﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000

ترجمة : محمد شحوط

2
00:00:03,220 --> 00:00:07,090
اوه ، لا أريد لهذه الرحلة أن تنتهي

3
00:00:07,130 --> 00:00:10,100
عدني أنه عندما نعود
سنتكلم فقط باللغة الفرنسية

4
00:00:15,070 --> 00:00:18,200
أقصد كنت أتمني اللغة الانجليزية
بلكنة فرنسية

5
00:00:18,240 --> 00:00:19,940
بالطبع ( لكنة فرنسية )

6
00:00:21,970 --> 00:00:24,110
لقد حظيت بوقت رائع للغاية

7
00:00:24,140 --> 00:00:26,810
و أنت مثير حقاً

8
00:00:35,050 --> 00:00:38,220
وضعت يدك علي في ( لورفا )

9
00:00:38,260 --> 00:00:41,160
أنا أعلم أن هذا ليس ما نفعله الان
لكن لقد كان ممتعاً للغاية

10
00:00:41,190 --> 00:00:42,530
أجل

11
00:00:42,560 --> 00:00:43,530
لقد كان الموضوع بأكمله ممتع

12
00:00:43,560 --> 00:00:44,660
نعم ، لقد كان كذلك

13
00:00:44,700 --> 00:00:46,530
و هل تعلم ما هو أفضل جزء ؟

14
00:00:46,570 --> 00:00:47,530
ماذا ؟

15
00:00:47,570 --> 00:00:49,670
لا وجود ( لمنسفيلد )

16
00:00:49,700 --> 00:00:52,500
أقصد لقد تركت فتح المكتب
الجديد في ( هونغ كونغ )

17
00:00:52,540 --> 00:00:57,080
لكي تذهب معي ل ( باريس )
و لم يتصل او يرسل حتي رسالة

18
00:00:57,110 --> 00:00:58,840
لقد طردني

19
00:00:58,880 --> 00:01:01,050
قبل ركوبي للطائرة معك مباشرة

20
00:01:01,080 --> 00:01:03,950
أتصل بي ( منسفيلد ) و قال
لي أنه تم طردي

21
00:01:03,980 --> 00:01:07,550
و لم أخبرك لأنه لم أردك أن تحزني

22
00:01:13,460 --> 00:01:15,590
وااو ، لم أفهم هذا جيداً

23
00:01:15,630 --> 00:01:21,600
لقد تركت عملاً رائعاً لكي
تذهب في رحلة مع صديقتك ؟

24
00:01:21,630 --> 00:01:24,040
! هذا غبياً جداً 

25
00:01:24,070 --> 00:01:26,570
أجل يا رجل ، لا تستمع إليها

26
00:01:26,610 --> 00:01:27,970
أي شخص كان في مكانك

27
00:01:28,010 --> 00:01:29,840
لكان فعل نفس الشئ

28
00:01:29,880 --> 00:01:32,110
أنا أسف ، لا يمكنني أن أكمل

29
00:01:32,140 --> 00:01:35,650
أوه ، ماذا تفعل أنت هنا ؟

30
00:01:35,680 --> 00:01:37,780
أعذرني ، أنا رجل أعمال مسافر

31
00:01:38,990 --> 00:01:43,460
و لكنن لما أستطع التوقف عن السمع 
و يبدو لي أنك غبي جدا

32
00:01:43,490 --> 00:01:45,890
أنتظر ( داريك ) ماذا انت ...؟

33
00:01:45,930 --> 00:01:47,160
أنه حلم 

34
00:01:47,190 --> 00:01:49,030
أه أنه مجرد حلم 

35
00:01:52,800 --> 00:01:55,830
لحظة من فضلكم حتي أريكم 
مخارج الطوارئ

36
00:01:55,870 --> 00:02:02,410
المخارج متوجدة هنا و هنا 
و من هذا الفاشل في 3-ي

37
00:02:02,440 --> 00:02:05,840
أنه كابوس ، أنه كابوس

38
00:02:05,880 --> 00:02:07,550
أنا الطيار

39
00:02:08,580 --> 00:02:09,850
كابتن ( منسفيلد )

40
00:02:09,880 --> 00:02:11,150
... و أنت

41
00:02:11,180 --> 00:02:13,490
تمالك نفسك جيداً

42
00:02:13,520 --> 00:02:14,950
لانه ستكون رحلة صعبة للغاية

43
00:02:16,220 --> 00:02:20,190
طاولتي مغلقة 

44
00:02:20,230 --> 00:02:22,190
! أبتعد عن صديقتي 

45
00:02:27,730 --> 00:02:30,940
أه ، لا أريد لهذه الرحلة أن تنتهي 

46
00:02:30,970 --> 00:02:33,910
عدني أنه عندما نعود سوف نتكلم 
فقط بالفرنسية

47
00:02:33,940 --> 00:02:35,970
حسناً ( بالفرنسية )

48
00:02:44,080 --> 00:02:47,120
لقد عدت و جلبت معي 
! الهدايا 

49
00:02:47,150 --> 00:02:48,890
أين الجميع ؟

50
00:02:48,920 --> 00:02:50,620
الحمد لله أنك عدتي 

51
00:02:50,660 --> 00:02:52,060
 اين كنتي بحق السماء ؟

52
00:02:52,090 --> 00:02:57,160
الاوضاع هنا كانت مثل ما يقول الفرنسين ( بشعة )

53
00:02:57,200 --> 00:02:58,530
لماذا يكونن مجنونين ؟

54
00:02:58,560 --> 00:03:01,100
أهلا ، جيني 

55
00:03:01,130 --> 00:03:04,900
أذا أردتي قبلة الترحيب 
يجب عليك أن تتوسلي من أجلها

56
00:03:04,940 --> 00:03:06,770
أمم ، أين الجميع ؟

57
00:03:06,810 --> 00:03:08,610
عندما كنتي في باريس مع عدوي 

58
00:03:08,640 --> 00:03:10,840
لقد ذهبت الي 5 مراحل من الحزن

59
00:03:10,880 --> 00:03:14,810
الرفض ، التعصب ، الغضب ، و المزيد من الغضب

60
00:03:16,120 --> 00:03:18,180
و لكن الأمر الجيد هو أنه أستطعت 
العمل حول الموضوع

61
00:03:18,220 --> 00:03:19,950
عن طريق طرد جميع الموظفين

62
00:03:19,990 --> 00:03:21,950
حسنا أتعلمين شئ ؟ 
لم أطرد الجميع

63
00:03:21,990 --> 00:03:24,760
الكثير منهم أستقالو خوفاً من الطرد

64
00:03:24,790 --> 00:03:26,160
أوه ، يا ألهي 

65
00:03:26,190 --> 00:03:28,730
لقد قالت لي أنك تستطيع 
السيطرة علي الوضع 

66
00:03:28,760 --> 00:03:31,130
و لقد صدقتك 

67
00:03:31,160 --> 00:03:33,000
كلانا أرتكب الأخطاء

68
00:03:33,030 --> 00:03:34,970
و الأن ذهب الجميع

69
00:03:35,000 --> 00:03:38,200
حتي ( توري )

70
00:03:38,240 --> 00:03:42,170
لقد كانت زهرة نادرة نامت في الظلام 

71
00:03:42,210 --> 00:03:44,910
زهرة نادرة لم ترتدي الصدرية أبداً

72
00:03:46,780 --> 00:03:48,480
خذي بطاقة تعريفها

73
00:03:48,510 --> 00:03:51,650
هذه صورة للفقمة صغيرة ؟

74
00:03:51,680 --> 00:03:54,490
لا لقد وضعت مؤخرتها في ألة الطبع

75
00:03:55,550 --> 00:03:58,190
أتعلمين شئ ؟ هذا أمر جيد لها

76
00:03:58,220 --> 00:04:00,860
حسناً في النهاية يبدو أنك كل شئ جيد

77
00:04:00,890 --> 00:04:03,700
لا يا ( هارفرد ) الامر ليس جيداً

78
00:04:03,730 --> 00:04:07,800
لقد عدت فقط من أحسن عطلة الوحيدة الجيدة في حياتي

79
00:04:07,830 --> 00:04:10,600
لقد تم لمسي في ( لورفا )

80
00:04:10,640 --> 00:04:11,840
هذا أمر مميز

81
00:04:11,870 --> 00:04:13,910
لم يتم لمس ( لورفا ) الخاص بي من قبل

82
00:04:18,010 --> 00:04:19,740
حسناً 

83
00:04:19,780 --> 00:04:22,780
مازالت سعيدة من الرحلة 

84
00:04:22,820 --> 00:04:24,980
و لن اسمح لكم بان تفسد هذا علي 
لذلك يجب عليك أصلاح الامر

85
00:04:25,020 --> 00:04:29,590
و الان ، أذا احتاجني شخص ما سوف أكون
في مكب النفايات

86
00:04:30,490 --> 00:04:32,090
سوف أستبدل الجميع ، حسناً ؟

87
00:04:32,120 --> 00:04:34,590
أنا رجل أفضل ، يمكنك الوثوق بي

88
00:04:34,630 --> 00:04:36,030
لا تتركيه مسؤول 

89
00:04:36,060 --> 00:04:37,760
أنت مطرود

90
00:04:37,800 --> 00:04:38,960
حسناً لقد تم اعادة تعيينك

91
00:04:39,000 --> 00:04:40,730
لقد عدت الي العمل ، لقد عدت الي العمل 

92
00:04:44,940 --> 00:04:46,540
أذا أنت جديد هنا 

93
00:04:46,570 --> 00:04:47,940
أجل أسمي ( لنزي )

94
00:04:47,970 --> 00:04:50,880
أخذت مكان شخص أصابه أنهيار كامل

95
00:04:50,910 --> 00:04:52,540
أنفجار داخلي 

96
00:04:52,580 --> 00:04:56,150
ترك كل شئ ، كنت سوف اقتل نفسي
لو كنت مكانه

97
00:04:57,750 --> 00:04:59,980
و هذا الشخص هو انت صحيح ؟

98
00:05:00,020 --> 00:05:01,550
أجل

99
00:05:01,590 --> 00:05:03,590
سوف اقتل نفسي

100
00:05:03,620 --> 00:05:05,790
حسناً ، لكن لن أفعل ذلك

101
00:05:05,830 --> 00:05:08,090
و لكن لا استطيع تصديق أنهم أعطوك مكتبي

102
00:05:08,130 --> 00:05:10,560
أنتي تعلمين أنه كنت أملك هذا 
المكتب لمدة 5 سنوات

103
00:05:10,600 --> 00:05:11,560
حقاً ؟ 
أجل

104
00:05:11,600 --> 00:05:12,760
أذا هذه الاشياء لك

105
00:05:12,800 --> 00:05:16,070
لقد كانت مليئة بمستحضرات العناية بالشعر
لقد أعتقدت أنه فتاة

106
00:05:16,100 --> 00:05:19,400
ثقي بي ، انا رجل

107
00:05:19,440 --> 00:05:21,940
شامبوي ؟ أين كنت في باريس

108
00:05:24,180 --> 00:05:28,410
علي أي حال ، انا سعيدة بانه تم طردك
لانني احب هذا العمل كثيرا

109
00:05:28,450 --> 00:05:29,980
و لكنك تبدو لطيفاً للغاية

110
00:05:30,020 --> 00:05:33,420
أتمني ان يكون لديك شخص في المنزل
يساعدك لتخطي هذا الامر

111
00:05:33,450 --> 00:05:35,520
ربما صديق ؟

112
00:05:35,550 --> 00:05:38,420
لا امتلك صديق ، حسناً ؟

113
00:05:38,460 --> 00:05:40,700
انا لست .. أتعلمين شئ ؟
لا يجب علي أن اشرح لك

114
00:05:42,810 --> 00:05:44,570
لدي صديقة و لقد ذهبنا 
ل ( باريس )

115
00:05:44,600 --> 00:05:47,640
و لقد كانت الايادي في جميع الامكان 
و هذا ما يجب عليك معرفته

116
00:05:49,330 --> 00:05:51,040
سيد ( منسفيلد )

117
00:05:51,070 --> 00:05:52,940
( برودي ) ما الاخبار يا رجل ؟

118
00:05:52,970 --> 00:05:54,970
و هل يعلم ( منسفيلد ) بوجودك في مكتبه

119
00:05:55,010 --> 00:05:57,980
و هل يعلم ( منسفيلد ) أنه انا في مكتبه ؟

120
00:05:58,010 --> 00:06:02,010
لا بالطبع لا

121
00:06:02,050 --> 00:06:04,580
و لكنه لن يأتي من ( هونغ كونغ )
الا بعد غد لذلك استرخي

122
00:06:04,620 --> 00:06:06,080
و ماذا تفعل انت هنا ؟

123
00:06:06,120 --> 00:06:09,190
 حسناً سوف أحاول اقنع ( منسفيلد ) 
باعطائي عملي من جديد

124
00:06:09,220 --> 00:06:10,520
هممم ، حسناً

125
00:06:10,560 --> 00:06:13,520
و أنا سوف أحاول اقناع الشمس 
بخفض درجة حرارتها

126
00:06:13,560 --> 00:06:16,490
أسمع ، أنا أعلم أنه ليس أمراً سهلا
؟

127
00:06:16,530 --> 00:06:20,030
سوف يكون هناك الكثير من الصراخ 
و التمدد و الضرب و المصلحات العسكرية

128
00:06:20,070 --> 00:06:22,030
و لكن في النهاية سوف يهدأ

129
00:06:22,070 --> 00:06:23,030
هل حقاً تعتقد هذا ؟

130
00:06:23,070 --> 00:06:24,300
صدقني سوف يكون مثل

131
00:06:24,340 --> 00:06:25,970
سيد ( موير )

132
00:06:26,000 --> 00:06:29,340
هل انت خبير بحرب البونيقية

133
00:06:29,370 --> 00:06:31,180
هذا جيد ، لكن عليك عرض

134
00:06:31,210 --> 00:06:32,640
اخراج الطاقة من جسمك 

135
00:06:32,680 --> 00:06:34,650
أنه مثل أممم

136
00:06:34,680 --> 00:06:37,210
هل تري هذه السحب

137
00:06:37,250 --> 00:06:41,520
كل شئ تلمسه ملكي

138
00:06:43,420 --> 00:06:47,460
سيد ( وين ) ما الذي تفعله في مكتبي 

139
00:06:47,490 --> 00:06:50,590
هذا جيداً للغاية

140
00:06:50,630 --> 00:06:53,660
و كأنه هو بالظبط

141
00:06:53,700 --> 00:06:55,570
ماااااذا

142
00:06:57,300 --> 00:06:58,670
سيد ( منسفيلد )

143
00:06:58,700 --> 00:06:59,970
لا يفترض ان تكون هنا الا غداً

144
00:07:00,010 --> 00:07:01,270
أنا علي توقيت ( هونغ كونع )

145
00:07:01,310 --> 00:07:02,640
بالنسبة لي ، اليوم هو الغد

146
00:07:02,670 --> 00:07:04,410
أذا أنا سوف اذهب الي الامس

147
00:07:06,140 --> 00:07:08,410
سيد ( منسفيلد ) متاكد أنك 
تشعر بالغضب

148
00:07:08,450 --> 00:07:11,580
ان لست غاضباً
ما هي الكلمة ؟

149
00:07:11,620 --> 00:07:12,920
حامق ؟ لا 

150
00:07:12,950 --> 00:07:14,050
متضايق ؟ لا

151
00:07:14,090 --> 00:07:15,190
متعصب ؟ متالم ؟ لا 

152
00:07:15,220 --> 00:07:16,390
ساخط ؟ حارق ؟ لا

153
00:07:16,420 --> 00:07:17,520
جائع ؟ قليلا 

154
00:07:17,560 --> 00:07:19,460
مجنون ؟ انتبه لنفسك

155
00:07:19,490 --> 00:07:21,230
أعتقد الكلمة هي 

156
00:07:21,260 --> 00:07:23,290
فقط عليك أن تتركني أشرح

157
00:07:23,330 --> 00:07:25,200
لا أعتقد أنه سوف يكون لديك 
الوقت لذلك سيد ( موير )

158
00:07:25,230 --> 00:07:27,430
( برودي موير ) رجاء تعال معنا

159
00:07:27,470 --> 00:07:28,630
هيا يا سيد ( منسفيلد )
لا تقعل هذا 

160
00:07:28,670 --> 00:07:30,130
لا يمكنني أن نترك الموضوع ينتهي هكذا 

161
00:07:30,170 --> 00:07:31,540
علي الاقل يمكنك ان تسمعني

162
00:07:31,570 --> 00:07:32,470
أنتظرا

163
00:07:33,540 --> 00:07:35,340
لا شئ

164
00:07:35,370 --> 00:07:37,270
هذه هي الكلمة 

165
00:07:37,310 --> 00:07:39,440
أشعر ب لاشئ باتجاهك

166
00:07:39,480 --> 00:07:40,540
يوم سعيد

167
00:07:50,130 --> 00:07:51,200
أو ، أهلا عزيزي 

168
00:07:51,240 --> 00:07:52,500
أهلا ، ما الاخبار ؟

169
00:07:52,540 --> 00:07:54,540
أفتقد ( باريس )

170
00:07:54,570 --> 00:07:56,170
اسمع هذه الفكرة

171
00:07:56,210 --> 00:07:59,880
ما رايك ان نذهب انا و انت الي ذلك ( لورفا )

172
00:07:59,910 --> 00:08:02,410
أنتي تعلمين أنه ( لورفا ) تعني أسم متحف 
في ( باريس )

173
00:08:02,450 --> 00:08:04,980
و ليس معني الكلمة هو متحف فهمتي ؟

174
00:08:06,450 --> 00:08:08,290
أعلم هذا 

175
00:08:08,320 --> 00:08:10,020
الان

176
00:08:10,050 --> 00:08:11,920
أهلا يا شباب 

177
00:08:11,960 --> 00:08:13,860
حسناً سوف اذهب
حتي تعودا الي العمل

178
00:08:13,890 --> 00:08:14,960
أستمتع بالوقت

179
00:08:14,990 --> 00:08:18,360
شكرااااااااا

180
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
ألم تخبرها أنه تم طردك ؟

181
00:08:20,430 --> 00:08:24,030
لقد رغبت في ذلك في ( باريس )
و لكن فقدت فرصتي

182
00:08:24,070 --> 00:08:28,040
خسرت عملي و نافذتي 
اكره خسارة الاشياء

183
00:08:28,070 --> 00:08:30,470
أو

184
00:08:30,510 --> 00:08:32,410
( برودي ) أنت النجم

185
00:08:32,440 --> 00:08:34,510
لماذا لا تحصل علي عمل في شركة أخري ؟

186
00:08:34,550 --> 00:08:36,950
و تبدأ العمل مع شخص جديد ؟

187
00:08:36,980 --> 00:08:38,920
علي الاقل شاهد ما يحدث في الخارج

188
00:08:38,950 --> 00:08:40,450
مازالت صغير

189
00:08:40,480 --> 00:08:43,520
لديك سيرة عمل رائعة 
و جسد جيد للعمل

190
00:08:43,550 --> 00:08:45,290
حسناً

191
00:08:45,320 --> 00:08:47,060
الجميع يعلم أنني م ل

192
00:08:47,090 --> 00:08:48,360
محب للاقتصاد

193
00:08:49,590 --> 00:08:52,100
لكن لا ، أنا لست مستعد أن أذهب
الي مكان أخري 

194
00:08:52,130 --> 00:08:53,600
معظم الناس يضيعون
أعمارهم 

195
00:08:53,630 --> 00:08:55,400
في محاولة فهم لماذا و ماذا يفعلون

196
00:08:55,430 --> 00:08:58,500
انا محظوظ لاجد هذا هنا 
و لست مستعد لاتخلي عن هذا

197
00:08:58,540 --> 00:09:00,100
أتعلم ماذا ؟
أذهب و تكلم مع ( منسفيلد )

198
00:09:00,140 --> 00:09:01,200
سوف أحاول ان اهتم بالموضوع

199
00:09:01,240 --> 00:09:02,370
حقاً ؟ شكرا 

200
00:09:02,410 --> 00:09:04,440
و أيضا أريد منك أن توقف تلك 
الفتاة ( لينزي )

201
00:09:04,480 --> 00:09:05,780
أريد مكتبي من جديد

202
00:09:05,810 --> 00:09:08,210
سوف تتجمد مثل ( السا من فيلم فروزن )

203
00:09:09,250 --> 00:09:11,850
عليك أن تتوقف عن مشاهد هذا الفيلم

204
00:09:11,880 --> 00:09:13,820
أبداااا

205
00:09:15,950 --> 00:09:18,860
( برودي ) ( برودي )( برودي )( برودي )

206
00:09:18,890 --> 00:09:20,120
( برودي ) 

207
00:09:20,160 --> 00:09:22,060
من هذا الرجل الجديد الذي 
يرحب بك

208
00:09:22,090 --> 00:09:23,960
أنه أنا

209
00:09:25,330 --> 00:09:28,160
عندما كنت بعيدا مع ( جيني ) 
لقد أصلحت الكثير من نفسي

210
00:09:28,200 --> 00:09:29,530
عمل بجودة عالية

211
00:09:29,570 --> 00:09:31,500
جودة الولايات المتحدة كانت
مشهورة بها

212
00:09:31,540 --> 00:09:33,940
لقد سئمت من أضاعة الوقت 
في كرهك 

213
00:09:33,970 --> 00:09:35,110
أنا اعلي من ذلك

214
00:09:35,140 --> 00:09:40,510
أنا اعلي من وجهك المتحاذق 
و ملابسك من المحلات الغالية

215
00:09:40,540 --> 00:09:43,380
و ذقنك الخالي من الشعر

216
00:09:43,410 --> 00:09:45,020
.....و أنا اكر

217
00:09:45,050 --> 00:09:50,050
ااااااا

218
00:09:50,090 --> 00:09:51,290
أكرهك للغاية 

219
00:09:51,320 --> 00:09:52,320
اللعنة 

220
00:09:56,090 --> 00:09:58,060
أهلا سيد ( منسفيلد )

221
00:09:58,100 --> 00:09:59,400
هل يمكنني التحدث اليك للحظة ؟

222
00:09:59,430 --> 00:10:01,870
سيدة ( ميلر ) 
هل هذا من اجل ( برودي )

223
00:10:01,900 --> 00:10:05,400
في الحقيقة 
فقط أتيت لاعطيك شئ ما

224
00:10:05,440 --> 00:10:08,140
لكونك متفاهم لذهاب 
( برودي ) معي ل (باريس )

225
00:10:08,170 --> 00:10:10,940
يا ألهي 

226
00:10:10,980 --> 00:10:14,140
أنا اعلم أنه كان من الصعب عليك 
أن تتركه لمدة أسبوعين معي

227
00:10:14,180 --> 00:10:16,150
من غير أن تتصل او ترسل رسالة

228
00:10:16,180 --> 00:10:20,380
أسمعي ، في الحقيقة 
أنه ااا

229
00:10:22,420 --> 00:10:24,490
أنها قبعة

230
00:10:25,990 --> 00:10:28,260
معظم الرجل لا يمكنهم أرتدائها

231
00:10:28,290 --> 00:10:29,960
حسناً ، أنت لست مثل باقي الرجال

232
00:10:29,990 --> 00:10:31,560
بالطبع لا أنا رائع 

233
00:10:33,330 --> 00:10:37,070
مكتوب عليها سيد ( منسفيلد )

234
00:10:37,100 --> 00:10:39,370
مكتوب في الخلف أحب ( باريس )

235
00:10:39,400 --> 00:10:42,040
و أنا ايضا احب ( باريس )

236
00:10:43,240 --> 00:10:44,540
أنظر اليها 

237
00:10:44,580 --> 00:10:48,180
( جيني ) هناك شئ يجب أن اخبرك به 
لكن يجب أن تعديني 

238
00:10:48,210 --> 00:10:50,880
مهما يحدث 

239
00:10:50,920 --> 00:10:54,380
ساحتفط بهذه القبعة

240
00:10:58,590 --> 00:11:00,560
حسناً في سيرتك مكتوب

241
00:11:00,590 --> 00:11:04,090
أنك عملت 10 سنوات في شركة القبو الامريكية

242
00:11:04,130 --> 00:11:05,530
و لديك حساسية من الضوء الطبيعي

243
00:11:05,560 --> 00:11:08,030
يجب أن اقول لك ، أهلا بك الي الخروج

244
00:11:08,070 --> 00:11:09,270
أنه من هناك 

245
00:11:09,300 --> 00:11:12,040
انه من هناك اذهب الان

246
00:11:12,070 --> 00:11:14,000
أذهب

247
00:11:14,040 --> 00:11:15,410
يا رجل ما خطب هذا ؟

248
00:11:15,440 --> 00:11:18,640
كان يرتدي ملابس و لم يكن هناك وشم 
علي وجه

249
00:11:20,340 --> 00:11:23,510
أهلا ؟ شعر قصير و يرتدي بدلة 

250
00:11:23,550 --> 00:11:24,910
يذكرك بأحد ؟

251
00:11:24,950 --> 00:11:26,280
هيا يا رجل 

252
00:11:26,320 --> 00:11:27,620
كل شخص يذكرك ب ( برودي )

253
00:11:27,650 --> 00:11:29,390
حتي ذلك الاسيوي مع رقعة العين

254
00:11:29,420 --> 00:11:31,090
أجل كان لديه رقعة عين

255
00:11:31,120 --> 00:11:32,290
لقد كان يشبه القراصنة

256
00:11:32,320 --> 00:11:33,620
( قراصنة بينزك ) 

257
00:11:33,660 --> 00:11:36,190
و ما هذا ؟ أنه اوبريت ( برودي ) المفضل

258
00:11:36,230 --> 00:11:38,600
هل يجب علي أن أرسم خريطة الكنز لك ؟

259
00:11:38,630 --> 00:11:40,860
أنظر أنا أعلم أنني أنتقائي 

260
00:11:40,900 --> 00:11:42,370
هؤلاء سوف يصبحون شركائنا 
في العمل

261
00:11:42,400 --> 00:11:44,870
سوف نكون مع بعضنا لمدة 3 ساعات 
في اليوم 

262
00:11:44,900 --> 00:11:46,640
لكن يجب عليك أختيار شخص ما 

263
00:11:46,670 --> 00:11:48,870
يا الهي 
لماذا المكتب لزال فارغاً

264
00:11:48,910 --> 00:11:51,540
لانه كل شخص يقوم بمقابلته يذكره ب ( برودي )

265
00:11:51,580 --> 00:11:56,280
حسناً ، أنا فقط أحاول تجنب الناس 
الذين يجلبون أسوء ما في شخصيتي

266
00:11:56,310 --> 00:12:00,280
لقد أصلحت الكثير في نفسي 
و لن أقوم بتضييع هذا 

267
00:12:00,320 --> 00:12:02,490
أهلا ، أنا هنا للحصول علي عمل

268
00:12:02,520 --> 00:12:05,220
أسمي هو ( بودي )

269
00:12:05,260 --> 00:12:06,590
( بودي )

270
00:12:06,620 --> 00:12:09,390
محاولة جيدة أيها الاحمق

271
00:12:09,430 --> 00:12:11,830
( جيني ) هل أرسلت الي رسالة ؟

272
00:12:11,860 --> 00:12:13,100
أجل 

273
00:12:13,130 --> 00:12:15,070
أجل لقد كنت في الاعلي 
ابحث عنك

274
00:12:15,100 --> 00:12:16,600
و لم تريني

275
00:12:16,630 --> 00:12:19,470
لانه كنت في أعمل في مشروع مع ( ثري بيت )

276
00:12:19,500 --> 00:12:23,370
و أنا متاكد أنك لم ترني في الاعلي
لانه كنت أحضر الاقلام و اللاصق

277
00:12:23,410 --> 00:12:24,470
و هذا حصل بالفعل

278
00:12:24,510 --> 00:12:29,880
أجل أجل أجل ، فقط لم تخبرني بجزء
انه تم طردك من العمل

279
00:12:30,950 --> 00:12:32,920
هل تركت جزء أنه تم طردي ؟

280
00:12:32,950 --> 00:12:34,550
لقد تم طردك ؟ لقد تم طردك ؟

281
00:12:34,590 --> 00:12:36,550
هل هذا حلم ؟ لا  ، لا يمكن لهذا ان يحدث

282
00:12:36,590 --> 00:12:38,350
انظر ، جيني لديها سروال و انا لدي سروال

283
00:12:38,390 --> 00:12:39,390
هذا ليس حلم 

284
00:12:39,420 --> 00:12:41,460
أجل

285
00:12:41,490 --> 00:12:43,090
لقد تم طردك 

286
00:12:44,960 --> 00:12:46,000
أجل أجل

287
00:12:52,100 --> 00:12:55,100
عزيزي ، لماذا لم تخبرني بانه تم طردك ؟

288
00:12:55,140 --> 00:12:58,210
انظري ، كنت أريد أن اخبرك 
لكن كنا نحظي بوقت رائع في ( باريس )

289
00:12:58,240 --> 00:13:00,110
و لم أرد منك أن تشعري بالذنب

290
00:13:00,140 --> 00:13:02,450
مذنبة ؟ من ستشعر بانه مذنبة ؟

291
00:13:02,480 --> 00:13:04,010
انت لن و لماذا ؟ من قال هذا ؟

292
00:13:04,050 --> 00:13:05,680
انت قالت هذا ، لقد سمعتك

293
00:13:05,720 --> 00:13:08,250
كل ما اقصده هو أنه اننا احببنا ( باريس )

294
00:13:08,290 --> 00:13:09,990
الطعام ، الشراب

295
00:13:10,020 --> 00:13:11,890
و بالمناسبة لا اعتقد انك اكتسبتي وزن

296
00:13:11,920 --> 00:13:13,620
لماذا تجلب هذا الموضوع ؟

297
00:13:13,660 --> 00:13:15,660
لن افعل

298
00:13:15,690 --> 00:13:17,890
انا فقط اعلم انك تشعرين بالسوء
لتناولك الكثير من الطعام

299
00:13:17,930 --> 00:13:20,100
كلانا فعل ذلك ، 
لكن مشينا كثيرا

300
00:13:20,130 --> 00:13:21,760
اتعلم ماذا ؟

301
00:13:21,800 --> 00:13:24,300
لا تقم بتخديري كانني فتاة محتاجة 
حسنا ؟

302
00:13:24,340 --> 00:13:26,100
اذا كنت تعتقد انني اكتسبب بعض 
الوزن فقط اخبرني انني اكتسبت

303
00:13:26,140 --> 00:13:28,810
هل هذا فخ ؟ بالطبع هذا فخ

304
00:13:29,970 --> 00:13:32,880
عزيزي انا احبك 
و انا حزينة لانك فقدت عملك

305
00:13:32,910 --> 00:13:35,080
لكنني لن اشعر بالذنب 
حيال هذا 

306
00:13:35,110 --> 00:13:36,710
انتي محقة

307
00:13:36,750 --> 00:13:38,250
الذهاب الي الرحلة كان خطأ

308
00:13:38,280 --> 00:13:39,950
اذن هي الان غلطة ؟

309
00:13:39,980 --> 00:13:43,420
انا امر بوقت صعب و 
لست جيدا في اختيار كلامتي

310
00:13:43,450 --> 00:13:46,690
عزيزي ، اعلم كم هو مهم بالنسبة
لك عملك 

311
00:13:46,720 --> 00:13:48,860
لا يمكنني تخيل كم كان هذا صعبا
بالنسبة لك 

312
00:13:48,890 --> 00:13:50,960
لكن اتعلم شئ ، اذا كنت
تحب شخصا ما

313
00:13:50,990 --> 00:13:52,800
عليك ان تكون صريحاً معه

314
00:13:52,830 --> 00:13:55,430
أنتي محقة

315
00:13:55,470 --> 00:13:57,130
سوف اخبر ( منسفيلد ) الحقيقة

316
00:14:02,470 --> 00:14:04,970
كنت أقصد نفسي لكن هذا ليس مهم

317
00:14:09,180 --> 00:14:13,350
حتي أكون واضحا 
هذه علاقة عمل فقط

318
00:14:13,380 --> 00:14:16,890
عليك ان تكوني علي علم بالتغيرات
في سوق الاقتصاد

319
00:14:16,920 --> 00:14:18,390
و لحظك ، لقد قمت بكتابة

320
00:14:18,420 --> 00:14:21,690
دليل لكي تدخلي في العالم المعقد

321
00:14:21,730 --> 00:14:23,130
تعلميه احفظيه

322
00:14:23,160 --> 00:14:27,360
اعبديه انت كتابك المقدس الان

323
00:14:27,400 --> 00:14:28,870
لقد سبقتك سيدي

324
00:14:28,900 --> 00:14:31,930
قراته و حفظته وأصلاحته

325
00:14:34,670 --> 00:14:37,210
لا يمكنك تصحيح الكتاب المقدس ( يمزح )

326
00:14:39,680 --> 00:14:42,780
لهذا اسمه الكتاب المقدس ( يمزح )

327
00:14:44,050 --> 00:14:47,020
لا اصدق انه كان لديك الجرأة

328
00:14:47,050 --> 00:14:49,190
ان تجعلي هذا افصل بكثير

329
00:14:49,220 --> 00:14:53,260
كذلك اضافة فصل علي امريكا الوسطي

330
00:14:53,290 --> 00:14:56,830
هذا يعتبر تخصصي

331
00:15:00,160 --> 00:15:02,800
حسناً هذا كان من المفترض ان 
يستغرقك اسبوع

332
00:15:02,830 --> 00:15:04,000
ماذا سنفعل الان ؟

333
00:15:04,030 --> 00:15:06,170
... لان نحن 

334
00:15:06,200 --> 00:15:07,770
هل رايتي فيلم ( فروزين )

335
00:15:12,710 --> 00:15:14,380
سيد ( منسفيلد ) احتاج الي التكلم معك

336
00:15:14,410 --> 00:15:16,650
انا غير مهتم للحصول علي اعتذار

337
00:15:16,680 --> 00:15:17,650
حسناً لن أعطيك واحداً

338
00:15:17,680 --> 00:15:20,080
أذا انا غير مهتم

339
00:15:20,120 --> 00:15:24,620
سيدي انا اعلم انك غاضب لانني اخترت
( جيني ) بالنيابة عنك

340
00:15:24,660 --> 00:15:26,660
و اعلم ان هذا أمر غبي

341
00:15:26,690 --> 00:15:29,730
و اذا تركتني في نفس الموقف سوف 
اكرر الموضوع 100 مرة

342
00:15:29,760 --> 00:15:31,890
و سافعل نفس الشي كل مرة

343
00:15:31,930 --> 00:15:35,260
لانه شخص انظر اليه مثل أبي 
قال لي مرة

344
00:15:35,300 --> 00:15:38,200
أبدا لا تعتذر علي تصرف صادر عن الحب

345
00:15:39,370 --> 00:15:42,940
هذا كان أنا

346
00:15:42,970 --> 00:15:46,180
و الان سيدي سوف افعل اي شي لكسب ثقتك

347
00:15:46,210 --> 00:15:49,280
و لكن اذا كنت تعتقد ان ما فعلت
لا يمكن مسامحته

348
00:15:49,310 --> 00:15:51,350
فقط قاله لي أنني مطرود

349
00:15:51,380 --> 00:15:54,380
و سأذهب من هذا الباب و لن تراني مجدداً

350
00:15:55,690 --> 00:15:56,650
انت مطرود

351
00:15:56,690 --> 00:15:58,390
بحق السماء هيا 

352
00:15:58,420 --> 00:15:59,990
انظر اليها

353
00:16:00,020 --> 00:16:02,190
أنا و انت كنا علي علاقة 
مبينة علي الثقة

354
00:16:02,230 --> 00:16:03,590
أذا لنبدأ من جديد

355
00:16:03,630 --> 00:16:04,990
هذه مؤهلاتي

356
00:16:05,000 --> 00:16:08,260
و أسمي ( برودي موير ) و أريد أن أكون أحد 
موظفيك في شركة ( ريمقتون ترست )

357
00:16:08,300 --> 00:16:11,170
حسناً هذا عادل ، سوف العب معك

358
00:16:11,200 --> 00:16:13,270
سيد ( موير ) صحيح ؟

359
00:16:13,300 --> 00:16:15,910
تخرجت من جامعة ( ستانفرود )

360
00:16:15,940 --> 00:16:17,910
الاول علي صفك في جامعة ( هارفرد )

361
00:16:17,940 --> 00:16:19,080
هذا رائع للغاية

362
00:16:19,110 --> 00:16:23,280
سمعت ان العمل في شركة ( ريمقتون ترست )
تنافسي للغاية

363
00:16:23,310 --> 00:16:27,280
حسناً لديها لحظاتها لكن ليس هناك 
مكان أفضل للتعلم

364
00:16:27,320 --> 00:16:29,920
حسناً هذا المؤهلات محصنة 

365
00:16:29,950 --> 00:16:32,260
لقد حصلت علي العمل

366
00:16:32,290 --> 00:16:34,120
حقا سيد ( منسفيلد ) شكرا جزيلاً

367
00:16:34,160 --> 00:16:36,190
لكن بعد أن أتاكد من جهة عملك السابقة

368
00:16:37,330 --> 00:16:38,830
سيد ( منسفيلد ) رجاء

369
00:16:38,860 --> 00:16:41,300
حقا ؟

370
00:16:41,330 --> 00:16:44,900
لديك صوت رائع ايضا سيدي

371
00:16:44,940 --> 00:16:46,700
أعجبني

372
00:16:46,740 --> 00:16:48,670
حسناً هذا سخيف

373
00:16:48,710 --> 00:16:52,940
انا اجلس هنا مع سيد ( برودي موير )

374
00:16:52,980 --> 00:16:55,210
خفف من لهجتك يا راعي البقر

375
00:16:55,250 --> 00:16:58,280
أنه لا يهتم لامرك أطلاقاً

376
00:16:58,320 --> 00:17:00,350
أجل فهمت ما تقصد

377
00:17:00,380 --> 00:17:02,790
انت تقول انه ضيع فرصة عظيمة ؟

378
00:17:02,820 --> 00:17:08,820
و ترك الشركة من غير اي اخطار
من أجل فتاة ؟

379
00:17:08,860 --> 00:17:10,160
.. قال له أنه ليس 

380
00:17:10,190 --> 00:17:12,230
أتعلم ماذا ؟ أنها 
انا اعلم أنه انت

381
00:17:14,360 --> 00:17:16,370
شكرا لك سيدي 

382
00:17:16,400 --> 00:17:19,270
و سوف احاول ان لا اكرر خطائك 

383
00:17:20,800 --> 00:17:22,810
أحبك أيضاً

384
00:17:26,780 --> 00:17:28,280
أنا حقاً اسف

385
00:17:28,310 --> 00:17:30,680
انت تعلم لا يجب عليك أن تعطيني
عملي السابق من جديد

386
00:17:30,710 --> 00:17:32,050
سوف أخذ أي عمل

387
00:17:32,080 --> 00:17:34,110
سوف أبدا من الاسفل و أصعد الي الاعلي

388
00:17:34,150 --> 00:17:35,820
أعتقد أنك لا تفهم

389
00:17:35,850 --> 00:17:39,650
ليس هناك لا يوجد مكان في الاسفل
سيجعلك ترتقي الي هنا

390
00:17:40,320 --> 00:17:42,290
انا هنا للتقديم علي عمل 

391
00:17:42,320 --> 00:17:44,160
انت تمزحني اليس كذلك 

392
00:17:52,050 --> 00:17:57,550
( برودي ) سوف اقول لك هذا 
بطريقة لطيفة 

393
00:17:57,590 --> 00:18:02,460
أفضل أن أكل اعضائي

394
00:18:02,490 --> 00:18:06,130
في الصقيع في سيارة قديمة 
كل يوم لمدة شهر

395
00:18:06,160 --> 00:18:08,600
و أعني شهر طويل ليس مثل شهر فبراير

396
00:18:10,530 --> 00:18:14,000
علي أن أقضي 5 دقائق في العمل معك

397
00:18:15,270 --> 00:18:17,970
تباً لديك مؤهلات عالية

398
00:18:18,010 --> 00:18:21,180
يبدو و كانه مطبوعة علي وسادة

399
00:18:25,220 --> 00:18:26,350
هل يمكنني الابقاء عليها ؟

400
00:18:26,380 --> 00:18:28,250
يمكنك الان

401
00:18:28,290 --> 00:18:30,220
حسناً ، اتعلم ماذا ؟

402
00:18:30,250 --> 00:18:31,920
كنت أفكر في الموضوع

403
00:18:31,960 --> 00:18:34,190
لا اعتقد انه يجب عليك أن تاخذ 
وظيفتك القديمة من جديد

404
00:18:34,220 --> 00:18:37,660
أقصد يمكنك العمل في اي مكان أخري
و هو لا يستحقك

405
00:18:37,690 --> 00:18:40,630
و اعتقد انه سوف يكون الامر صحي
بالنسبة لنا

406
00:18:40,660 --> 00:18:42,260
أن لا نعمل في نفس المبني

407
00:18:42,300 --> 00:18:44,170
لقد قدمت علي عمل هنا

408
00:18:44,200 --> 00:18:47,100
او يمكنك العمل هنا

409
00:18:47,140 --> 00:18:48,940
لقد اخبرته كيف اشعر

410
00:18:48,970 --> 00:18:50,340
يا الهي

411
00:18:50,370 --> 00:18:52,340
هل تكلم علي اكل اعضاءه في 
ألصقيع و السيارة القديمة ؟

412
00:18:52,380 --> 00:18:55,640
انه يقول هذا الكلام دائما
عندما نحضر طعام ( تايلاندي )

413
00:18:55,680 --> 00:18:57,480
تعلمين أنه امريكا لديه فستق 

414
00:18:57,510 --> 00:19:00,420
لكن لا نضعه في كل شئ

415
00:19:00,450 --> 00:19:04,350
أنظر ، لن أترك ( منسفيلد ) 
أن يحبطني بهذه السهولة

416
00:19:04,390 --> 00:19:05,960
سوف أثبت له لذلك اللعين

417
00:19:05,990 --> 00:19:07,990
أنني مستعد لفعل اي شئ
للحصول علي وظيفتي مجدداً

418
00:19:08,020 --> 00:19:11,460
لكن أذا في اعتقادك أنه سيكون من غير المريح
لك أن اعمل معك هنا 

419
00:19:11,500 --> 00:19:13,160
يمكنك أن تقولي لا يمكنني ان أوظفك

420
00:19:13,200 --> 00:19:15,560
و سوف أذهب من هذا الباب و لن
اتكلم في الموضوع مجدداً

421
00:19:15,600 --> 00:19:16,900
لا يمكنني أن أوظفك

422
00:19:16,930 --> 00:19:20,170
هذا التقنية فاشلة و لا تعمل معي أطلاقاً

423
00:19:20,200 --> 00:19:21,600
لا أعلم

424
00:19:21,640 --> 00:19:23,510
ماذا لو أزعجنا بعضنا ؟

425
00:19:23,540 --> 00:19:26,380
سوف نعمل مع بعضنا هذا 
سيكون حوالي 4 ساعات في اليوم

426
00:19:26,410 --> 00:19:29,180
أجل لكن كنا مع بعضنا لمدة 24 ساعة 
في اليوم في ( باريس )

427
00:19:29,210 --> 00:19:31,550
و هذا كان أفضل وقت في حياتنا

428
00:19:33,650 --> 00:19:35,350
أوووو

429
00:19:35,390 --> 00:19:37,350
أنت الان تلعب بخباثة

430
00:19:41,490 --> 00:19:43,460
يمكنني شعور ( لوفر ) الخاص بك

431
00:19:45,960 --> 00:19:48,700
أنت فعلاً لا تعلمين معني الكلمة

432
00:19:59,280 --> 00:20:02,280
ماذا بحق السماء ؟

433
00:20:02,310 --> 00:20:05,080
سيد ( منسفيلد ) هل هذا يوم القبعات ؟

434
00:20:07,420 --> 00:20:09,990
لا ليس كذلك 

435
00:20:10,020 --> 00:20:11,720
أذا لا تهتم 

436
00:20:13,160 --> 00:20:15,660
ما الذي حدث للنباتات الخاصة بي ؟
عندما كنت غير موجوداً

437
00:20:15,690 --> 00:20:19,060
أعتقد أنه السيدة المسؤولة علي هذا
الموضوع تم طرده

438
00:20:19,100 --> 00:20:20,630
أذا أتصل بالموظفين في الاسفل

439
00:20:20,660 --> 00:20:22,400
و أجعلهم يرسلونا موظفة النباتات الجديدة

440
00:20:22,430 --> 00:20:25,970
أنا سيدة النباتات الجديدة

441
00:20:26,000 --> 00:20:27,100
ماذا تفعل هنا بحق السماء ؟

442
00:20:27,140 --> 00:20:30,170
سوف أبدا من الاسفل و سوف
انزل أكثر من هذا لو يوجد

443
00:20:30,210 --> 00:20:32,640
سوف أذهب الي الاسفل علي قدر ما يستطيع 
الانسان النزول

444
00:20:34,080 --> 00:20:35,640
اتتمني انك لما تقل هذا الكلام ؟

445
00:20:35,680 --> 00:20:38,610
و اتمني أنني لم اقل هذا الكلام
و انا مرتدي هذه القفزات

446
00:20:40,380 --> 00:20:42,520
لقد أخطاءت في قراءة الموقف 
يا سيد ( موير )

447
00:20:42,550 --> 00:20:44,750
أنا لا اريدك أن تعمل هنا علي الاطلاق 

448
00:20:44,790 --> 00:20:46,420
أنظر ، أنا لا اصدقك

449
00:20:46,460 --> 00:20:48,290
انا اعتقد أنه هذا مجرد امتحان 
من أمتحانتك 

450
00:20:48,330 --> 00:20:50,590
و أيضا أعتقد أنه في اعماقك
سعيد جداً

451
00:20:50,630 --> 00:20:53,030
أنني احاول بقساوة أنا احصل 
علي عملي من جديد 

452
00:20:53,060 --> 00:20:54,200
أنت تضيع وقتي

453
00:20:54,230 --> 00:20:55,530
الجميع عاودو الي العمل 

454
00:20:55,570 --> 00:20:58,570
و أنت قم بري نباتاتي 

455
00:20:59,220 --> 00:21:02,590
ترجمة : محمد شحوط 
بنــغـازي - بــرقة 

