﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,270
هذا ما فاتكم في جلي

2
00:00:01,289 --> 00:00:03,360
ريتشل أقنعت كيتي بالإنظمام مجدداً للنادي

3
00:00:03,379 --> 00:00:05,249
و سبينسر أنظم من تلقاء نفسه على أية حال

4
00:00:05,281 --> 00:00:06,316
النيودايركشن كانوا حقاً جيدين

5
00:00:06,350 --> 00:00:07,984
وفازوا ببطولة سو الغريبه

6
00:00:08,009 --> 00:00:11,100
جالسون على المقاعد ويغنون بأنسجام تام

7
00:00:11,116 --> 00:00:13,325
شيء ما يجري بالتأكيد بين ريتشل و سام

8
00:00:13,350 --> 00:00:14,989
لأنهم يقضون بعض الوقت معاً ويتبادلان القبل

9
00:00:15,064 --> 00:00:16,895
لكن ذلك قد يكون له علاقه
 بتنويم سو المغناطيسي

10
00:00:16,926 --> 00:00:18,791
سانتانا و بريتني مخطوبان وواقعان في الحب

11
00:00:18,828 --> 00:00:20,029
لكن سانتانا لازلت حزينة

12
00:00:20,064 --> 00:00:23,800
بشأن تبراء جدتها منها
عندما أعترفت بميولها

13
00:00:23,834 --> 00:00:25,802
وذلك مافاتكم في جلي

14
00:00:26,989 --> 00:00:28,456
مرحباً عزيزتي

15
00:00:28,491 --> 00:00:30,291
الطموح هو حلم مع محرك

16
00:00:30,326 --> 00:00:32,460
هل تبدأ كل محادثة بتقليد

17
00:00:32,495 --> 00:00:34,462
أنها أفضل طريقة في
العالم لكسر الجليد.. نعم

18
00:00:34,497 --> 00:00:35,497
مالجديد؟

19
00:00:35,498 --> 00:00:36,531
لقد تذكرت للتو

20
00:00:36,565 --> 00:00:37,799
لقد تحدثنا للخروج معاً هذا الأسبوع

21
00:00:37,833 --> 00:00:39,134
نعم..هل لازال ذلك قائم ؟

22
00:00:39,168 --> 00:00:40,168
نعم

23
00:00:40,169 --> 00:00:41,302
أعني إلا إذا أردت ألغاءه

24
00:00:41,337 --> 00:00:42,504
أو تأجيله...هل تريد ألغاءه أو....؟

25
00:00:42,538 --> 00:00:44,172
أعني أنا
لا

26
00:00:44,206 --> 00:00:46,041
أنا فقط...أعني

27
00:00:46,075 --> 00:00:47,809
لاحقاً اليوم...بعد المدرسة ؟

28
00:00:47,843 --> 00:00:50,604
بريدستيك
رائع

29
00:00:54,183 --> 00:00:57,352
♪ What do you get
when you fall in love? ♪

30
00:00:57,386 --> 00:01:01,156
♪ A guy with a pin
to burst your bubble ♪

31
00:01:01,190 --> 00:01:04,492
♪ That's what you get
for all your trouble ♪

32
00:01:04,527 --> 00:01:06,494
♪ I'll... ♪

33
00:01:06,529 --> 00:01:12,100
♪ I'll never fall
in love again ♪

34
00:01:12,134 --> 00:01:16,271
♪ I'll never
fall in love again ♪

35
00:01:18,207 --> 00:01:21,376
♪ What do you do
when you kiss a girl? ♪

36
00:01:21,410 --> 00:01:25,413
♪ You get enough germs
to catch pneumonia ♪

37
00:01:25,448 --> 00:01:28,950
♪ After you do,
she'll never phone you ♪

38
00:01:28,985 --> 00:01:30,752
♪ I'll... ♪

39
00:01:30,786 --> 00:01:35,223
♪ Never fall in love again ♪

40
00:01:35,257 --> 00:01:38,827
♪ Don't you know that
I'll never fall in love again ♪

41
00:01:41,097 --> 00:01:44,966
♪ Don't tell me
what's it all about ♪

42
00:01:45,001 --> 00:01:49,571
♪ 'Cause I've been there
and I'm glad I'm out ♪

43
00:01:49,605 --> 00:01:53,208
♪ Out of those chains,
those chains that bind you ♪

44
00:01:53,242 --> 00:01:56,878
♪ That is why
I'm here to remind you ♪

45
00:01:56,912 --> 00:01:59,814
♪ What do you get
when you fall in love? ♪

46
00:01:59,849 --> 00:02:03,051
♪ You only get lies
and pain and sorrow ♪

47
00:02:03,085 --> 00:02:07,389
♪ So for at least
until tomorrow ♪

48
00:02:07,423 --> 00:02:08,957
♪ I'll... ♪

49
00:02:08,991 --> 00:02:13,495
♪ I'll never fall
in love again ♪

50
00:02:13,529 --> 00:02:16,164
♪ Don't you know that I'll ♪

51
00:02:16,198 --> 00:02:20,802
♪ I'll never fall
in love again ♪

52
00:02:20,836 --> 00:02:23,571
♪ I'll... ♪

53
00:02:23,606 --> 00:02:26,908
♪ Never fall in love ♪

54
00:02:26,943 --> 00:02:34,115
♪ Again. ♪

55
00:02:40,409 --> 00:02:43,131
<font color="#ff0000">"نادي الغناء) - الموسم السادس والأخير)"
"(الحلقة السادسة:(مايحتاجهُ العالم الآن"</font>
<font color="#ff8080">Colin Ford & بونيتا</font>

56
00:02:45,161 --> 00:02:46,595
بريتني؟ عزيزتي؟

57
00:02:46,629 --> 00:02:48,096
مالأمر.أمي؟

58
00:02:48,130 --> 00:02:50,365
والدك وأنا نود التحدث إليك

59
00:02:50,399 --> 00:02:53,168
أسفان لأزعاجك عزيزتي

60
00:02:53,202 --> 00:02:54,369
لا بأس
مرحباً

61
00:02:54,403 --> 00:02:55,637
مالذي تعملين عليه ؟

62
00:02:55,671 --> 00:02:56,838
أحاول إيجاد قيمة الآيلر بريك

63
00:02:56,872 --> 00:02:58,773
حيث القطر هو عدد صحيح

64
00:02:58,808 --> 00:03:00,108
عذراً؟

65
00:03:00,142 --> 00:03:01,610
آيلر بريك هو مستطيل

66
00:03:01,644 --> 00:03:03,612
ذو زوايا حيث (أي) أكبر من (بي)

67
00:03:03,646 --> 00:03:04,779
التي أكبر من (سي)

68
00:03:04,814 --> 00:03:06,781
و الأقطار

69
00:03:06,816 --> 00:03:09,117
DAB, DAC and DBC.

70
00:03:09,151 --> 00:03:11,151
المستطيل يصيني بالصداع

71
00:03:11,153 --> 00:03:12,220


72
00:03:12,255 --> 00:03:13,255
عزيزتي

73
00:03:13,256 --> 00:03:15,991


74
00:03:16,025 --> 00:03:17,893
كنت فقط أتسأل

75
00:03:17,927 --> 00:03:21,129
هل تسائلتي يوماً كيف أنتهى بك الأمر

76
00:03:21,163 --> 00:03:22,731
عبقرية في الرياضيات؟

77
00:03:22,765 --> 00:03:26,034
كما تعلمين بالرغم من كوني متوسطة الذكاء

78
00:03:26,068 --> 00:03:28,703
و والدك تحت المتوسط؟

79
00:03:30,006 --> 00:03:31,473
أنا حقاً لست رجل ذكي

80
00:03:31,507 --> 00:03:34,409
أعني..معدل ذكاءة 60 لذلك يسمح له فقط

81
00:03:34,443 --> 00:03:36,745
إما حصاد الخضروات

82
00:03:36,779 --> 00:03:38,680
أو أصلا الأثاث

83
00:03:38,714 --> 00:03:40,982
معدل ذكائي 60

84
00:03:41,017 --> 00:03:42,851
نعم..لقد قلت ذلك للتو

85
00:03:42,885 --> 00:03:43,985
على أية حال عزيزتي

86
00:03:44,020 --> 00:03:46,021
والد و أنا قد تحدثنا بالأمر

87
00:03:46,055 --> 00:03:47,656
و قررنا بأنه حان الوقت

88
00:03:47,690 --> 00:03:49,424
لكي تعرفي الحقيقه

89
00:03:49,458 --> 00:03:51,326
وقد تجدي الأمر صادم قليلاً

90
00:03:51,360 --> 00:03:52,994
ماذا..مالأمر؟ مالأمر؟

91
00:03:53,029 --> 00:03:54,829
بيرس ليس والدك

92
00:03:54,864 --> 00:03:55,997
ماذا؟
ماذا؟

93
00:03:56,032 --> 00:03:57,332
مالذي....

94
00:03:57,366 --> 00:03:58,533
لقد تحدثنا عن ذلك

95
00:03:58,568 --> 00:04:00,335
متى؟
لقد تحدثنا

96
00:04:00,369 --> 00:04:01,837
لقد تحدثنا كل....كل يوم

97
00:04:01,871 --> 00:04:03,738
منذ 19 عاماً

98
00:04:03,773 --> 00:04:06,575


99
00:04:06,609 --> 00:04:07,909
لقد تذكرت

100
00:04:07,944 --> 00:04:09,344
بريتني ,

101
00:04:09,378 --> 00:04:10,846
أنا لست والدك

102
00:04:10,880 --> 00:04:12,113
من هو والدي الحقيقي إذاً؟

103
00:04:12,148 --> 00:04:13,014
نعم, من هو والدها الحقيقي؟

104
00:04:13,049 --> 00:04:14,616
والدك الحقيقي

105
00:04:15,585 --> 00:04:17,052
هو الدكتور ستيفن هوكسنز

106
00:04:17,753 --> 00:04:19,054
الرجل الآلي

107
00:04:19,088 --> 00:04:20,288
ماذا؟
أنه لي رجلاً آلي

108
00:04:20,323 --> 00:04:22,190
بيرس و أنا ذهبنا لأنجلترا

109
00:04:22,225 --> 00:04:23,391
في شهر العسل

110
00:04:23,426 --> 00:04:25,393
وهنالك حيث بيرس أخبرني

111
00:04:25,428 --> 00:04:27,262
أخبرني.. وأنا أقتبس كلامه هنا

112
00:04:27,296 --> 00:04:30,265
قال : أنا عقيم

113
00:04:30,299 --> 00:04:31,766
ولا أستطيع الإنجاب

114
00:04:31,801 --> 00:04:33,602
أمي
و يقصد بذلك

115
00:04:33,636 --> 00:04:35,370
أنا رجل

116
00:04:35,404 --> 00:04:36,705
ولا يمكنني الأنتظار حتى نُرزق بالأطفال

117
00:04:36,739 --> 00:04:38,039
أمي

118
00:04:38,074 --> 00:04:39,374
ذلك كلاسيك

119
00:04:39,408 --> 00:04:41,109
ذلك يبدو كشيء قد أقوله

120
00:04:41,144 --> 00:04:43,111
لقد قُلت ذلك
لقد سمعتك

121
00:04:43,146 --> 00:04:44,880
أمي
على أية حال

122
00:04:44,914 --> 00:04:47,048
لقد بكيت و جريت

123
00:04:47,083 --> 00:04:48,784
و أنتهى بي الأمر بداخل حانة

124
00:04:48,818 --> 00:04:49,885
و أثمل

125
00:04:49,919 --> 00:04:51,153
و نظرت حولي و رأيت

126
00:04:51,187 --> 00:04:52,888
عجلتين صغيرتين

127
00:04:52,922 --> 00:04:54,923
تحت المقعد

128
00:04:54,957 --> 00:04:57,726
و أنتهى بي الأمر بأقامة علاقه
جنسية مع ستيفن هوكينز

129
00:04:57,760 --> 00:04:59,261
و بعد مرور تسعة أشهر

130
00:04:59,295 --> 00:05:00,295
وُلدتي أنتي

131
00:05:00,296 --> 00:05:01,897
في حظيرة أنديانا

132
00:05:01,931 --> 00:05:03,632
و أريدك أن تعلمي

133
00:05:03,666 --> 00:05:04,966
لا زلت والدك

134
00:05:05,001 --> 00:05:06,301
بالرغم من أنني لست والدك

135
00:05:06,335 --> 00:05:08,837
و سأظل والدك للأبد

136
00:05:08,871 --> 00:05:11,006
حسناً

137
00:05:11,040 --> 00:05:12,307
لكن ذلك

138
00:05:12,341 --> 00:05:13,508
صادم قليلاً

139
00:05:13,543 --> 00:05:14,543
أعلم

140
00:05:14,544 --> 00:05:15,744
و أتعليمن ماذا؟

141
00:05:15,778 --> 00:05:17,979
أنا أسفه لأنك أنتظرتي طويلاً حتى

142
00:05:18,014 --> 00:05:19,014
تعلمي ذلك

143
00:05:19,015 --> 00:05:20,148
حسناً..أمي أبي؟

144
00:05:20,183 --> 00:05:21,616
لدي بعض الأخبار

145
00:05:21,648 --> 00:05:23,585
لا لا أنها رائعه

146
00:05:23,619 --> 00:05:25,620
سانتانا و أنا سنتزوج

147
00:05:25,655 --> 00:05:26,955


148
00:05:26,989 --> 00:05:27,989
أرأيتي

149
00:05:27,990 --> 00:05:29,758
هاتان الفتاتان

150
00:05:29,792 --> 00:05:31,472
سانتانا؟
يا إلهي

151
00:05:31,494 --> 00:05:33,428
ذلك رائع

152
00:05:44,974 --> 00:05:46,341
سام أنا أسفه
ريتشل أنا أسف

153
00:05:46,376 --> 00:05:48,009
مالذي أنت أسف بشأنه ؟

154
00:05:48,044 --> 00:05:49,010
لألغاء موعدنا

155
00:05:49,045 --> 00:05:50,112
أنا ألغيت موعدنا

156
00:05:50,146 --> 00:05:51,513
أنا أيضاً

157
00:05:51,547 --> 00:05:53,181
أنظري..لقد تحدثنا بأن نبقى أصدقاء فقط

158
00:05:53,216 --> 00:05:54,616
لكن عندها

159
00:05:54,650 --> 00:05:55,810
أنظري سأعترف ريتشل

160
00:05:55,818 --> 00:05:57,285
أنا أميل إليكِ قليلاً

161
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
و بدفعة أو أثنتين

162
00:05:58,321 --> 00:05:59,621
قد تصبح شيء أكبر

163
00:05:59,655 --> 00:06:00,789
لكن هنالك جزء كبير مني

164
00:06:00,823 --> 00:06:02,057
يميل كثيراً لمرسيدس

165
00:06:02,091 --> 00:06:03,692
أنظر سأكذب لو لم أقل

166
00:06:03,726 --> 00:06:05,060
بأنني أميل ألأيك أيضاً

167
00:06:05,094 --> 00:06:06,561
أنه فقط لدي أمور كثيرة أهم

168
00:06:06,596 --> 00:06:08,563
لأركز عليها كتدريس هؤلاء الطلاب

169
00:06:08,598 --> 00:06:09,831
يا إلهي من المفترض بأنني أدرس طلاب

170
00:06:09,866 --> 00:06:11,299
فصل الصحة الآن
أنا أسف جداً ريتشل

171
00:06:11,334 --> 00:06:12,701
يجب أن أذهب
أحبك ريتشل إلى اللقاء

172
00:06:12,735 --> 00:06:14,736
حسناً أحبك أيضاً

173
00:06:17,240 --> 00:06:18,640
مرحباً أيها الفائزون

174
00:06:18,675 --> 00:06:20,142
لا أعلم بشأنكم يا رفاق لكنني لازلت أشعر

175
00:06:20,176 --> 00:06:21,576
بفرحة الأنتصار الأول

176
00:06:21,611 --> 00:06:23,512
من البطولات الكثيره

177
00:06:23,546 --> 00:06:24,813
ريتشل و أنا

178
00:06:24,847 --> 00:06:27,249
أردنا من أبطالنا أن يحتفلوا بأبطال أخرون

179
00:06:27,283 --> 00:06:28,150
كاتنيس أفردين

180
00:06:28,184 --> 00:06:29,751
قريب

181
00:06:29,786 --> 00:06:31,153
بيرت باكاراك

182
00:06:31,187 --> 00:06:32,821
هذا الوقت المناسب
 للذهاب إلى دورة المياه

183
00:06:32,855 --> 00:06:33,922
او تناول وجبة خفيفة

184
00:06:33,956 --> 00:06:35,257
بيرت باكاراك قد كتب 73

185
00:06:35,291 --> 00:06:37,659
أحصوها 73
أغنية ناجحة

186
00:06:37,694 --> 00:06:40,174
كذلك حصل على ثلاث جوائز أوسكار
جائزتين جولدن جلوب

187
00:06:40,196 --> 00:06:41,930
حمولة سفين من جوائز الجرامي

188
00:06:41,965 --> 00:06:43,432
و موسيقاه قابلت كل شيء

189
00:06:43,466 --> 00:06:44,933
من السيمبسون إلى الأصدقاء الطيبون

190
00:06:44,968 --> 00:06:47,169
ولا يمكنم مقاومة الأبتسام
 عند سماع موسيقاه

191
00:06:47,203 --> 00:06:48,236
أغانيه ذات روح عاليه

192
00:06:48,271 --> 00:06:50,005
مسرحية و متفائله

193
00:06:50,039 --> 00:06:51,406
نحتاج لأمتصاص ثقته المرتفعه

194
00:06:51,441 --> 00:06:53,342
بينما نجهز للتصفيات

195
00:06:53,376 --> 00:06:56,211
التي تبقى عليها خمسة أسابيع
وأنا أظمن لكم

196
00:06:56,245 --> 00:06:58,180
الفوكال أدرنالين  و الوالبرز

197
00:06:58,214 --> 00:07:00,082
يبذلون قصارى جهدهم لأستعادة

198
00:07:00,116 --> 00:07:01,717
توهجهم السابق

199
00:07:01,751 --> 00:07:03,185
لكن لا تقلقوا

200
00:07:03,219 --> 00:07:05,821
لأنه لدينا سلاح سري

201
00:07:07,223 --> 00:07:08,223
هل تلك أشاراتي؟

202
00:07:08,224 --> 00:07:10,192
ديفا

203
00:07:10,226 --> 00:07:11,526
نعم, أنا هنا لأرشادكم

204
00:07:11,561 --> 00:07:12,894
ونعم هذا ألماسي الجميل

205
00:07:12,929 --> 00:07:14,429
و نعم

206
00:07:14,464 --> 00:07:16,198
أغنيتي المنفرده

207
00:07:16,232 --> 00:07:17,532
بالمرتبه 89 بالأيتونز

208
00:07:17,567 --> 00:07:19,134


209
00:07:19,168 --> 00:07:20,369
لذلكم أيكم

210
00:07:20,403 --> 00:07:21,870
يُريد مني أرشاده ؟

211
00:07:21,905 --> 00:07:22,971
شخص ما
أنا أنا

212
00:07:23,006 --> 00:07:24,806
أنا
يا إلهي

213
00:07:25,909 --> 00:07:27,809
إذاً لنتحدث بالأمر

214
00:07:27,844 --> 00:07:30,379
مالذي يجري بينك أنتِ و سام؟

215
00:07:30,413 --> 00:07:32,047
نحن..لاشيء

216
00:07:32,081 --> 00:07:33,715
أعني...لماذا؟
مالذي ..... مالذي سمعته؟

217
00:07:33,750 --> 00:07:35,884
إذا كان للألعاب الاولمبيه حدث للثرثره

218
00:07:35,919 --> 00:07:37,386
كورت هومل سيصبح مارك سبيتز

219
00:07:37,420 --> 00:07:40,088
كان من المفترض أن نخرج في موعد

220
00:07:40,123 --> 00:07:41,557
لكن كلانا تراجعنا

221
00:07:41,591 --> 00:07:42,891
لأن كلانا لم نرد إيذائك

222
00:07:42,926 --> 00:07:45,227
مرسيدي جونز قد أصبحت بعيدة المنال..حسناً ؟

223
00:07:46,362 --> 00:07:47,896
لا أنا أحب سام

224
00:07:47,931 --> 00:07:48,931
لكننا مجرد أصدقاء

225
00:07:48,932 --> 00:07:50,292
بالأضافة لقد تحدثنا بشأن ذلك

226
00:07:50,300 --> 00:07:51,800
لقد حان الوقت بأن تبدأي المواعدة مجدداً

227
00:07:51,834 --> 00:07:53,268
سأفكر بذلك

228
00:07:55,004 --> 00:07:57,005
أتعلمين أنه يبدو غريباً جداً

229
00:07:57,040 --> 00:07:58,507
أن أكون هنا
أ‘لم

230
00:07:58,541 --> 00:08:00,976
لقد أعتدت الشعور كذلك لكنني أعدت الأمر

231
00:08:01,010 --> 00:08:02,411
نعم أتعلمين أنا أساند
 كل ما تفعلينه هنا

232
00:08:02,445 --> 00:08:03,745
طالما أنه جزء

233
00:08:03,780 --> 00:08:05,080
من مشروع إعادة ريتشل بيري

234
00:08:05,114 --> 00:08:07,015
لأن كلانا نعلم بأنه قريباً

235
00:08:07,050 --> 00:08:09,284
ستظطري للعودة إلى حيث تنتمين

236
00:08:09,319 --> 00:08:10,519
نيويورك,برودواي

237
00:08:10,553 --> 00:08:11,687
لماذا أنت مصرة على ذلك ؟

238
00:08:11,721 --> 00:08:12,721
سأعود

239
00:08:12,722 --> 00:08:14,022
أعلم ذلك

240
00:08:14,057 --> 00:08:15,490
لأن خلال غدائي بالأمس مع  راسل سيمونز

241
00:08:15,525 --> 00:08:16,925
أخبرني بشأن عرض برودواي جديد

242
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
صديقه يقوم بأنتاجه

243
00:08:17,961 --> 00:08:19,828
أنها حديثة

244
00:08:19,863 --> 00:08:21,530
تجارب الأداء يوم الجمعة

245
00:08:21,564 --> 00:08:22,564
و ستذهبين

246
00:08:22,565 --> 00:08:23,932
بالطبع لا

247
00:08:23,967 --> 00:08:25,701
أن أحصل على تجربة أداء؟
حقاً ؟

248
00:08:25,735 --> 00:08:27,936
لأنني طلبت من راسل الأتصال
 وحجز موعد من أجلك

249
00:08:27,971 --> 00:08:29,838
إذاً مالذي ستغنيه ؟

250
00:08:32,075 --> 00:08:35,244
لا أنا لست...أنا
لست مستعدة للعودة إلى هناك

251
00:08:37,981 --> 00:08:39,448
أتريدي أن تعلمي ما هو أفضل شيء

252
00:08:39,482 --> 00:08:40,649
بشأن موهبتنا؟

253
00:08:41,751 --> 00:08:43,018
أنها دائماً موجودة

254
00:08:43,052 --> 00:08:44,386
كالصديق الجيد

255
00:08:44,420 --> 00:08:46,054
عندما تفتحي فمك هاهي هنا

256
00:08:46,089 --> 00:08:47,956
أولئك الطلاب...أنت تقومين بعمل جبار هناك؟

257
00:08:47,991 --> 00:08:49,191
لاأحد يحاول إيقاف ذلك

258
00:08:49,225 --> 00:08:50,459
لكنهم لن يذهبوا للتصفيات

259
00:08:50,493 --> 00:08:51,627
قبل خمسة أسابيع أخرى

260
00:08:51,661 --> 00:08:54,196
و أستطيع أن أخبرك بأنه لايوجد شيء صحيح

261
00:08:54,230 --> 00:08:55,531
إذا لم تكن ريتشل بيري أمام

262
00:08:55,565 --> 00:08:57,132
جماهير بمكان ما

263
00:08:57,167 --> 00:08:59,902
تبدع في ستة أيام في
 الأسبوع و مرتان بيوم الأحد

264
00:09:01,337 --> 00:09:02,638
أنا فقط خائفة

265
00:09:02,672 --> 00:09:04,039
أعلم أنك كذلك يا فتاة

266
00:09:04,073 --> 00:09:05,841
لذلك قد جهزت

267
00:09:05,875 --> 00:09:08,156
ألهام من المدرسة القديمه في المسرح

268
00:09:09,245 --> 00:09:11,413
♪ Sha la la la la ♪

269
00:09:13,416 --> 00:09:15,918
♪ Sha la la la la ♪

270
00:09:15,952 --> 00:09:17,486
♪ Sha-la-la-la-la ♪

271
00:09:17,520 --> 00:09:20,155
♪ It's not the way you smile ♪

272
00:09:20,190 --> 00:09:22,524
♪ That touched my heart ♪

273
00:09:23,960 --> 00:09:25,928
♪ Sha-la-la-la-la ♪

274
00:09:25,962 --> 00:09:28,430
♪ It's not the way you kiss ♪

275
00:09:28,465 --> 00:09:30,299
♪ That tears me apart ♪

276
00:09:31,968 --> 00:09:33,669
♪ Whoa-ho-ho ♪

277
00:09:33,703 --> 00:09:36,939
♪<i> Ooh...</i> ♪
♪ Many, many nights roll by ♪

278
00:09:36,973 --> 00:09:40,676
♪ I sit alone at home and cry ♪

279
00:09:40,710 --> 00:09:42,277
♪ Over you ♪

280
00:09:42,312 --> 00:09:44,613
♪ What can I do? ♪

281
00:09:44,647 --> 00:09:46,014
♪<i> Ah...</i> ♪

282
00:09:46,049 --> 00:09:48,751
♪ Can't help myself ♪

283
00:09:48,785 --> 00:09:51,587
♪ 'Cause, baby, it's you ♪

284
00:09:51,621 --> 00:09:53,188
♪ Sha la la la la ♪

285
00:09:53,223 --> 00:09:55,057
♪ Baby, it's you ♪

286
00:09:55,091 --> 00:09:57,760
♪ Sha la la la la ♪

287
00:09:57,794 --> 00:09:59,962
♪ Sha-la-la-la-la ♪

288
00:09:59,996 --> 00:10:02,197
♪ You should hear
what they say ♪

289
00:10:02,232 --> 00:10:03,632
♪ About you ♪

290
00:10:03,666 --> 00:10:05,167
♪<i> Cheat, cheat</i> ♪

291
00:10:07,237 --> 00:10:10,372
♪ They say you've never,
never, never ♪

292
00:10:10,407 --> 00:10:13,308
♪ Been true ♪
♪<i> Cheat, cheat</i> ♪

293
00:10:13,343 --> 00:10:14,543
♪ Whoa-oa-oa ♪

294
00:10:14,577 --> 00:10:16,545
♪ It doesn't matter ♪

295
00:10:16,579 --> 00:10:18,881
♪ What they say ♪
♪<i> Ah...</i> ♪

296
00:10:18,915 --> 00:10:22,051
♪ I know I'm gonna love you
any old way ♪

297
00:10:22,085 --> 00:10:23,819
♪ What can I do ♪

298
00:10:23,853 --> 00:10:25,754
♪ When it's true? ♪

299
00:10:25,789 --> 00:10:29,325
♪ I don't want nobody ♪

300
00:10:29,359 --> 00:10:31,393
♪ Nobody ♪

301
00:10:31,428 --> 00:10:33,128
♪ 'Cause, baby, it's you ♪

302
00:10:33,163 --> 00:10:35,230
♪ Sha la la la la ♪

303
00:10:35,265 --> 00:10:36,965
♪ Baby, baby, it's you ♪

304
00:10:37,000 --> 00:10:38,901
♪ Sha la la la la ♪

305
00:10:38,935 --> 00:10:40,402
♪ Don't leave me alone ♪

306
00:10:40,437 --> 00:10:43,405
♪ Sha la la la la ♪

307
00:10:43,440 --> 00:10:44,673
♪ Come on home ♪

308
00:10:44,708 --> 00:10:46,742
♪ Sha la la la la ♪

309
00:10:46,776 --> 00:10:48,644
♪ Baby, baby, it's you ♪

310
00:10:48,678 --> 00:10:51,246
♪ Sha la la la la ♪

311
00:10:51,281 --> 00:10:56,852
♪ Baby, it's you. ♪

312
00:10:59,622 --> 00:11:00,923
شكراً لك مرسيدس

313
00:11:00,957 --> 00:11:02,524
حتى المرشدون يحتاجون للإرشاد

314
00:11:02,559 --> 00:11:04,193
أنا أقدر ذلك

315
00:11:04,227 --> 00:11:06,195
وأنت على حق أنا أشتاق لنيويوك

316
00:11:06,229 --> 00:11:08,030
أفكر  بتواجدي في غرفة الملابس

317
00:11:08,064 --> 00:11:10,544
و أستمع للجماهير وهي تتوافد

318
00:11:10,800 --> 00:11:12,768
لكن أنا فقط

319
00:11:12,802 --> 00:11:14,136
لا أستطيع

320
00:11:15,305 --> 00:11:17,306
لا أستطيع القيام بها

321
00:11:20,762 --> 00:11:22,196
مرحباً بك في غرفتي

322
00:11:22,230 --> 00:11:23,530
لقد كنت هنا من قبل

323
00:11:23,565 --> 00:11:25,866
لقد تواعدنا قرابة الثلاثة أشهر
أعتقد

324
00:11:25,900 --> 00:11:28,469
بأنني قد أتذكر لو واعدت فتى
يرتدي النظارات حسناً؟

325
00:11:28,503 --> 00:11:29,570
لدي سؤال

326
00:11:29,604 --> 00:11:31,572
أُريد أن أستعين بك

327
00:11:31,606 --> 00:11:34,086
لكي تكون مخطط زفافي و سانتانا

328
00:11:34,309 --> 00:11:35,309
مجاناً

329
00:11:35,310 --> 00:11:36,610


330
00:11:36,644 --> 00:11:38,212
يشرفني
رائع

331
00:11:38,246 --> 00:11:39,713
لكن لم أنا ؟
بصراحة

332
00:11:39,748 --> 00:11:41,215
لأنني شعرت بأن ليس
 لديك شيء لتفعله طوال العام

333
00:11:41,249 --> 00:11:43,450
و أيضاً لأنك مخرج

334
00:11:43,485 --> 00:11:45,319
و أعتقدت بأنه يمكنك أن تترجم
رؤيتي على أرض الواقع

335
00:11:45,353 --> 00:11:47,473
حسناً أخبريني عنها
حسناً

336
00:11:48,990 --> 00:11:51,492
وضعت قائمة بالأشياء
 التي تذكرني بسانتانا

337
00:11:51,526 --> 00:11:53,727
لأنني أ‘تقد بأنه واحدة منها
قد تكون جيدة للحفلة

338
00:11:53,762 --> 00:11:54,828
حسناً,ماهي؟

339
00:11:55,864 --> 00:11:57,564
المقص

340
00:11:57,599 --> 00:11:59,666
قبلات سيدة جميلة
لا

341
00:11:59,701 --> 00:12:01,735
تونا

342
00:12:01,770 --> 00:12:03,237
لوردتبلتون وضع تلك

343
00:12:03,271 --> 00:12:05,506
حسناً الجنة
أنتظري

344
00:12:07,342 --> 00:12:09,676
تحدثي أكثر

345
00:12:09,711 --> 00:12:12,780
عندما أكون بجوار سانتانا
أشعر و كأنني في الجنة

346
00:12:14,282 --> 00:12:15,522
أجنحة الملائكة تذكرني بها

347
00:12:15,550 --> 00:12:18,052
حسناً لنتحث أكثر عن الجنة

348
00:12:21,623 --> 00:12:23,590
♪ Wishin' and hopin' ♪

349
00:12:23,625 --> 00:12:25,692
♪ And thinkin' and prayin' ♪

350
00:12:25,727 --> 00:12:27,761
♪ Plannin' and dreamin' ♪

351
00:12:27,796 --> 00:12:30,764
♪ Each night of her charms ♪

352
00:12:30,799 --> 00:12:35,269
♪ That won't get you
into her arms ♪

353
00:12:35,303 --> 00:12:38,772
♪ So if you're lookin'
to find love ♪

354
00:12:38,807 --> 00:12:43,711
♪ You can share... ♪

355
00:12:43,745 --> 00:12:46,180
♪ All you got to do
is hold her ♪

356
00:12:46,214 --> 00:12:48,682
♪ And kiss her and love her ♪

357
00:12:48,717 --> 00:12:53,187
♪ And show her that you care ♪

358
00:12:53,221 --> 00:12:55,723
♪ Show her that you care ♪

359
00:12:55,757 --> 00:12:57,725
♪ Just for her ♪

360
00:12:57,759 --> 00:12:59,526
♪ Do the things ♪

361
00:12:59,561 --> 00:13:01,729
♪ She likes to do ♪

362
00:13:01,763 --> 00:13:03,964
♪ Wear your hair ♪

363
00:13:03,998 --> 00:13:05,799
♪ Just for her ♪

364
00:13:05,834 --> 00:13:07,468
♪ 'Cause... ♪

365
00:13:07,502 --> 00:13:09,303
♪ You won't get her ♪

366
00:13:09,337 --> 00:13:11,505
♪ Thinkin' and a-prayin' ♪

367
00:13:11,539 --> 00:13:13,741
♪ Wishin' and a-hopin' ♪

368
00:13:13,775 --> 00:13:15,542
♪ 'Cause wishin' and hopin' ♪

369
00:13:15,577 --> 00:13:18,145
♪ And thinkin' and prayin' ♪

370
00:13:18,179 --> 00:13:19,813
♪ Plannin' and dreamin' ♪

371
00:13:19,848 --> 00:13:23,317
♪ The kisses will start ♪

372
00:13:23,351 --> 00:13:24,985
♪ That won't get you ♪

373
00:13:25,020 --> 00:13:27,755
♪ Into her heart ♪
♪<i> Ah-ooh</i> ♪

374
00:13:27,789 --> 00:13:31,892
♪ So if you're thinkin'
about how great ♪

375
00:13:31,926 --> 00:13:36,230
♪ True love is... ♪

376
00:13:36,264 --> 00:13:37,865
♪ All you gotta do is ♪

377
00:13:37,899 --> 00:13:39,500
♪ Hold her and kiss her ♪

378
00:13:39,534 --> 00:13:41,168
♪ And squeeze her and love her ♪

379
00:13:41,202 --> 00:13:44,838
♪ Yeah, just do it,
and after you do ♪

380
00:13:44,873 --> 00:13:48,242
♪ You will be hers ♪

381
00:13:49,277 --> 00:13:52,780
♪ You will be hers ♪

382
00:13:53,815 --> 00:13:58,385
♪ You will be hers... ♪

383
00:14:06,394 --> 00:14:09,196
أعتقد بأن الجنة قد تكون
أفضل عنوان لحفل الزفاف

384
00:14:09,230 --> 00:14:11,365
نعم أو لا

385
00:14:11,399 --> 00:14:12,866
لنبقى في القائمة

386
00:14:12,901 --> 00:14:14,435
أعتقد بأن العالم السفلي قد تكون رائعه

387
00:14:14,469 --> 00:14:15,536
لنفر بذلك

388
00:14:16,671 --> 00:14:18,305
أسفة لقطع وقت الرجال يا رفاق

389
00:14:18,340 --> 00:14:20,641
لكن لدينا معظلة و أحتاج لتجنيدكم

390
00:14:20,675 --> 00:14:22,042
أنها ريتشل ,الآن.... نحن
 جميعاً نعلم بأنها أحتاجت

391
00:14:22,077 --> 00:14:24,278
للعودة إلى هنا للعق جراحها و أعتقد

392
00:14:24,312 --> 00:14:26,714
أنه رائع بأنها أعادت
 نادي جلي للعمل مجدااً

393
00:14:26,748 --> 00:14:28,882
و أ،ت تقوم بعمل رائع أيضاً كورت

394
00:14:28,917 --> 00:14:30,718
مع أي كان غايتك

395
00:14:30,752 --> 00:14:32,219
لكن ما أعرفه هو

396
00:14:32,253 --> 00:14:34,321
قدر ريتشل أكبر من هذا المكان

397
00:14:34,356 --> 00:14:36,290
و هو ليس فقط خوفها من المحاولة مجدداً

398
00:14:36,324 --> 00:14:37,891
لكنه تقريباً و كأنها نسيت

399
00:14:37,926 --> 00:14:39,893
نعم لكن كيف...كيف

400
00:14:39,928 --> 00:14:42,396
كيف يفترض بنا تذكيرها؟
نعم

401
00:14:42,430 --> 00:14:43,731
يجب أن نجعلها تشعر بالحنين للمنزل

402
00:14:43,765 --> 00:14:45,065
لكن ألأيست هي فيمنزلها الآن؟

403
00:14:45,100 --> 00:14:46,567
يجب أن نجعلها تشعر بالحنين لنيويورك

404
00:14:46,601 --> 00:14:47,801
حيث تنتمي

405
00:14:47,836 --> 00:14:50,237
أرتي يعمل على ذلك
بالفعل وقد أتصلت ببلاين

406
00:14:50,272 --> 00:14:51,805
أسف أذا كان ذلك يشعرك بالغرابه كورت

407
00:14:51,840 --> 00:14:53,607
لكن إذا تبعتموني يا رفاق

408
00:14:53,642 --> 00:14:55,482
حسناً
نعم

409
00:14:55,977 --> 00:14:57,478
حسناً

410
00:14:57,512 --> 00:14:59,513
بيرت أعتقد يمكننا دعوتهم

411
00:14:59,547 --> 00:15:01,749
لكنني لا أ‘تقد جوني وير

412
00:15:01,783 --> 00:15:04,151
و جون بيرز سيحظران

413
00:15:04,185 --> 00:15:05,345
بيني و بينك

414
00:15:05,353 --> 00:15:07,254
 تلك السيدة كانت أفضل
 ما حظيت به على الأطلاق

415
00:15:07,289 --> 00:15:09,590
لماذا تقومين بدعوة جدتي ؟

416
00:15:09,624 --> 00:15:11,592
لأنك لن تقومي بذلك ,و يجب أن تكون هناك

417
00:15:11,626 --> 00:15:12,860
أتعلمين

418
00:15:12,894 --> 00:15:15,796
عندما كنت صغيرة أعتدنا
لعب حفلات الزفاف طوال الوقت

419
00:15:15,830 --> 00:15:18,198
تقوم بأعطائي وشاحها

420
00:15:18,233 --> 00:15:21,335
و أقوم بلف شالها حولي كالفستان

421
00:15:21,369 --> 00:15:23,437
أسير على مذبح

422
00:15:23,471 --> 00:15:25,272
وتقوم بتمتمة الموسيقى

423
00:15:25,307 --> 00:15:26,774
و عندها تقوم بسؤالي

424
00:15:26,808 --> 00:15:28,475
أية فتى سأقوم بتزوجه بذلك اليوم ؟

425
00:15:30,078 --> 00:15:33,047
طوال حياتي حلمت بيوم زفافي

426
00:15:33,081 --> 00:15:36,050
وهي جالسة في الصف الأول,تبكي

427
00:15:37,419 --> 00:15:38,819
و صدقيني

428
00:15:38,853 --> 00:15:41,822
إذا أستطعتت الدخول
لعقلها و إحظارها لهذا القرن

429
00:15:41,856 --> 00:15:44,325
سأفعل ذلك و سأسامحها
و أدعوها لحفل الزفاف

430
00:15:44,359 --> 00:15:45,993
أنها جدتي

431
00:15:46,027 --> 00:15:48,295
كالسيدة مع الصحن
المليء بالرز و الفاصولياء

432
00:15:48,330 --> 00:15:50,698
بالطبع

433
00:15:50,732 --> 00:15:52,700
لكن أخر ما سمعت أنها
 كانت على الفايسبوك

434
00:15:52,734 --> 00:15:53,868
تتحدث عن التهاب الرتوج

435
00:15:53,902 --> 00:15:55,236
تبحث عن التعاطف

436
00:15:55,270 --> 00:15:57,004
أرأيت,, أنه أكثر أهميه إنها مريضه

437
00:15:57,038 --> 00:15:58,078
لا...بيرت لايمكنها التغوط

438
00:15:58,106 --> 00:15:59,340
و لا أعتقد بأن ذلك سيقتلها

439
00:15:59,374 --> 00:16:00,808
أخبري ذلك لألفيس السمين

440
00:16:03,111 --> 00:16:04,745
لكن

441
00:16:04,779 --> 00:16:08,415
وجودهل في زفافي يعني عدم زواجي بك

442
00:16:08,450 --> 00:16:10,417
و أنا أختارك على أية شخص

443
00:16:10,452 --> 00:16:12,119
و أنا أختارك أيضاً

444
00:16:16,091 --> 00:16:17,157
نعم؟

445
00:16:17,192 --> 00:16:19,159
مرحباً أبولا لوبيز؟

446
00:16:19,194 --> 00:16:20,661
أنا بريتني ألوكالة أرسلتني

447
00:16:20,695 --> 00:16:21,695
أنا ممرضتك الجديدة

448
00:16:21,696 --> 00:16:22,863
أية وكالة ؟

449
00:16:22,898 --> 00:16:24,098
تعلمين أنها
هل يمكنني

450
00:16:24,132 --> 00:16:25,099
أن أدخل و أجلس بالداخل ؟

451
00:16:25,133 --> 00:16:26,133
نعم

452
00:16:26,134 --> 00:16:27,434
تبدين رائعه بالمناسبة

453
00:16:27,469 --> 00:16:29,103
يمكنك أن تكوني بيتر بان

454
00:16:29,137 --> 00:16:30,738
بأنتاج منزل التقاعد

455
00:16:30,772 --> 00:16:32,012
أعرف رجل

456
00:16:35,154 --> 00:16:36,924
سأخذ جرعة أخرى خلال ساعة

457
00:16:37,443 --> 00:16:38,789
شكراً دكتور

458
00:16:39,952 --> 00:16:42,023
الآن هل نتحدث عن برازك؟

459
00:16:42,054 --> 00:16:43,894
أنا أسفه بريتني

460
00:16:43,908 --> 00:16:47,043
لاأشعر بالراحة بوجودة غريب في منزلي

461
00:16:47,076 --> 00:16:48,610
او التحدث عن برازي

462
00:16:49,089 --> 00:16:50,728
__

463
00:16:50,941 --> 00:16:54,397
__

464
00:16:54,517 --> 00:16:55,784
لكن أنا قلقه

465
00:16:55,818 --> 00:16:57,786
لكن أنا أسفه للمقاطعه

466
00:16:57,820 --> 00:17:00,122
لا أفوت مسلسلاتي أبداً

467
00:17:00,156 --> 00:17:01,823
لا تمانعي...أليس كذلك؟

468
00:17:05,595 --> 00:17:08,263
ذلك الرجل وغد

469
00:17:08,297 --> 00:17:09,297


470
00:17:09,298 --> 00:17:10,766
لازال لايرتدي القميص

471
00:17:10,800 --> 00:17:12,167
أرى ذلك نعم

472
00:17:14,203 --> 00:17:15,837


473
00:17:15,872 --> 00:17:17,406
هل زوجك رجل جيد؟

474
00:17:17,440 --> 00:17:18,940
أنا فقط مخطوبة

475
00:17:18,975 --> 00:17:20,776
بريتني

476
00:17:20,810 --> 00:17:22,110


477
00:17:22,145 --> 00:17:24,346
الحب اليافع كنز

478
00:17:24,380 --> 00:17:27,449
هل هنالك أثارة و عاطفة؟

479
00:17:27,483 --> 00:17:28,917
تبرزت ورك مرة

480
00:17:28,951 --> 00:17:29,951


481
00:17:29,952 --> 00:17:30,952
ذلك يصنع فرق

482
00:17:32,121 --> 00:17:33,488
يجب أن تخبريني كل شيء عنه

483
00:17:33,523 --> 00:17:35,190
كيف تقابلتما

484
00:17:35,224 --> 00:17:36,858
هل ستنجبان الاطفال؟

485
00:17:36,893 --> 00:17:38,860
متى ستنجبانهما ؟ و كم عددهما ؟

486
00:17:38,895 --> 00:17:41,029
سأقوم بتجهيز الرز و الفاصولياء

487
00:17:41,064 --> 00:17:43,031
في الواقع أعتقدت ربما

488
00:17:43,066 --> 00:17:44,599
ربما نخرج لتنشق الهواء

489
00:17:44,634 --> 00:17:46,168
و رما بعض...الفوندو؟

490
00:17:46,202 --> 00:17:48,103


491
00:17:48,137 --> 00:17:50,038


492
00:17:50,073 --> 00:17:52,641


493
00:17:52,675 --> 00:17:56,712
مرحباً بكم في كازو البرتغال

494
00:17:56,746 --> 00:18:00,215
ضيفة اليوم المميزة أبولا لوبيز

495
00:18:00,249 --> 00:18:02,551
شكراً لك لمغادرتك منزلك المليء بالعفن

496
00:18:02,585 --> 00:18:04,119
و صعودك ثلاث باصات للوصول إلى هنا

497
00:18:04,153 --> 00:18:05,153


498
00:18:05,154 --> 00:18:06,288
فمي يحترق .

499
00:18:06,322 --> 00:18:07,622
شكراً لك

500
00:18:07,657 --> 00:18:08,657
It's got a mean kick.

501
00:18:08,658 --> 00:18:10,626
مثلك تماماً

502
00:18:10,660 --> 00:18:12,060
لورد وليدي تمبلتون

503
00:18:12,095 --> 00:18:13,795
تلم البيناتا من أجل ضيفتنا

504
00:18:13,830 --> 00:18:15,397
كما تعرف أمريكا

505
00:18:15,431 --> 00:18:16,898
سأتزوج قريباً

506
00:18:16,933 --> 00:18:18,900
لذلك الشيء الوحيد الذي
بعقلي هو حفلات الزفاف

507
00:18:18,935 --> 00:18:21,095
و معرفة أن ستيفن هوكينز هو والدي

508
00:18:21,104 --> 00:18:23,405
لذلك حلقة اليوم هي عن حفلات الزفاف

509
00:18:23,439 --> 00:18:25,540
و إذا كان هنالك وقت ستيفن هوكينز

510
00:18:25,575 --> 00:18:28,977
سؤال..كيف قابلت زوجك المتوفي السيد لوبيز؟

511
00:18:29,012 --> 00:18:33,315
هيكتور لوبيز و أنا
ألما وبيز

512
00:18:33,349 --> 00:18:35,684
كنا حبيبين منذ الطفولة

513
00:18:35,718 --> 00:18:37,986
و عندها ذهب إلى الفيتنام و توفي

514
00:18:38,021 --> 00:18:40,088
الذي كان مُحزن و رائع

515
00:18:40,123 --> 00:18:42,925
لذلك عندها قابلت بيدرو لوبيز

516
00:18:42,959 --> 00:18:45,727
الذي كان حبي الحقيقي

517
00:18:45,762 --> 00:18:47,329
ذلك بالضبط

518
00:18:47,363 --> 00:18:49,603
مثلي أنا و خطيبي ماعدا جزء الفيتنام

519
00:18:49,632 --> 00:18:52,935
بالحديث عن تاريخ أمريكا معلومه مُضحكه

520
00:18:52,969 --> 00:18:56,838
كان السيدة الأولى اليانور روزفلت
أفضل صديقة للورينا هيكوك

521
00:18:56,873 --> 00:18:58,006
ذهبا بأجازة معاً

522
00:18:58,041 --> 00:19:00,008
كتبا أكثر من 3000 رسالة لبعضهما

523
00:19:00,043 --> 00:19:03,011
و يُدعى بأن اليانور قبلت صورة

524
00:19:03,046 --> 00:19:04,279
كل ليلة قبل أن تنام

525
00:19:04,314 --> 00:19:06,281
قططك تقراء

526
00:19:07,650 --> 00:19:09,017
اوه أبولا

527
00:19:09,052 --> 00:19:10,719
التخطيط لحفل الزفاف يتطلب الكثير من العمل

528
00:19:10,753 --> 00:19:12,387
ربما ينبغي أن نهرب للزواج أنا و خطيبي

529
00:19:12,422 --> 00:19:13,422


530
00:19:13,423 --> 00:19:15,224
إذا فعلت ذلك سأسلخ جلدك حية

531
00:19:15,258 --> 00:19:16,458
عندما ترتبط روحان كواحده

532
00:19:16,492 --> 00:19:18,727
إنه يوم لأحتفال

533
00:19:18,761 --> 00:19:21,730
يجب أن يكونوا أحبابك حولك

534
00:19:21,764 --> 00:19:23,632
خصوصاً عائلتك

535
00:19:23,666 --> 00:19:27,269
الأصدقاء يحضرون و يذهبون لكن العائلة باقية

536
00:19:27,303 --> 00:19:30,239
و يجب ان يشاركوك فرحك

537
00:19:30,273 --> 00:19:32,074
.قولٌ جميل

538
00:19:32,108 --> 00:19:33,628
.شكرًا لكِ

539
00:19:36,145 --> 00:19:37,779
.(مرسيدس)

540
00:19:37,814 --> 00:19:41,216
لقد أخبرتُكِ لقد أتيتُ
.لأنصح وأرشد

541
00:19:43,253 --> 00:19:44,553
.(نيويورك هي النهاية اللامحالة لكِ يا(ريتشل

542
00:19:44,587 --> 00:19:45,754
.إنها كذلك فحسب

543
00:19:45,788 --> 00:19:47,956
أوتعلمي , أحيانًا تحتاجين إلى القليل

544
00:19:47,991 --> 00:19:50,726
من الإلهام لكيّ يُذكركِ
.ويقودكِ الطريق

545
00:20:05,041 --> 00:20:08,510
♪ Once in your life
you'll find her ♪

546
00:20:08,545 --> 00:20:12,014
♪ Someone who turns
your heart around ♪

547
00:20:12,048 --> 00:20:13,682
♪ And next thing you know ♪

548
00:20:13,716 --> 00:20:17,219
♪ You're closing down the town ♪

549
00:20:19,455 --> 00:20:22,925
♪ Wake up
and it's still with you ♪

550
00:20:22,959 --> 00:20:26,094
♪ Even though you left her
way across town ♪

551
00:20:26,129 --> 00:20:29,097
♪ You're wondering to yourself ♪

552
00:20:29,132 --> 00:20:32,768
♪ "Hey, what have I found?" ♪

553
00:20:32,802 --> 00:20:35,103
♪ When you get caught ♪

554
00:20:35,138 --> 00:20:38,807
♪ Between the moon
and New York City ♪

555
00:20:40,310 --> 00:20:42,077
♪ I know it's crazy ♪

556
00:20:43,813 --> 00:20:45,013
♪ But it's true ♪

557
00:20:47,984 --> 00:20:49,284
♪ If you get caught ♪

558
00:20:49,319 --> 00:20:53,989
♪ Between the moon
and New York City ♪

559
00:20:55,225 --> 00:20:57,426
♪ The best that you can do ♪

560
00:20:58,428 --> 00:21:01,463
♪ The best that you can do ♪

561
00:21:01,498 --> 00:21:04,766
♪ Is fall in love ♪

562
00:21:06,169 --> 00:21:09,137
♪ Arthur, he does
as he pleases ♪

563
00:21:09,172 --> 00:21:13,041
♪ All of his life,
his master's toys ♪

564
00:21:13,076 --> 00:21:14,643
♪ And deep in his heart ♪

565
00:21:14,677 --> 00:21:16,311
♪ He's just ♪

566
00:21:16,346 --> 00:21:19,381
♪ He's just a boy ♪

567
00:21:19,415 --> 00:21:23,485
♪ Living his life
one day at a time ♪

568
00:21:23,520 --> 00:21:27,422
♪ He's showing himself
a really good time ♪

569
00:21:27,457 --> 00:21:29,825
♪ He's laughing about the way ♪

570
00:21:29,859 --> 00:21:32,361
♪ They want him to be ♪

571
00:21:34,631 --> 00:21:39,434
♪ When you get caught between
the moon and New York City ♪

572
00:21:41,204 --> 00:21:42,871
♪ I know it's crazy ♪

573
00:21:44,541 --> 00:21:46,675
♪ But it's true ♪

574
00:21:46,709 --> 00:21:48,744
♪<i> Ah... ah...</i> ♪

575
00:21:48,778 --> 00:21:50,412
♪ If you get caught ♪

576
00:21:50,446 --> 00:21:55,684
♪ Between the moon
and New York City ♪

577
00:21:55,718 --> 00:21:59,688
♪ The best that you can do ♪
♪<i> The best that you can do</i> ♪

578
00:21:59,722 --> 00:22:02,357
♪ The best that you can do ♪

579
00:22:02,392 --> 00:22:08,130
♪ Is fall in love. ♪

580
00:22:12,335 --> 00:22:14,870
إذًا مارأيكِ؟

581
00:22:14,904 --> 00:22:17,206
،إنظروا يارفاق

582
00:22:17,240 --> 00:22:20,042
،بِغضِ النظر جهدكم الباسل

583
00:22:20,076 --> 00:22:22,578
."إنما لستُ مُستعدّة للعودةِ لـ"نيويورك

584
00:22:22,612 --> 00:22:24,246
،حسنٌ

585
00:22:24,280 --> 00:22:26,760
.إنيّ لن أرحل حتّى ترحلين

586
00:22:40,955 --> 00:22:42,222
.المعذرة , المعذرة

587
00:22:42,256 --> 00:22:43,290
مالذي تفعلينه؟

588
00:22:43,324 --> 00:22:45,125
.إنيّ أُقابل معجبيني اللاتينين

589
00:22:45,145 --> 00:22:47,776
.يونفيجن جددت لبرنامج "كيسو بردوسو"موسمين

590
00:22:49,197 --> 00:22:51,398
.حسنٌ , أوتعلمي, علينا الحديث

591
00:22:51,432 --> 00:22:53,033
.الآن, إغربوا

592
00:22:54,102 --> 00:22:55,902
.هيّا-
.شكرًا , يارفاق-

593
00:22:55,937 --> 00:22:57,904
.لاتكوني غاضبةً مني

594
00:22:57,939 --> 00:23:00,179
لما تعتقدين بأن لابأس بأن تذهبي دونَ علمي

595
00:23:00,208 --> 00:23:01,975
وأن تكوني صديقةً لشخصٍ
يُفضل بأن يراني ميتة

596
00:23:02,010 --> 00:23:03,176
على أن أكونَ واقعةً بحبِّ امرأةٍ اخرى؟

597
00:23:03,211 --> 00:23:04,778
لقد أعلنتِ عن شذوذكِ لجدتكِ منذُ عشرةٍ
سنواتٍ مضت,حسنٌ؟

598
00:23:04,812 --> 00:23:05,846
.لقد تغيّر الزمن

599
00:23:05,880 --> 00:23:07,447
،لقد كان ذلك منذُ ثلاثةِ سنواتٍ مضت

600
00:23:07,482 --> 00:23:08,949
،ولم يتغيّر شيءٌ بالنسبةِ لها

601
00:23:08,983 --> 00:23:10,517
ولن يتغيّر أبدًا

602
00:23:10,551 --> 00:23:12,686
وصدقيني, إنهُ ليس الشواذ

603
00:23:12,720 --> 00:23:15,001
،التي لديها مشكلةٌ معها
لأنهُ تتطلب لتلكَ العاهرة

604
00:23:15,023 --> 00:23:16,757
،خمسونَ سنةً لتحدثِ إلى شخصٍ أسود

605
00:23:16,791 --> 00:23:18,592
،ولقد كان ساعيّ البريد

606
00:23:18,626 --> 00:23:21,028
وبعدَ ذلك إتهمّتهُ بسرقة
.بطاقات عيدِ رأسٍ السنة

607
00:23:21,062 --> 00:23:22,429
حسنٌ , أسرقها؟

608
00:23:22,463 --> 00:23:23,697
.كلّا

609
00:23:23,731 --> 00:23:25,332
(إنظري , إما السيّدُ(شو)أو(روزي أودنيل

610
00:23:25,366 --> 00:23:26,633
"قالَ مرةً ذلك,"الناسُ يخشون

611
00:23:26,668 --> 00:23:27,935
."مالا يعرفونه

612
00:23:27,969 --> 00:23:29,536
،حسنٌ ,كنتُ أخشى من الزبادي اليوناني

613
00:23:29,570 --> 00:23:32,105
لكن حينها عندما أضفتُ
.علبةً من السكر , قد تقبلتُه نوعًا ما

614
00:23:32,140 --> 00:23:34,308
ربما إنهُ من واجبنا

615
00:23:34,342 --> 00:23:37,377
كصغارٍ بالسن, متقدمون مثيرون لنعلّم
.كبار السن,مخاوفهم

616
00:23:37,412 --> 00:23:39,546
أعنيّ, لو الجدة تعرّفت علينا

617
00:23:39,581 --> 00:23:41,048
،ورأت بأننا شيئًا طبيعيًّا

618
00:23:41,082 --> 00:23:42,783
مثل كيفَ إني أحيانًا أرقص بنومي

619
00:23:42,817 --> 00:23:44,685
وكيفَ أحيانًا تصبغين شعركِ
،بلونٍ أشقر بلا سبب

620
00:23:44,719 --> 00:23:48,789
حينها سترانا على حقيقتنا ,حسنٌ؟

621
00:23:48,823 --> 00:23:51,558
وبعدَ ذلك ربما ستتفهم أن

622
00:23:51,593 --> 00:23:53,460
،بجانبِ جزءُ مُضاجتعنا المثليّة الرائعة

623
00:23:53,494 --> 00:23:55,796
.بأننا مثل الجميع

624
00:23:55,830 --> 00:23:57,531
أقلّها لنحاول , صحيح؟

625
00:23:57,565 --> 00:23:59,333
.حسنٌ

626
00:23:59,367 --> 00:24:00,527
أتريدينَ صورةً موقعة؟

627
00:24:00,535 --> 00:24:02,502
أرجوكِ-
.إني متيقنة بأنكِ تُريدين-

628
00:24:02,537 --> 00:24:04,037
علينا بأن نطبع قوائمَ زفافنا

629
00:24:04,072 --> 00:24:05,138
.خلفَ ذلك-
!مرحى-

630
00:24:05,173 --> 00:24:06,173
."كيسو بوردوسو"

631
00:24:09,277 --> 00:24:10,811
أأخبرتُكِ بأنني أحبّكِ؟

632
00:24:10,845 --> 00:24:12,145
.أخبريني مُجددًا

633
00:24:12,180 --> 00:24:13,680
.أحبّكِ

634
00:24:13,715 --> 00:24:16,049
.أحبّكِ

635
00:24:16,084 --> 00:24:18,719
(Close to You" begins)

636
00:24:25,627 --> 00:24:28,495
♪ Why do birds ♪

637
00:24:28,530 --> 00:24:31,498
♪ Suddenly appear ♪

638
00:24:31,533 --> 00:24:34,001
♪ Every time ♪

639
00:24:34,035 --> 00:24:37,538
♪ You are near? ♪

640
00:24:37,572 --> 00:24:39,840
♪ Just like me ♪

641
00:24:39,874 --> 00:24:42,776
♪ They long to be ♪

642
00:24:42,810 --> 00:24:46,513
♪ Close to you ♪

643
00:24:46,548 --> 00:24:49,349
♪ Why do stars ♪

644
00:24:49,384 --> 00:24:52,085
♪ Fall down from the sky ♪

645
00:24:52,120 --> 00:24:54,922
♪ Every time ♪

646
00:24:54,956 --> 00:24:58,559
♪ You walk by? ♪

647
00:24:58,593 --> 00:25:01,094
♪ Just like me ♪

648
00:25:01,129 --> 00:25:03,630
♪ They long to be ♪

649
00:25:03,665 --> 00:25:07,968
♪ Close to you ♪

650
00:25:09,404 --> 00:25:11,772
♪ On the day
that you were born ♪

651
00:25:11,806 --> 00:25:14,208
♪ The angels got together ♪

652
00:25:14,242 --> 00:25:19,112
♪ And decided to create
a dream come true ♪

653
00:25:19,147 --> 00:25:22,983
♪ So they sprinkled moondust
in your hair of gold ♪

654
00:25:23,017 --> 00:25:24,818
♪ And starlight in your eyes ♪

655
00:25:24,853 --> 00:25:28,789
♪ Of blue ♪
.الجميعُ معًا

656
00:25:28,823 --> 00:25:31,492
♪ That is why ♪

657
00:25:31,526 --> 00:25:33,093
♪ All the boys ♪

658
00:25:33,127 --> 00:25:35,062
♪ In town ♪

659
00:25:35,096 --> 00:25:36,663
♪ Follow you ♪

660
00:25:36,698 --> 00:25:39,299
♪ All around ♪

661
00:25:40,869 --> 00:25:43,604
♪ Just like me ♪

662
00:25:43,638 --> 00:25:46,106
♪ They long to be ♪

663
00:25:46,140 --> 00:25:48,509
♪ Close to you ♪

664
00:25:51,446 --> 00:25:53,814
♪ Just like me ♪

665
00:25:53,848 --> 00:25:57,684
♪ They long to be ♪

666
00:25:57,719 --> 00:26:00,687
♪ Close to you. ♪

667
00:26:00,722 --> 00:26:02,623
(لقد كانَ ذلك جميلاً يا(سام

668
00:26:02,657 --> 00:26:03,824
لكن أليسَ هذه الأغنية

669
00:26:03,858 --> 00:26:05,492
رومانسيّة بعضَ الشيء لكيّ تُغنيها لصديقتك؟

670
00:26:05,527 --> 00:26:06,794
.بربّكِ إننا لسنا مجرّد أصدقاء

671
00:26:06,828 --> 00:26:08,028
.بلى إننا كذلك

672
00:26:08,062 --> 00:26:10,197
.لقد إنفصلنا منذُ شهورٍ مضت-
حسنٌ , إذن ,إنهُ نوعًا ما-

673
00:26:10,231 --> 00:26:11,598
.تحوّلٌ صعب بأن نكونَ مجرّد أصدقاء

674
00:26:11,633 --> 00:26:12,800
،أوتعلمي,إنهُ مثل قبل دقيقتين

675
00:26:12,834 --> 00:26:14,434
،كان أمرًا عاديًّا بأن لو لمستَ ثديّيكِ

676
00:26:14,469 --> 00:26:16,770
،لكن بعدَ ذلك إنفصلنا
...وحينها لن يكون عاديًّا, وحينها

677
00:26:16,805 --> 00:26:18,639
لكنكَ كنتَ تواعدُ أناسًا , صحيح؟

678
00:26:18,673 --> 00:26:20,340
،أعنيّ , بأن تخرجَ مع فتيّاتٍ بموعد

679
00:26:20,375 --> 00:26:22,943
على ما أفترض, وإنكَ لم
.تكن تُخبرني

680
00:26:22,977 --> 00:26:25,057
.كلّا, كلّا, لن أكذُبَ عليكِ بشأنِ ذلك

681
00:26:26,214 --> 00:26:28,015
،باالواقع, لقد فكرتُ بأنني لو فعلتُ ذلك

682
00:26:28,049 --> 00:26:30,384
.سيضرّكِ ذلك ولن نعدّ أصدقاءًا بعد ذلك

683
00:26:31,386 --> 00:26:32,719
.(سام)

684
00:26:32,754 --> 00:26:34,555
.إنكَ لطيف

685
00:26:34,589 --> 00:26:35,622
حسنٌ , لكن عليكَ بأن تثقَ

686
00:26:35,657 --> 00:26:36,790
بأن صداقتُنا

687
00:26:36,825 --> 00:26:38,325
.أقوى من ذلك

688
00:26:38,359 --> 00:26:40,394
ينبغي عليكَ بأن تُصدق بأننا
.نُحِبُّ بعضنا البعض حقَّا

689
00:26:40,428 --> 00:26:42,496
.إليك, سأريك

690
00:26:42,530 --> 00:26:45,532
.إذًا ,لقد كُنتُ أواعدَ شخصًا

691
00:26:45,567 --> 00:26:46,633
كلّا, بالأحرى كنتُ

692
00:26:46,668 --> 00:26:48,035
،أواعدَ أناسًا عدة

693
00:26:48,069 --> 00:26:49,989
.لكن هذا الشاب بدا بأنهُ رائعٌ للغاية

694
00:26:50,004 --> 00:26:51,171
.لقد تقابلنا بحفل توزيع جوائز البي إي تي

695
00:26:51,206 --> 00:26:52,973
،لقد كان مغني روك مسيحي

696
00:26:53,007 --> 00:26:54,675
.وإنهُ يحفظ عذريتهُ للزواجِ أيضًا

697
00:26:54,709 --> 00:26:56,009
...إذًا

698
00:26:56,044 --> 00:26:57,678
كيفَ يجعلكَ ذلك تشعر؟

699
00:26:57,712 --> 00:26:59,213


700
00:26:59,247 --> 00:27:00,514
،غيورًا قليلاً

701
00:27:00,548 --> 00:27:01,748
لكن أظنُّ

702
00:27:01,783 --> 00:27:03,150
.بأنني بالغالب سعيدٌ لأجلكِ

703
00:27:03,184 --> 00:27:04,852
أترى , هذا يُثبِت أننا

704
00:27:04,886 --> 00:27:06,553
.تخطينا علاقتنا ودخلنا منطقة الصداقة

705
00:27:06,588 --> 00:27:08,422
ويُثبِتُ ذلك بأن عليك أن تخرجَ

706
00:27:08,456 --> 00:27:09,590
،لعالمِ المواعدة

707
00:27:09,624 --> 00:27:11,325
.(وأجل, إنيّ أتحدثُ عن (ريتشل بيري

708
00:27:11,359 --> 00:27:14,228
لذا إنكِ , لستِ حزينة بعلاقتنا أنا وهي أن تبدأ؟

709
00:27:14,262 --> 00:27:16,497
.أحتاجُ منكَ بأن تساعدَ بعلاجِ قلبها

710
00:27:16,531 --> 00:27:17,865
،وأجل

711
00:27:17,899 --> 00:27:19,600
،لو كانَ يُشعِرك بأفضل

712
00:27:19,634 --> 00:27:21,001
.إنيّ غيورةٌ بعض الشيء

713
00:27:21,035 --> 00:27:22,169
.ها أنتِ ذا , هذا ما أريدُه

714
00:27:22,203 --> 00:27:23,370
.إنما أريدُ بأن أسمعكِ تقولي بأنكِ  كنتِ غيورة

715
00:27:23,404 --> 00:27:25,239
،إذًا

716
00:27:25,273 --> 00:27:27,841
،أهذا

717
00:27:27,876 --> 00:27:29,676
،الشاب المغنيّ المسيحي

718
00:27:29,711 --> 00:27:31,378
أهو

719
00:27:31,412 --> 00:27:33,380
"أكبّرُ منيّ حجمًا؟"

720
00:27:33,414 --> 00:27:35,849
،حسنٌ , أجل , إنهم يدعونه بالدبابة
إذًا مالذي إعتقدتُهُ ؟

721
00:27:35,884 --> 00:27:37,918
(إنيّ مُتأسفةٌ يا(سام

722
00:27:37,952 --> 00:27:40,154
لكنكَ ياصاحب المؤخرةِ الصغيرةِ البيضاء
.كنت مجرّد ناشز

723
00:27:40,188 --> 00:27:42,423
.إنّ (مرسيدس جونز)تعشقُ جهير الصوت

724
00:27:42,457 --> 00:27:43,824
.إنيّ لستُ مستعدًّا لذلك

725
00:27:43,858 --> 00:27:45,325
،إنيّ لستُ مستعدًّا لكي

726
00:27:45,360 --> 00:27:47,494
.يتمّ التفوّقُ عليّ عن طريق دبابة

727
00:27:51,766 --> 00:27:52,833
!مرسيدس), إنكِ هنا)

728
00:27:52,867 --> 00:27:54,467
.أجل , لقد راسلتيني حوالي عشرةَ مرات

729
00:27:54,469 --> 00:27:55,669
مالذي يجري؟

730
00:27:55,703 --> 00:27:57,337
.أحتاجكِ بأن تتوليّ أمر نادي الغناء لأجلي

731
00:27:57,372 --> 00:27:58,539
إنكِ لن تغادرين بأيّ وقتٍ قريب , أليسَ كذلك؟

732
00:27:58,573 --> 00:28:00,493
كلّا, لكن أليسَ ذلك سببُ وجودِ (كورت)؟

733
00:28:00,508 --> 00:28:02,209
.كورت)أجل(كورت)إنهُ رائع)

734
00:28:02,243 --> 00:28:03,710
إنهُ الذي لايخذلني أبدًا
.إنهُ صديقي المُفضل

735
00:28:03,745 --> 00:28:04,878
،إن الأمر هو , أوتعلمي

736
00:28:04,913 --> 00:28:06,146
أعتقدُ بأنهُ يقومُ بعملٍ أفضل
.عندما يتعاون

737
00:28:06,181 --> 00:28:08,248
"لا أودُ كلّ الطلاب يغنون "إنتو ذا وودز

738
00:28:08,283 --> 00:28:10,284
ولا أريدهم بأن يغنون أغاني "بولا كول"بهذا الإسبوع
لذا أبقيهم تحتَ مراقبتكِ فحسب؟

739
00:28:10,318 --> 00:28:11,785
وسأعودُ قريبًا, إتفقنا؟

740
00:28:11,820 --> 00:28:13,687
أكلّ شيءٍ على مايُرام؟

741
00:28:15,423 --> 00:28:16,924
إنكِ ستقومين بها؟

742
00:28:16,958 --> 00:28:18,292
!إنكِ ستقومين بها؟يا إلهي

743
00:28:18,326 --> 00:28:19,593
.ريتشل), لقد علِمتُ بأنكِ ستقومين بها)

744
00:28:19,627 --> 00:28:21,762
.إنكَ سوفَ تبدعين بتجربةِ الأداءِ هذه

745
00:28:21,796 --> 00:28:23,664
إني أريدُ بأن أقولَ شكرًا لكِ لماقلتيه

746
00:28:23,698 --> 00:28:24,932
.ولما غنيتيه

747
00:28:24,966 --> 00:28:26,266
،لقد كنتِ محقّة

748
00:28:26,301 --> 00:28:27,801
...وإني أعرفُ ذلك

749
00:28:27,836 --> 00:28:30,504
،إنّ هذا كلّ فرصةُ بعيدةُ المدى

750
00:28:30,538 --> 00:28:32,239
،وقد لا أحصل عليه

751
00:28:32,273 --> 00:28:34,433
.وقد أفسدُ ذلك وأنسى كلماتي

752
00:28:34,442 --> 00:28:35,476
...إني

753
00:28:35,510 --> 00:28:36,977
.إنيّ متأسفة

754
00:28:38,279 --> 00:28:41,348
ريتشل), مالذي يجري؟)

755
00:28:44,119 --> 00:28:46,453
.إني خائفة

756
00:28:48,857 --> 00:28:51,337
.لم أكن خائفة أكثر من ذلك بحياتي كلها

757
00:28:53,528 --> 00:28:55,696
،أوتعلمي , عندما كنتُ بالثانويّة

758
00:28:55,730 --> 00:28:57,498
،وكان لديّ كلّ أحلامُ بروادي الكبيرة

759
00:28:57,532 --> 00:29:00,601
لقد إعتدتُ بأن يتمّ السخرية علي
.من قبل الجميع

760
00:29:00,635 --> 00:29:04,271
،ولقد خلِّتُ بيومٍ ما بأنها ستتحقق

761
00:29:04,305 --> 00:29:07,674
.وأريهم بأنني لم أعدّ أضحوكة

762
00:29:07,709 --> 00:29:09,643
،وحينها تحققت ,

763
00:29:09,677 --> 00:29:11,111
،وضاع كلّ شيء هباءًا

764
00:29:11,146 --> 00:29:14,615
وأدركتُ بأنَ هنالكَ نوعٌ آخر من السخرية

765
00:29:14,649 --> 00:29:16,650
..أنهُ أسوء بكثير , لذا

766
00:29:18,353 --> 00:29:21,622
.لا يُمكنني , لايُمكنني الفشلُ مجددًا

767
00:29:23,224 --> 00:29:26,460
.ريتشل), إننا جميعًا سنفشل مرارًا وتكرارًا)

768
00:29:26,494 --> 00:29:29,062
ألا تعتقدي بأنني لم أحظى بليالٍ سيئة بجولتي؟

769
00:29:30,598 --> 00:29:32,666
الجزءُ الأسوء

770
00:29:32,700 --> 00:29:34,668
هو الصعود , والبداية

771
00:29:34,702 --> 00:29:37,638
.والإستمرار به

772
00:29:37,672 --> 00:29:39,339
.لكن دعيني أخبركِ بهذا

773
00:29:39,374 --> 00:29:41,041
،عندما تُغنين

774
00:29:41,076 --> 00:29:43,177
.لا يسخرُ أحد

775
00:29:43,211 --> 00:29:45,712
.شكرًا لكِ

776
00:29:45,747 --> 00:29:48,282
.حسنٌ , الآن , إنهضي

777
00:29:49,851 --> 00:29:52,653
.وخذي نفسًا عميقة

778
00:29:52,687 --> 00:29:53,821


779
00:29:53,855 --> 00:29:54,855
وهنالكَ أمرين فحسب

780
00:29:54,889 --> 00:29:56,009
.عليكِ بأن تتذكرينهما

781
00:29:56,024 --> 00:29:57,024
ماهو اسمكِ ؟

782
00:29:57,058 --> 00:29:58,525
.(ريتشل بيري)

783
00:29:58,560 --> 00:29:59,927
وبعد؟

784
00:29:59,961 --> 00:30:01,995
.اسمي (ريتشل بيري),وسأغني

785
00:30:02,030 --> 00:30:04,665
وعودٌ ,وعودٌ"
.(الذي غناها(برت باتشارتش

786
00:30:07,902 --> 00:30:09,336
♪ Promises, promises ♪

787
00:30:09,370 --> 00:30:11,071
♪ I'm all through
with promises ♪

788
00:30:11,106 --> 00:30:12,172
♪ Promises now ♪

789
00:30:12,207 --> 00:30:14,775
♪ I don't know how ♪

790
00:30:14,809 --> 00:30:17,578
♪ I got the nerve ♪

791
00:30:17,612 --> 00:30:20,347
♪ To walk out ♪

792
00:30:20,381 --> 00:30:21,915
♪ If I shout ♪

793
00:30:21,950 --> 00:30:24,017
♪ Remember ♪

794
00:30:24,052 --> 00:30:25,753
♪ I feel free ♪

795
00:30:25,787 --> 00:30:29,623
♪ Now I can look at myself ♪

796
00:30:29,657 --> 00:30:33,093
♪ And be proud ♪

797
00:30:33,128 --> 00:30:37,097
♪ I'm laughing out loud ♪

798
00:30:37,132 --> 00:30:39,032
♪ Oh, promises, promises ♪

799
00:30:39,067 --> 00:30:41,602
♪ This is where those promises,
promises end ♪

800
00:30:41,636 --> 00:30:44,238
♪ I don't pretend ♪

801
00:30:44,272 --> 00:30:46,974
♪ That what was wrong ♪

802
00:30:47,008 --> 00:30:50,043
♪ Can be right ♪

803
00:30:50,078 --> 00:30:51,912
♪ Every night ♪

804
00:30:51,946 --> 00:30:53,747
♪ I sleep now ♪

805
00:30:53,782 --> 00:30:55,482
♪ No more lies ♪

806
00:30:55,517 --> 00:30:59,586
♪ Things that
I promised myself ♪

807
00:30:59,621 --> 00:31:02,556
♪ Fell apart ♪

808
00:31:02,590 --> 00:31:07,394
♪ But I found my heart ♪

809
00:31:07,429 --> 00:31:09,296
♪ Oh, promises,
their kind of promises ♪

810
00:31:09,330 --> 00:31:12,433
♪ Can just destroy a life ♪

811
00:31:12,467 --> 00:31:14,668
♪ Oh, promises,
those kind of promises ♪

812
00:31:14,702 --> 00:31:17,805
♪ Take all the joy from life ♪

813
00:31:17,839 --> 00:31:19,473
♪ Oh, promises, promises ♪

814
00:31:19,507 --> 00:31:22,409
♪ My kind of promises ♪

815
00:31:22,444 --> 00:31:25,345
♪ Can lead to joy ♪

816
00:31:25,380 --> 00:31:26,980
♪ And hope ♪

817
00:31:27,015 --> 00:31:29,683
♪ And love ♪

818
00:31:29,718 --> 00:31:31,952
♪ Yes ♪

819
00:31:31,986 --> 00:31:37,357
♪ Love ♪

820
00:31:38,359 --> 00:31:46,359
♪ Love... ♪

821
00:31:55,911 --> 00:31:57,907
مالذي نفعلهُ هنا ؟

822
00:31:57,930 --> 00:32:00,098
أخطيبكِ تعملُ هنا؟

823
00:32:00,133 --> 00:32:02,267
.كلّا -
أسيتسنى لي مُقابلته؟-

824
00:32:02,301 --> 00:32:03,769
كلّا, إنّ هذه مفاجئة, إتفقنا؟

825
00:32:03,803 --> 00:32:06,283
...ثقي بي , إن
.ستحبينها

826
00:32:11,377 --> 00:32:14,179
♪ What's it all about? ♪

827
00:32:14,213 --> 00:32:17,416
♪ Alfie ♪

828
00:32:17,450 --> 00:32:21,520
♪ Is it just for the moment ♪

829
00:32:21,554 --> 00:32:24,189
♪ We live? ♪

830
00:32:24,223 --> 00:32:27,759
♪ What's it all about ♪

831
00:32:27,794 --> 00:32:31,329
♪ When you sort it out, Alfie? ♪

832
00:32:31,364 --> 00:32:35,534
♪ Are we meant to take more ♪

833
00:32:35,568 --> 00:32:37,969
♪ Than we give ♪

834
00:32:38,004 --> 00:32:43,809
♪ Or are we meant to be kind? ♪

835
00:32:43,843 --> 00:32:47,212
♪ And if ♪

836
00:32:47,246 --> 00:32:51,283
♪ Only fools are kind ♪

837
00:32:51,317 --> 00:32:53,518
♪ Alfie ♪

838
00:32:53,553 --> 00:32:57,022
♪ Then I guess it is wise ♪

839
00:32:57,056 --> 00:33:00,192
♪ To be cruel ♪

840
00:33:00,226 --> 00:33:03,895
♪ And if life belongs ♪

841
00:33:03,930 --> 00:33:07,666
♪ Only to the strong, Alfie ♪

842
00:33:07,700 --> 00:33:09,968
♪ What will you lend ♪

843
00:33:10,003 --> 00:33:15,207
♪ On an old golden rule? ♪

844
00:33:15,241 --> 00:33:20,512
♪ As sure as I believe ♪

845
00:33:20,546 --> 00:33:23,815
♪ There's a Heaven above ♪

846
00:33:23,850 --> 00:33:25,650
♪ Alfie ♪

847
00:33:25,685 --> 00:33:28,687
♪<i> Ah...</i> ♪

848
00:33:28,721 --> 00:33:34,092
♪ I know there's
something much more ♪

849
00:33:34,127 --> 00:33:39,765
♪ Something even unbelievers ♪

850
00:33:39,799 --> 00:33:46,204
♪ Can believe in ♪

851
00:33:46,239 --> 00:33:49,374
♪ Alfie ♪

852
00:33:49,409 --> 00:33:51,777
♪<i> Alfie</i> ♪

853
00:33:55,748 --> 00:34:00,419
♪ Alfie... ♪

854
00:34:19,472 --> 00:34:20,572
.أهلاً ياجدتي

855
00:34:20,606 --> 00:34:21,907
.أهلاً

856
00:34:21,941 --> 00:34:23,608
.إنكِ تبدين رائعة

857
00:34:23,643 --> 00:34:24,776
أفقدتِ بعض الوزن؟

858
00:34:24,811 --> 00:34:26,912
.انسدادات

859
00:34:28,114 --> 00:34:29,881
إذًا أنتما الإثنتان تعرفان بعضكما ؟

860
00:34:29,916 --> 00:34:32,217
...أجل, حسنٌ

861
00:34:32,251 --> 00:34:34,011
أتتذكري عندما كنتُ أتحدثُ عن زفافي؟

862
00:34:34,020 --> 00:34:35,554
.أجل

863
00:34:35,588 --> 00:34:36,955
.إذًا (سانتانا)هي خطيبتي

864
00:34:40,093 --> 00:34:42,928
،إذًا , لقد أتيتِ لمنزلي

865
00:34:42,962 --> 00:34:45,397
وعاملتيني بلطف ،وأغريتني لهنا

866
00:34:45,431 --> 00:34:47,599
وخدعتيني لكي أرى حفيدتي

867
00:34:47,633 --> 00:34:48,633
وأسمعها تغني؟

868
00:34:48,634 --> 00:34:50,402
...أجل , لأنني

869
00:34:50,436 --> 00:34:52,170
،أحبُّ (سانتانا)مع كلّ شيء

870
00:34:52,205 --> 00:34:54,840
وسأفعلُ أيّ شيءٍ لأجلِ(سانتانا),حسنٌ؟

871
00:34:54,874 --> 00:34:56,808
.حتّى لو كان ذلك خدع امرأةٍ كبيرةٍ بالسن ومريضة

872
00:34:58,711 --> 00:34:59,945
لقد علمتيني بأن اكون

873
00:34:59,979 --> 00:35:02,814
.امرأةً لاتينيةً قويّة

874
00:35:02,849 --> 00:35:04,249
لأكونَ اكبر مما

875
00:35:04,283 --> 00:35:06,084
.سيمنحني العالم إذنًا لكي أكونه

876
00:35:06,119 --> 00:35:07,119
.ولقد كنتُ كذلك

877
00:35:08,488 --> 00:35:11,790
،لقد علمتيني بألا أكونَ متواجدةً فحسب

878
00:35:11,824 --> 00:35:13,864
.لأنني أساوي أكثر من ذلك

879
00:35:14,894 --> 00:35:17,295
.ومن دونِ (بريت)إني مجرّد..متواجدة

880
00:35:18,498 --> 00:35:20,198
،إنها حبّ حياتي

881
00:35:20,233 --> 00:35:22,601
،وسوفَ أتزوجها

882
00:35:22,635 --> 00:35:26,305
...و..و أودُ بأن اشارك ذلك معكِ ,بسبب

883
00:35:26,339 --> 00:35:28,874
.دونَ حبّكِ , أعتقدُ بأنني متواجدةٌ فحسب أيضًا

884
00:35:30,643 --> 00:35:32,444
.أرجوكِ , أرجوكِ تعالي إلى الزفاف

885
00:35:32,478 --> 00:35:33,845
.كلّا

886
00:35:33,880 --> 00:35:35,547
.الحقّ حق

887
00:35:36,649 --> 00:35:38,617
.(إنيّ أحبّكِ يا(سانتانا

888
00:35:38,651 --> 00:35:40,319
.لكنني لا أحبّ خطيئتكِ

889
00:35:42,355 --> 00:35:45,290
،إن الفتيات يتزوجون الأولاد
.لايتزوجون فتياتٍ أخريات

890
00:35:45,325 --> 00:35:46,692
لذا إنكِ لن تأتين؟

891
00:35:46,726 --> 00:35:47,759
.كلّا

892
00:35:48,594 --> 00:35:49,895
،إنيّ متأسفةٌ لتخيبي ظنكِ

893
00:35:49,929 --> 00:35:51,129
.لكنني خيبتِ ظني أولاً

894
00:35:53,066 --> 00:35:54,199
.جيّد

895
00:35:54,233 --> 00:35:55,367
.إنيّ مسرورةٌ بأنكِ لن تأتين

896
00:35:56,569 --> 00:35:58,804
،أوتعلمي , أن صحيفة "النيويورك تايمز"قالت

897
00:35:58,838 --> 00:36:00,572
نصفُ إزدياد دعمِ زواجِ المثليين

898
00:36:00,606 --> 00:36:02,841
.بسبب سرعةِ تغيير الأجيال

899
00:36:02,875 --> 00:36:05,744
هذا مايدعوه الأناس الأذكياء
"بـ"العاهرون العصبيون المجنونون يحتضرون

900
00:36:06,846 --> 00:36:08,213
لقد خسرتم يارفاق , حسنٌ؟

901
00:36:08,247 --> 00:36:10,248
...وصراحةً
...بقيتنا إنهم

902
00:36:10,283 --> 00:36:12,150
،على وشكِ أن يجعلوا شأننا
أمرًا طبيعيًّا

903
00:36:12,185 --> 00:36:13,885
...وبإنتظاركم ألا تكونوا متواجدين

904
00:36:13,920 --> 00:36:16,000
،وليسَ بسببِ أن بوسعكم منعنا
،من الزواج

905
00:36:16,022 --> 00:36:18,991
لكن بمجرّد أنكم مزعجون نوعًا ما

906
00:36:19,025 --> 00:36:22,027
أتدعينها تكلمني هكذا؟

907
00:36:23,930 --> 00:36:25,050
.ألقي نظرة

908
00:36:25,932 --> 00:36:28,133
...لأن هذا

909
00:36:28,167 --> 00:36:30,687
هذا مايُدعى بالحبِّ الحقيقي

910
00:36:31,904 --> 00:36:33,972
.وإني أحبّكِ حبًّا جمًّا

911
00:36:34,007 --> 00:36:35,741
،لكن (بريت)عائلتي الآن

912
00:36:35,775 --> 00:36:37,676
ولو الحصولُ عليها بعائلتي

913
00:36:37,710 --> 00:36:40,646
...يعني خسارتكِ , إذن

914
00:36:40,680 --> 00:36:42,748
.هذه المقايضة سأقبلُ بها بأيّ يوم

915
00:36:55,449 --> 00:36:57,613
إنُهُ مثل الدخولِ لغرفةِ نومك

916
00:36:57,647 --> 00:36:58,887
.بعد ماكنت مسافرًا

917
00:36:58,915 --> 00:37:00,516
مثل  ,الراحة والراحة

918
00:37:00,550 --> 00:37:01,717
...والنور يشع على وجهكِ

919
00:37:01,751 --> 00:37:02,751
.لقد كانَ مُذِهلاً

920
00:37:02,786 --> 00:37:04,587
وحينما بدأت الغناء , لقد كان مثل

921
00:37:04,621 --> 00:37:07,556
،أن الجميع توقف
...الوقت توقف

922
00:37:07,591 --> 00:37:10,192
إنّ عقلي لم يكن بذلك الصفاء
.منذُ فترةٍ طويلة

923
00:37:10,227 --> 00:37:13,262
.وأعتقدُ بأنني بديت رائعة

924
00:37:13,296 --> 00:37:15,231
.أجل , حسنٌ فتاةُ "براودي"عادت لعادتِها القديمة

925
00:37:15,265 --> 00:37:16,298
إذًا مالذي حدثَ بعدَ ذلك؟

926
00:37:16,333 --> 00:37:18,067
أحصلتِ على الدور؟

927
00:37:18,101 --> 00:37:19,969
ماذا؟
.إنيّ مُتحمّسٌ فحسب

928
00:37:20,003 --> 00:37:22,071
لا أعلم-
أوتعلمي؟لايهم-

929
00:37:22,105 --> 00:37:24,373
كلُ مايهم بأنكِ قمتِ ماهو مطلوبٌ منكِ

930
00:37:24,407 --> 00:37:26,041
.ولقد رجعتِ للمسارِ الصحيح يافتاة

931
00:37:26,076 --> 00:37:27,910
،إني..صراحةً
،لايُمكنني بأن أشكركَ بمافيه الكفايّة

932
00:37:27,944 --> 00:37:29,378
.(يا(مرسيدس
لم أشعر أبدًا

933
00:37:29,412 --> 00:37:30,412
براحة

934
00:37:30,413 --> 00:37:31,881
.بعد تجربةِ الأداء
كل ما إحتجتهُ

935
00:37:31,915 --> 00:37:33,716
كانت تلك اللحظة الذي بين الصعودِ على المسرح

936
00:37:33,750 --> 00:37:34,917
.وبدايةِ الغناء

937
00:37:37,521 --> 00:37:38,821
.اللعنة

938
00:37:38,855 --> 00:37:41,123
.حسنٌ , علينا بأن نتجهَ للصالةِ العرض

939
00:37:41,157 --> 00:37:43,092
.سأُقابلكم يارفاق هنالك
.لاتتأخروا

940
00:37:44,661 --> 00:37:46,095
أوتعلمي إنكِ لاتحتاجي ناصح

941
00:37:46,129 --> 00:37:47,529
."للعودةِ إلى "برادوي"أو إلى"نيويورك

942
00:37:47,531 --> 00:37:49,651
.إنكِ ستعودينَ هنالكَ مهما يكن

943
00:37:50,934 --> 00:37:52,801
.(لاشيء بوسعهِ منع (ريتشل بيري

944
00:37:54,137 --> 00:37:55,771
.شكرًا
.إنكَ لطيفٌ للغاية

945
00:37:55,805 --> 00:37:57,439
وإنيّ أيضًا سعيدٌ

946
00:37:57,474 --> 00:37:58,807
،بأنكِ ستبقين هنا لفترة

947
00:37:58,842 --> 00:38:00,476
،لأن لدينا العديد من المرح لكي نقومَ بها معًا

948
00:38:00,510 --> 00:38:02,244
.و...كل المرح

949
00:38:02,279 --> 00:38:04,280
حسنٌ , مارأيك

950
00:38:04,314 --> 00:38:05,781
نستمتع بكلِ دقيقةٍ منها , إذن؟

951
00:38:05,815 --> 00:38:09,018
أتريدُ موعدَ"بريدستكس"بأن نعيدَ حجزه؟

952
00:38:09,052 --> 00:38:10,586
.أجل , أجل , سيكونُ ذلك رائعًا

953
00:38:10,620 --> 00:38:12,254
بالخميسِ القادم؟

954
00:38:12,289 --> 00:38:13,789
.أجل

955
00:38:19,963 --> 00:38:21,764
مالذي تفكرينَ به؟

956
00:38:21,798 --> 00:38:23,499
.جدتي

957
00:38:23,533 --> 00:38:25,434
،وكيف يُفترض أن أكونَ غاضبةً منها

958
00:38:25,468 --> 00:38:27,336
.لكنني أشعرُ بالأسى عليها

959
00:38:27,370 --> 00:38:29,538
مالذي تفكرين أنتِ به؟

960
00:38:29,573 --> 00:38:32,274
،ديبرا ميسنق والمكعبات ذات البعد الرابع

961
00:38:32,309 --> 00:38:34,376
.لكن أيضًا أفكر بالجدة

962
00:38:34,411 --> 00:38:36,612
يا إلهي لم يكن ينبغي علي بأن
.أقولَ كلّ الأمور السيئة لها

963
00:38:36,646 --> 00:38:37,780
...لقد كانت-
.مهلاً-

964
00:38:39,316 --> 00:38:41,350
.إصغي,إني فخورةٌ للغايةِ بكيفيةِ دفاعكِ عني

965
00:38:41,384 --> 00:38:43,118
إنكِ فارستي

966
00:38:43,153 --> 00:38:44,687
.بدرعٍ لامع

967
00:38:44,721 --> 00:38:47,122
وإني أردتُ بأن اصدق

968
00:38:47,157 --> 00:38:48,724
.أن الناس بوسعهم التغيّر فعلاً

969
00:38:48,758 --> 00:38:50,838
ولقد أردتُ منها أن تقول
.بأنها تتقبلني

970
00:38:52,496 --> 00:38:55,364
.لكن لديّ الكثيرُ من الحبّ بحياتي أصلاً

971
00:38:55,398 --> 00:38:57,333
.الكثير , الكثير , الكثير

972
00:38:57,367 --> 00:38:58,367
.أنا

973
00:38:58,401 --> 00:39:00,002
.أجل , أنتِ

974
00:39:00,036 --> 00:39:02,238
الآن, لنذهب لنسخر

975
00:39:02,272 --> 00:39:03,739
من عدة الفاشلين الذي أصواتهم نشاز

976
00:39:03,773 --> 00:39:05,407
.بتمثيل أننا مذهولتان عندما ندخلُ بصالةِ العرض

977
00:39:05,442 --> 00:39:06,442
.إتفقنا

978
00:39:10,013 --> 00:39:11,881
أيمكنني بأن أرافقكما إلى مقاعدِكما؟

979
00:39:11,915 --> 00:39:12,948
.يمكنك

980
00:39:15,085 --> 00:39:16,185
.مرحبًا

981
00:39:18,355 --> 00:39:19,989
.أهلاً-
.مساءُ الخير-

982
00:39:20,023 --> 00:39:21,490
.فاخرٌ جدًا -
.أعرف-

983
00:39:21,525 --> 00:39:22,758
.أهلاً-
.أهلاً-

984
00:39:24,227 --> 00:39:25,327
.هذه هي مقاعدكما أيتها السيدتان

985
00:39:25,362 --> 00:39:26,695
.شكرًا لك-
.شكرًا-

986
00:39:30,433 --> 00:39:31,433
.مرحى

987
00:39:31,434 --> 00:39:34,370
.أهلا بكما ياضيوف الشرف

988
00:39:34,404 --> 00:39:36,272
،الآن , كمخططٍ لزواجكما

989
00:39:36,306 --> 00:39:39,008
عليّ بأن أحذركما بأزمةٍ حرجة

990
00:39:39,042 --> 00:39:40,843
.بما يتعلق بإستقبال الزفاف

991
00:39:40,877 --> 00:39:43,846
...بما أن جدة(سانتانا)لن تحضر

992
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
...ياللخزي

993
00:39:44,915 --> 00:39:46,782
هنالكَ مقعدٌ فارغ

994
00:39:46,817 --> 00:39:48,184
.(بطاولةِ عائلةِ (لوبيز

995
00:39:48,218 --> 00:39:50,453
.ولا أعرف ماأفعلُ بشأنه

996
00:39:50,487 --> 00:39:53,289
المشكلة ليست بمحيّ كرسي

997
00:39:53,323 --> 00:39:55,691
،المشكلة هي بإضافةِ كراسي

998
00:39:55,725 --> 00:39:57,760
لأن عدة من أعضاء

999
00:39:57,794 --> 00:40:00,429
.عائلةِ (سانتانا)يريدون المكان

1000
00:40:02,899 --> 00:40:05,034
إنّ العائلة هم الناس

1001
00:40:05,068 --> 00:40:08,037
.الذين يعتنقونكَ بأحضانهم مهما يكن

1002
00:40:08,071 --> 00:40:09,805
يمكنهم بأن يروا الألم بعينيك

1003
00:40:09,840 --> 00:40:11,307
.حتّى عندما تخدع الجميع

1004
00:40:11,341 --> 00:40:13,275
،العائلة هي التي تضحكُ معها بصوتٍ عالٍ

1005
00:40:13,310 --> 00:40:14,944
وتبستمُ بشكلٍ أكبر
.وتعيشُ أفضل

1006
00:40:14,978 --> 00:40:16,545
.إنّ العائلة مثل الحلوى

1007
00:40:16,580 --> 00:40:18,247
،إنها غالبًا جميلة
.مع العديد من المكسرات

1008
00:40:18,281 --> 00:40:20,983
،وبالرغمِ من أننا لسنا ذي قرابة بالدمّ

1009
00:40:21,017 --> 00:40:23,619
.نحنُ مرتبطين بشيء أقوى بكثير من ذلك وهو الحبّ

1010
00:40:23,653 --> 00:40:25,087
،وقد يكونُ ذلك فظًا

1011
00:40:25,122 --> 00:40:26,756
.لكننا نودُ بأن نكونَ بحفلةِ زفافكما

1012
00:40:26,790 --> 00:40:28,924
والطلابُ الجدد وأنا سوف يكونُ لنا الشرف

1013
00:40:28,959 --> 00:40:30,626
أن نلبي الطلبات ,ونرتب الخطط

1014
00:40:30,660 --> 00:40:32,261
.ونطلق الحمام
.يُفضل أن يكونَ هنالكَ حمام

1015
00:40:32,295 --> 00:40:34,130
.سيكونُ هنالكَ

1016
00:40:34,164 --> 00:40:36,499
(سانتانا)و(برتني)
.إنّ هذا من أجلكم, إننا نحبكم

1017
00:40:43,306 --> 00:40:47,610
♪ What the world needs now ♪

1018
00:40:47,644 --> 00:40:50,646
♪ Is love, sweet love ♪

1019
00:40:50,680 --> 00:40:53,482
♪ It's the only thing ♪

1020
00:40:53,517 --> 00:40:55,518
♪ That there's just ♪

1021
00:40:55,552 --> 00:40:57,453
♪ Too little of ♪

1022
00:40:57,487 --> 00:41:00,990
♪ What the world needs now ♪

1023
00:41:01,024 --> 00:41:04,693
♪ Is love, sweet love ♪

1024
00:41:04,728 --> 00:41:06,929
♪ No, not just for some ♪

1025
00:41:06,963 --> 00:41:11,634
♪ But for everyone ♪

1026
00:41:11,668 --> 00:41:16,305
♪ Lord, we don't need
another mountain ♪

1027
00:41:16,339 --> 00:41:19,442
♪ There are mountains ♪

1028
00:41:19,476 --> 00:41:24,547
♪ And hillsides
enough to climb ♪

1029
00:41:24,581 --> 00:41:26,348
♪ There are oceans ♪

1030
00:41:26,383 --> 00:41:27,950
♪ And rivers ♪

1031
00:41:27,984 --> 00:41:30,386
♪ Enough to cross ♪

1032
00:41:30,420 --> 00:41:32,388
♪ Enough to last ♪

1033
00:41:32,422 --> 00:41:34,056
♪ Till the end of time ♪

1034
00:41:34,091 --> 00:41:35,624
♪ Till the end
of time ♪

1035
00:41:35,659 --> 00:41:39,795
♪ What the world needs now ♪

1036
00:41:39,830 --> 00:41:43,132
♪ Is love, sweet love ♪

1037
00:41:43,166 --> 00:41:45,034
♪ No, not just for some ♪

1038
00:41:45,068 --> 00:41:49,372
♪ But for everyone... ♪

1039
00:41:49,406 --> 00:41:50,406
<font color="#ff8080">!مرحبًا</font>

1040
00:41:50,440 --> 00:41:52,074
<font color="#ff8080">!ياللهول</font>

1041
00:41:52,109 --> 00:41:53,676
<font color="#ff8080">.عيدٌ ميلادٍ يهودٍ سعيد</font>
♪ Oh, we don't need ♪

1042
00:41:53,710 --> 00:41:55,511
<font color="#ff8080">.تسرّني رؤيتكم يارفاق</font>
♪ Another meadow ♪

1043
00:41:55,545 --> 00:41:58,314
<font color="#ff8080">!إنظروا كيفَ كبر</font>
♪ There are cornfields ♪

1044
00:41:58,348 --> 00:41:59,849
♪ And wheat fields ♪

1045
00:41:59,883 --> 00:42:02,752
♪ Enough to grow ♪

1046
00:42:02,786 --> 00:42:06,822
♪ There are sunbeams
and moonbeams ♪

1047
00:42:06,857 --> 00:42:08,157
♪ Enough to shine ♪

1048
00:42:08,191 --> 00:42:10,826
♪ Oh, listen, Lord ♪

1049
00:42:10,861 --> 00:42:17,767
♪ If you want to know ♪

1050
00:42:17,801 --> 00:42:21,504
♪ What the world needs now ♪
♪<i> What the world needs now</i> ♪

1051
00:42:21,538 --> 00:42:26,008
♪ Is love, sweet love ♪
♪<i> Love, sweet love</i> ♪

1052
00:42:26,043 --> 00:42:29,045
♪ It's the only thing
that there's just ♪

1053
00:42:29,079 --> 00:42:30,913
♪<i> There's just</i> ♪
♪ Too little of ♪

1054
00:42:30,947 --> 00:42:32,381
♪<i> Too little of</i> ♪

1055
00:42:32,416 --> 00:42:34,417
♪ What the world needs now ♪

1056
00:42:34,451 --> 00:42:36,719
♪<i> What the world needs now</i> ♪
♪ Is love ♪

1057
00:42:36,753 --> 00:42:38,754
♪ Sweet love ♪
♪<i> Is sweet love</i> ♪

1058
00:42:38,789 --> 00:42:39,922
<font color="#ff8080">.أهلًا</font>

1059
00:42:39,956 --> 00:42:41,390
♪ No, not just for some ♪

1060
00:42:41,425 --> 00:42:43,759
♪ Oh, but just ♪

1061
00:42:43,794 --> 00:42:48,364
♪ For every ♪
♪<i> Every</i> ♪

1062
00:42:48,398 --> 00:42:56,398
♪ Everyone. ♪

1063
00:42:58,575 --> 00:43:01,110
<font color="#ff8080">!إنكم الأفضل يارفاق</font>

1064
00:43:01,139 --> 00:43:16,025
<font color="#ff8080">Colin Ford - بونيتا</font>