:40:03,525
هارولد لم يمنحه الفرصة ابدا
لو كنت تعلم...ا

1127
01:40:04,228 --> 01:40:05,709
هذا ما كان لينقذ حياة اسلين

1128
01:40:06,676 --> 01:40:07,941
هل كانت هذه عملية الابتزاز اذن ؟

1129
01:40:08,555 --> 01:40:10,752
نعم, التحكم الكامل فى المسرح الجديد و الشركة

1130
01:40:11,324 --> 01:40:13,403
او انه سيفضح عمله مع اجنس جراى

1131
01:40:14,508 --> 01:40:15,476
هل لديك دليل على هذا ؟

1132
01:40:16,844 --> 01:40:18,356
كيتى عثرت على اسطوانة ل اسلين

1133
01:40:19,052 --> 01:40:21,404
و عليها كل التفاصيل...و

1134
01:40:22,699 --> 01:40:23,596
هارولد قد اعترف

1135
01:40:24,277 --> 01:40:26,500
فى آخر لحظاته المشرقة

1136
01:40:27,540 --> 01:40:28,453
اخر ماذا ؟

1137
01:40:29,541 --> 01:40:30,956
انه لن يتعرض للمحاكمة

1138
01:40:31,541 --> 01:40:32,492
مسكين هارولد

1139
01:40:34,356 --> 01:40:39,564
هل يمكن ان تصدّق ان أحدا يمكنه
ان يرتكب جريمة قتل من اجل مسرح ؟

1140
01:40:41,319 --> 01:40:42,548
ابى
توم

1141
01:40:45,341 --> 01:40:48,109
حق..المسرح هو المسرح

1142
01:40:50,037 --> 01:40:52,180
فى نخب المسرح

1143
01:40:56,380 --> 01:41:18,574
مع تحيــــــــــــــات
د/مجـــــــــــدى بسيـــــــــــونى

