1
00:00:39,405 --> 00:00:40,805
<font color=#40bfff> (لقد عثروا على رجل في ولاية (ماين</font>

2
00:00:40,839 --> 00:00:44,809
<font color=#40bfff> والذي كان يحيا وحده تمامًا في الغابات</font>
<font color=#40bfff> لثلاثين عام</font>

3
00:00:47,146 --> 00:00:49,514
<font color=#40bfff> أطلقوا عليه اسم الناسك الحقيقي الأخير</font>

4
00:00:54,586 --> 00:00:57,249
<font color=#40bfff> ثلاثون عام بدون دفء اللمسة البشرية</font>

5
00:00:58,390 --> 00:01:00,091
<font color=#40bfff> بدون أن يتحدث لأحد</font>

6
00:01:04,730 --> 00:01:07,265
<font color=#40bfff> لقد شعر الناسك بالوحدة أكثر وهو يحيا وسط الناس</font>

7
00:01:07,299 --> 00:01:09,133
(أليكس)
(أليكس)

8
00:01:09,168 --> 00:01:12,637
<font color=#40bfff> أكثر مما شعر وهو وحيد في الغابات </font>

9
00:01:17,810 --> 00:01:21,112
<font color=#40bfff>  محاط بالناس، ورغم ذلك غارق في العزلة </font>

10
00:01:22,733 --> 00:01:24,701
<font color=#40bfff> هذا النوع من الوحدة</font>

11
00:01:32,910 --> 00:01:34,544
<font color=#40bfff> قادر على إبتلاعك</font>

12
00:01:39,149 --> 00:01:41,284
مرحبًا، لقد راسلتكَ

13
00:01:41,318 --> 00:01:42,719
أجل، لقد رأيت رسالتكِ، وكنت مشغول

14
00:01:42,753 --> 00:01:45,600
حسنًا، كانت (كريستينا) ستستجيب
ليس هكذا يسير الأمور

15
00:01:45,625 --> 00:01:47,259
ليست إن كانت تفعل، ما كنت أفعله

16
00:01:47,293 --> 00:01:48,994
عليّك أن تتوقف، هذا هو القانون

17
00:01:49,028 --> 00:01:50,629
ـ ماذا؟
ـ إن كانت الرسالة هامة

18
00:01:50,663 --> 00:01:52,030
كانت (كريستينا) ستقل لـ (أوين) توقف

19
00:01:52,065 --> 00:01:53,432
وأنا سأقل لـ (ديريك) توقف

20
00:01:53,466 --> 00:01:54,733
ونُجيب على بعضنا البعض

21
00:01:54,767 --> 00:01:57,102
ـ خلال الجنس؟
ـ إن كانت الرسالة هامة

22
00:01:57,136 --> 00:01:59,423
فكرة أن تتفقدي هاتفك، وأنتِ تمارسين الجنس

23
00:01:59,448 --> 00:02:01,621
ـ أمر بائس
ـ كان لنا نغمة رنين خاصة

24
00:02:01,646 --> 00:02:02,955
أتريد نغمة رنين خاصة؟

25
00:02:02,980 --> 00:02:05,515
..لا، مهلًا، هل هذا التوقف يكون

26
00:02:05,540 --> 00:02:06,974
بينما ساقيكِ معلقة في الهواء

27
00:02:06,999 --> 00:02:08,900
...ـ وأنتِ تصرخين
ـ فأقل توقف

28
00:02:08,928 --> 00:02:11,599
لا، أنا لا أتوقف، (جو) لا تتوقف

29
00:02:11,624 --> 00:02:13,925
إنها تُسرع وتُبطئ

30
00:02:13,950 --> 00:02:15,795
ـ لكنها لا تتوقف
ـ حسنًا، هذا مقزز

31
00:02:15,800 --> 00:02:18,381
هل تُريد الاشتراك في جراحة لورم السركومة
في الوريد الأجوف السفلي؟

32
00:02:18,406 --> 00:02:19,539
ـ هل هذا لطفل؟
ـ لا

33
00:02:19,564 --> 00:02:20,664
إذًا لا، لمَّ تعرضينه عليَّ؟

34
00:02:20,890 --> 00:02:22,567
لأني أرغب بصحبة

35
00:02:22,592 --> 00:02:24,482
ـ اطلبي طبيب مقيم
ـ لديَّ طبيب مقيم بالفعل

36
00:02:24,482 --> 00:02:26,662
ـ لكني أريد شخص ناضج
ـ وداعًا

37
00:02:26,696 --> 00:02:28,330
كانت (كريستينا) ستشاركني الجراحة
لست بارع بهذا الأمر

38
00:02:28,364 --> 00:02:29,631
(بايلي)

39
00:02:29,666 --> 00:02:31,400
هل تُريدين الاشتراك في جراحة لورم السركومة
في الوريد الأجوف السفلي؟

40
00:02:31,521 --> 00:02:33,956
حسنًا، لستِ تحتاجيني لهذا
أليس لديّكِ طبيب مقيم

41
00:02:33,981 --> 00:02:36,199
الأطباء المقيمون مملون، كل ما يرغبون به هو التعلم

42
00:02:36,224 --> 00:02:37,597
بربكَ، ستكون الجراحة جيدة

43
00:02:37,622 --> 00:02:39,523
هذا الورم في الكبد والوريد الكبدي

44
00:02:39,558 --> 00:02:40,825
سيكون الأمر دموي ومقزز

45
00:02:40,859 --> 00:02:42,815
تبدو ممتعة

46
00:02:42,961 --> 00:02:45,586
استدعيني عندما تكوني مستعدة
أراكِ في غرفة الجراحة

47
00:02:45,780 --> 00:02:49,335
أدريان نيلسون)، 51 عام)
جاءت بألم في البطن

48
00:02:49,378 --> 00:02:51,679
صور الأشعة تُظهر وجود ورم السركومة

49
00:02:51,704 --> 00:02:53,321
خلف الكبد، ويشمل الوريد الأجوف السفلي

50
00:02:53,349 --> 00:02:54,649
ما هي الخطة الجراحية؟

51
00:02:54,683 --> 00:02:59,399
إحداث شق بالبطن، عزل الوريد
إزالة الورم، وإستبداله بطعم

52
00:02:59,424 --> 00:03:01,322
(إنه مجرد إجراء جراحي بسيط (أدريان

53
00:03:01,357 --> 00:03:02,891
لا أتوقع أيَّ مشاكل

54
00:03:02,925 --> 00:03:04,325
...هل لي أن أطلب منكم

55
00:03:04,360 --> 00:03:06,528
هذا سُخف، لا تبالوا

56
00:03:06,562 --> 00:03:08,096
ما الأمر؟

57
00:03:09,868 --> 00:03:11,875
تُريدكن أن تُقسمن على كتاب

58
00:03:11,900 --> 00:03:14,090
الأوديسة

59
00:03:14,115 --> 00:03:16,446
هذا أول كتاب تبتاعه (أدريان) مني

60
00:03:16,471 --> 00:03:17,537
يوم التقينا

61
00:03:17,572 --> 00:03:19,640
مايكل) بائع للكتب النادرة)

62
00:03:19,674 --> 00:03:21,375
تلامست أيدينا عندما كانت تدفع ثمن الكتاب

63
00:03:21,409 --> 00:03:23,545
كنّا كالثمليين

64
00:03:23,570 --> 00:03:25,245
كان الأمر كشرارة

65
00:03:25,279 --> 00:03:27,373
كان كلانا خجل من أن يطلب الآخر لموعد

66
00:03:27,398 --> 00:03:28,999
لذا كتبت رقمي على الكتاب

67
00:03:29,033 --> 00:03:32,302
رأيته بمجرد أن عدت للمنزل، واتصلت به

68
00:03:32,336 --> 00:03:34,938
وصرنا معًا منذ ذلك الوقت

69
00:03:34,972 --> 00:03:38,041
هذا الكتاب، بمثابة خاتم زفافنا

70
00:03:38,570 --> 00:03:41,537
(هل لكِ أن تقسمي على الكتاب د.(جراي

71
00:03:41,562 --> 00:03:43,595
ـ بأن تبذلي قصارى جهدكِ؟
ـ سيعني هذا الكثير لنا

72
00:03:44,874 --> 00:03:46,325
ود.(ويلسون) كذلك

73
00:03:47,068 --> 00:03:48,168
ـ بالتأكيد
ـ أقسم لكم

74
00:03:52,473 --> 00:03:55,842
ستُجهزك د.(ويلسون) للجراحة، وأنا سأراكِ هناك

75
00:03:55,877 --> 00:03:58,278
إنهم رائعون

76
00:03:58,312 --> 00:04:00,146
إنهم غريبي الأطوار

77
00:04:00,181 --> 00:04:02,315
حسنًا، ستشعرين ببعض الضغط

78
00:04:02,907 --> 00:04:07,277
وهذا يجعلنا نعلم إن كان تكون العظم
الناقص من النوع الثاني أو الثالث؟

79
00:04:07,302 --> 00:04:09,318
ـ أجل
ـ ربما كان من النوع الثالث، صحيح؟

80
00:04:09,343 --> 00:04:12,038
فحتى الآن لا توجد علامات على ضائقة جنينية

81
00:04:12,063 --> 00:04:13,435
سنعلم قريبًا

82
00:04:15,220 --> 00:04:18,370
سيكون الامر على ما يرام
النوع الثالث، شاق، بالتأكيد

83
00:04:18,395 --> 00:04:20,529
لكن إن كانت هناك جراحات وتحديات
فنحن جراحون

84
00:04:20,655 --> 00:04:23,156
نحن قادرين على مواجهة التحديات، أليس كذلك؟

85
00:04:23,390 --> 00:04:27,516
أقصد، أننا سنظل قادرين
على منح طفلنا حياة رائعة

86
00:04:27,591 --> 00:04:28,824
صحيح؟

87
00:04:28,849 --> 00:04:32,018
العديد من الأطفال المصابين بالنوع الثالث
قد حظوا بحيوات سعيدة للغاية

88
00:04:36,107 --> 00:04:38,615
ألا يجب أن تفعل د.(هيرمان) هذا؟

89
00:04:38,640 --> 00:04:40,740
هذا إجراء معتاد

90
00:04:40,765 --> 00:04:43,033
د.(هيرمان) بمثابة بندقية ضخمة

91
00:04:43,068 --> 00:04:45,536
ونحن نستخدم البندقية الضخمة
عندما نكون بحاجة لها

92
00:04:45,570 --> 00:04:47,037
أما أنا فبندقية صغيرة

93
00:04:47,072 --> 00:04:48,572
فدع البندقية الصغيرة تؤدي عملها

94
00:04:59,441 --> 00:05:02,565
شكرًا جزيلًا لكِ، أعلم أن هذا
قد أخذ الكثير من وقتكِ

95
00:05:02,590 --> 00:05:06,500
أردت أن أحصل على صور من كل الزوايا
لأصغر المقاطع العرضية التي يُمكنني الوصول لها

96
00:05:06,525 --> 00:05:08,374
وأعتقد أن هذا رائع

97
00:05:08,718 --> 00:05:10,919
هل تعتقدين حقًا أنكِ قادرة على تنفيذ خطتكِ؟

98
00:05:10,988 --> 00:05:13,289
لقد حصلت على كل سجلاتكِ الطبية

99
00:05:13,501 --> 00:05:17,570
بمجرد أن أمسك بزمام الأمور للطرق التي
جعلت الجراحين الآخرين يقولوا لكِ لا

100
00:05:17,605 --> 00:05:19,372
"سأتمكن من شق طريقي لـ "نعم

101
00:05:19,703 --> 00:05:22,441
حينما انتهي من ورمكِ
سأكون قادرة على إخبارك

102
00:05:22,476 --> 00:05:25,636
بأيَّ شارع قد نشأ ذلك الوغد
وأين فقد عذريته

103
00:05:25,679 --> 00:05:27,613
حسنًا، أنتِ بالتأكيد واثقة من نفسكِ

104
00:05:27,648 --> 00:05:29,649
ـ شكرًا لكِ
ـ أو واهمة

105
00:05:29,683 --> 00:05:31,317
أمر من هذان الإثنان

106
00:05:31,351 --> 00:05:32,903
من الصعب التمييز بينهما

107
00:05:32,928 --> 00:05:34,911
فهما متشابهان

108
00:05:38,848 --> 00:05:42,751
أعتقد أننا بحاجة لأن نتحدث عما سنُقرر

109
00:05:42,776 --> 00:05:44,110
إن أتضح أن طفلنا في المرحلة الثانية

110
00:05:44,144 --> 00:05:45,745
لقد أخبرتكَ، لن يكن كذلك

111
00:05:45,779 --> 00:05:48,414
أجل، أعرف أن هذا ما تأملين
وكذلك أنا، كما هو واضح

112
00:05:48,449 --> 00:05:51,517
إن كان من الدرجة الثانية، سيكون هذا مروع

113
00:05:51,552 --> 00:05:52,785
ـ أعلم هذا
ـ وقاتل

114
00:05:52,820 --> 00:05:54,020
عادة

115
00:05:54,054 --> 00:05:55,681
حسنًا؟ وقبل موته، سيكون
الوضع أسوأ

116
00:05:55,706 --> 00:05:58,424
أعرف كل هذا، لكني لا أريد التحدث عنه

117
00:05:58,459 --> 00:06:00,545
لكن عليّنا أن نتحدث عنه
نحن بحاجة لأن نتحدث عنه

118
00:06:00,570 --> 00:06:02,914
لمَّ؟
لمَّ لا يُمكننا الإنتظار حتى الغد؟

119
00:06:02,939 --> 00:06:05,574
،لأنه يجب أن يكون لديّنا خطة
ماذا تقصدين؟

120
00:06:05,671 --> 00:06:07,738
حسنًا، ماذا تُريد أن تفعل؟

121
00:06:08,044 --> 00:06:10,612
هذا ما أقوله، يجب أن نقرر

122
00:06:10,646 --> 00:06:13,148
لا، لا، أنا أسألكَ عما تُريد؟

123
00:06:13,182 --> 00:06:15,216
أريد أن نقرر هذا سويًا

124
00:06:15,251 --> 00:06:16,685
لا أعتقد أن هذا حقيقي

125
00:06:16,719 --> 00:06:18,820
أعتقد أنكَ تعرف ما تُريد بالفعل

126
00:06:18,854 --> 00:06:19,954
..ـ لذا
ـ ماذا؟

127
00:06:19,989 --> 00:06:22,648
قلها بصوت مرتفع

128
00:06:22,673 --> 00:06:24,708
...ـ لا
ـ الآن، ماذا تُريد أن تفعل؟

129
00:06:30,915 --> 00:06:33,650
...إن كان طفلنا في المرحلة الثانية

130
00:06:35,153 --> 00:06:37,420
أعتقد أننا عليّنا إجهاض الحمل

131
00:06:40,709 --> 00:06:44,619
وأنا لا أهتم إن كان طفلنا في
المرحلة الثانية أو الثالثة

132
00:06:44,644 --> 00:06:46,659
في كلا الحالتين، سأحتفظ به

133
00:06:46,684 --> 00:06:47,784
(آبريل)

134
00:06:47,809 --> 00:06:49,996
لقد أخبرتكَ أنني لا أرغب بالتحدث عن الأمر

135
00:06:54,521 --> 00:06:56,121
انظري لهذه الإلتصاقات

136
00:06:56,156 --> 00:06:58,123
لم يكن من الممكن توقع ذلك

137
00:06:58,158 --> 00:07:00,936
ذلك الوغد المراوغ لم يظهر بصور الأشعة

138
00:07:00,961 --> 00:07:03,160
ويوجد الكثير بالخلف كذلك

139
00:07:03,185 --> 00:07:04,716
أريد زيادة مجال الرؤية

140
00:07:04,755 --> 00:07:06,453
هل تُفكرين بتوسيع هذا الشق؟

141
00:07:06,478 --> 00:07:08,446
أنا مضطرة لذلك، لا يُمكنني رؤية شئ

142
00:07:08,480 --> 00:07:09,880
لقد ظل الورم ينمو

143
00:07:09,915 --> 00:07:11,819
وطمس كل المعالم

144
00:07:11,844 --> 00:07:14,239
أنا تائهة هنا، كما لو كنت كفيفة

145
00:07:14,319 --> 00:07:16,353
هل لكم أن تقربوا هذه الصور أكثر؟

146
00:07:16,388 --> 00:07:17,688
أجل، أيتها الطبيبة

147
00:07:19,212 --> 00:07:22,203
كان يجب أن يكون الورم في الوريد
الأجوف السفلي فوق الكبد وحسب

148
00:07:22,228 --> 00:07:23,474
لا يُمكن أن يكون هذا صحيح

149
00:07:23,508 --> 00:07:25,209
هذه لا تُظهر أي غزو آخر للورم

150
00:07:25,243 --> 00:07:27,032
آريني العرض الإكليلي؟

151
00:07:27,679 --> 00:07:31,381
ـ ماذا يفعل الورم هنا؟
ـ هذا ما أريد أن أعرف

152
00:07:31,416 --> 00:07:33,517
ـ متى أخذت هذه الصور؟
ـ منذ أسبوعان

153
00:07:33,551 --> 00:07:35,099
وهي قديمة تمامًا

154
00:07:35,124 --> 00:07:37,258
هذا الشئ ينمو بسرعة كبيرة

155
00:07:37,293 --> 00:07:38,593
لا شئ في المكان الذي يجب أن يكون به

156
00:07:38,627 --> 00:07:41,095
لقد امتد الورم لروافد الوريد الأجوف السفلي

157
00:07:41,130 --> 00:07:43,331
ـ أجل، هذه الصور بلا فائدة
ـ لا أري ما أفعل

158
00:07:43,365 --> 00:07:44,789
رباه، لقد انتشر كذلك

159
00:07:44,814 --> 00:07:46,467
ـ من خلال الحجاب الحاجز
ـ امتصاص

160
00:07:46,502 --> 00:07:49,775
..ـ لا يُمكنني رؤية مكان
ـ وأنا كذلك

161
00:07:49,800 --> 00:07:51,731
لا تلمسي هذا، إنه يتمزق

162
00:07:51,756 --> 00:07:54,177
حسنًا، الورم قد إمتد بين الرئتين

163
00:07:54,202 --> 00:07:55,368
ليستدعي أحدكم قسم القلب

164
00:07:55,393 --> 00:07:56,927
لقد شق طريقة للتأمور

165
00:07:56,952 --> 00:07:58,819
اخرجي أداة الإمتصاص، لا تلمسي هذا
لا تلمسي أيّ شئ

166
00:07:58,844 --> 00:08:00,475
استدعاء عاجل لقسم القلب

167
00:08:00,500 --> 00:08:02,534
عليّنا إخراج أيدينا، ليخرج الجميع يديه
ارفعوا أيديكم

168
00:08:09,487 --> 00:08:11,394
ماذا نفعل؟
ماذا يحدث؟

169
00:08:16,663 --> 00:08:18,860
هل يُمكن أن تُجيبوا؟
ماذا نفعل؟

170
00:08:18,885 --> 00:08:23,517
لقد انتشر من الأوعية الدموية للكبد
والحجاب الحاجز والتأمور، وربما قلبها

171
00:08:23,552 --> 00:08:25,853
كيف تمكن الورم من أن ينمو
لهذه الدرجة بهذه السرعة؟

172
00:08:25,888 --> 00:08:27,788
ـ إنه بكل مكان
ـ إنه وحش

173
00:08:27,823 --> 00:08:29,056
إذًا ماذا سنفعل؟

174
00:08:32,521 --> 00:08:33,894
ليس لديَّ فكرة

175
00:08:38,519 --> 00:08:43,099
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>
Re-Synced By: MEE2day

176
00:08:48,999 --> 00:08:54,770
(مايكل) أخشى أن ورم (أدريان)
قد نما سريعًا، ووصل الآن لقلبها

177
00:08:54,795 --> 00:08:56,420
لذا د.(بيرس) هنا

178
00:08:56,445 --> 00:08:58,046
قلبها؟

179
00:08:58,080 --> 00:09:02,216
إنه متشابك خلال الوريد الذي يصل كبدها بقلبها

180
00:09:02,241 --> 00:09:04,734
وينمو بشكل أكثر من المتوقع

181
00:09:04,753 --> 00:09:07,251
لذا سنأخذها للتصوير بالرنين المغناطيسي

182
00:09:07,276 --> 00:09:10,679
لنعرف مدي نمو هذا الورم

183
00:09:10,704 --> 00:09:12,605
لذا جميعكنَ هنا

184
00:09:12,761 --> 00:09:14,501
ثلاثة أطباء

185
00:09:15,664 --> 00:09:17,331
ثلاثة رقم كبير

186
00:09:19,996 --> 00:09:24,647
انصت، ( أوديسيوس) لم يعد لـ (إيثاكا) بمفرده

187
00:09:24,672 --> 00:09:27,941
بل إحتاج للمساعدة، صحيح؟
من ساكني جزيرة الـ (فاشيان )؟

188
00:09:27,966 --> 00:09:29,468
(ونحن مثل ساكني الـ (فاشيان

189
00:09:29,493 --> 00:09:32,295
وأنتَ تحتاج لمساعدة كل ساكني
الـ (فاشيان) التي يُمكنكَ أن تنالها

190
00:09:32,628 --> 00:09:34,929
سنكتشف طريقة لهزم هذا الورم

191
00:09:40,305 --> 00:09:41,710
خفيف للغاية

192
00:09:41,735 --> 00:09:43,169
وهذا النموذج الخاص بالعام الماضي

193
00:09:43,194 --> 00:09:45,914
وبعد أسابيع سنعرض نموذج
%أقل في الوزن بنسبة  30

194
00:09:46,139 --> 00:09:47,506
هذا مذهل

195
00:09:47,531 --> 00:09:49,565
بل مشروعكم هو المذهل

196
00:09:49,590 --> 00:09:51,625
أطراف آلية للجنود المصابين

197
00:09:51,743 --> 00:09:53,110
هذا مثير للغاية

198
00:09:53,167 --> 00:09:57,069
ونحن في (سايبر سيستم) نتوق للعمل معكم

199
00:09:57,094 --> 00:09:58,961
حسنًا، هذا إطراء كبير

200
00:09:58,986 --> 00:10:00,753
حسنًا، أريده أن يكون كذلك

201
00:10:00,778 --> 00:10:02,343
سأترك لكم هذا الملف

202
00:10:02,377 --> 00:10:04,124
كي تتمكنوا من تفقد الأجهزة

203
00:10:04,149 --> 00:10:05,693
سأبقى في (سياتل) ليوم آخر

204
00:10:05,718 --> 00:10:09,289
لذا رجاءً اتصلوا بي، إن كنتم بحاجة لأيَّ شئ

205
00:10:09,317 --> 00:10:11,775
شكرًا لكِ، شكرًا لحضوركِ

206
00:10:13,158 --> 00:10:15,126
إذًا ماذا تعتقدين؟

207
00:10:15,151 --> 00:10:17,494
ـ أعتقد أنه عليّك القيام بذلك
ـ حقًا؟

208
00:10:17,519 --> 00:10:19,507
لأني لم أعجب حقًا بمحولات الطاقة هذه

209
00:10:19,532 --> 00:10:20,681
ماذا؟ لا

210
00:10:20,706 --> 00:10:21,872
لا، تلك الأشياء خردة

211
00:10:21,897 --> 00:10:23,331
أنا أتحدث عنها

212
00:10:23,356 --> 00:10:26,024
توددها لكَ؟ ألم تشعر بتوددها لكَ؟

213
00:10:26,168 --> 00:10:28,882
(مشاعر عظيمة للرائد (هنت

214
00:10:28,907 --> 00:10:30,541
لقد فهمتِ الأمر بشكل خاطئ

215
00:10:30,566 --> 00:10:31,766
بربك

216
00:10:31,791 --> 00:10:33,692
" مشروعكم مثير للغاية"

217
00:10:33,717 --> 00:10:35,931
" لنذهب للفراش"

218
00:10:35,956 --> 00:10:37,380
لقد شعرت بعدم الراحة لوجودي هنا

219
00:10:37,405 --> 00:10:38,639
توقفي

220
00:10:39,797 --> 00:10:42,011
ها أنتِ ذا، أين كنتِ؟

221
00:10:42,036 --> 00:10:44,213
(كنت أخذ عينة من الزغابة المشيمية لـ (آبريل كابنر

222
00:10:44,238 --> 00:10:46,284
وننتظر النتائح، رباه كم أكره الإنتظار

223
00:10:46,309 --> 00:10:47,616
في قسم الأطفال
الوضع أيسر

224
00:10:47,641 --> 00:10:51,655
حيث يوجد الآباء، ومعهم طفلهم
تتحدثي معهم

225
00:10:51,680 --> 00:10:53,891
وبإمكانهم أن يعانقوه ويتمنوا الأفضل

226
00:10:53,916 --> 00:10:55,083
يوجد شئ يساعدهم على تحمل الأمر

227
00:10:55,108 --> 00:10:56,714
لكن هنا، لا يوجد طفل ليعانقوه

228
00:10:56,739 --> 00:10:59,060
المشكلة تكون نظرية للغاية

229
00:10:59,085 --> 00:11:00,518
لا يوجد ما يساعدهم على تحمل الأمر

230
00:11:00,543 --> 00:11:02,844
فقط يوجد والديّن خائفين ويشعران بالعجز

231
00:11:02,890 --> 00:11:04,190
هل طلبتِ منهم التعجيل بإحضار النتائج؟

232
00:11:04,224 --> 00:11:05,963
أجل، يجب أن تأتي خلال 24 ساعة

233
00:11:05,988 --> 00:11:08,056
وهذا يعني أنه لا شئ آخر سيُفعل اليوم

234
00:11:08,081 --> 00:11:09,315
وهذا جيد

235
00:11:09,340 --> 00:11:11,207
كنت أصنع معجزات

236
00:11:11,465 --> 00:11:17,317
لقد عثرت على جراحات رائعة
للأسابيع القليلة القادمة

237
00:11:17,342 --> 00:11:20,005
انظري، متلازمة نقل الدم بين توائم
في الأسبوع التاسع عشر

238
00:11:20,030 --> 00:11:23,078
نضح شرياني عكسي لأجنه عمرها 21 أسبوع
والتي تحتاج لإجتثاث عبر الترددات الراديوية

239
00:11:23,103 --> 00:11:25,204
عدم التخلق الرئوي آحادي الجانب

240
00:11:25,229 --> 00:11:27,219
وهذه مجرد بداية

241
00:11:27,244 --> 00:11:29,879
ـ بداية ماذا؟
ـ دورة مكثفة لكِ

242
00:11:29,904 --> 00:11:35,332
لقد بحثت عن حالات الأجنة
الأكثر صعوبة وخطورة طبيًا

243
00:11:35,357 --> 00:11:39,752
وجئت بهم جميعًا لهذا المشفى كي تتعلمي وننقذهم

244
00:11:39,808 --> 00:11:41,167
وهل ستعالجيهم جميعًا؟

245
00:11:41,192 --> 00:11:42,325
سنفعل

246
00:11:42,482 --> 00:11:44,050
أبدئي بالقراءة

247
00:11:46,465 --> 00:11:47,665
يُمكنكِ أن تشكريني لاحقًا

248
00:11:53,560 --> 00:11:56,194
ثم، وهذا سيبدو جنوني، أعلم ذلك
...لذا لا

249
00:11:56,219 --> 00:12:00,564
سأقوم بتوزيع
البذور المشعة خلال الجراحة

250
00:12:00,589 --> 00:12:03,546
لنُبقى ورم د.(هيرمان) خالي من الخلايا المتكررة

251
00:12:03,571 --> 00:12:05,030
ظننت أننا سنستخدم الليزر

252
00:12:05,055 --> 00:12:07,339
سأفعل، لقد فعلت بالفعل، لقد تجاوزنا ذلك

253
00:12:07,364 --> 00:12:08,490
حاولوا أن تبقوا منتبهين

254
00:12:08,515 --> 00:12:11,410
أسف د.(شيبارد) لكن هذه فرصة رائعة لهم

255
00:12:11,435 --> 00:12:13,069
ـ كي يتعلموا
ـ أعلم ذلك، لا بأس

256
00:12:13,104 --> 00:12:15,638
...الليزر لإجتذاذ الخلايا من العصب البصري

257
00:12:15,673 --> 00:12:17,320
هذا ورم أرومي دبقي ضخم

258
00:12:17,345 --> 00:12:19,609
حسنًا، إنه ليس ضخم وحسب

259
00:12:20,311 --> 00:12:21,611
ـ بل هو رائع
ـ لا، لا

260
00:12:21,722 --> 00:12:24,253
أقصد، ألن يستغرق الليزر عدة أشهر؟

261
00:12:24,278 --> 00:12:26,673
أكرر ثانيةً، قبل هذا سأستخدم

262
00:12:26,698 --> 00:12:29,416
الشَفَّاطَة الجراحية الفوق صوتية
لتدمير الخلايا

263
00:12:29,450 --> 00:12:31,751
..ثم الليزر المثير، ثم
ماذا؟

264
00:12:31,786 --> 00:12:32,841
أنا أسفة، لم أعد أفهم

265
00:12:32,866 --> 00:12:34,358
كنا نتحدث عن الإستئصال بالليزر

266
00:12:34,383 --> 00:12:35,817
إذًا هل سيقتصر هذا على التصالبة البصرية

267
00:12:35,852 --> 00:12:37,919
..ـ أم سيمتد
ـ رفاق، تراجعوا

268
00:12:37,954 --> 00:12:42,316
وانظروا للصورة الجميلة المتناسقة الكاملة

269
00:12:42,341 --> 00:12:46,010
كل جزء من هذا الورم سيستجيب بشكل مختلف

270
00:12:46,077 --> 00:12:48,314
لذا نحتاج لعدة طرق

271
00:12:48,339 --> 00:12:51,708
عليّكم أن تتعاملوا برفق مع أحد أجزاءه
وبخشونة مع الجزء الآخر

272
00:12:51,743 --> 00:12:53,811
هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستستجيب بها

273
00:12:53,845 --> 00:12:55,212
هل فهمتم؟

274
00:12:55,246 --> 00:12:56,713
لا أرى الأورام كما تراها هي

275
00:12:56,748 --> 00:13:01,771
ألم يقل خمس جراحين أن أي جراحة
من هذه، ربما تقتل المريض؟

276
00:13:02,106 --> 00:13:03,540
بل ستة

277
00:13:03,574 --> 00:13:06,109
لكن لم يُجرب أحدهم القيام
بهم جميعًا في الوقت ذاته

278
00:13:06,143 --> 00:13:07,310
يجب أن تفلح

279
00:13:07,344 --> 00:13:10,213
ربما عليّنا أن نبدأ من جديد
من البداية

280
00:13:10,238 --> 00:13:11,454
حسنًا

281
00:13:12,373 --> 00:13:15,775
سنبدأ بالطريقة الأمامية الثنائية

282
00:13:15,810 --> 00:13:18,144
هل هذا هو الأذين الأيمن؟
لا يُمكنني أن أجزم

283
00:13:18,179 --> 00:13:19,980
كل شئ يبدو مطموس

284
00:13:20,014 --> 00:13:21,781
حسنًا، انظري من هذه الزواية

285
00:13:21,816 --> 00:13:23,535
هل هذا يغزو الأذين الأيمن؟

286
00:13:23,560 --> 00:13:24,727
أعتقد أن هذا تأثير ناتج عن الحركة

287
00:13:24,762 --> 00:13:26,891
ـ اللعنة
ـ لقد عادت (أدريان) لغرفتها

288
00:13:26,916 --> 00:13:28,884
حالتها مستقرة حاليًا
ما الحال هنا؟

289
00:13:28,909 --> 00:13:30,977
هل كشف الـ (سايكلوب) عن نفسه؟

290
00:13:31,011 --> 00:13:32,035
الـ (سايكلوب)؟

291
00:13:32,060 --> 00:13:33,964
حسنًا، المريضة معجبة بكتاب الأوديسة

292
00:13:33,989 --> 00:13:35,690
(لذا سأطلق على الورم اسم (سايكلوب

293
00:13:35,725 --> 00:13:37,425
لأنه وحش قبيح وضخم

294
00:13:37,460 --> 00:13:39,372
وأنا أشعر أنني أرى بعين واحدة

295
00:13:39,397 --> 00:13:42,831
لأنني يُمكنني رؤيته، لكن لا أستوعبه تمامًا

296
00:13:42,865 --> 00:13:44,670
كل مشهد غير مكتمل

297
00:13:44,695 --> 00:13:50,300
حسنًا، ماذا إن أخذنا صور جديدة لكن
لتكن ثلاثية الأبعاد هذه المرة؟

298
00:13:50,334 --> 00:13:51,801
حسنًا، المرأة ترقد في فراشها بجسدها المفتوح

299
00:13:51,835 --> 00:13:53,526
ليس لديّنا الكثير من الوقت للتجربة والخطأ

300
00:13:53,551 --> 00:13:55,352
أريد فقط الوصول له والإمساك به

301
00:13:55,387 --> 00:13:58,755
يُمكنني إجراء الجراحة بهذه
لكن لا يُمكنني رؤيته

302
00:13:59,891 --> 00:14:02,193
إن أمكنني الإمساك به في يدي

303
00:14:02,218 --> 00:14:03,861
..لأتمكن من أن أرى

304
00:14:04,329 --> 00:14:05,578
اللعنة

305
00:14:05,603 --> 00:14:07,577
ـ ماذا؟
ـ لديها فكرة

306
00:14:07,602 --> 00:14:09,645
كانت لديَّ تلك الفكرة
العام الماضي، وكانت عبقرية

307
00:14:09,670 --> 00:14:12,133
سنطبعه

308
00:14:12,352 --> 00:14:13,570
الورم بأكمله

309
00:14:13,638 --> 00:14:16,081
لقد حاولت طباعة الوريد البابي من قبل
لكن لم يفلح الأمر

310
00:14:16,106 --> 00:14:19,666
لكن مع هذا، لسنا بحاجة لأن يعمل
فهي لديها ورم يعمل بالفعل

311
00:14:19,691 --> 00:14:21,459
نحن فقط نحتاج لأن نراه

312
00:14:21,484 --> 00:14:23,795
ـ لنعرف كيف سنقضي عليه
ـ أعرف عدوك

313
00:14:23,796 --> 00:14:25,196
ـ هل هذا سينجح
ـ أجل سينجح

314
00:14:25,253 --> 00:14:26,691
%باقي 2

315
00:14:26,716 --> 00:14:28,116
هكذا سنهزم هذا الشئ

316
00:14:28,150 --> 00:14:30,285
هكذا سنتمكن من الرؤية الواضحة

317
00:14:30,319 --> 00:14:37,537
سيكون لديّنا نموذج ملموس وثلاثي
الأبعاد مماثل تشريحًا لهذا الورم

318
00:14:37,571 --> 00:14:39,078
ومربوط بالأعضاء المجاورة

319
00:14:39,103 --> 00:14:40,870
ـ تم
ـ حُمّل

320
00:14:55,142 --> 00:14:57,487
خلال عشر ساعات

321
00:14:58,789 --> 00:15:03,824
أطول فترة قضاها طفل على قيد الحياة
رغم إصابته بالنوع الثاني هي 18 شهر

322
00:15:03,849 --> 00:15:08,390
في وحدة عناية مركزة، طوال حياته
مُوصل بأنابيب تغذية وتنفس

323
00:15:08,424 --> 00:15:09,791
هذه ليست حياة

324
00:15:09,826 --> 00:15:11,526
هذه ليست حياة أريدها لابني

325
00:15:11,561 --> 00:15:13,829
ولا أنا كذلك

326
00:15:13,863 --> 00:15:15,618
...حسنًا، كيف يُمكننا

327
00:15:15,643 --> 00:15:17,957
لأننا لا نعلم ماذا سيحدث

328
00:15:17,982 --> 00:15:19,983
لا نعرف حتى إن كان من النوع الثاني

329
00:15:20,017 --> 00:15:21,369
حسنًا، لكن ماذا إن كان كذلك؟

330
00:15:21,663 --> 00:15:23,686
أي مدة قد ينجو خلالها

331
00:15:23,711 --> 00:15:25,198
أيَّ مدة سيحيا بها

332
00:15:25,223 --> 00:15:26,890
سيكون معنا

333
00:15:26,924 --> 00:15:28,024
ـ بين أذرعنا
ـ أجل

334
00:15:28,059 --> 00:15:30,227
وسيعلم أنه محبوب ومرغوب به

335
00:15:30,261 --> 00:15:32,495
وربما تنكسر عظامه عندما تلمسيه

336
00:15:32,530 --> 00:15:34,531
ربما تنكسر عظامة عند تغيير الحفاضات

337
00:15:34,565 --> 00:15:36,467
نحن أطباء، سنتولى هذا

338
00:15:36,492 --> 00:15:37,992
إن كان بإمكان أحد تولي مثل هذه الامور
فهم نحن

339
00:15:38,027 --> 00:15:39,327
لم أقل أننا لا يُمكننا تولي الأمر

340
00:15:39,361 --> 00:15:41,761
بل أسألكِ إن كان عليّنا أن نفعل
بالفعل نحن أطباء

341
00:15:41,786 --> 00:15:44,391
ربما نحن مؤهلون أكثر لإتخاذ قرار علمي

342
00:15:44,416 --> 00:15:47,051
وربما مُنحنا هذا الطفل لسبب

343
00:15:47,085 --> 00:15:48,460
(آبريل)

344
00:15:50,255 --> 00:15:51,489
لقد اتصلت بأمكِ

345
00:15:51,523 --> 00:15:54,125
أجل، فالناس تحتاج أمهاتهم في الأزمات

346
00:15:54,159 --> 00:15:55,777
لا، ليس الجميع كذلك

347
00:15:55,802 --> 00:15:58,931
لقد جئت بمجرد أن تلقيت إتصالكِ يا عزيزتي

348
00:15:58,956 --> 00:16:01,892
لا بأس، كل شئ سيكون على ما يُرام

349
00:16:01,917 --> 00:16:03,360
أنا هنا

350
00:16:05,278 --> 00:16:07,279
هل تعملين اليوم؟

351
00:16:07,572 --> 00:16:09,807
ـ لا
ـ إذًا لنخرج من هنا

352
00:16:09,841 --> 00:16:11,642
قد يفيدكِ تغيير المكان

353
00:16:11,676 --> 00:16:14,111
هذه فكرة رائعة، لترتاحي اليوم

354
00:16:14,146 --> 00:16:16,480
وتذهبي لمكان لطيف، يُمكنكِ الذهاب للمحيط

355
00:16:16,515 --> 00:16:17,982
لنذهب للكنيسة

356
00:16:18,016 --> 00:16:20,060
ستجدي الراحة هناك

357
00:16:22,173 --> 00:16:24,208
أجل

358
00:16:24,233 --> 00:16:26,034
لنذهب ونصلي

359
00:16:41,226 --> 00:16:43,494
إنها بخير

360
00:16:43,879 --> 00:16:45,906
هذه الكراسي ستؤذي ظهركَ

361
00:16:45,931 --> 00:16:48,166
عليّكَ بالذهاب للمنزل لتنال بعض الراحة

362
00:16:48,200 --> 00:16:49,400
لا أستطيع

363
00:16:50,141 --> 00:16:54,038
لا أستطيع العودة للمنزل بمفردي
وهي في هذا الوضع

364
00:16:54,842 --> 00:16:57,033
أعتقد أنني سأبقى هنا وأقرأ

365
00:16:57,058 --> 00:16:59,159
حسنًا، لا بأس

366
00:16:59,184 --> 00:17:00,877
لكن لا يُمكنني القراءة كذلك

367
00:17:02,019 --> 00:17:03,540
فأنا عاجز عن التركيز

368
00:17:04,285 --> 00:17:06,919
هذا غريب، لم تواجهني هذه المشكلة من قبل

369
00:17:07,740 --> 00:17:09,540
..أعتقد أن ذلك لأني

370
00:17:10,624 --> 00:17:12,625
لا أعرف أين هي

371
00:17:13,140 --> 00:17:15,728
كنت دائمًا أعرف أين هي

372
00:17:15,753 --> 00:17:17,054
حسنًا، إنها هنا

373
00:17:17,088 --> 00:17:20,640
الأمر كأنها نائمة في الفراش جوارك

374
00:17:21,840 --> 00:17:23,340
ليس حقًا

375
00:17:24,095 --> 00:17:26,040
لأنها ربما لن تستيقظ

376
00:17:26,864 --> 00:17:28,598
أشعر أنها

377
00:17:29,340 --> 00:17:32,840
أبحرت بعيدًا ولا أعلم إن كانت ستعود

378
00:17:33,310 --> 00:17:35,201
هذا شعوري، هل تفهمين؟

379
00:17:36,256 --> 00:17:39,482
مايكل) نحن نعمل بجد لحل هذا الأمر)

380
00:17:39,550 --> 00:17:41,117
أعلم هذا

381
00:17:41,152 --> 00:17:43,117
..أعلم هذا، لكني

382
00:17:44,340 --> 00:17:46,140
أريدها أن تعود لي

383
00:17:47,640 --> 00:17:49,459
وأنا كذلك

384
00:17:51,997 --> 00:17:54,676
حالة (متلازمة القلب الأيسر ناقص التنسج) هذه تبدو مستحيلة

385
00:17:54,701 --> 00:17:57,069
الأم حامل للمرة الثالثة، وكل مرة يُولد الطفل ميت

386
00:17:57,104 --> 00:17:58,604
وهذه المرة ستكون كذلك

387
00:17:58,841 --> 00:18:00,876
متلازمة (دي جورج)؟

388
00:18:01,119 --> 00:18:02,286
ربما من الأفضل أن تتبنى طفل

389
00:18:03,622 --> 00:18:05,356
لكن هذه

390
00:18:05,390 --> 00:18:08,292
بالون القصبة الهوائية لعلاج فتق الحجاب الحاجز

391
00:18:08,326 --> 00:18:09,627
سجلي هذا الصغير على بطاقة

392
00:18:09,661 --> 00:18:12,830
،كيف يُمكنك أن تفعلي هذا بدون
أقصد هذه القصص مروعة

393
00:18:12,864 --> 00:18:14,750
(إنهم مرضى يا (روبينز

394
00:18:14,775 --> 00:18:16,885
كلما عرفتِ أكثر، كلما تعلمتِ أكثر

395
00:18:16,910 --> 00:18:18,110
كلما أنقذنا أكثر

396
00:18:18,135 --> 00:18:19,469
الأمر بهذه البساطة

397
00:18:19,494 --> 00:18:21,728
عملك هو تقسيم هذا لثلاث أنواع

398
00:18:21,882 --> 00:18:24,350
ممكن ومحال ومحتمل

399
00:18:24,417 --> 00:18:27,152
أي طريقة آخري، ستهدر وقتنا

400
00:18:38,529 --> 00:18:39,829
اللعنة

401
00:18:39,864 --> 00:18:40,964
إنه القدر

402
00:18:40,998 --> 00:18:42,732
انظر، إنها فتاتك المثيرة مندوبة الأجهزة الطبية

403
00:18:42,767 --> 00:18:44,334
فتاتك المثيرة مندوبة الأجهزة الطبية

404
00:18:44,368 --> 00:18:46,336
إنها ليست فتاتي

405
00:18:46,370 --> 00:18:48,004
ليس بعد، ولكن ربما تكون كذلك

406
00:18:48,039 --> 00:18:51,557
جئت معكِ الليلة هنا للإسترخاء

407
00:18:51,582 --> 00:18:52,633
..وليس لـ

408
00:18:52,658 --> 00:18:55,326
إنها مندوبة لبيع الأجهزة الطبية
هذا تضارب في المصالح

409
00:18:55,351 --> 00:18:56,885
إلا إذا لم نبتاع منها تلك المحولات

410
00:18:56,910 --> 00:18:58,444
وهي خردة على أيا حال

411
00:18:58,469 --> 00:19:00,735
بربكَ، عليّكَ أن تعود لإمتطاء سراج الحصان

412
00:19:01,859 --> 00:19:03,192
وهي لديها سراج جميل

413
00:19:03,227 --> 00:19:04,660
أجل

414
00:19:04,695 --> 00:19:06,917
ماذا؟ مهلًا
ماذا ستفعلين؟

415
00:19:08,573 --> 00:19:10,203
حسنًا، انصتي

416
00:19:10,245 --> 00:19:12,146
أنا لست بارعة في هذه الأمور

417
00:19:12,181 --> 00:19:13,481
لذا سأقلها وحسب

418
00:19:13,515 --> 00:19:16,451
أعتقد أنني كنتِ مهتمة بما هو
أكثر من برنامجنا اليوم

419
00:19:16,485 --> 00:19:17,719
هل لاحظتِ ذلك؟

420
00:19:17,753 --> 00:19:19,787
كنت محقة

421
00:19:19,822 --> 00:19:22,356
كنت أعلم هذا، حسنًا
يجب أن يكون الأمر يسيرًا إذًا

422
00:19:22,391 --> 00:19:25,359
إن (أوين) خجل بعض الشئ
لكنه رجل رائع

423
00:19:25,394 --> 00:19:28,437
والشعور متبادل

424
00:19:28,528 --> 00:19:29,829
..إذًا

425
00:19:31,337 --> 00:19:33,406
إذًا ما قولكِ؟

426
00:19:33,911 --> 00:19:39,638
سأقل أن هناك شئ به
لا يجعله كنوعي المفضل

427
00:19:39,672 --> 00:19:41,640
ماذا؟ لا
بل هو نوعكِ

428
00:19:41,674 --> 00:19:44,142
إنه جذاب للغاية، ولطيف ومرح

429
00:19:44,405 --> 00:19:47,026
يحب الناس المرحين، أليس كذلك؟
بربكِ، أعطيه فرصة

430
00:19:46,788 --> 00:19:48,468
وما الذي لا يعجبك به؟

431
00:19:49,036 --> 00:19:50,491
ان لديه قضيب

432
00:19:57,499 --> 00:19:59,196
...مهلاً، لا، لقد كنتِ

433
00:19:59,486 --> 00:20:02,002
كنت تتغزلين

434
00:20:02,027 --> 00:20:03,294
أجل

435
00:20:03,329 --> 00:20:05,315
لكن لم أتغزل به

436
00:20:11,337 --> 00:20:12,403
عجباً

437
00:20:12,438 --> 00:20:17,248
أنا حزينة جداً
لشدة افتقاري لمهارتي الآن

438
00:20:17,273 --> 00:20:18,173
لا أصدق أنني لم أتوقع ذلك

439
00:20:18,208 --> 00:20:20,776
أعني مر علي وقت كنت أقول فيه
"هذا صحيح أعرف أنها تتغزل بي"

440
00:20:20,810 --> 00:20:23,194
...ولكن الآن أصبحت

441
00:20:25,412 --> 00:20:27,612
ولأنك تنظرين إلي هكذا

442
00:20:27,650 --> 00:20:30,619
أنتِ رائعة على فكرة
أيخبرك الناس ذلك طوال الوقت؟

443
00:20:30,653 --> 00:20:31,953
لأنكِ حقاً رائعة

444
00:20:31,988 --> 00:20:33,655
أنا لست كذلك

445
00:20:33,689 --> 00:20:34,956
هل أنا كذلك؟

446
00:20:34,991 --> 00:20:36,091
لا

447
00:20:36,125 --> 00:20:37,759
!هل أنا كذلك؟

448
00:20:37,793 --> 00:20:41,296
لا، مهلاً، مهلاً
توقفي.. توقفي

449
00:20:41,773 --> 00:20:44,175
ـ ألا تحبين النساء؟
ـ بلى، بالعكس أحبهم

450
00:20:44,209 --> 00:20:46,059
الرجال والنساء والناس عموماً

451
00:20:46,084 --> 00:20:48,785
أنا فقط.. لا أبحث عن علاقة حالياً

452
00:20:48,820 --> 00:20:50,721
أنا مطلقة

453
00:20:50,755 --> 00:20:54,114
وقد حدث ذلك قريباً وبشكل مؤلم

454
00:20:54,139 --> 00:20:55,340
ووحشي

455
00:20:55,365 --> 00:20:57,333
وحشي في الحقيقة

456
00:20:58,030 --> 00:21:01,530
حسناً، إن أردت نسيان ذلك لبعض الوقت

457
00:21:01,666 --> 00:21:03,600
فسأسافر غداً

458
00:21:03,634 --> 00:21:06,030
لا يجب أن يكون الأمر أكثر من ليلة

459
00:21:07,230 --> 00:21:09,439
...سأحب أن

460
00:21:10,808 --> 00:21:13,182
سأحب أن أرغب في ذلك
ولكني لست مستعدة بعد

461
00:21:13,207 --> 00:21:14,741
أنا آسفة للغاية

462
00:21:26,612 --> 00:21:28,232
ـ مرحباً يا رفاق
ـ مرحباً

463
00:21:28,287 --> 00:21:29,353
لقد تأخرتِ

464
00:21:29,388 --> 00:21:30,888
حسناً، نحن أمام جدول زمني

465
00:21:30,923 --> 00:21:33,439
لقد كنت ألقي نظرة على ملاحظات
(د.(وال

466
00:21:33,464 --> 00:21:35,265
ووجدت بعض المعلومات المتناقضة

467
00:21:35,299 --> 00:21:36,933
هل كان الرأي الثاني الذي استعنتي به؟

468
00:21:36,967 --> 00:21:38,768
أين كان (وال)؟

469
00:21:38,802 --> 00:21:40,169
(جامعة (كيس وسترن

470
00:21:40,204 --> 00:21:41,271
لقد كان الثالث

471
00:21:41,305 --> 00:21:42,438
إنه تخصص إشعاع

472
00:21:42,473 --> 00:21:44,774
حسناً، أرتب تواريخي وحسب

473
00:21:45,333 --> 00:21:48,077
ـ ما كل هذه؟
ـ حالات، أجنّة

474
00:21:48,112 --> 00:21:51,794
كل بطاقة تمثل جنين سوف
أعلم (روبينز) كيف تعالجه

475
00:21:51,819 --> 00:21:56,122
والذي قدّرت أننا سنتمكن من علاجهم
في الوقت المتبقي لدي

476
00:21:56,157 --> 00:21:58,425
ـ وهؤلاء؟
ـ هؤلاء؟

477
00:21:58,459 --> 00:22:01,903
لا، هؤلاء هم الذين كنت
سأتمكن من إنقاذهم

478
00:22:01,928 --> 00:22:03,557
لو كان لدي وقت

479
00:22:03,817 --> 00:22:06,849
يجب عليكِ فقط التفكير بهم
على أنهم أطفال سيموتون

480
00:22:06,899 --> 00:22:10,035
لو اتضح أن ما تقولين محض هراء
وأنك لا تستطيعين استئصال ورمي

481
00:22:10,719 --> 00:22:13,171
بدون ضغط

482
00:22:13,206 --> 00:22:15,040
لا، بضغط

483
00:22:15,074 --> 00:22:17,342
نحن مرتبطون بجدول زمني هنا، صحيح؟

484
00:22:17,376 --> 00:22:19,077
ضعي نفسك مكاني

485
00:22:25,451 --> 00:22:27,018
حسناً

486
00:22:40,209 --> 00:22:44,078
جيد، لقد وصلت
تماماً في الوقت المناسب للعشاء

487
00:22:44,113 --> 00:22:45,613
الرائحة جميلة

488
00:22:46,020 --> 00:22:47,888
كيف كانت الكنيسة؟

489
00:22:47,922 --> 00:22:51,992
الجوقة كانوا هناك يتدربون
على صلاة ليلة الغد

490
00:22:52,026 --> 00:22:54,027
رائعون للغاية
يجب أن نذهب جميعاً إلى هناك

491
00:22:54,062 --> 00:22:55,395
لا أظن ذلك

492
00:22:55,430 --> 00:22:58,265
(فغداً سنعرف ما سنواجه يا (كارين

493
00:22:58,299 --> 00:23:01,168
بسبب نتائج الفحص؟

494
00:23:01,202 --> 00:23:07,964
أخبرتني (أبريل) عن الفحص
وأخبرتها أنه لا فائدة من معرفة النتائج

495
00:23:07,989 --> 00:23:10,696
ـ المعذرة؟
ـ القدير يعطينا ما يريد أن يعطينا

496
00:23:10,721 --> 00:23:13,242
ولا يوجد فحص سيغير ذلك

497
00:23:13,267 --> 00:23:16,402
و(أبريل) بالفعل حزينة ومتوترة

498
00:23:16,464 --> 00:23:18,031
وهذا ليس بأمر جيد للطفل

499
00:23:18,065 --> 00:23:21,810
فقط ركزوا على حب ذلك الطفل الصغير

500
00:23:21,866 --> 00:23:23,530
هذا كل ما يهم

501
00:23:23,555 --> 00:23:25,979
لا، هذا بالتأكيد ليس كل ما يُهم

502
00:23:26,004 --> 00:23:30,340
أعلم، أنه يصعب أحياناً فهم
كيفية سير خطته

503
00:23:30,375 --> 00:23:32,971
أجل، لكني لست قلقاً من خطته

504
00:23:32,996 --> 00:23:34,197
أنا قلق من خطتنا

505
00:23:34,222 --> 00:23:36,323
إنه لا يحملنا أكثر مما يمكننا تحمله

506
00:23:36,348 --> 00:23:39,307
معرفة النتيجة، والتعرف على
حالة طلفلنا

507
00:23:39,332 --> 00:23:42,024
ـ هكذا نتحمل الأمر
ـ لقد اتصلت بقسنا في القرية

508
00:23:42,176 --> 00:23:44,478
وقد تحدثت (أبريل) معه بشكل مطول
وكان ذلك مفيد للغاية

509
00:23:44,512 --> 00:23:45,606
(أبريل)

510
00:23:45,631 --> 00:23:47,922
...أنا
دعيني أنا أساعدك

511
00:23:47,947 --> 00:23:50,330
أياً كان ما سيحدث سوف
نتحمل العبء

512
00:23:50,355 --> 00:23:52,347
ـ عندما يحدث لنا
ـ سوف نفعل ذلك

513
00:23:52,372 --> 00:23:53,899
أنا وأنتِ سنتحمل العبء

514
00:23:53,925 --> 00:23:55,191
إنها تحاول مساعدتنا وحسب

515
00:23:55,216 --> 00:23:57,651
هل هي تفعل ذلك حقاً؟
هل هي تساعد؟

516
00:23:57,676 --> 00:23:59,657
لا تغضب منها

517
00:23:59,698 --> 00:24:01,231
ـ لا تتحدث معها بهذه اللجهة
ـ أيّة لهجة؟

518
00:24:01,266 --> 00:24:03,067
أنا لا أتحدث بأي لهجة
أنا أحاول أن أفهم

519
00:24:03,101 --> 00:24:08,338
أنت تحاول إقناع ابنتي الصغيرة
بعمل شيء تعلم جيداً أنها لا تريد فعله

520
00:24:08,373 --> 00:24:09,707
أنا لا أحاول إقناعها بأي شيء

521
00:24:09,741 --> 00:24:13,752
أنا أساندها في تحديد أفضل خيار
من أجل طفلنا، من أجلها ومن أجل عائلتنا

522
00:24:13,786 --> 00:24:15,854
هذا بين (أبريل) وربها

523
00:24:15,889 --> 00:24:18,453
ـ حسناً
ـ ولو كنت تظن أنها ستوافق على

524
00:24:18,478 --> 00:24:20,518
ـ إجهاض طفلها
!ـ طفلنا

525
00:24:20,526 --> 00:24:22,271
...ـ فأنت
ـ افهمي ذلك جيداً، إنه طفلنا

526
00:24:22,296 --> 00:24:24,258
توقفوا، توقفوا

527
00:24:24,346 --> 00:24:26,155
كل هذا لا يساعدني

528
00:24:26,210 --> 00:24:28,636
أنتما لا تساعداني
كليكما

529
00:24:28,735 --> 00:24:29,835
أنا أقف هنا

530
00:24:29,869 --> 00:24:32,117
مستمعة إليك تخبريني أن القدير
يمنحنا خيار واحد وحسب

531
00:24:32,142 --> 00:24:34,972
وأنت تخبرني أن أتخلى عن خيار القدير

532
00:24:34,997 --> 00:24:41,726
والحقيقة هي أنني لا أعرف أي شيء
سوى أنني خائفة، حزينة ووحيدة

533
00:24:41,851 --> 00:24:45,287
كلاكما تقفان هنا تصرخان
في وجه بعضكما البعض، تتحدثان عني

534
00:24:45,321 --> 00:24:49,324
لكني وحيدة، وهذا مرعب

535
00:24:49,358 --> 00:24:51,893
وكلما ارتفع صوتكما
كلما ازداد رعبي

536
00:24:51,928 --> 00:24:55,597
لذا أريدكما أن تخرسا

537
00:24:56,382 --> 00:24:59,034
هل يمكنكم فعل ذلك؟

538
00:24:59,068 --> 00:25:03,349
أيمكنكما رجاءً أن تخرسا وحسب؟

539
00:25:21,303 --> 00:25:23,204
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

540
00:25:23,238 --> 00:25:26,613
نحن نحل ورم عبر
طباعة نسخة ثلاثية الأبعاد منه

541
00:25:26,638 --> 00:25:28,138
أجل

542
00:25:28,173 --> 00:25:29,607
ماذا لا زلت تفعلين هنا؟

543
00:25:29,641 --> 00:25:31,275
أحل مشكلة ورم أيضاً

544
00:25:31,343 --> 00:25:33,143
ربما يجب عليك طباعة ورمك أيضاً

545
00:25:33,178 --> 00:25:35,846
الرؤية ليست المشكلة

546
00:25:35,880 --> 00:25:39,683
يمكنني رؤية ورمي
بكل مجد معضلاته

547
00:25:39,718 --> 00:25:43,976
(وهو هيهينني أمام (ريتشارد ويبر
ومجموعة من الاطباء المقيمين

548
00:25:44,010 --> 00:25:45,611
أين الأطفال؟

549
00:25:46,249 --> 00:25:49,648
بالطابق العلوي
بالرعاية النهاية أو الرعاية الليلة أي رعاية

550
00:25:49,682 --> 00:25:51,116
إنها مفتوحة طوال اليوم

551
00:25:51,150 --> 00:25:53,752
أتدركين أنها للجراحين أثناء وقت العمل

552
00:25:53,786 --> 00:25:56,336
بايلي)، لا تحكمي عليّ)
ديريك) يعيش في واشنطن)

553
00:25:56,361 --> 00:26:00,431
لا، أنا أخبرك ذلك حتى إن سألوكِ
اخترعي شيء ما وكأنك تحت الطلب

554
00:26:00,465 --> 00:26:03,000
عندما كان لدي معمل الجينات
كنت تحت الطلب مرتين في الأسبوع

555
00:26:03,034 --> 00:26:06,852
أتدركون جميعاً أن طباعة هذا الشيء
ستستغرق حوالي 5 ساعات؟

556
00:26:06,886 --> 00:26:08,320
ـ تقريباً 7 ساعات
ـ لا 7 ساعات و20 دقيقة

557
00:26:08,354 --> 00:26:09,855
سبع ساعات ونصف

558
00:26:09,889 --> 00:26:13,313
كل ما أقوله أنه يمكنكم العودة للمنزل
لتناموا، ثم عودوا إلى هنا

559
00:26:13,960 --> 00:26:16,495
يجب أن يبقى شخص هنا
في حالة تعطل الطابعة

560
00:26:17,997 --> 00:26:19,731
بالإضافة لأنني لا أمانع وجودي هنا
يعجني هذا الصوت

561
00:26:19,765 --> 00:26:21,383
إنه مهدئ نوعاً ما

562
00:26:24,683 --> 00:26:27,776
أشعر بغرابة لنومي بمفردي

563
00:26:27,801 --> 00:26:30,669
أنا لست معتادة على ذلك
لا أعلم لماذا

564
00:26:30,704 --> 00:26:35,774
لقد اعتاد الغياب طوال الوقت
..ولكن هذه المرة

565
00:26:35,809 --> 00:26:37,443
لقد رحل

566
00:26:37,477 --> 00:26:40,012
وأعلم أنه رحل

567
00:26:40,405 --> 00:26:42,283
لذا أشعر بالوحدة في الفراش

568
00:26:44,745 --> 00:26:47,914
وكأنني لا أعرف كيف أنام بمفردي

569
00:26:48,074 --> 00:26:49,742
أنتِ كذلك

570
00:26:49,776 --> 00:26:52,811
أعني قبل ثلاثة أشهر
كنت في كل مرة أتصل بمنزلك

571
00:26:52,846 --> 00:26:55,314
أو أزورك أو أتصل عبر سكايب
أو أياً كان

572
00:26:55,818 --> 00:26:57,219
كانت (كريستينا) موجودة

573
00:26:57,253 --> 00:26:59,319
من المستحيل أنك نمتِ بمفردكِ
(كان لديكِ (ديريك

574
00:26:59,344 --> 00:27:01,111
(ولو لم يكن لديك (ديريك
(كانت لديكِ (كريستينا

575
00:27:01,146 --> 00:27:02,921
أظن لو وصل الأمر لذلك

576
00:27:02,946 --> 00:27:08,616
كنت ستكونين في منتصف
عناق غزل غريب

577
00:27:10,622 --> 00:27:12,789
لم أقابل شخص أقل وحدة منكِ

578
00:27:12,824 --> 00:27:14,191
...أكثر مما

579
00:27:14,784 --> 00:27:16,727
مما كنت

580
00:27:19,063 --> 00:27:21,754
يجب أن أتعلم أن أنام بمفردي

581
00:27:23,531 --> 00:27:25,133
بين)، يشخر)

582
00:27:25,158 --> 00:27:27,593
وأحياناً يتحدث أثناء نومه

583
00:27:27,627 --> 00:27:28,861
وهو ساخن

584
00:27:28,895 --> 00:27:30,523
مثل... فرن

585
00:27:30,548 --> 00:27:32,449
وكأن اللهب يتطاير منه

586
00:27:32,484 --> 00:27:34,551
إنه محظوظ أنني أحبه

587
00:27:34,586 --> 00:27:37,927
وهو طبيب مقيم وبالكاد
يأتي إلى المنزل ليلاً

588
00:27:38,289 --> 00:27:39,723
وإلا كان ميتاً

589
00:27:42,360 --> 00:27:44,761
اشتقت للنوم مع رجل في سريري

590
00:27:44,796 --> 00:27:46,697
كما تعلموا، عدم مواجهة بعضنا البعض

591
00:27:46,722 --> 00:27:50,965
بالكاد نتلامس
عدا ذراعه حول وسطي

592
00:27:51,827 --> 00:27:53,594
عندما أستيقظ ليلاً

593
00:27:53,629 --> 00:27:55,146
...خائفة من

594
00:27:56,198 --> 00:27:57,546
نفسي

595
00:27:58,300 --> 00:28:02,646
أحب معرفة أنه موجود
وأنني لست بمفردي

596
00:28:09,846 --> 00:28:13,552
لا يمكنني النوم إن كان أحد بجواري

597
00:28:13,577 --> 00:28:15,091
حرفياً لا يمكنني ذلك

598
00:28:15,412 --> 00:28:17,812
الرجل الوحيد الذي كنت في علاقة جادة معه
(دين)

599
00:28:18,148 --> 00:28:21,046
دين)، كان يحب العناق)

600
00:28:21,352 --> 00:28:24,554
وأنا كنت فقط... أتمدد

601
00:28:24,791 --> 00:28:26,662
أحدق لأعلى بصمت

602
00:28:26,687 --> 00:28:31,424
أعد الثواني حتى ينام حتى أتسلل
لأنام على الأريكة

603
00:28:31,458 --> 00:28:34,694
ثم أتسلل مجدداً للفراش
قبل أن يستيقظ في الصباح

604
00:28:34,728 --> 00:28:37,397
أجل، يظن الناس أن هذه قصة لطيفة
لكنها ليست قصة لطيفة

605
00:28:37,464 --> 00:28:39,989
تلك الأريكة كانت صلبة كالحجر
كنت أستيقظ مرهقة

606
00:28:41,769 --> 00:28:43,269
دين) كان رجل لطيف للغاية)

607
00:28:43,337 --> 00:28:46,390
طويل وطيب

608
00:28:47,044 --> 00:28:48,612
محامي حقوق مدنية

609
00:28:48,662 --> 00:28:50,510
إنه ظريف

610
00:28:51,088 --> 00:28:56,190
لذا عندما تقدم لخطبتي
شرحت له ما يحدث بشأن النوم

611
00:28:56,258 --> 00:29:00,128
وقلت له "أتعلم، يمكنك النوم
"في غرفة بنهاية الرواق

612
00:29:00,232 --> 00:29:02,166
وأنني أرغب في النوم بمفردي

613
00:29:03,643 --> 00:29:04,777
وماذا حدث؟

614
00:29:05,233 --> 00:29:08,742
الآن هو متزوج من فتاة تحب العناق والقرب

615
00:29:10,639 --> 00:29:12,973
وأنا أنام ملئ عيناي كل ليلة

616
00:29:15,276 --> 00:29:17,725
ربما أكون أفضل في كوني وحيدة

617
00:29:26,955 --> 00:29:29,910
(ربما يمكنني طباعة نسخة من (ديريك

618
00:29:31,826 --> 00:29:34,061
من أجل النوم فقط

619
00:30:08,445 --> 00:30:09,878
أنتم، تحركوا

620
00:30:17,163 --> 00:30:19,465
(مرحباً بك مجدداً يا (سايكلوب

621
00:30:19,490 --> 00:30:21,524
إنه رائع ومذهل بطريقة مجنونة

622
00:30:21,559 --> 00:30:22,719
لا يمكنه أن يكون أكثر روعة

623
00:30:22,760 --> 00:30:24,361
حسناً، أخبريني ماذا بعد؟

624
00:30:24,395 --> 00:30:29,933
أظن أن بإمكاننا شق الحجاب الحاجز
لنستأصل المكون التأموري للورم

625
00:30:29,958 --> 00:30:31,934
ولكن بحذر

626
00:30:31,959 --> 00:30:34,137
سنحتاج لاستئصال من 2 إلى 3 سم

627
00:30:34,162 --> 00:30:37,649
بالقرب من الوريد الأجوف السلفي
أولاً لنتحكم في التدفق

628
00:30:37,674 --> 00:30:42,236
أجل ثم يمكننا التثبيت وصنع
مجازاة وريدية سديلة

629
00:30:42,270 --> 00:30:44,472
أمتاكدة أنكِ لا تريدين استخدام بضع القص؟

630
00:30:44,506 --> 00:30:46,982
الآن أصبح لديك شيئاً لتقوله؟
أين كنت بالأمس؟

631
00:30:47,007 --> 00:30:48,741
ـ كان يجب أن تريني هذا
ـ (كاريف)، ما هي وجهة نظرك؟

632
00:30:48,776 --> 00:30:50,443
(حسناً، كنت لأستخدم تقنية (ماكجين

633
00:30:50,478 --> 00:30:55,448
لأصل للصدر بأقل غزو لتجنب فتق
الحجاب الحاجز بعد الإشعاع

634
00:30:56,717 --> 00:31:00,006
ـ وجهة نظر سديدة
ـ لنعود للبداية

635
00:31:17,826 --> 00:31:19,693
حسناً، أتشعري بهذا هنا؟

636
00:31:19,728 --> 00:31:20,961
حسناً... ما هذا؟

637
00:31:20,995 --> 00:31:23,597
يسبق الوريد الكلوي بحوالي 5 سم؟

638
00:31:23,631 --> 00:31:24,698
حسناً، ولكن توقفي

639
00:31:24,733 --> 00:31:26,467
أغمضي عينيكِ

640
00:31:26,501 --> 00:31:28,415
ـ واشعري فقط
ـ حسناً

641
00:31:28,440 --> 00:31:31,525
لأن كل ما سنعتمد عليه
أثناء الجراحة هي ذاكرتنا

642
00:31:31,934 --> 00:31:35,270
إنها بعرض إصبعين

643
00:31:35,747 --> 00:31:38,182
عند ملتقى الأوردة الكبدية

644
00:31:38,207 --> 00:31:41,276
ثم سنقوم بعمل تفاغر للطعم المنقسم

645
00:31:41,656 --> 00:31:43,497
ـ (بايلي)؟
ـ أجل

646
00:31:43,841 --> 00:31:45,175
اكتبي ذلك

647
00:31:54,919 --> 00:31:56,746
أنتِ خادمة لوحتهم

648
00:31:56,771 --> 00:31:58,617
ـ أنتِ غيورة، أليس كذلك؟
ـ لا

649
00:31:58,656 --> 00:31:59,756
قليلاً

650
00:31:59,790 --> 00:32:01,758
(ـ (ويلسون
ـ حسناً سأكتب

651
00:32:07,732 --> 00:32:11,012
حسناً، اصبعي في ثقبة وينسلو

652
00:32:11,037 --> 00:32:12,438
بايلي)، أتشعرين بي؟)

653
00:32:12,472 --> 00:32:13,772
أجل، أنا خلفك مباشرة

654
00:32:13,807 --> 00:32:16,508
يمكنني الشعور بطرف الثرب الأقل

655
00:32:16,543 --> 00:32:20,045
أظن أن ذلك سيمنحني مسافة كافية
لأتحكم في باب الكبد

656
00:32:21,181 --> 00:32:23,282
أجل، يمكنني لمس نافذة جيدة

657
00:32:23,316 --> 00:32:25,284
جيد، سيفلح ذلك

658
00:32:27,053 --> 00:32:29,337
ـ لا
ـ حسناً، وما التالي؟

659
00:32:29,392 --> 00:32:30,459
لا يوجد تالي

660
00:32:30,493 --> 00:32:31,593
جرح الإغلاق امتلىء بالدماء

661
00:32:31,627 --> 00:32:33,695
إنها تنزف
يجب أن نأخذها لغرفة العمليات

662
00:32:33,729 --> 00:32:35,831
ـ هل أنتِ بحاجة للمساعدة؟
(ـ أجل، (ويلسون

663
00:32:35,865 --> 00:32:38,799
أحضري هذه اللوحة البيضاء
ضعيها في غرفة العمليات ليراها الجميع

664
00:32:38,824 --> 00:32:41,325
لم نصل حتى لجزئية
تشريح ما خلف الصفاق بعد

665
00:32:41,360 --> 00:32:44,495
سنصل إليها عندما نصعد
وسنفكر بينما نجري الجراحة

666
00:32:46,765 --> 00:32:48,766
أنت ستأتي معي

667
00:32:50,368 --> 00:32:53,194
أنا في منطقة الوريد الأجوف
مزيد من الامتصاص

668
00:32:53,219 --> 00:32:55,481
حسناً، ثم سنبدأ الخطوة الثانية

669
00:32:55,506 --> 00:32:58,540
الخطوة الثانية
الوصول إلى تأمور الوريد الأجوف السفلي

670
00:32:58,565 --> 00:33:00,535
بايلي)، تراجعي قليلاً)

671
00:33:00,560 --> 00:33:02,540
حسناً، أنا في التأمور

672
00:33:02,822 --> 00:33:06,030
إنها تتفرع 2 سم في كل اتجاه

673
00:33:06,055 --> 00:33:07,122
لذا أنت قريبة

674
00:33:07,147 --> 00:33:08,436
اللعنة الالتصاقات هنا أيضاً

675
00:33:08,461 --> 00:33:09,928
هناك الكثير من الدماء
امتصاص

676
00:33:09,953 --> 00:33:11,855
أحتاج لعمل استئصال جزئي للكبد

677
00:33:11,880 --> 00:33:13,622
ولكني لا أرى لكي أفعله

678
00:33:13,647 --> 00:33:16,382
نفس المشكلة هنا
أيمكنني الحصول على مزيد من الامتصاص رجاءً

679
00:33:16,427 --> 00:33:19,307
هل يجب علينا التحكم في الأوردة الكبدية

680
00:33:19,332 --> 00:33:21,260
ـ واستئصال جزء من الكبد؟
ـ أنا أحاول

681
00:33:21,285 --> 00:33:25,546
أظن هذه الطريقة الوحيدة ولكن
بدون رؤية قد أقطع وعاء رئيسي

682
00:33:25,571 --> 00:33:26,799
بيرس)؟)

683
00:33:27,360 --> 00:33:28,703
لا يمكنني رؤية المكان

684
00:33:28,741 --> 00:33:30,542
أنا لا أرى أي شيء

685
00:33:32,054 --> 00:33:34,336
سحقاً، إنهم يغرقون

686
00:33:34,361 --> 00:33:36,095
لست واثقة إن كان النموذج سيساعدهم

687
00:33:36,130 --> 00:33:38,197
إنه لا يخبرهم أكثر مما أخبرتهم
به الأشعة

688
00:33:38,232 --> 00:33:39,627
وهم لا يزالون لا يرون بما يكفي

689
00:33:39,652 --> 00:33:43,221
النموذج هي الطريقة التي سيرون بها
بدون وجود التصاقات ونزيف

690
00:33:43,277 --> 00:33:47,231
كيف ترتبط القطع بتشريحها
إنها الصورة الأكبر

691
00:33:48,200 --> 00:33:50,234
رباه

692
00:33:50,259 --> 00:33:51,492
لقد فهمت

693
00:33:54,000 --> 00:33:55,300
العفو

694
00:34:03,476 --> 00:34:04,743
كيف تسير الأمور؟

695
00:34:04,777 --> 00:34:06,962
كما تعلم.. ببطىء

696
00:34:06,987 --> 00:34:11,090
تابعوك ذو الدفاتر أصابهم الملل
فتركوني من أجل ورم آخر

697
00:34:11,124 --> 00:34:13,875
حسناً، لقد ارتأيت أنك بحاجة لهذا

698
00:34:14,494 --> 00:34:16,798
هل تراقبني؟

699
00:34:16,823 --> 00:34:18,445
أهذا ما يحدث؟

700
00:34:18,470 --> 00:34:20,075
لا، لمَ تقولين ذلك؟

701
00:34:20,539 --> 00:34:22,306
لأنه ربما تكون قلق علي

702
00:34:22,340 --> 00:34:23,541
...وأنني

703
00:34:23,575 --> 00:34:26,218
قررت أنه يمكنني فعل شيء
لا يمكن فعله حقاً

704
00:34:26,243 --> 00:34:30,445
فقط لأثبت أنني على ما يُرام
وأنني أستحق أن أكون هنا

705
00:34:30,475 --> 00:34:32,114
وأنني أتجاوز حدودي

706
00:34:32,148 --> 00:34:34,375
هل يجب أن أراقبك؟

707
00:34:34,951 --> 00:34:36,552
...أعني

708
00:34:36,586 --> 00:34:38,554
لقد رأيت النظرة على وجوه
هؤلاء الأطباء المقيمون بالأمس

709
00:34:38,588 --> 00:34:40,522
إنهم يظنون أنني قابلة للتّصديق

710
00:34:40,557 --> 00:34:42,524
ولمَ لا يجب عليهم ذلك؟

711
00:34:42,559 --> 00:34:45,198
لمَ يجب أن أفكر أنه بإمكاني فعل ذلك؟

712
00:34:45,223 --> 00:34:47,468
لمَ لا يجب علي أن أفكر
أنني سأقتل تلك المرأة

713
00:34:47,493 --> 00:34:49,860
ـ وكل هؤلاء الأطفال الصغار معها؟
ـ أنتِ لن تفعلي ذلك

714
00:34:49,894 --> 00:34:53,029
ـ لا يظن أحد أن هذا قد يفلح
ـ لا أحد يفهم الأمر

715
00:34:54,298 --> 00:34:56,767
لقد كنتِ تتحدثين بطريقة
تفوق مستوى هؤلاء المقيمين

716
00:34:56,801 --> 00:35:01,938
وأنت تفكرين بسرعة حتى أنك أصبتني بدوار
ولكن لديكِ خطة

717
00:35:01,973 --> 00:35:07,644
وفقط لأنك الوحيدة التي ترين النتيجة النهائية
لا يعني ذلك أنكِ مخطئة

718
00:35:07,678 --> 00:35:09,746
هذا يعني فقط أنكِ وحيدة

719
00:35:10,810 --> 00:35:12,627
والأمر مخيف

720
00:35:13,910 --> 00:35:16,686
ستكونين مجنونة لو لم تخافي

721
00:35:20,663 --> 00:35:22,136
سأتركك وشأنك

722
00:35:22,161 --> 00:35:24,954
لا تتركني، وإلا عندها سأكون
وحيدة مع هذا الشيء

723
00:35:29,383 --> 00:35:31,160
ما كنتِ تتحدثين عنه بالأمس

724
00:35:31,185 --> 00:35:33,219
الصورة الجميلة المتناسقة كلها

725
00:35:33,244 --> 00:35:35,212
أظنني فهمت الأمر

726
00:35:35,289 --> 00:35:36,423
أظن ذلك

727
00:35:36,448 --> 00:35:38,728
اذاً ستستخدمين الفلوريسين أولاً

728
00:35:38,753 --> 00:35:39,553
أخبريني لماذا؟

729
00:35:39,578 --> 00:35:42,247
حتى يمكنكِ مراقبة ساق الغدة النخامية

730
00:35:42,272 --> 00:35:44,695
ـ برغم عدم اقترابك منها
ـ بسبب؟

731
00:35:44,720 --> 00:35:46,053
...بسبب

732
00:35:46,525 --> 00:35:50,661
رغبتك في تقدير الشيء كله مرة واحدة

733
00:35:50,686 --> 00:35:52,587
ـ صحيح؟
ـ أجل

734
00:35:52,612 --> 00:35:54,212
شكراً لك

735
00:35:54,784 --> 00:35:56,551
يمكنك الذهاب الآن

736
00:36:03,974 --> 00:36:06,789
هنا، أمسكتها، لقد أغلقت
الأوردة الكبدية

737
00:36:06,814 --> 00:36:08,626
ـ وماذا بعد؟
ـ حسناً، لقد تحكمتِ للتو في

738
00:36:08,651 --> 00:36:11,590
النهاية السفلى للورم

739
00:36:11,615 --> 00:36:14,270
هذا أقصى ما وصلتم إليه
كانت هذه آخر خطوة

740
00:36:15,420 --> 00:36:17,883
..حسناً، اذاً ما سنفعله لاحقاً هو

741
00:36:17,908 --> 00:36:21,111
ـ التشريح حول الحجاب الحاجز
ـ لقد أنهيت تشريح ما خلف الصفاق

742
00:36:21,136 --> 00:36:23,904
... هاتان
طريقتان يمكننا استخدامهما

743
00:36:23,929 --> 00:36:27,023
لا يمكن لقلبها أن يتحمل كل هذا التثبيت

744
00:36:27,048 --> 00:36:29,182
أيّا كان ما سنفعل
يجب أن نفعله الآن

745
00:36:29,207 --> 00:36:30,541
أتعنين أن نقص دون رؤية

746
00:36:31,229 --> 00:36:34,750
لا، مهلاً
جو)، أحضري (سايكلوب) إلى هنا)

747
00:36:34,775 --> 00:36:35,942
ـ حسناً
ـ أحضريه إلى هنا

748
00:36:35,967 --> 00:36:38,201
ارفعيه لأعلى واقلبيه ببطىء

749
00:36:40,258 --> 00:36:44,428
حسناً، إذاً سنقوم بعمل تفاغر للطعم
عند النهاية السفلى

750
00:36:44,462 --> 00:36:46,263
وعندها سأبدأ في النهاية العليا

751
00:36:46,297 --> 00:36:47,456
حسناً

752
00:36:47,780 --> 00:36:49,047
اعثري علي

753
00:36:49,072 --> 00:36:50,540
أنا عند الحجاب الحاجز

754
00:36:50,565 --> 00:36:52,799
أعطوني خيط 6 برولين وطُعم فوراً

755
00:36:52,824 --> 00:36:55,492
أنا فوق الوريد الكبدي الأيمن

756
00:36:55,773 --> 00:36:57,708
هنا تماماً حيث سنقطع

757
00:36:57,742 --> 00:36:58,960
هذا اصبعي

758
00:36:59,421 --> 00:37:01,120
حسناً

759
00:37:01,348 --> 00:37:02,657
...لا، إنه

760
00:37:02,682 --> 00:37:06,148
وجدته، هنا إنه يمتد 10 سم
من مكان تلاقي الأوردة

761
00:37:06,173 --> 00:37:08,675
أليس كذلك؟
هذا هو، هنا تماماً

762
00:37:08,709 --> 00:37:10,071
هنا تماماً سنقطع

763
00:37:11,645 --> 00:37:12,822
ما مدى ثقتك بهذا الشيء؟

764
00:37:12,847 --> 00:37:15,471
سأخبرك بعد لحظات
مقص ميتز

765
00:37:28,618 --> 00:37:30,789
لا يوجد نزيف زائد

766
00:37:30,814 --> 00:37:32,114
ليس أكثر من ذي قبل

767
00:37:32,148 --> 00:37:33,883
استئصالك سليم

768
00:37:33,917 --> 00:37:35,251
إذاً ستنجو

769
00:37:35,285 --> 00:37:39,722
حسناً يا (سايكلوب)، أرني وجهك القبيح

770
00:37:42,659 --> 00:37:47,296
مقرف ورائع للغاية

771
00:37:47,330 --> 00:37:49,382
هناك بعض الأوردة النازفة

772
00:37:49,407 --> 00:37:52,809
أوردة نازفة جميلة
تماماً حيث يمكننا رؤيتهم

773
00:38:09,727 --> 00:38:13,897
لقد كانت... جميلة جداً

774
00:38:13,931 --> 00:38:16,433
تلك المرأة

775
00:38:16,467 --> 00:38:18,550
في الحانة

776
00:38:18,575 --> 00:38:21,386
ذات محولات الطاقة الجميلة

777
00:38:22,099 --> 00:38:24,234
أنا لست مستعدة

778
00:38:24,259 --> 00:38:25,960
سيتحتم عليكِ البدء في وقت ما

779
00:38:25,985 --> 00:38:27,485
...(أوين)

780
00:38:27,510 --> 00:38:29,184
آخر امرأة قبلتها في تلك الحانة

781
00:38:29,196 --> 00:38:30,596
تزوجتها

782
00:38:30,630 --> 00:38:32,589
حسناً، ربما عليك أخذ التالية
للمنزل مباشرة

783
00:38:32,614 --> 00:38:33,748
أليس كذلك؟

784
00:38:33,773 --> 00:38:35,844
اخرس

785
00:38:35,869 --> 00:38:37,803
وأنت كذلك غير مستعد

786
00:38:37,837 --> 00:38:39,438
أوتعلمين، أنا حتى لا يمكنني تخيل الأمر

787
00:38:39,463 --> 00:38:41,831
إنه الجنس

788
00:38:41,865 --> 00:38:44,267
أجل يجب أن أخرج
وقد حظيت بليلات فردية من قبل

789
00:38:44,301 --> 00:38:46,024
...ولكن

790
00:38:46,462 --> 00:38:48,296
لا أعلم

791
00:38:48,321 --> 00:38:49,986
...لا يمكنني

792
00:38:51,442 --> 00:38:52,986
علاقة حقيقية؟

793
00:38:54,511 --> 00:38:56,646
لقد سحبت تلك الكتلة الثلجية من صدرها

794
00:38:56,680 --> 00:39:00,186
وحممتها عندما لم تستطع
أن تتحمم بنفسها

795
00:39:00,718 --> 00:39:03,753
لا أتخيل انتمائي لشخص آخر هكذا

796
00:39:05,689 --> 00:39:08,324
هل استهلكنا كل سعادتنا؟

797
00:39:10,349 --> 00:39:13,928
هل خشيت من قبل
أن يكون هذا كل ما لدينا الآن؟

798
00:39:13,953 --> 00:39:15,353
وكأنني كنت سأحظى بقدر معين من السعادة

799
00:39:15,388 --> 00:39:17,956
كانت يجب أن تظل لبقية حياتي
ولكني استهلكتها كلها

800
00:39:19,058 --> 00:39:20,392
أتظن هذا حقيقي؟

801
00:39:22,027 --> 00:39:24,088
رباه، أتمنى ألا يكون الأمر كذلك

802
00:39:24,096 --> 00:39:25,797
<font color=#5BA2C8>الناسك الحقيقي الآخير وُجد</font>

803
00:39:25,831 --> 00:39:29,301
<font color=#5BA2C8>وتم إخراجه من مخبأه إلى العالم</font>

804
00:39:29,335 --> 00:39:31,603
<font color=#5BA2C8>قد يرى البعض أن وجوده محزن</font>

805
00:39:31,637 --> 00:39:33,537
<font color=#5BA2C8>ولكن الناسك كان يعرف شيئاً لم نعرفه</font>

806
00:39:34,673 --> 00:39:36,007
"توقف"

807
00:39:36,041 --> 00:39:37,376
لا

808
00:39:38,611 --> 00:39:41,928
ستيف) ستكون رائعة في)
(جراحة الأعصاب مع الفتاة (شيبارد

809
00:39:41,953 --> 00:39:44,855
لقد اختيرت للعمل على الورم المجنون
!!مرحى

810
00:39:44,890 --> 00:39:46,257
من علمك الـ"توقف"؟

811
00:39:46,291 --> 00:39:48,626
جراي)، أخبرتني عنها بعد الجراحة)

812
00:39:48,660 --> 00:39:51,495
قاعدة رائعة
والآن

813
00:39:51,530 --> 00:39:53,431
إلغاء الإيقاف

814
00:39:57,369 --> 00:40:00,494
<font color=#5BA2C8>كان يعلم أنه عندما تحين الأمور</font>

815
00:40:01,640 --> 00:40:04,024
<font color=#5BA2C8>حتى وإن كنت مع شخص ما</font>

816
00:40:13,525 --> 00:40:16,353
<font color=#5BA2C8>أو في وسط صخب ازدحام الناس</font>

817
00:40:32,277 --> 00:40:33,544
<font color=#5BA2C8>فأنت بمفردك</font>

818
00:40:40,103 --> 00:40:41,704
<font color=#5BA2C8>أنت الشخص الوحيد الذي يمكنك الاتكال عليه</font>

819
00:40:43,673 --> 00:40:45,107
<font color=#5BA2C8>والاستناد عليه</font>

820
00:40:46,843 --> 00:40:48,210
<font color=#5BA2C8>والاعتماد عليه</font>

821
00:40:50,619 --> 00:40:51,719
<font color=#5BA2C8>يجب أن تكون كذلك</font>

822
00:40:51,753 --> 00:40:53,621
ـ مرحباً
ـ مرحباً

823
00:40:53,655 --> 00:40:55,956
هل هناك خطب ما؟

824
00:40:55,991 --> 00:40:59,141
لا،أنا فقط... ماذا تفعلين؟

825
00:40:59,673 --> 00:41:00,961
لا شيء

826
00:41:00,996 --> 00:41:02,930
لا شيء، وأنتِ؟

827
00:41:03,518 --> 00:41:05,734
أنا مستلقية على الفراش مع ورمي

828
00:41:05,759 --> 00:41:08,450
لقد أخذته للمنزل

829
00:41:08,690 --> 00:41:10,596
أيمكنني رؤيته؟

830
00:41:10,621 --> 00:41:12,571
<font color=#5BA2C8>وسرعان ما تكتشف ذلك</font>

831
00:41:12,596 --> 00:41:13,889
<font color=#5BA2C8>يصبح البقاء وحيداً</font>

832
00:41:13,924 --> 00:41:15,035
حسناً

833
00:41:16,226 --> 00:41:18,765
إنه ليس زوج ثلاثي الأبعاد
ولكنه شيء ما

834
00:41:18,790 --> 00:41:20,329
سينفع في الوقت الحالي

835
00:41:20,364 --> 00:41:22,098
...رباه، يجب أن

836
00:41:22,132 --> 00:41:23,532
<font color=#5BA2C8>مجرد خيار</font>

837
00:41:42,184 --> 00:41:44,152
ستأتي بعد دقيقة

838
00:41:50,159 --> 00:41:52,810
حسناً

839
00:41:53,296 --> 00:41:54,629
ماذا؟

840
00:41:54,664 --> 00:41:58,099
هذه محادثة البندقية الضخمة
أليس كذلك؟

841
00:42:02,456 --> 00:42:03,590
أجل

842
00:42:06,576 --> 00:42:08,844
(أبريل)، (جاكسون)

843
00:42:09,300 --> 00:42:10,734
لدينا نتائج الفحص

844
00:42:14,056 --> 00:42:25,886
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

