1
00:00:39,905 --> 00:00:41,305
<font color=#40bfff> (لقد عثروا على رجل في ولاية (ماين</font>

2
00:00:41,339 --> 00:00:45,309
<font color=#40bfff> والذي كان يحيا وحده تمامًا في الغابات</font>
<font color=#40bfff> لثلاثين عام</font>

3
00:00:47,646 --> 00:00:50,014
<font color=#40bfff> أطلقوا عليه اسم الناسك الحقيقي الأخير</font>

4
00:00:55,086 --> 00:00:57,749
<font color=#40bfff> ثلاثون عام بدون دفء اللمسة البشرية</font>

5
00:00:58,890 --> 00:01:00,591
<font color=#40bfff> بدون أن يتحدث لأحد</font>

6
00:01:05,230 --> 00:01:07,765
<font color=#40bfff> لقد شعر الناسك بالوحدة أكثر وهو يحيا وسط الناس</font>

7
00:01:07,799 --> 00:01:09,633
(أليكس)
(أليكس)

8
00:01:09,668 --> 00:01:13,137
<font color=#40bfff> أكثر مما شعر وهو وحيد في الغابات </font>

9
00:01:18,310 --> 00:01:21,612
<font color=#40bfff>  محاط بالناس، ورغم ذلك غارق في العزلة </font>

10
00:01:23,233 --> 00:01:25,201
<font color=#40bfff> هذا النوع من الوحدة</font>

11
00:01:33,410 --> 00:01:35,044
<font color=#40bfff> قادر على إبتلاعك</font>

12
00:01:39,649 --> 00:01:41,784
مرحبًا، لقد راسلتكَ

13
00:01:41,818 --> 00:01:43,219
أجل، لقد رأيت رسالتكِ، وكنت مشغول

14
00:01:43,253 --> 00:01:46,100
حسنًا، كانت (كريستينا) ستستجيب
ليس هكذا يسير الأمور

15
00:01:46,125 --> 00:01:47,759
ليست إن كانت تفعل، ما كنت أفعله

16
00:01:47,793 --> 00:01:49,494
عليّك أن تتوقف، هذا هو القانون

17
00:01:49,528 --> 00:01:51,129
ـ ماذا؟
ـ إن كانت الرسالة هامة

18
00:01:51,163 --> 00:01:52,530
كانت (كريستينا) ستقل لـ (أوين) توقف

19
00:01:52,565 --> 00:01:53,932
وأنا سأقل لـ (ديريك) توقف

20
00:01:53,966 --> 00:01:55,233
ونُجيب على بعضنا البعض

21
00:01:55,267 --> 00:01:57,602
ـ خلال الجنس؟
ـ إن كانت الرسالة هامة

22
00:01:57,636 --> 00:01:59,923
فكرة أن تتفقدي هاتفك، وأنتِ تمارسين الجنس

23
00:01:59,948 --> 00:02:02,121
ـ أمر بائس
ـ كان لنا نغمة رنين خاصة

24
00:02:02,146 --> 00:02:03,455
أتريد نغمة رنين خاصة؟

25
00:02:03,480 --> 00:02:06,015
..لا، مهلًا، هل هذا التوقف يكون

26
00:02:06,040 --> 00:02:07,474
بينما ساقيكِ معلقة في الهواء

27
00:02:07,499 --> 00:02:09,400
...ـ وأنتِ تصرخين
ـ فأقل توقف

28
00:02:09,428 --> 00:02:12,099
لا، أنا لا أتوقف، (جو) لا تتوقف

29
00:02:12,124 --> 00:02:14,425
إنها تُسرع وتُبطئ

30
00:02:14,450 --> 00:02:16,295
ـ لكنها لا تتوقف
ـ حسنًا، هذا مقزز

31
00:02:16,300 --> 00:02:18,881
هل تُريد الاشتراك في جراحة لورم السركومة
في الوريد الأجوف السفلي؟

32
00:02:18,906 --> 00:02:20,039
ـ هل هذا لطفل؟
ـ لا

33
00:02:20,064 --> 00:02:21,164
إذًا لا، لمَّ تعرضينه عليَّ؟

34
00:02:21,390 --> 00:02:23,067
لأني أرغب بصحبة

35
00:02:23,092 --> 00:02:24,982
ـ اطلبي طبيب مقيم
ـ لديَّ طبيب مقيم بالفعل

36
00:02:24,982 --> 00:02:27,162
ـ لكني أريد شخص ناضج
ـ وداعًا

37
00:02:27,196 --> 00:02:28,830
كانت (كريستينا) ستشاركني الجراحة
لست بارع بهذا الأمر

38
00:02:28,864 --> 00:02:30,131
(بايلي)

39
00:02:30,166 --> 00:02:31,900
هل تُريدين الاشتراك في جراحة لورم السركومة
في الوريد الأجوف السفلي؟

40
00:02:32,021 --> 00:02:34,456
حسنًا، لستِ تحتاجيني لهذا
أليس لديّكِ طبيب مقيم

41
00:02:34,481 --> 00:02:36,699
الأطباء المقيمون مملون، كل ما يرغبون به هو التعلم

42
00:02:36,724 --> 00:02:38,097
بربكَ، ستكون الجراحة جيدة

43
00:02:38,122 --> 00:02:40,023
هذا الورم في الكبد والوريد الكبدي

44
00:02:40,058 --> 00:02:41,325
سيكون الأمر دموي ومقزز

45
00:02:41,359 --> 00:02:43,315
تبدو ممتعة

46
00:02:43,461 --> 00:02:46,086
استدعيني عندما تكوني مستعدة
أراكِ في غرفة الجراحة

47
00:02:46,280 --> 00:02:49,835
أدريان نيلسون)، 51 عام)
جاءت بألم في البطن

48
00:02:49,878 --> 00:02:52,179
صور الأشعة تُظهر وجود ورم السركومة

49
00:02:52,204 --> 00:02:53,821
خلف الكبد، ويشمل الوريد الأجوف السفلي

50
00:02:53,849 --> 00:02:55,149
ما هي الخطة الجراحية؟

51
00:02:55,183 --> 00:02:59,899
إحداث شق بالبطن، عزل الوريد
إزالة الورم، وإستبداله بطعم

52
00:02:59,924 --> 00:03:01,822
(إنه مجرد إجراء جراحي بسيط (أدريان

53
00:03:01,857 --> 00:03:03,391
لا أتوقع أيَّ مشاكل

54
00:03:03,425 --> 00:03:04,825
...هل لي أن أطلب منكم

55
00:03:04,860 --> 00:03:07,028
هذا سُخف، لا تبالوا

56
00:03:07,062 --> 00:03:08,596
ما الأمر؟

57
00:03:10,368 --> 00:03:12,375
تُريدكن أن تُقسمن على كتاب

58
00:03:12,400 --> 00:03:14,590
الأوديسة

59
00:03:14,615 --> 00:03:16,946
هذا أول كتاب تبتاعه (أدريان) مني

60
00:03:16,971 --> 00:03:18,037
يوم التقينا

61
00:03:18,072 --> 00:03:20,140
مايكل) بائع للكتب النادرة)

62
00:03:20,174 --> 00:03:21,875
تلامست أيدينا عندما كانت تدفع ثمن الكتاب

63
00:03:21,909 --> 00:03:24,045
كنّا كالثمليين

64
00:03:24,070 --> 00:03:25,745
كان الأمر كشرارة

65
00:03:25,779 --> 00:03:27,873
كان كلانا خجل من أن يطلب الآخر لموعد

66
00:03:27,898 --> 00:03:29,499
لذا كتبت رقمي على الكتاب

67
00:03:29,533 --> 00:03:32,802
رأيته بمجرد أن عدت للمنزل، واتصلت به

68
00:03:32,836 --> 00:03:35,438
وصرنا معًا منذ ذلك الوقت

69
00:03:35,472 --> 00:03:38,541
هذا الكتاب، بمثابة خاتم زفافنا

70
00:03:39,070 --> 00:03:42,037
(هل لكِ أن تقسمي على الكتاب د.(جراي

71
00:03:42,062 --> 00:03:44,095
ـ بأن تبذلي قصارى جهدكِ؟
ـ سيعني هذا الكثير لنا

72
00:03:45,374 --> 00:03:46,825
ود.(ويلسون) كذلك

73
00:03:47,568 --> 00:03:48,668
ـ بالتأكيد
ـ أقسم لكم

74
00:03:52,973 --> 00:03:56,342
ستُجهزك د.(ويلسون) للجراحة، وأنا سأراكِ هناك

75
00:03:56,377 --> 00:03:58,778
إنهم رائعون

76
00:03:58,812 --> 00:04:00,646
إنهم غريبي الأطوار

77
00:04:00,681 --> 00:04:02,815
حسنًا، ستشعرين ببعض الضغط

78
00:04:03,407 --> 00:04:07,777
وهذا يجعلنا نعلم إن كان تكون العظم
الناقص من النوع الثاني أو الثالث؟

79
00:04:07,802 --> 00:04:09,818
ـ أجل
ـ ربما كان من النوع الثالث، صحيح؟

80
00:04:09,843 --> 00:04:12,538
فحتى الآن لا توجد علامات على ضائقة جنينية

81
00:04:12,563 --> 00:04:13,935
سنعلم قريبًا

82
00:04:15,720 --> 00:04:18,870
سيكون الامر على ما يرام
النوع الثالث، شاق، بالتأكيد

83
00:04:18,895 --> 00:04:21,029
لكن إن كانت هناك جراحات وتحديات
فنحن جراحون

84
00:04:21,155 --> 00:04:23,656
نحن قادرين على مواجهة التحديات، أليس كذلك؟

85
00:04:23,890 --> 00:04:28,016
أقصد، أننا سنظل قادرين
على منح طفلنا حياة رائعة

86
00:04:28,091 --> 00:04:29,324
صحيح؟

87
00:04:29,349 --> 00:04:32,518
العديد من الأطفال المصابين بالنوع الثالث
قد حظوا بحيوات سعيدة للغاية

88
00:04:36,607 --> 00:04:39,115
ألا يجب أن تفعل د.(هيرمان) هذا؟

89
00:04:39,140 --> 00:04:41,240
هذا إجراء معتاد

90
00:04:41,265 --> 00:04:43,533
د.(هيرمان) بمثابة بندقية ضخمة

91
00:04:43,568 --> 00:04:46,036
ونحن نستخدم البندقية الضخمة
عندما نكون بحاجة لها

92
00:04:46,070 --> 00:04:47,537
أما أنا فبندقية صغيرة

93
00:04:47,572 --> 00:04:49,072
فدع البندقية الصغيرة تؤدي عملها

94
00:04:59,941 --> 00:05:03,065
شكرًا جزيلًا لكِ، أعلم أن هذا
قد أخذ الكثير من وقتكِ

95
00:05:03,090 --> 00:05:07,000
أردت أن أحصل على صور من كل الزوايا
لأصغر المقاطع العرضية التي يُمكنني الوصول لها

96
00:05:07,025 --> 00:05:08,874
وأعتقد أن هذا رائع

97
00:05:09,218 --> 00:05:11,419
هل تعتقدين حقًا أنكِ قادرة على تنفيذ خطتكِ؟

98
00:05:11,488 --> 00:05:13,789
لقد حصلت على كل سجلاتكِ الطبية

99
00:05:14,001 --> 00:05:18,070
بمجرد أن أمسك بزمام الأمور للطرق التي
جعلت الجراحين الآخرين يقولوا لكِ لا

100
00:05:18,105 --> 00:05:19,872
"سأتمكن من شق طريقي لـ "نعم

101
00:05:20,203 --> 00:05:22,941
حينما انتهي من ورمكِ
سأكون قادرة على إخبارك

102
00:05:22,976 --> 00:05:26,136
بأيَّ شارع قد نشأ ذلك الوغد
وأين فقد عذريته

103
00:05:26,179 --> 00:05:28,113
حسنًا، أنتِ بالتأكيد واثقة من نفسكِ

104
00:05:28,148 --> 00:05:30,149
ـ شكرًا لكِ
ـ أو واهمة

105
00:05:30,183 --> 00:05:31,817
أمر من هذان الإثنان

106
00:05:31,851 --> 00:05:33,403
من الصعب التمييز بينهما

107
00:05:33,428 --> 00:05:35,411
فهما متشابهان

108
00:05:39,348 --> 00:05:43,251
أعتقد أننا بحاجة لأن نتحدث عما سنُقرر

109
00:05:43,276 --> 00:05:44,610
إن أتضح أن طفلنا في المرحلة الثانية

110
00:05:44,644 --> 00:05:46,245
لقد أخبرتكَ، لن يكن كذلك

111
00:05:46,279 --> 00:05:48,914
أجل، أعرف أن هذا ما تأملين
وكذلك أنا، كما هو واضح

112
00:05:48,949 --> 00:05:52,017
إن كان من الدرجة الثانية، سيكون هذا مروع

113
00:05:52,052 --> 00:05:53,285
ـ أعلم هذا
ـ وقاتل

114
00:05:53,320 --> 00:05:54,520
عادة

115
00:05:54,554 --> 00:05:56,181
حسنًا؟ وقبل موته، سيكون
الوضع أسوأ

116
00:05:56,206 --> 00:05:58,924
أعرف كل هذا، لكني لا أريد التحدث عنه

117
00:05:58,959 --> 00:06:01,045
لكن عليّنا أن نتحدث عنه
نحن بحاجة لأن نتحدث عنه

118
00:06:01,070 --> 00:06:03,414
لمَّ؟
لمَّ لا يُمكننا الإنتظار حتى الغد؟

119
00:06:03,439 --> 00:06:06,074
،لأنه يجب أن يكون لديّنا خطة
ماذا تقصدين؟

120
00:06:06,171 --> 00:06:08,238
حسنًا، ماذا تُريد أن تفعل؟

121
00:06:08,544 --> 00:06:11,112
هذا ما أقوله، يجب أن نقرر

122
00:06:11,146 --> 00:06:13,648
لا، لا، أنا أسألكَ عما تُريد؟

123
00:06:13,682 --> 00:06:15,716
أريد أن نقرر هذا سويًا

124
00:06:15,751 --> 00:06:17,185
لا أعتقد أن هذا حقيقي

125
00:06:17,219 --> 00:06:19,320
أعتقد أنكَ تعرف ما تُريد بالفعل

126
00:06:19,354 --> 00:06:20,454
..ـ لذا
ـ ماذا؟

127
00:06:20,489 --> 00:06:23,148
قلها بصوت مرتفع

128
00:06:23,173 --> 00:06:25,208
...ـ لا
ـ الآن، ماذا تُريد أن تفعل؟

129
00:06:31,415 --> 00:06:34,150
...إن كان طفلنا في المرحلة الثانية

130
00:06:35,653 --> 00:06:37,920
أعتقد أننا عليّنا إجهاض الحمل

131
00:06:41,209 --> 00:06:45,119
وأنا لا أهتم إن كان طفلنا في
المرحلة الثانية أو الثالثة

132
00:06:45,144 --> 00:06:47,159
في كلا الحالتين، سأحتفظ به

133
00:06:47,184 --> 00:06:48,284
(آبريل)

134
00:06:48,309 --> 00:06:50,496
لقد أخبرتكَ أنني لا أرغب بالتحدث عن الأمر

135
00:06:55,021 --> 00:06:56,621
انظري لهذه الإلتصاقات

136
00:06:56,656 --> 00:06:58,623
لم يكن من الممكن توقع ذلك

137
00:06:58,658 --> 00:07:01,436
ذلك الوغد المراوغ لم يظهر بصور الأشعة

138
00:07:01,461 --> 00:07:03,660
ويوجد الكثير بالخلف كذلك

139
00:07:03,685 --> 00:07:05,216
أريد زيادة مجال الرؤية

140
00:07:05,255 --> 00:07:06,953
هل تُفكرين بتوسيع هذا الشق؟

141
00:07:06,978 --> 00:07:08,946
أنا مضطرة لذلك، لا يُمكنني رؤية شئ

142
00:07:08,980 --> 00:07:10,380
لقد ظل الورم ينمو

143
00:07:10,415 --> 00:07:12,319
وطمس كل المعالم

144
00:07:12,344 --> 00:07:14,739
أنا تائهة هنا، كما لو كنت كفيفة

145
00:07:14,819 --> 00:07:16,853
هل لكم أن تقربوا هذه الصور أكثر؟

146
00:07:16,888 --> 00:07:18,188
أجل، أيتها الطبيبة

147
00:07:19,712 --> 00:07:22,703
كان يجب أن يكون الورم في الوريد
الأجوف السفلي فوق الكبد وحسب

148
00:07:22,728 --> 00:07:23,974
لا يُمكن أن يكون هذا صحيح

149
00:07:24,008 --> 00:07:25,709
هذه لا تُظهر أي غزو آخر للورم

150
00:07:25,743 --> 00:07:27,532
آريني العرض الإكليلي؟

151
00:07:28,179 --> 00:07:31,881
ـ ماذا يفعل الورم هنا؟
ـ هذا ما أريد أن أعرف

152
00:07:31,916 --> 00:07:34,017
ـ متى أخذت هذه الصور؟
ـ منذ أسبوعان

153
00:07:34,051 --> 00:07:35,599
وهي قديمة تمامًا

154
00:07:35,624 --> 00:07:37,758
هذا الشئ ينمو بسرعة كبيرة

155
00:07:37,793 --> 00:07:39,093
لا شئ في المكان الذي يجب أن يكون به

156
00:07:39,127 --> 00:07:41,595
لقد امتد الورم لروافد الوريد الأجوف السفلي

157
00:07:41,630 --> 00:07:43,831
ـ أجل، هذه الصور بلا فائدة
ـ لا أري ما أفعل

158
00:07:43,865 --> 00:07:45,289
رباه، لقد انتشر كذلك

159
00:07:45,314 --> 00:07:46,967
ـ من خلال الحجاب الحاجز
ـ امتصاص

160
00:07:47,002 --> 00:07:50,275
..ـ لا يُمكنني رؤية مكان
ـ وأنا كذلك

161
00:07:50,300 --> 00:07:52,231
لا تلمسي هذا، إنه يتمزق

162
00:07:52,256 --> 00:07:54,677
حسنًا، الورم قد إمتد بين الرئتين

163
00:07:54,702 --> 00:07:55,868
ليستدعي أحدكم قسم القلب

164
00:07:55,893 --> 00:07:57,427
لقد شق طريقة للتأمور

165
00:07:57,452 --> 00:07:59,319
اخرجي أداة الإمتصاص، لا تلمسي هذا
لا تلمسي أيّ شئ

166
00:07:59,344 --> 00:08:00,975
استدعاء عاجل لقسم القلب

167
00:08:01,000 --> 00:08:03,034
عليّنا إخراج أيدينا، ليخرج الجميع يديه
ارفعوا أيديكم

168
00:08:09,987 --> 00:08:11,894
ماذا نفعل؟
ماذا يحدث؟

169
00:08:17,163 --> 00:08:19,360
هل يُمكن أن تُجيبوا؟
ماذا نفعل؟

170
00:08:19,385 --> 00:08:24,017
لقد انتشر من الأوعية الدموية للكبد
والحجاب الحاجز والتأمور، وربما قلبها

171
00:08:24,052 --> 00:08:26,353
كيف تمكن الورم من أن ينمو
لهذه الدرجة بهذه السرعة؟

172
00:08:26,388 --> 00:08:28,288
ـ إنه بكل مكان
ـ إنه وحش

173
00:08:28,323 --> 00:08:29,556
إذًا ماذا سنفعل؟

174
00:08:33,021 --> 00:08:34,394
ليس لديَّ فكرة

175
00:08:39,019 --> 00:08:43,599
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

176
00:08:48,759 --> 00:08:54,530
(مايكل) أخشى أن ورم (أدريان)
قد نما سريعًا، ووصل الآن لقلبها

177
00:08:54,555 --> 00:08:56,180
لذا د.(بيرس) هنا

178
00:08:56,205 --> 00:08:57,806
قلبها؟

179
00:08:57,840 --> 00:09:01,976
إنه متشابك خلال الوريد الذي يصل كبدها بقلبها

180
00:09:02,001 --> 00:09:04,494
وينمو بشكل أكثر من المتوقع

181
00:09:04,513 --> 00:09:07,011
لذا سنأخذها للتصوير بالرنين المغناطيسي

182
00:09:07,036 --> 00:09:10,439
لنعرف مدي نمو هذا الورم

183
00:09:10,464 --> 00:09:12,365
لذا جميعكنَ هنا

184
00:09:12,521 --> 00:09:14,261
ثلاثة أطباء

185
00:09:15,424 --> 00:09:17,091
ثلاثة رقم كبير

186
00:09:19,756 --> 00:09:24,407
انصت، ( أوديسيوس) لم يعد لـ (إيثاكا) بمفرده

187
00:09:24,432 --> 00:09:27,701
بل إحتاج للمساعدة، صحيح؟
من ساكني جزيرة الـ (فاشيان )؟

188
00:09:27,726 --> 00:09:29,228
(ونحن مثل ساكني الـ (فاشيان

189
00:09:29,253 --> 00:09:32,055
وأنتَ تحتاج لمساعدة كل ساكني
الـ (فاشيان) التي يُمكنكَ أن تنالها

190
00:09:32,388 --> 00:09:34,689
سنكتشف طريقة لهزم هذا الورم

191
00:09:40,065 --> 00:09:41,470
خفيف للغاية

192
00:09:41,495 --> 00:09:42,929
وهذا النموذج الخاص بالعام الماضي

193
00:09:42,954 --> 00:09:45,674
وبعد أسابيع سنعرض نموذج
%أقل في الوزن بنسبة  30

194
00:09:45,899 --> 00:09:47,266
هذا مذهل

195
00:09:47,291 --> 00:09:49,325
بل مشروعكم هو المذهل

196
00:09:49,350 --> 00:09:51,385
أطراف آلية للجنود المصابين

197
00:09:51,503 --> 00:09:52,870
هذا مثير للغاية

198
00:09:52,927 --> 00:09:56,829
ونحن في (سايبر سيستم) نتوق للعمل معكم

199
00:09:56,854 --> 00:09:58,721
حسنًا، هذا إطراء كبير

200
00:09:58,746 --> 00:10:00,513
حسنًا، أريده أن يكون كذلك

201
00:10:00,538 --> 00:10:02,103
سأترك لكم هذا الملف

202
00:10:02,137 --> 00:10:03,884
كي تتمكنوا من تفقد الأجهزة

203
00:10:03,909 --> 00:10:05,453
سأبقى في (سياتل) ليوم آخر

204
00:10:05,478 --> 00:10:09,049
لذا رجاءً اتصلوا بي، إن كنتم بحاجة لأيَّ شئ

205
00:10:09,077 --> 00:10:11,535
شكرًا لكِ، شكرًا لحضوركِ

206
00:10:12,918 --> 00:10:14,886
إذًا ماذا تعتقدين؟

207
00:10:14,911 --> 00:10:17,254
ـ أعتقد أنه عليّك القيام بذلك
ـ حقًا؟

208
00:10:17,279 --> 00:10:19,267
لأني لم أعجب حقًا بمحولات الطاقة هذه

209
00:10:19,292 --> 00:10:20,441
ماذا؟ لا

210
00:10:20,466 --> 00:10:21,632
لا، تلك الأشياء خردة

211
00:10:21,657 --> 00:10:23,091
أنا أتحدث عنها

212
00:10:23,116 --> 00:10:25,784
توددها لكَ؟ ألم تشعر بتوددها لكَ؟

213
00:10:25,928 --> 00:10:28,642
(مشاعر عظيمة للرائد (هنت

214
00:10:28,667 --> 00:10:30,301
لقد فهمتِ الأمر بشكل خاطئ

215
00:10:30,326 --> 00:10:31,526
بربك

216
00:10:31,551 --> 00:10:33,452
" مشروعكم مثير للغاية"

217
00:10:33,477 --> 00:10:35,691
" لنذهب للفراش"

218
00:10:35,716 --> 00:10:37,140
لقد شعرت بعدم الراحة لوجودي هنا

219
00:10:37,165 --> 00:10:38,399
توقفي

220
00:10:39,557 --> 00:10:41,771
ها أنتِ ذا، أين كنتِ؟

221
00:10:41,796 --> 00:10:43,973
(كنت أخذ عينة من الزغابة المشيمية لـ (آبريل كابنر

222
00:10:43,998 --> 00:10:46,044
وننتظر النتائح، رباه كم أكره الإنتظار

223
00:10:46,069 --> 00:10:47,376
في قسم الأطفال
الوضع أيسر

224
00:10:47,401 --> 00:10:51,415
حيث يوجد الآباء، ومعهم طفلهم
تتحدثي معهم

225
00:10:51,440 --> 00:10:53,651
وبإمكانهم أن يعانقوه ويتمنوا الأفضل

226
00:10:53,676 --> 00:10:54,843
يوجد شئ يساعدهم على تحمل الأمر

227
00:10:54,868 --> 00:10:56,474
لكن هنا، لا يوجد طفل ليعانقوه

228
00:10:56,499 --> 00:10:58,820
المشكلة تكون نظرية للغاية

229
00:10:58,845 --> 00:11:00,278
لا يوجد ما يساعدهم على تحمل الأمر

230
00:11:00,303 --> 00:11:02,604
فقط يوجد والديّن خائفين ويشعران بالعجز

231
00:11:02,650 --> 00:11:03,950
هل طلبتِ منهم التعجيل بإحضار النتائج؟

232
00:11:03,984 --> 00:11:05,723
أجل، يجب أن تأتي خلال 24 ساعة

233
00:11:05,748 --> 00:11:07,816
وهذا يعني أنه لا شئ آخر سيُفعل اليوم

234
00:11:07,841 --> 00:11:09,075
وهذا جيد

235
00:11:09,100 --> 00:11:10,967
كنت أصنع معجزات

236
00:11:11,225 --> 00:11:17,077
لقد عثرت على جراحات رائعة
للأسابيع القليلة القادمة

237
00:11:17,102 --> 00:11:19,765
انظري، متلازمة نقل الدم بين توائم
في الأسبوع التاسع عشر

238
00:11:19,790 --> 00:11:22,838
نضح شرياني عكسي لأجنه عمرها 21 أسبوع
والتي تحتاج لإجتثاث عبر الترددات الراديوية

239
00:11:22,863 --> 00:11:24,964
عدم التخلق الرئوي آحادي الجانب

240
00:11:24,989 --> 00:11:26,979
وهذه مجرد بداية

241
00:11:27,004 --> 00:11:29,639
ـ بداية ماذا؟
ـ دورة مكثفة لكِ

242
00:11:29,664 --> 00:11:35,092
لقد بحثت عن حالات الأجنة
الأكثر صعوبة وخطورة طبيًا

243
00:11:35,117 --> 00:11:39,512
وجئت بهم جميعًا لهذا المشفى كي تتعلمي وننقذهم

244
00:11:39,568 --> 00:11:40,927
وهل ستعالجيهم جميعًا؟

245
00:11:40,952 --> 00:11:42,085
سنفعل

246
00:11:42,242 --> 00:11:43,810
أبدئي بالقراءة

247
00:11:46,225 --> 00:11:47,425
يُمكنكِ أن تشكريني لاحقًا

248
00:11:53,320 --> 00:11:55,954
ثم، وهذا سيبدو جنوني، أعلم ذلك
...لذا لا

249
00:11:55,979 --> 00:12:00,324
سأقوم بتوزيع
البذور المشعة خلال الجراحة

250
00:12:00,349 --> 00:12:03,306
لنُبقى ورم د.(هيرمان) خالي من الخلايا المتكررة

251
00:12:03,331 --> 00:12:04,790
ظننت أننا سنستخدم الليزر

252
00:12:04,815 --> 00:12:07,099
سأفعل، لقد فعلت بالفعل، لقد تجاوزنا ذلك

253
00:12:07,124 --> 00:12:08,250
حاولوا أن تبقوا منتبهين

254
00:12:08,275 --> 00:12:11,170
أسف د.(شيبارد) لكن هذه فرصة رائعة لهم

255
00:12:11,195 --> 00:12:12,829
ـ كي يتعلموا
ـ أعلم ذلك، لا بأس

256
00:12:12,864 --> 00:12:15,398
...الليزر لإجتذاذ الخلايا من العصب البصري

257
00:12:15,433 --> 00:12:17,080
هذا ورم أرومي دبقي ضخم

258
00:12:17,105 --> 00:12:19,369
حسنًا، إنه ليس ضخم وحسب

259
00:12:20,071 --> 00:12:21,371
ـ بل هو رائع
ـ لا، لا

260
00:12:21,482 --> 00:12:24,013
أقصد، ألن يستغرق الليزر عدة أشهر؟

261
00:12:24,038 --> 00:12:26,433
أكرر ثانيةً، قبل هذا سأستخدم

262
00:12:26,458 --> 00:12:29,176
الشَفَّاطَة الجراحية الفوق صوتية
لتدمير الخلايا

263
00:12:29,210 --> 00:12:31,511
..ثم الليزر المثير، ثم
ماذا؟

264
00:12:31,546 --> 00:12:32,601
أنا أسفة، لم أعد أفهم

265
00:12:32,626 --> 00:12:34,118
كنا نتحدث عن الإستئصال بالليزر

266
00:12:34,143 --> 00:12:35,577
إذًا هل سيقتصر هذا على التصالبة البصرية

267
00:12:35,612 --> 00:12:37,679
..ـ أم سيمتد
ـ رفاق، تراجعوا

268
00:12:37,714 --> 00:12:42,076
وانظروا للصورة الجميلة المتناسقة الكاملة

269
00:12:42,101 --> 00:12:45,770
كل جزء من هذا الورم سيستجيب بشكل مختلف

270
00:12:45,837 --> 00:12:48,074
لذا نحتاج لعدة طرق

271
00:12:48,099 --> 00:12:51,468
عليّكم أن تتعاملوا برفق مع أحد أجزاءه
وبخشونة مع الجزء الآخر

272
00:12:51,503 --> 00:12:53,571
هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستستجيب بها

273
00:12:53,605 --> 00:12:54,972
هل فهمتم؟

274
00:12:55,006 --> 00:12:56,473
لا أرى الأورام كما تراها هي

275
00:12:56,508 --> 00:13:01,531
ألم يقل خمس جراحين أن أي جراحة
من هذه، ربما تقتل المريض؟

276
00:13:01,866 --> 00:13:03,300
بل ستة

277
00:13:03,334 --> 00:13:05,869
لكن لم يُجرب أحدهم القيام
بهم جميعًا في الوقت ذاته

278
00:13:05,903 --> 00:13:07,070
يجب أن تفلح

279
00:13:07,104 --> 00:13:09,973
ربما عليّنا أن نبدأ من جديد
من البداية

280
00:13:09,998 --> 00:13:11,214
حسنًا

281
00:13:12,133 --> 00:13:15,535
سنبدأ بالطريقة الأمامية الثنائية

282
00:13:15,570 --> 00:13:17,904
هل هذا هو الأذين الأيمن؟
لا يُمكنني أن أجزم

283
00:13:17,939 --> 00:13:19,740
كل شئ يبدو مطموس

284
00:13:19,774 --> 00:13:21,541
حسنًا، انظري من هذه الزواية

285
00:13:21,576 --> 00:13:23,295
هل هذا يغزو الأذين الأيمن؟

286
00:13:23,320 --> 00:13:24,487
أعتقد أن هذا تأثير ناتج عن الحركة

287
00:13:24,522 --> 00:13:26,651
ـ اللعنة
ـ لقد عادت (أدريان) لغرفتها

288
00:13:26,676 --> 00:13:28,644
حالتها مستقرة حاليًا
ما الحال هنا؟

289
00:13:28,669 --> 00:13:30,737
هل كشف الـ (سايكلوب) عن نفسه؟

290
00:13:30,771 --> 00:13:31,795
الـ (سايكلوب)؟

291
00:13:31,820 --> 00:13:33,724
حسنًا، المريضة معجبة بكتاب الأوديسة

292
00:13:33,749 --> 00:13:35,450
(لذا سأطلق على الورم اسم (سايكلوب

293
00:13:35,485 --> 00:13:37,185
لأنه وحش قبيح وضخم

294
00:13:37,220 --> 00:13:39,132
وأنا أشعر أنني أرى بعين واحدة

295
00:13:39,157 --> 00:13:42,591
لأنني يُمكنني رؤيته، لكن لا أستوعبه تمامًا

296
00:13:42,625 --> 00:13:44,430
كل مشهد غير مكتمل

297
00:13:44,455 --> 00:13:50,060
حسنًا، ماذا إن أخذنا صور جديدة لكن
لتكن ثلاثية الأبعاد هذه المرة؟

298
00:13:50,094 --> 00:13:51,561
حسنًا، المرأة ترقد في فراشها بجسدها المفتوح

299
00:13:51,595 --> 00:13:53,286
ليس لديّنا الكثير من الوقت للتجربة والخطأ

300
00:13:53,311 --> 00:13:55,112
أريد فقط الوصول له والإمساك به

301
00:13:55,147 --> 00:13:58,515
يُمكنني إجراء الجراحة بهذه
لكن لا يُمكنني رؤيته

302
00:13:59,651 --> 00:14:01,953
إن أمكنني الإمساك به في يدي

303
00:14:01,978 --> 00:14:03,621
..لأتمكن من أن أرى

304
00:14:04,089 --> 00:14:05,338
اللعنة

305
00:14:05,363 --> 00:14:07,337
ـ ماذا؟
ـ لديها فكرة

306
00:14:07,362 --> 00:14:09,405
كانت لديَّ تلك الفكرة
العام الماضي، وكانت عبقرية

307
00:14:09,430 --> 00:14:11,893
سنطبعه

308
00:14:12,112 --> 00:14:13,330
الورم بأكمله

309
00:14:13,398 --> 00:14:15,841
لقد حاولت طباعة الوريد البابي من قبل
لكن لم يفلح الأمر

310
00:14:15,866 --> 00:14:19,426
لكن مع هذا، لسنا بحاجة لأن يعمل
فهي لديها ورم يعمل بالفعل

311
00:14:19,451 --> 00:14:21,219
نحن فقط نحتاج لأن نراه

312
00:14:21,244 --> 00:14:23,555
ـ لنعرف كيف سنقضي عليه
ـ أعرف عدوك

313
00:14:23,556 --> 00:14:24,956
ـ هل هذا سينجح
ـ أجل سينجح

314
00:14:25,013 --> 00:14:26,451
%باقي 2

315
00:14:26,476 --> 00:14:27,876
هكذا سنهزم هذا الشئ

316
00:14:27,910 --> 00:14:30,045
هكذا سنتمكن من الرؤية الواضحة

317
00:14:30,079 --> 00:14:37,297
سيكون لديّنا نموذج ملموس وثلاثي
الأبعاد مماثل تشريحًا لهذا الورم

318
00:14:37,331 --> 00:14:38,838
ومربوط بالأعضاء المجاورة

319
00:14:38,863 --> 00:14:40,630
ـ تم
ـ حُمّل

320
00:14:54,902 --> 00:14:57,247
خلال عشر ساعات

321
00:14:58,549 --> 00:15:03,584
أطول فترة قضاها طفل على قيد الحياة
رغم إصابته بالنوع الثاني هي 18 شهر

322
00:15:03,609 --> 00:15:08,150
في وحدة عناية مركزة، طوال حياته
مُوصل بأنابيب تغذية وتنفس

323
00:15:08,184 --> 00:15:09,551
هذه ليست حياة

324
00:15:09,586 --> 00:15:11,286
هذه ليست حياة أريدها لابني

325
00:15:11,321 --> 00:15:13,589
ولا أنا كذلك

326
00:15:13,623 --> 00:15:15,378
...حسنًا، كيف يُمكننا

327
00:15:15,403 --> 00:15:17,717
لأننا لا نعلم ماذا سيحدث

328
00:15:17,742 --> 00:15:19,743
لا نعرف حتى إن كان من النوع الثاني

329
00:15:19,777 --> 00:15:21,129
حسنًا، لكن ماذا إن كان كذلك؟

330
00:15:21,423 --> 00:15:23,446
أي مدة قد ينجو خلالها

331
00:15:23,471 --> 00:15:24,958
أيَّ مدة سيحيا بها

332
00:15:24,983 --> 00:15:26,650
سيكون معنا

333
00:15:26,684 --> 00:15:27,784
ـ بين أذرعنا
ـ أجل

334
00:15:27,819 --> 00:15:29,987
وسيعلم أنه محبوب ومرغوب به

335
00:15:30,021 --> 00:15:32,255
وربما تنكسر عظامه عندما تلمسيه

336
00:15:32,290 --> 00:15:34,291
ربما تنكسر عظامة عند تغيير الحفاضات

337
00:15:34,325 --> 00:15:36,227
نحن أطباء، سنتولى هذا

338
00:15:36,252 --> 00:15:37,752
إن كان بإمكان أحد تولي مثل هذه الامور
فهم نحن

339
00:15:37,787 --> 00:15:39,087
لم أقل أننا لا يُمكننا تولي الأمر

340
00:15:39,121 --> 00:15:41,521
بل أسألكِ إن كان عليّنا أن نفعل
بالفعل نحن أطباء

341
00:15:41,546 --> 00:15:44,151
ربما نحن مؤهلون أكثر لإتخاذ قرار علمي

342
00:15:44,176 --> 00:15:46,811
وربما مُنحنا هذا الطفل لسبب

343
00:15:46,845 --> 00:15:48,220
(آبريل)

344
00:15:50,015 --> 00:15:51,249
لقد اتصلت بأمكِ

345
00:15:51,283 --> 00:15:53,885
أجل، فالناس تحتاج أمهاتهم في الأزمات

346
00:15:53,919 --> 00:15:55,537
لا، ليس الجميع كذلك

347
00:15:55,562 --> 00:15:58,691
لقد جئت بمجرد أن تلقيت إتصالكِ يا عزيزتي

348
00:15:58,716 --> 00:16:01,652
لا بأس، كل شئ سيكون على ما يُرام

349
00:16:01,677 --> 00:16:03,120
أنا هنا

350
00:16:05,038 --> 00:16:07,039
هل تعملين اليوم؟

351
00:16:07,332 --> 00:16:09,567
ـ لا
ـ إذًا لنخرج من هنا

352
00:16:09,601 --> 00:16:11,402
قد يفيدكِ تغيير المكان

353
00:16:11,436 --> 00:16:13,871
هذه فكرة رائعة، لترتاحي اليوم

354
00:16:13,906 --> 00:16:16,240
وتذهبي لمكان لطيف، يُمكنكِ الذهاب للمحيط

355
00:16:16,275 --> 00:16:17,742
لنذهب للكنيسة

356
00:16:17,776 --> 00:16:19,820
ستجدي الراحة هناك

357
00:16:21,933 --> 00:16:23,968
أجل

358
00:16:23,993 --> 00:16:25,794
لنذهب ونصلي

359
00:16:39,836 --> 00:16:42,104
إنها بخير

360
00:16:42,489 --> 00:16:44,516
هذه الكراسي ستؤذي ظهركَ

361
00:16:44,541 --> 00:16:46,776
عليّكَ بالذهاب للمنزل لتنال بعض الراحة

362
00:16:46,810 --> 00:16:48,010
لا أستطيع

363
00:16:48,751 --> 00:16:52,648
لا أستطيع العودة للمنزل بمفردي
وهي في هذا الوضع

364
00:16:53,452 --> 00:16:55,643
أعتقد أنني سأبقى هنا وأقرأ

365
00:16:55,668 --> 00:16:57,769
حسنًا، لا بأس

366
00:16:57,794 --> 00:16:59,487
لكن لا يُمكنني القراءة كذلك

367
00:17:00,629 --> 00:17:02,150
فأنا عاجز عن التركيز

368
00:17:02,895 --> 00:17:05,529
هذا غريب، لم تواجهني هذه المشكلة من قبل

369
00:17:06,350 --> 00:17:08,150
..أعتقد أن ذلك لأني

370
00:17:09,234 --> 00:17:11,235
لا أعرف أين هي

371
00:17:11,750 --> 00:17:14,338
كنت دائمًا أعرف أين هي

372
00:17:14,363 --> 00:17:15,664
حسنًا، إنها هنا

373
00:17:15,698 --> 00:17:19,250
الأمر كأنها نائمة في الفراش جوارك

374
00:17:20,450 --> 00:17:21,950
ليس حقًا

375
00:17:22,705 --> 00:17:24,650
لأنها ربما لن تستيقظ

376
00:17:25,474 --> 00:17:27,208
أشعر أنها

377
00:17:27,950 --> 00:17:31,450
أبحرت بعيدًا ولا أعلم إن كانت ستعود

378
00:17:31,920 --> 00:17:33,811
هذا شعوري، هل تفهمين؟

379
00:17:34,866 --> 00:17:38,092
مايكل) نحن نعمل بجد لحل هذا الأمر)

380
00:17:38,160 --> 00:17:39,727
أعلم هذا

381
00:17:39,762 --> 00:17:41,727
..أعلم هذا، لكني

382
00:17:42,950 --> 00:17:44,750
أريدها أن تعود لي

383
00:17:46,250 --> 00:17:48,069
وأنا كذلك

384
00:17:50,607 --> 00:17:53,286
حالة (متلازمة القلب الأيسر ناقص التنسج) هذه تبدو مستحيلة

385
00:17:53,311 --> 00:17:55,679
الأم حامل للمرة الثالثة، وكل مرة يُولد الطفل ميت

386
00:17:55,714 --> 00:17:57,214
وهذه المرة ستكون كذلك

387
00:17:57,451 --> 00:17:59,486
متلازمة (دي جورج)؟

388
00:17:59,729 --> 00:18:00,896
ربما من الأفضل أن تتبنى طفل

389
00:18:02,232 --> 00:18:03,966
لكن هذه

390
00:18:04,000 --> 00:18:06,902
بالون القصبة الهوائية لعلاج فتق الحجاب الحاجز

391
00:18:06,936 --> 00:18:08,237
سجلي هذا الصغير على بطاقة

392
00:18:08,271 --> 00:18:11,440
،كيف يُمكنك أن تفعلي هذا بدون
أقصد هذه القصص مروعة

393
00:18:11,474 --> 00:18:13,360
(إنهم مرضى يا (روبينز

394
00:18:13,385 --> 00:18:15,495
كلما عرفتِ أكثر، كلما تعلمتِ أكثر

395
00:18:15,520 --> 00:18:16,720
كلما أنقذنا أكثر

396
00:18:16,745 --> 00:18:18,079
الأمر بهذه البساطة

397
00:18:18,104 --> 00:18:20,338
عملك هو تقسيم هذا لثلاث أنواع

398
00:18:20,492 --> 00:18:22,960
ممكن ومحال ومحتمل

399
00:18:23,027 --> 00:18:25,762
أي طريقة آخري، ستهدر وقتنا

400
00:18:37,139 --> 00:18:38,439
اللعنة

401
00:18:38,474 --> 00:18:39,574
إنه القدر

402
00:18:39,608 --> 00:18:41,342
انظر، إنها فتاتك المثيرة مندوبة الأجهزة الطبية

403
00:18:41,377 --> 00:18:42,944
فتاتك المثيرة مندوبة الأجهزة الطبية

404
00:18:42,978 --> 00:18:44,946
إنها ليست فتاتي

405
00:18:44,980 --> 00:18:46,614
ليس بعد، ولكن ربما تكون كذلك

406
00:18:46,649 --> 00:18:50,167
جئت معكِ الليلة هنا للإسترخاء

407
00:18:50,192 --> 00:18:51,243
..وليس لـ

408
00:18:51,268 --> 00:18:53,936
إنها مندوبة لبيع الأجهزة الطبية
هذا تضارب في المصالح

409
00:18:53,961 --> 00:18:55,495
إلا إذا لم نبتاع منها تلك المحولات

410
00:18:55,520 --> 00:18:57,054
وهي خردة على أيا حال

411
00:18:57,079 --> 00:18:59,345
بربكَ، عليّكَ أن تعود لإمتطاء سراج الحصان

412
00:19:00,469 --> 00:19:01,802
وهي لديها سراج جميل

413
00:19:01,837 --> 00:19:03,270
أجل

414
00:19:03,305 --> 00:19:05,527
ماذا؟ مهلًا
ماذا ستفعلين؟

415
00:19:07,183 --> 00:19:08,813
حسنًا، انصتي

416
00:19:08,855 --> 00:19:10,756
أنا لست بارعة في هذه الأمور

417
00:19:10,791 --> 00:19:12,091
لذا سأقلها وحسب

418
00:19:12,125 --> 00:19:15,061
أعتقد أنني كنتِ مهتمة بما هو
أكثر من برنامجنا اليوم

419
00:19:15,095 --> 00:19:16,329
هل لاحظتِ ذلك؟

420
00:19:16,363 --> 00:19:18,397
كنت محقة

421
00:19:18,432 --> 00:19:20,966
كنت أعلم هذا، حسنًا
يجب أن يكون الأمر يسيرًا إذًا

422
00:19:21,001 --> 00:19:23,969
إن (أوين) خجل بعض الشئ
لكنه رجل رائع

423
00:19:24,004 --> 00:19:27,047
والشعور متبادل

424
00:19:27,138 --> 00:19:28,439
..إذًا

425
00:19:29,947 --> 00:19:32,016
إذًا ما قولكِ؟

426
00:19:32,521 --> 00:19:38,248
سأقل أن هناك شئ به
لا يجعله كنوعي المفضل

427
00:19:38,282 --> 00:19:40,250
ماذا؟ لا
بل هو نوعكِ

428
00:19:40,284 --> 00:19:42,752
إنه جذاب للغاية، ولطيف ومرح

429
00:19:43,015 --> 00:19:45,636
يحب الناس المرحين، أليس كذلك؟
بربكِ، أعطيه فرصة

430
00:19:45,398 --> 00:19:47,078
وما الذي لا يعجبك به؟

431
00:19:47,646 --> 00:19:49,101
ان لديه قضيب

432
00:19:56,109 --> 00:19:57,806
...مهلاً، لا، لقد كنتِ

433
00:19:58,096 --> 00:20:00,612
كنت تتغزلين

434
00:20:00,637 --> 00:20:01,904
أجل

435
00:20:01,939 --> 00:20:03,925
لكن لم أتغزل به

436
00:20:09,947 --> 00:20:11,013
عجباً

437
00:20:11,048 --> 00:20:15,858
أنا حزينة جداً
لشدة افتقاري لمهارتي الآن

438
00:20:15,883 --> 00:20:16,783
لا أصدق أنني لم أتوقع ذلك

439
00:20:16,818 --> 00:20:19,386
أعني مر علي وقت كنت أقول فيه
"هذا صحيح أعرف أنها تتغزل بي"

440
00:20:19,420 --> 00:20:21,804
...ولكن الآن أصبحت

441
00:20:24,022 --> 00:20:26,222
ولأنك تنظرين إلي هكذا

442
00:20:26,260 --> 00:20:29,229
أنتِ رائعة على فكرة
أيخبرك الناس ذلك طوال الوقت؟

443
00:20:29,263 --> 00:20:30,563
لأنكِ حقاً رائعة

444
00:20:30,598 --> 00:20:32,265
أنا لست كذلك

445
00:20:32,299 --> 00:20:33,566
هل أنا كذلك؟

446
00:20:33,601 --> 00:20:34,701
لا

447
00:20:34,735 --> 00:20:36,369
!هل أنا كذلك؟

448
00:20:36,403 --> 00:20:39,906
لا، مهلاً، مهلاً
توقفي.. توقفي

449
00:20:40,383 --> 00:20:42,785
ـ ألا تحبين النساء؟
ـ بلى، بالعكس أحبهم

450
00:20:42,819 --> 00:20:44,669
الرجال والنساء والناس عموماً

451
00:20:44,694 --> 00:20:47,395
أنا فقط.. لا أبحث عن علاقة حالياً

452
00:20:47,430 --> 00:20:49,331
أنا مطلقة

453
00:20:49,365 --> 00:20:52,724
وقد حدث ذلك قريباً وبشكل مؤلم

454
00:20:52,749 --> 00:20:53,950
ووحشي

455
00:20:53,975 --> 00:20:55,943
وحشي في الحقيقة

456
00:20:56,640 --> 00:21:00,140
حسناً، إن أردت نسيان ذلك لبعض الوقت

457
00:21:00,276 --> 00:21:02,210
فسأسافر غداً

458
00:21:02,244 --> 00:21:04,640
لا يجب أن يكون الأمر أكثر من ليلة

459
00:21:05,840 --> 00:21:08,049
...سأحب أن

460
00:21:09,418 --> 00:21:11,792
سأحب أن أرغب في ذلك
ولكني لست مستعدة بعد

461
00:21:11,817 --> 00:21:13,351
أنا آسفة للغاية

462
00:21:25,222 --> 00:21:26,842
ـ مرحباً يا رفاق
ـ مرحباً

463
00:21:26,897 --> 00:21:27,963
لقد تأخرتِ

464
00:21:27,998 --> 00:21:29,498
حسناً، نحن أمام جدول زمني

465
00:21:29,533 --> 00:21:32,049
لقد كنت ألقي نظرة على ملاحظات
(د.(وال

466
00:21:32,074 --> 00:21:33,875
ووجدت بعض المعلومات المتناقضة

467
00:21:33,909 --> 00:21:35,543
هل كان الرأي الثاني الذي استعنتي به؟

468
00:21:35,577 --> 00:21:37,378
أين كان (وال)؟

469
00:21:37,412 --> 00:21:38,779
(جامعة (كيس وسترن

470
00:21:38,814 --> 00:21:39,881
لقد كان الثالث

471
00:21:39,915 --> 00:21:41,048
إنه تخصص إشعاع

472
00:21:41,083 --> 00:21:43,384
حسناً، أرتب تواريخي وحسب

473
00:21:43,943 --> 00:21:46,687
ـ ما كل هذه؟
ـ حالات، أجنّة

474
00:21:46,722 --> 00:21:50,404
كل بطاقة تمثل جنين سوف
أعلم (روبينز) كيف تعالجه

475
00:21:50,429 --> 00:21:54,732
والذي قدّرت أننا سنتمكن من علاجهم
في الوقت المتبقي لدي

476
00:21:54,767 --> 00:21:57,035
ـ وهؤلاء؟
ـ هؤلاء؟

477
00:21:57,069 --> 00:22:00,513
لا، هؤلاء هم الذين كنت
سأتمكن من إنقاذهم

478
00:22:00,538 --> 00:22:02,167
لو كان لدي وقت

479
00:22:02,427 --> 00:22:05,459
يجب عليكِ فقط التفكير بهم
على أنهم أطفال سيموتون

480
00:22:05,509 --> 00:22:08,645
لو اتضح أن ما تقولين محض هراء
وأنك لا تستطيعين استئصال ورمي

481
00:22:09,329 --> 00:22:11,781
بدون ضغط

482
00:22:11,816 --> 00:22:13,650
لا، بضغط

483
00:22:13,684 --> 00:22:15,952
نحن مرتبطون بجدول زمني هنا، صحيح؟

484
00:22:15,986 --> 00:22:17,687
ضعي نفسك مكاني

485
00:22:24,061 --> 00:22:25,628
حسناً

486
00:22:38,819 --> 00:22:42,688
جيد، لقد وصلت
تماماً في الوقت المناسب للعشاء

487
00:22:42,723 --> 00:22:44,223
الرائحة جميلة

488
00:22:44,630 --> 00:22:46,498
كيف كانت الكنيسة؟

489
00:22:46,532 --> 00:22:50,602
الجوقة كانوا هناك يتدربون
على صلاة ليلة الغد

490
00:22:50,636 --> 00:22:52,637
رائعون للغاية
يجب أن نذهب جميعاً إلى هناك

491
00:22:52,672 --> 00:22:54,005
لا أظن ذلك

492
00:22:54,040 --> 00:22:56,875
(فغداً سنعرف ما سنواجه يا (كارين

493
00:22:56,909 --> 00:22:59,778
بسبب نتائج الفحص؟

494
00:22:59,812 --> 00:23:06,574
أخبرتني (أبريل) عن الفحص
وأخبرتها أنه لا فائدة من معرفة النتائج

495
00:23:06,599 --> 00:23:09,306
ـ المعذرة؟
ـ القدير يعطينا ما يريد أن يعطينا

496
00:23:09,331 --> 00:23:11,852
ولا يوجد فحص سيغير ذلك

497
00:23:11,877 --> 00:23:15,012
و(أبريل) بالفعل حزينة ومتوترة

498
00:23:15,074 --> 00:23:16,641
وهذا ليس بأمر جيد للطفل

499
00:23:16,675 --> 00:23:20,420
فقط ركزوا على حب ذلك الطفل الصغير

500
00:23:20,476 --> 00:23:22,140
هذا كل ما يهم

501
00:23:22,165 --> 00:23:24,589
لا، هذا بالتأكيد ليس كل ما يُهم

502
00:23:24,614 --> 00:23:28,950
أعلم، أنه يصعب أحياناً فهم
كيفية سير خطته

503
00:23:28,985 --> 00:23:31,581
أجل، لكني لست قلقاً من خطته

504
00:23:31,606 --> 00:23:32,807
أنا قلق من خطتنا

505
00:23:32,832 --> 00:23:34,933
إنه لا يحملنا أكثر مما يمكننا تحمله

506
00:23:34,958 --> 00:23:37,917
معرفة النتيجة، والتعرف على
حالة طلفلنا

507
00:23:37,942 --> 00:23:40,634
ـ هكذا نتحمل الأمر
ـ لقد اتصلت بقسنا في القرية

508
00:23:40,786 --> 00:23:43,088
وقد تحدثت (أبريل) معه بشكل مطول
وكان ذلك مفيد للغاية

509
00:23:43,122 --> 00:23:44,216
(أبريل)

510
00:23:44,241 --> 00:23:46,532
...أنا
دعيني أنا أساعدك

511
00:23:46,557 --> 00:23:48,940
أياً كان ما سيحدث سوف
نتحمل العبء

512
00:23:48,965 --> 00:23:50,957
ـ عندما يحدث لنا
ـ سوف نفعل ذلك

513
00:23:50,982 --> 00:23:52,509
أنا وأنتِ سنتحمل العبء

514
00:23:52,535 --> 00:23:53,801
إنها تحاول مساعدتنا وحسب

515
00:23:53,826 --> 00:23:56,261
هل هي تفعل ذلك حقاً؟
هل هي تساعد؟

516
00:23:56,286 --> 00:23:58,267
لا تغضب منها

517
00:23:58,308 --> 00:23:59,841
ـ لا تتحدث معها بهذه اللجهة
ـ أيّة لهجة؟

518
00:23:59,876 --> 00:24:01,677
أنا لا أتحدث بأي لهجة
أنا أحاول أن أفهم

519
00:24:01,711 --> 00:24:06,948
أنت تحاول إقناع ابنتي الصغيرة
بعمل شيء تعلم جيداً أنها لا تريد فعله

520
00:24:06,983 --> 00:24:08,317
أنا لا أحاول إقناعها بأي شيء

521
00:24:08,351 --> 00:24:12,362
أنا أساندها في تحديد أفضل خيار
من أجل طفلنا، من أجلها ومن أجل عائلتنا

522
00:24:12,396 --> 00:24:14,464
هذا بين (أبريل) وربها

523
00:24:14,499 --> 00:24:17,063
ـ حسناً
ـ ولو كنت تظن أنها ستوافق على

524
00:24:17,088 --> 00:24:19,128
ـ إجهاض طفلها
!ـ طفلنا

525
00:24:19,136 --> 00:24:20,881
...ـ فأنت
ـ افهمي ذلك جيداً، إنه طفلنا

526
00:24:20,906 --> 00:24:22,868
توقفوا، توقفوا

527
00:24:22,956 --> 00:24:24,765
كل هذا لا يساعدني

528
00:24:24,820 --> 00:24:27,246
أنتما لا تساعداني
كليكما

529
00:24:27,345 --> 00:24:28,445
أنا أقف هنا

530
00:24:28,479 --> 00:24:30,727
مستمعة إليك تخبريني أن القدير
يمنحنا خيار واحد وحسب

531
00:24:30,752 --> 00:24:33,582
وأنت تخبرني أن أتخلى عن خيار القدير

532
00:24:33,607 --> 00:24:40,336
والحقيقة هي أنني لا أعرف أي شيء
سوى أنني خائفة، حزينة ووحيدة

533
00:24:40,461 --> 00:24:43,897
كلاكما تقفان هنا تصرخان
في وجه بعضكما البعض، تتحدثان عني

534
00:24:43,931 --> 00:24:47,934
لكني وحيدة، وهذا مرعب

535
00:24:47,968 --> 00:24:50,503
وكلما ارتفع صوتكما
كلما ازداد رعبي

536
00:24:50,538 --> 00:24:54,207
لذا أريدكما أن تخرسا

537
00:24:54,992 --> 00:24:57,644
هل يمكنكم فعل ذلك؟

538
00:24:57,678 --> 00:25:01,959
أيمكنكما رجاءً أن تخرسا وحسب؟

539
00:25:17,963 --> 00:25:19,864
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

540
00:25:19,898 --> 00:25:23,273
نحن نحل ورم عبر
طباعة نسخة ثلاثية الأبعاد منه

541
00:25:23,298 --> 00:25:24,798
أجل

542
00:25:24,833 --> 00:25:26,267
ماذا لا زلت تفعلين هنا؟

543
00:25:26,301 --> 00:25:27,935
أحل مشكلة ورم أيضاً

544
00:25:28,003 --> 00:25:29,803
ربما يجب عليك طباعة ورمك أيضاً

545
00:25:29,838 --> 00:25:32,506
الرؤية ليست المشكلة

546
00:25:32,540 --> 00:25:36,343
يمكنني رؤية ورمي
بكل مجد معضلاته

547
00:25:36,378 --> 00:25:40,636
(وهو هيهينني أمام (ريتشارد ويبر
ومجموعة من الاطباء المقيمين

548
00:25:40,670 --> 00:25:42,271
أين الأطفال؟

549
00:25:42,909 --> 00:25:46,308
بالطابق العلوي
بالرعاية النهاية أو الرعاية الليلة أي رعاية

550
00:25:46,342 --> 00:25:47,776
إنها مفتوحة طوال اليوم

551
00:25:47,810 --> 00:25:50,412
أتدركين أنها للجراحين أثناء وقت العمل

552
00:25:50,446 --> 00:25:52,996
بايلي)، لا تحكمي عليّ)
ديريك) يعيش في واشنطن)

553
00:25:53,021 --> 00:25:57,091
لا، أنا أخبرك ذلك حتى إن سألوكِ
اخترعي شيء ما وكأنك تحت الطلب

554
00:25:57,125 --> 00:25:59,660
عندما كان لدي معمل الجينات
كنت تحت الطلب مرتين في الأسبوع

555
00:25:59,694 --> 00:26:03,512
أتدركون جميعاً أن طباعة هذا الشيء
ستستغرق حوالي 5 ساعات؟

556
00:26:03,546 --> 00:26:04,980
ـ تقريباً 7 ساعات
ـ لا 7 ساعات و20 دقيقة

557
00:26:05,014 --> 00:26:06,515
سبع ساعات ونصف

558
00:26:06,549 --> 00:26:09,973
كل ما أقوله أنه يمكنكم العودة للمنزل
لتناموا، ثم عودوا إلى هنا

559
00:26:10,620 --> 00:26:13,155
يجب أن يبقى شخص هنا
في حالة تعطل الطابعة

560
00:26:14,657 --> 00:26:16,391
بالإضافة لأنني لا أمانع وجودي هنا
يعجني هذا الصوت

561
00:26:16,425 --> 00:26:18,043
إنه مهدئ نوعاً ما

562
00:26:21,343 --> 00:26:24,436
أشعر بغرابة لنومي بمفردي

563
00:26:24,461 --> 00:26:27,329
أنا لست معتادة على ذلك
لا أعلم لماذا

564
00:26:27,364 --> 00:26:32,434
لقد اعتاد الغياب طوال الوقت
..ولكن هذه المرة

565
00:26:32,469 --> 00:26:34,103
لقد رحل

566
00:26:34,137 --> 00:26:36,672
وأعلم أنه رحل

567
00:26:37,065 --> 00:26:38,943
لذا أشعر بالوحدة في الفراش

568
00:26:41,405 --> 00:26:44,574
وكأنني لا أعرف كيف أنام بمفردي

569
00:26:44,734 --> 00:26:46,402
أنتِ كذلك

570
00:26:46,436 --> 00:26:49,471
أعني قبل ثلاثة أشهر
كنت في كل مرة أتصل بمنزلك

571
00:26:49,506 --> 00:26:51,974
أو أزورك أو أتصل عبر سكايب
أو أياً كان

572
00:26:52,478 --> 00:26:53,879
كانت (كريستينا) موجودة

573
00:26:53,913 --> 00:26:55,979
من المستحيل أنك نمتِ بمفردكِ
(كان لديكِ (ديريك

574
00:26:56,004 --> 00:26:57,771
(ولو لم يكن لديك (ديريك
(كانت لديكِ (كريستينا

575
00:26:57,806 --> 00:26:59,581
أظن لو وصل الأمر لذلك

576
00:26:59,606 --> 00:27:05,276
كنت ستكونين في منتصف
عناق غزل غريب

577
00:27:07,282 --> 00:27:09,449
لم أقابل شخص أقل وحدة منكِ

578
00:27:09,484 --> 00:27:10,851
...أكثر مما

579
00:27:11,444 --> 00:27:13,387
مما كنت

580
00:27:15,723 --> 00:27:18,414
يجب أن أتعلم أن أنام بمفردي

581
00:27:20,191 --> 00:27:21,793
بين)، يشخر)

582
00:27:21,818 --> 00:27:24,253
وأحياناً يتحدث أثناء نومه

583
00:27:24,287 --> 00:27:25,521
وهو ساخن

584
00:27:25,555 --> 00:27:27,183
مثل... فرن

585
00:27:27,208 --> 00:27:29,109
وكأن اللهب يتطاير منه

586
00:27:29,144 --> 00:27:31,211
إنه محظوظ أنني أحبه

587
00:27:31,246 --> 00:27:34,587
وهو طبيب مقيم وبالكاد
يأتي إلى المنزل ليلاً

588
00:27:34,949 --> 00:27:36,383
وإلا كان ميتاً

589
00:27:39,020 --> 00:27:41,421
اشتقت للنوم مع رجل في سريري

590
00:27:41,456 --> 00:27:43,357
كما تعلموا، عدم مواجهة بعضنا البعض

591
00:27:43,382 --> 00:27:47,625
بالكاد نتلامس
عدا ذراعه حول وسطي

592
00:27:48,487 --> 00:27:50,254
عندما أستيقظ ليلاً

593
00:27:50,289 --> 00:27:51,806
...خائفة من

594
00:27:52,858 --> 00:27:54,206
نفسي

595
00:27:54,960 --> 00:27:59,306
أحب معرفة أنه موجود
وأنني لست بمفردي

596
00:28:06,506 --> 00:28:10,212
لا يمكنني النوم إن كان أحد بجواري

597
00:28:10,237 --> 00:28:11,751
حرفياً لا يمكنني ذلك

598
00:28:12,072 --> 00:28:14,472
الرجل الوحيد الذي كنت في علاقة جادة معه
(دين)

599
00:28:14,808 --> 00:28:17,706
دين)، كان يحب العناق)

600
00:28:18,012 --> 00:28:21,214
وأنا كنت فقط... أتمدد

601
00:28:21,451 --> 00:28:23,322
أحدق لأعلى بصمت

602
00:28:23,347 --> 00:28:28,084
أعد الثواني حتى ينام حتى أتسلل
لأنام على الأريكة

603
00:28:28,118 --> 00:28:31,354
ثم أتسلل مجدداً للفراش
قبل أن يستيقظ في الصباح

604
00:28:31,388 --> 00:28:34,057
أجل، يظن الناس أن هذه قصة لطيفة
لكنها ليست قصة لطيفة

605
00:28:34,124 --> 00:28:36,649
تلك الأريكة كانت صلبة كالحجر
كنت أستيقظ مرهقة

606
00:28:38,429 --> 00:28:39,929
دين) كان رجل لطيف للغاية)

607
00:28:39,997 --> 00:28:43,050
طويل وطيب

608
00:28:43,704 --> 00:28:45,272
محامي حقوق مدنية

609
00:28:45,322 --> 00:28:47,170
إنه ظريف

610
00:28:47,748 --> 00:28:52,850
لذا عندما تقدم لخطبتي
شرحت له ما يحدث بشأن النوم

611
00:28:52,918 --> 00:28:56,788
وقلت له "أتعلم، يمكنك النوم
"في غرفة بنهاية الرواق

612
00:28:56,892 --> 00:28:58,826
وأنني أرغب في النوم بمفردي

613
00:29:00,303 --> 00:29:01,437
وماذا حدث؟

614
00:29:01,893 --> 00:29:05,402
الآن هو متزوج من فتاة تحب العناق والقرب

615
00:29:07,299 --> 00:29:09,633
وأنا أنام ملئ عيناي كل ليلة

616
00:29:11,936 --> 00:29:14,385
ربما أكون أفضل في كوني وحيدة

617
00:29:23,615 --> 00:29:26,570
(ربما يمكنني طباعة نسخة من (ديريك

618
00:29:28,486 --> 00:29:30,721
من أجل النوم فقط

619
00:30:03,045 --> 00:30:04,478
أنتم، تحركوا

620
00:30:11,763 --> 00:30:14,065
(مرحباً بك مجدداً يا (سايكلوب

621
00:30:14,090 --> 00:30:16,124
إنه رائع ومذهل بطريقة مجنونة

622
00:30:16,159 --> 00:30:17,319
لا يمكنه أن يكون أكثر روعة

623
00:30:17,360 --> 00:30:18,961
حسناً، أخبريني ماذا بعد؟

624
00:30:18,995 --> 00:30:24,533
أظن أن بإمكاننا شق الحجاب الحاجز
لنستأصل المكون التأموري للورم

625
00:30:24,558 --> 00:30:26,534
ولكن بحذر

626
00:30:26,559 --> 00:30:28,737
سنحتاج لاستئصال من 2 إلى 3 سم

627
00:30:28,762 --> 00:30:32,249
بالقرب من الوريد الأجوف السلفي
أولاً لنتحكم في التدفق

628
00:30:32,274 --> 00:30:36,836
أجل ثم يمكننا التثبيت وصنع
مجازاة وريدية سديلة

629
00:30:36,870 --> 00:30:39,072
أمتاكدة أنكِ لا تريدين استخدام بضع القص؟

630
00:30:39,106 --> 00:30:41,582
الآن أصبح لديك شيئاً لتقوله؟
أين كنت بالأمس؟

631
00:30:41,607 --> 00:30:43,341
ـ كان يجب أن تريني هذا
ـ (كاريف)، ما هي وجهة نظرك؟

632
00:30:43,376 --> 00:30:45,043
(حسناً، كنت لأستخدم تقنية (ماكجين

633
00:30:45,078 --> 00:30:50,048
لأصل للصدر بأقل غزو لتجنب فتق
الحجاب الحاجز بعد الإشعاع

634
00:30:51,317 --> 00:30:54,606
ـ وجهة نظر سديدة
ـ لنعود للبداية

635
00:31:12,426 --> 00:31:14,293
حسناً، أتشعري بهذا هنا؟

636
00:31:14,328 --> 00:31:15,561
حسناً... ما هذا؟

637
00:31:15,595 --> 00:31:18,197
يسبق الوريد الكلوي بحوالي 5 سم؟

638
00:31:18,231 --> 00:31:19,298
حسناً، ولكن توقفي

639
00:31:19,333 --> 00:31:21,067
أغمضي عينيكِ

640
00:31:21,101 --> 00:31:23,015
ـ واشعري فقط
ـ حسناً

641
00:31:23,040 --> 00:31:26,125
لأن كل ما سنعتمد عليه
أثناء الجراحة هي ذاكرتنا

642
00:31:26,534 --> 00:31:29,870
إنها بعرض إصبعين

643
00:31:30,347 --> 00:31:32,782
عند ملتقى الأوردة الكبدية

644
00:31:32,807 --> 00:31:35,876
ثم سنقوم بعمل تفاغر للطعم المنقسم

645
00:31:36,256 --> 00:31:38,097
ـ (بايلي)؟
ـ أجل

646
00:31:38,441 --> 00:31:39,775
اكتبي ذلك

647
00:31:49,519 --> 00:31:51,346
أنتِ خادمة لوحتهم

648
00:31:51,371 --> 00:31:53,217
ـ أنتِ غيورة، أليس كذلك؟
ـ لا

649
00:31:53,256 --> 00:31:54,356
قليلاً

650
00:31:54,390 --> 00:31:56,358
(ـ (ويلسون
ـ حسناً سأكتب

651
00:32:02,332 --> 00:32:05,612
حسناً، اصبعي في ثقبة وينسلو 

652
00:32:05,637 --> 00:32:07,038
بايلي)، أتشعرين بي؟)

653
00:32:07,072 --> 00:32:08,372
أجل، أنا خلفك مباشرة

654
00:32:08,407 --> 00:32:11,108
يمكنني الشعور بطرف الثرب الأقل

655
00:32:11,143 --> 00:32:14,645
أظن أن ذلك سيمنحني مسافة كافية
لأتحكم في باب الكبد

656
00:32:15,781 --> 00:32:17,882
أجل، يمكنني لمس نافذة جيدة

657
00:32:17,916 --> 00:32:19,884
جيد، سيفلح ذلك

658
00:32:21,653 --> 00:32:23,937
ـ لا
ـ حسناً، وما التالي؟

659
00:32:23,992 --> 00:32:25,059
لا يوجد تالي

660
00:32:25,093 --> 00:32:26,193
جرح الإغلاق امتلىء بالدماء

661
00:32:26,227 --> 00:32:28,295
إنها تنزف
يجب أن نأخذها لغرفة العمليات

662
00:32:28,329 --> 00:32:30,431
ـ هل أنتِ بحاجة للمساعدة؟
(ـ أجل، (ويلسون

663
00:32:30,465 --> 00:32:33,399
أحضري هذه اللوحة البيضاء
ضعيها في غرفة العمليات ليراها الجميع

664
00:32:33,424 --> 00:32:35,925
لم نصل حتى لجزئية
تشريح ما خلف الصفاق بعد

665
00:32:35,960 --> 00:32:39,095
سنصل إليها عندما نصعد
وسنفكر بينما نجري الجراحة

666
00:32:41,365 --> 00:32:43,366
أنت ستأتي معي

667
00:32:44,968 --> 00:32:47,794
أنا في منطقة الوريد الأجوف
مزيد من الامتصاص

668
00:32:47,819 --> 00:32:50,081
حسناً، ثم سنبدأ الخطوة الثانية

669
00:32:50,106 --> 00:32:53,140
الخطوة الثانية
الوصول إلى تأمور الوريد الأجوف السفلي

670
00:32:53,165 --> 00:32:55,135
بايلي)، تراجعي قليلاً)

671
00:32:55,160 --> 00:32:57,140
حسناً، أنا في التأمور

672
00:32:57,422 --> 00:33:00,630
إنها تتفرع 2 سم في كل اتجاه

673
00:33:00,655 --> 00:33:01,722
لذا أنت قريبة

674
00:33:01,747 --> 00:33:03,036
اللعنة الالتصاقات هنا أيضاً

675
00:33:03,061 --> 00:33:04,528
هناك الكثير من الدماء
امتصاص

676
00:33:04,553 --> 00:33:06,455
أحتاج لعمل استئصال جزئي للكبد

677
00:33:06,480 --> 00:33:08,222
ولكني لا أرى لكي أفعله

678
00:33:08,247 --> 00:33:10,982
نفس المشكلة هنا
أيمكنني الحصول على مزيد من الامتصاص رجاءً

679
00:33:11,027 --> 00:33:13,907
هل يجب علينا التحكم في الأوردة الكبدية

680
00:33:13,932 --> 00:33:15,860
ـ واستئصال جزء من الكبد؟
ـ أنا أحاول

681
00:33:15,885 --> 00:33:20,146
أظن هذه الطريقة الوحيدة ولكن
بدون رؤية قد أقطع وعاء رئيسي

682
00:33:20,171 --> 00:33:21,399
بيرس)؟)

683
00:33:21,960 --> 00:33:23,303
لا يمكنني رؤية المكان

684
00:33:23,341 --> 00:33:25,142
أنا لا أرى أي شيء

685
00:33:26,654 --> 00:33:28,936
سحقاً، إنهم يغرقون

686
00:33:28,961 --> 00:33:30,695
لست واثقة إن كان النموذج سيساعدهم

687
00:33:30,730 --> 00:33:32,797
إنه لا يخبرهم أكثر مما أخبرتهم
به الأشعة

688
00:33:32,832 --> 00:33:34,227
وهم لا يزالون لا يرون بما يكفي

689
00:33:34,252 --> 00:33:37,821
النموذج هي الطريقة التي سيرون بها
بدون وجود التصاقات ونزيف

690
00:33:37,877 --> 00:33:41,831
كيف ترتبط القطع بتشريحها
إنها الصورة الأكبر

691
00:33:42,800 --> 00:33:44,834
رباه

692
00:33:44,859 --> 00:33:46,092
لقد فهمت

693
00:33:48,600 --> 00:33:49,900
العفو

694
00:33:58,076 --> 00:33:59,343
كيف تسير الأمور؟

695
00:33:59,377 --> 00:34:01,562
كما تعلم.. ببطىء

696
00:34:01,587 --> 00:34:05,690
تابعوك ذو الدفاتر أصابهم الملل
فتركوني من أجل ورم آخر

697
00:34:05,724 --> 00:34:08,475
حسناً، لقد ارتأيت أنك بحاجة لهذا

698
00:34:09,094 --> 00:34:11,398
هل تراقبني؟

699
00:34:11,423 --> 00:34:13,045
أهذا ما يحدث؟

700
00:34:13,070 --> 00:34:14,675
لا، لمَ تقولين ذلك؟

701
00:34:15,139 --> 00:34:16,906
لأنه ربما تكون قلق علي

702
00:34:16,940 --> 00:34:18,141
...وأنني

703
00:34:18,175 --> 00:34:20,818
قررت أنه يمكنني فعل شيء
لا يمكن فعله حقاً

704
00:34:20,843 --> 00:34:25,045
فقط لأثبت أنني على ما يُرام
وأنني أستحق أن أكون هنا

705
00:34:25,075 --> 00:34:26,714
وأنني أتجاوز حدودي

706
00:34:26,748 --> 00:34:28,975
هل يجب أن أراقبك؟

707
00:34:29,551 --> 00:34:31,152
...أعني

708
00:34:31,186 --> 00:34:33,154
لقد رأيت النظرة على وجوه
هؤلاء الأطباء المقيمون بالأمس

709
00:34:33,188 --> 00:34:35,122
إنهم يظنون أنني قابلة للتّصديق

710
00:34:35,157 --> 00:34:37,124
ولمَ لا يجب عليهم ذلك؟

711
00:34:37,159 --> 00:34:39,798
لمَ يجب أن أفكر أنه بإمكاني فعل ذلك؟

712
00:34:39,823 --> 00:34:42,068
لمَ لا يجب علي أن أفكر
أنني سأقتل تلك المرأة

713
00:34:42,093 --> 00:34:44,460
ـ وكل هؤلاء الأطفال الصغار معها؟
ـ أنتِ لن تفعلي ذلك

714
00:34:44,494 --> 00:34:47,629
ـ لا يظن أحد أن هذا قد يفلح
ـ لا أحد يفهم الأمر

715
00:34:48,898 --> 00:34:51,367
لقد كنتِ تتحدثين بطريقة
تفوق مستوى هؤلاء المقيمين

716
00:34:51,401 --> 00:34:56,538
وأنت تفكرين بسرعة حتى أنك أصبتني بدوار
ولكن لديكِ خطة

717
00:34:56,573 --> 00:35:02,244
وفقط لأنك الوحيدة التي ترين النتيجة النهائية
لا يعني ذلك أنكِ مخطئة

718
00:35:02,278 --> 00:35:04,346
هذا يعني فقط أنكِ وحيدة

719
00:35:05,410 --> 00:35:07,227
والأمر مخيف

720
00:35:08,510 --> 00:35:11,286
ستكونين مجنونة لو لم تخافي

721
00:35:15,263 --> 00:35:16,736
سأتركك وشأنك

722
00:35:16,761 --> 00:35:19,554
لا تتركني، وإلا عندها سأكون
وحيدة مع هذا الشيء

723
00:35:23,983 --> 00:35:25,760
ما كنتِ تتحدثين عنه بالأمس

724
00:35:25,785 --> 00:35:27,819
الصورة الجميلة المتناسقة كلها

725
00:35:27,844 --> 00:35:29,812
أظنني فهمت الأمر

726
00:35:29,889 --> 00:35:31,023
أظن ذلك

727
00:35:31,048 --> 00:35:33,328
اذاً ستستخدمين الفلوريسين أولاً

728
00:35:33,353 --> 00:35:34,153
أخبريني لماذا؟

729
00:35:34,178 --> 00:35:36,847
حتى يمكنكِ مراقبة ساق الغدة النخامية

730
00:35:36,872 --> 00:35:39,295
ـ برغم عدم اقترابك منها
ـ بسبب؟

731
00:35:39,320 --> 00:35:40,653
...بسبب

732
00:35:41,125 --> 00:35:45,261
رغبتك في تقدير الشيء كله مرة واحدة

733
00:35:45,286 --> 00:35:47,187
ـ صحيح؟
ـ أجل

734
00:35:47,212 --> 00:35:48,812
شكراً لك

735
00:35:49,384 --> 00:35:51,151
يمكنك الذهاب الآن

736
00:35:58,574 --> 00:36:01,389
هنا، أمسكتها، لقد أغلقت
الأوردة الكبدية

737
00:36:01,414 --> 00:36:03,226
ـ وماذا بعد؟
ـ حسناً، لقد تحكمتِ للتو في

738
00:36:03,251 --> 00:36:06,190
النهاية السفلى للورم

739
00:36:06,215 --> 00:36:08,870
هذا أقصى ما وصلتم إليه
كانت هذه آخر خطوة

740
00:36:10,020 --> 00:36:12,483
..حسناً، اذاً ما سنفعله لاحقاً هو

741
00:36:12,508 --> 00:36:15,711
ـ التشريح حول الحجاب الحاجز
ـ لقد أنهيت تشريح ما خلف الصفاق

742
00:36:15,736 --> 00:36:18,504
... هاتان
طريقتان يمكننا استخدامهما

743
00:36:18,529 --> 00:36:21,623
لا يمكن لقلبها أن يتحمل كل هذا التثبيت

744
00:36:21,648 --> 00:36:23,782
أيّا كان ما سنفعل
يجب أن نفعله الآن

745
00:36:23,807 --> 00:36:25,141
أتعنين أن نقص دون رؤية

746
00:36:25,829 --> 00:36:29,350
لا، مهلاً
جو)، أحضري (سايكلوب) إلى هنا)

747
00:36:29,375 --> 00:36:30,542
ـ حسناً
ـ أحضريه إلى هنا

748
00:36:30,567 --> 00:36:32,801
ارفعيه لأعلى واقلبيه ببطىء

749
00:36:34,858 --> 00:36:39,028
حسناً، إذاً سنقوم بعمل تفاغر للطعم
عند النهاية السفلى

750
00:36:39,062 --> 00:36:40,863
وعندها سأبدأ في النهاية العليا

751
00:36:40,897 --> 00:36:42,056
حسناً

752
00:36:42,380 --> 00:36:43,647
اعثري علي

753
00:36:43,672 --> 00:36:45,140
أنا عند الحجاب الحاجز

754
00:36:45,165 --> 00:36:47,399
أعطوني خيط 6 برولين وطُعم فوراً

755
00:36:47,424 --> 00:36:50,092
أنا فوق الوريد الكبدي الأيمن

756
00:36:50,373 --> 00:36:52,308
هنا تماماً حيث سنقطع

757
00:36:52,342 --> 00:36:53,560
هذا اصبعي

758
00:36:54,021 --> 00:36:55,720
حسناً

759
00:36:55,948 --> 00:36:57,257
...لا، إنه

760
00:36:57,282 --> 00:37:00,748
وجدته، هنا إنه يمتد 10 سم
من مكان تلاقي الأوردة

761
00:37:00,773 --> 00:37:03,275
أليس كذلك؟
هذا هو، هنا تماماً

762
00:37:03,309 --> 00:37:04,671
هنا تماماً سنقطع

763
00:37:06,245 --> 00:37:07,422
ما مدى ثقتك بهذا الشيء؟

764
00:37:07,447 --> 00:37:10,071
سأخبرك بعد لحظات
مقص ميتز

765
00:37:23,218 --> 00:37:25,389
لا يوجد نزيف زائد

766
00:37:25,414 --> 00:37:26,714
ليس أكثر من ذي قبل 

767
00:37:26,748 --> 00:37:28,483
استئصالك سليم

768
00:37:28,517 --> 00:37:29,851
إذاً ستنجو

769
00:37:29,885 --> 00:37:34,322
حسناً يا (سايكلوب)، أرني وجهك القبيح

770
00:37:37,259 --> 00:37:41,896
مقرف ورائع للغاية

771
00:37:41,930 --> 00:37:43,982
هناك بعض الأوردة النازفة

772
00:37:44,007 --> 00:37:47,409
أوردة نازفة جميلة
تماماً حيث يمكننا رؤيتهم

773
00:38:04,327 --> 00:38:08,497
لقد كانت... جميلة جداً

774
00:38:08,531 --> 00:38:11,033
تلك المرأة

775
00:38:11,067 --> 00:38:13,150
في الحانة

776
00:38:13,175 --> 00:38:15,986
ذات محولات الطاقة الجميلة

777
00:38:16,699 --> 00:38:18,834
أنا لست مستعدة

778
00:38:18,859 --> 00:38:20,560
سيتحتم عليكِ البدء في وقت ما

779
00:38:20,585 --> 00:38:22,085
...(أوين)

780
00:38:22,110 --> 00:38:23,784
آخر امرأة قبلتها في تلك الحانة

781
00:38:23,796 --> 00:38:25,196
تزوجتها

782
00:38:25,230 --> 00:38:27,189
حسناً، ربما عليك أخذ التالية
للمنزل مباشرة

783
00:38:27,214 --> 00:38:28,348
أليس كذلك؟

784
00:38:28,373 --> 00:38:30,444
اخرس

785
00:38:30,469 --> 00:38:32,403
وأنت كذلك غير مستعد

786
00:38:32,437 --> 00:38:34,038
أوتعلمين، أنا حتى لا يمكنني تخيل الأمر

787
00:38:34,063 --> 00:38:36,431
إنه الجنس

788
00:38:36,465 --> 00:38:38,867
أجل يجب أن أخرج
وقد حظيت بليلات فردية من قبل

789
00:38:38,901 --> 00:38:40,624
...ولكن

790
00:38:41,062 --> 00:38:42,896
لا أعلم

791
00:38:42,921 --> 00:38:44,586
...لا يمكنني

792
00:38:46,042 --> 00:38:47,586
علاقة حقيقية؟

793
00:38:49,111 --> 00:38:51,246
لقد سحبت تلك الكتلة الثلجية من صدرها

794
00:38:51,280 --> 00:38:54,786
وحممتها عندما لم تستطع
أن تتحمم بنفسها

795
00:38:55,318 --> 00:38:58,353
لا أتخيل انتمائي لشخص آخر هكذا

796
00:39:00,289 --> 00:39:02,924
هل استهلكنا كل سعادتنا؟

797
00:39:04,949 --> 00:39:08,528
هل خشيت من قبل
أن يكون هذا كل ما لدينا الآن؟

798
00:39:08,553 --> 00:39:09,953
وكأنني كنت سأحظى بقدر معين من السعادة

799
00:39:09,988 --> 00:39:12,556
كانت يجب أن تظل لبقية حياتي
ولكني استهلكتها كلها

800
00:39:13,658 --> 00:39:14,992
أتظن هذا حقيقي؟

801
00:39:16,627 --> 00:39:18,688
رباه، أتمنى ألا يكون الأمر كذلك

802
00:39:18,696 --> 00:39:20,397
<font color=#5BA2C8>الناسك الحقيقي الآخير وُجد</font>

803
00:39:20,431 --> 00:39:23,901
<font color=#5BA2C8>وتم إخراجه من مخبأه إلى العالم</font>

804
00:39:23,935 --> 00:39:26,203
<font color=#5BA2C8>قد يرى البعض أن وجوده محزن</font>

805
00:39:26,237 --> 00:39:28,137
<font color=#5BA2C8>ولكن الناسك كان يعرف شيئاً لم نعرفه</font>

806
00:39:29,273 --> 00:39:30,607
"توقف"

807
00:39:30,641 --> 00:39:31,976
لا

808
00:39:33,211 --> 00:39:36,528
ستيف) ستكون رائعة في)
(جراحة الأعصاب مع الفتاة (شيبارد

809
00:39:36,553 --> 00:39:39,455
لقد اختيرت للعمل على الورم المجنون
!!مرحى

810
00:39:39,490 --> 00:39:40,857
من علمك الـ"توقف"؟

811
00:39:40,891 --> 00:39:43,226
جراي)، أخبرتني عنها بعد الجراحة)

812
00:39:43,260 --> 00:39:46,095
قاعدة رائعة
والآن

813
00:39:46,130 --> 00:39:48,031
إلغاء الإيقاف

814
00:39:51,969 --> 00:39:55,094
<font color=#5BA2C8>كان يعلم أنه عندما تحين الأمور</font>

815
00:39:56,240 --> 00:39:58,624
<font color=#5BA2C8>حتى وإن كنت مع شخص ما</font>

816
00:40:08,125 --> 00:40:10,953
<font color=#5BA2C8>أو في وسط صخب ازدحام الناس</font>

817
00:40:26,877 --> 00:40:28,144
<font color=#5BA2C8>فأنت بمفردك</font>

818
00:40:34,703 --> 00:40:36,304
<font color=#5BA2C8>أنت الشخص الوحيد الذي يمكنك الاتكال عليه</font>

819
00:40:38,273 --> 00:40:39,707
<font color=#5BA2C8>والاستناد عليه</font>

820
00:40:41,443 --> 00:40:42,810
<font color=#5BA2C8>والاعتماد عليه</font>

821
00:40:45,219 --> 00:40:46,319
<font color=#5BA2C8>يجب أن تكون كذلك</font>

822
00:40:46,353 --> 00:40:48,221
ـ مرحباً
ـ مرحباً

823
00:40:48,255 --> 00:40:50,556
هل هناك خطب ما؟

824
00:40:50,591 --> 00:40:53,741
لا،أنا فقط... ماذا تفعلين؟

825
00:40:54,273 --> 00:40:55,561
لا شيء

826
00:40:55,596 --> 00:40:57,530
لا شيء، وأنتِ؟

827
00:40:58,118 --> 00:41:00,334
أنا مستلقية على الفراش مع ورمي

828
00:41:00,359 --> 00:41:03,050
لقد أخذته للمنزل

829
00:41:03,290 --> 00:41:05,196
أيمكنني رؤيته؟

830
00:41:05,221 --> 00:41:07,171
<font color=#5BA2C8>وسرعان ما تكتشف ذلك</font>

831
00:41:07,196 --> 00:41:08,489
<font color=#5BA2C8>يصبح البقاء وحيداً</font>

832
00:41:08,524 --> 00:41:09,635
حسناً

833
00:41:10,826 --> 00:41:13,365
إنه ليس زوج ثلاثي الأبعاد
ولكنه شيء ما

834
00:41:13,390 --> 00:41:14,929
سينفع في الوقت الحالي

835
00:41:14,964 --> 00:41:16,698
...رباه، يجب أن 

836
00:41:16,732 --> 00:41:18,132
<font color=#5BA2C8>مجرد خيار</font>

837
00:41:35,784 --> 00:41:37,752
ستأتي بعد دقيقة

838
00:41:43,759 --> 00:41:46,410
حسناً

839
00:41:47,296 --> 00:41:48,629
ماذا؟

840
00:41:48,664 --> 00:41:52,099
هذه محادثة البندقية الضخمة
أليس كذلك؟

841
00:41:56,456 --> 00:41:57,590
أجل

842
00:42:00,576 --> 00:42:02,844
(أبريل)، (جاكسون)

843
00:42:03,300 --> 00:42:04,734
لدينا نتائج الفحص

844
00:42:08,056 --> 00:42:19,886
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

845
00:42:21,768 --> 00:42:25,141
<font color=#D2517E>عظام طفلي تنكسر داخل بطني</font>

846
00:42:27,461 --> 00:42:28,981
<font color=#D2517E>ـ إنه يتألم
ـ أنا آسفة للغاية</font>

847
00:42:29,973 --> 00:42:31,804
<font color=#D2517E>ـ ما هذه الاستمارات الأخرى
...ـ هذه </font>

848
00:42:32,958 --> 00:42:34,003
<font color=#D2517E>من أجل شهادة الوفاة</font>

849
00:42:35,132 --> 00:42:37,541
<font color=#D2517E>(لقد أتيت من أجل (أبريل</font>

850
00:42:38,553 --> 00:42:40,405
<font color=#D2517E>سأصلي من أجل حدوث معجزة</font>

