﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:08,200
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس
عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها
www.yakamar.com/vb

2
00:00:08,200 --> 00:00:09,910
.معذرةً

3
00:00:15,290 --> 00:00:18,230
<i>،مع وجود منصب واحد شاغر أثناء إختيار سفير الخارجية</i>

4
00:00:18,230 --> 00:00:21,410
<i>.توظيف إبن مفوض الشؤون الخارجية يثير جدل بين الناس</i>

5
00:00:21,410 --> 00:00:27,290
<i>،على الرغم من أن قسم الشؤون الخارجية أعلن توضيحاً بهذا الأمر</i>

6
00:00:27,290 --> 00:00:29,700
<i>كانغ ما رو</i>
.فالمزيد من الإنتقادات حول المعاملة الخاصة الممنوحة للنخبة

7
00:00:29,700 --> 00:00:34,810
<i>،بالرغم من إستخدام  الإختبارات العادلة فقط لمنع المكاسبو الأطماع </i>

8
00:00:34,810 --> 00:00:38,600
<i>.هذا الموضوع أغضب هؤلاء الذين لديهم آمال للخروج من فئتهم الإجتماعية
.العديد من هؤلاء الشباب ليس لديهم أبواب خلفية لتفتح لهم لذا فأحلامهم تبددت</i>

9
00:00:38,600 --> 00:00:41,520
.سيدتي تسببت فى مشاكل مرةً أخرى

10
00:00:41,520 --> 00:00:44,920
أبواب خلفية... أيه أبواب خلفية؟ أي نوع من المراسلين أنتِ؟

11
00:00:48,050 --> 00:00:50,750
<i>.بالرغم من أن هذا ليس فقط مساواة وعدل فى كوريا الجنوبية</i>

12
00:00:50,750 --> 00:00:53,660
<i>.كان معكم هان جاي هي من قناة اتش بي اس</i>

13
00:00:54,960 --> 00:00:56,510
ماذا تفعل؟ ألن تأتي إلى هنا بسرعة؟

14
00:01:02,270 --> 00:01:05,280
<i>Chief Producer: Bae Kyung Soo
Producer: Ham Young Hoon
Production: Jeong Hoon Tak & Jang Jin Uk
General Productor: Hwang Gi Yong</i>

15
00:01:05,280 --> 00:01:09,000
<i>Directors: Baek Hong Jong & Lee Yoon Jeong
Ligthing Directors: Lee Chun Gil & Lee Chang Beom
Simultaneous Recording:
Yoon Hang No & Jeong Uh Hwan
Compilation: Kim Yeong Joo</i>

16
00:01:09,220 --> 00:01:11,450
<i>The arts - Lee Hang</i>
<i>Music - Choi Sung Wook</i>

17
00:01:11,450 --> 00:01:13,590
<i>Screenplay - Lee Kyung Hee</i>

18
00:01:13,590 --> 00:01:16,780
<i>Production - Ki Jin Won | Lee Na Jung</i>

19
00:01:16,780 --> 00:01:20,310
<i>[الحلقة الأولى]</i>

20
00:01:46,120 --> 00:01:47,890
.المريض كيم مين تشول . عمرة 79 عام

21
00:01:47,890 --> 00:01:50,700
.تم حجزه بسبب ضغطه العالي ، نصفه الأيسر مشلول 

22
00:01:50,700 --> 00:01:54,740
تظهر لديه أعراض الشلل، حضرنا له 
.وظائف كلى و تحليل بول

23
00:01:54,740 --> 00:01:57,830
.هذا ليس فحص صعب، فلتحضر له من فضلك

24
00:02:29,920 --> 00:02:31,630
!بروفيسور 

25
00:02:36,750 --> 00:02:40,130
لماذا لا تسألنا أي سؤال؟

26
00:02:40,130 --> 00:02:44,200
هل تتذكر حتى أننا خلفك؟

27
00:02:44,200 --> 00:02:46,830
.اليوم هو الأخير فى التدريب 

28
00:02:46,830 --> 00:02:51,320
.بقية الأطباء فى القسام الأخرى تسأل من أول يوم و تعطي حالات ليتم دراستها

29
00:02:51,320 --> 00:02:55,520
لما لا يسأل البروفيسور أي شىء؟

30
00:02:56,580 --> 00:02:57,870
هل أنت طبيب؟

31
00:02:58,270 --> 00:02:59,190
.ليس..بعد 

32
00:02:59,190 --> 00:03:02,380
لمجرد إرتدائك لمعطف الطبيب و قرأة بيانات المريض، هل تعتقد أنك أصبحت طبيباً بالفعل، هه؟

33
00:03:02,380 --> 00:03:06,190
سماع الأخرين بلقبونك بطبيب يجعل ذقنك ترتفع عالياً؟

34
00:03:06,790 --> 00:03:10,800
،عقلك ممتلىء بـ فلننهي الإجتماع بسرعة فلننهي حالة المريض الصعبة أولاً
.هذا النوع من الأفكار

35
00:03:11,000 --> 00:03:14,100
و تتوقع مني بعد هذا أن أسألك؟

36
00:03:14,110 --> 00:03:15,390
ما الذى ترغب فى أن أسأله لك؟

37
00:03:15,390 --> 00:03:17,310
هل ستفهم حتى إن سألتك سؤال؟

38
00:03:17,310 --> 00:03:19,990
بالرغم من هذا..ألن تفكر حتى فى أن تعطينا فرصة؟

39
00:03:19,990 --> 00:03:24,150
معرفة أنني لن أحصل على إجابة مفيدة، فلماذا ازعج نفسي بالسؤال؟

40
00:03:24,150 --> 00:03:26,360
..لا.. بالرغم من هذا..بروفيسور..أنت

41
00:03:27,750 --> 00:03:30,320
!أرغب فى الذهاب للمنزل

42
00:03:30,320 --> 00:03:31,020
ما الأمر؟

43
00:03:31,020 --> 00:03:32,720
!اه، دعوني أذهب للمنزل

44
00:03:32,720 --> 00:03:34,320
.المريض يستمر فى إزالة الحقنة و يرغب فى الذهاب للمنزل

45
00:03:34,320 --> 00:03:38,040
أين تقريره الطبي؟

46
00:03:38,040 --> 00:03:39,950
<i>!أرغب فى الذهاب للمنزل، دعوني أذهب للمنزل</i>
.المريض لي شانغ يونغ . 11 عام

47
00:03:39,950 --> 00:03:43,840
.تم إيجاده فاقد الوعي أمي فى منزله فى ذلك الوقت لم يظهر أي مرض

48
00:03:43,840 --> 00:03:44,770
ماذا كان التشخيص؟

49
00:03:44,770 --> 00:03:46,770
.الأشعة المقطعية و أشعة الرنين لم تظهر أي شىء

50
00:03:46,770 --> 00:03:49,890
ماذا بشأن اسرته؟-
.لديه أخ و هو فى طريقة إلى هنا الأن-

51
00:03:50,020 --> 00:03:53,820
.قال ولي أمره أنه هادىء و منطوي

52
00:03:56,030 --> 00:03:59,730
.الأن، المتدرب الذى قال أنني لم أسأل سؤال

53
00:04:04,470 --> 00:04:05,770
نـ..نعم؟

54
00:04:05,770 --> 00:04:07,690
ما سبب مرض هذا المريض؟

55
00:04:08,690 --> 00:04:10,860
ماذا؟
أليس هذا السؤال الذى أردته؟-

56
00:04:10,860 --> 00:04:14,480
سأعطيك ساعتين، لا يوجد لديك إعتراض أليس كذلك؟

57
00:04:16,400 --> 00:04:17,770
.لحظة

58
00:04:22,830 --> 00:04:25,230
.لا يوجد تاريخ لصدمات فى الرأس

59
00:04:25,230 --> 00:04:28,840
..لكن هناك أعراض لإصابة فى الرأس

60
00:04:29,260 --> 00:04:33,890
!أنا ميت لا محالة

61
00:04:37,070 --> 00:04:38,690
!هيه، هيه، هيه

62
00:04:38,870 --> 00:04:42,410
لماذا تنفعل و أنت طفل هكذا؟

63
00:04:42,410 --> 00:04:44,480
!أنا لا أشعر بأي مرض على الإطلاق

64
00:04:44,480 --> 00:04:46,090
!فلتخرجني

65
00:04:46,090 --> 00:04:47,730
!فلتبقى مكانك

66
00:04:48,290 --> 00:04:51,070
.شخص غير مريض لا يمكنه أن يفقد الوعي بدون سبب

67
00:04:51,070 --> 00:04:52,960
!أخي ليس لديه أي نقود

68
00:04:52,960 --> 00:04:56,370
!لذا دعني أذهب
!فلتصمت-

69
00:05:00,200 --> 00:05:01,380
اشش، هل غرفة المستشفى لك بمفردك؟

70
00:05:01,380 --> 00:05:04,160
!لهذا أطلب منك أن تخرجني

71
00:05:04,160 --> 00:05:05,660
!انت لن تدفع لي مصاريف المستشفى

72
00:05:05,660 --> 00:05:08,230
!سأدفعها لك إذن، أيها الطفل الشقي

73
00:05:12,980 --> 00:05:16,410
سأدفع مصاريف المستشفى، هل سعدت بهذا؟

74
00:05:17,340 --> 00:05:19,300
.توقف عن المزاح

75
00:05:19,500 --> 00:05:20,420
..هيه

76
00:05:20,420 --> 00:05:24,280
مجرد طفل صغير..هل ستكبر و أنت تكذب؟

77
00:05:27,020 --> 00:05:30,770
.لا تتصنع هذا أيها الطفل، لو شاهدك أحد ما سيظن أنني ضربتك بشدة

78
00:05:32,580 --> 00:05:33,920
..لحظة

79
00:05:33,920 --> 00:05:35,390
.شانغ يونغ

80
00:05:35,810 --> 00:05:36,840
هل أنت بخير؟

81
00:05:36,920 --> 00:05:40,470
!شانغ يونغ، ما خطبك؟

82
00:05:40,470 --> 00:05:44,010
!ممرضة

83
00:05:44,010 --> 00:05:48,280
أيها الأحمق السىء لما ضربتني على رأسي؟

84
00:05:58,420 --> 00:06:00,840
.المريض لي شانغ يونغ..لديه نزيف دماغي

85
00:06:00,840 --> 00:06:01,650
ما هو دليلك؟

86
00:06:01,650 --> 00:06:06,920
.المرسض كان لديه إصابة مزمنة فى حلقه
.و أيضاً بعد أن سعل بشدة فإنه يصاب بصداع شديد

87
00:06:06,920 --> 00:06:10,610
.و بسبب السعال الشديد تسبب هذا فى إرتفاع ضغط الدم مما تسبب فى ضرر فى الشرايين العصبية

88
00:06:10,610 --> 00:06:13,320
هل أظهر المريض أعراض صداع أو قىء؟

89
00:06:13,320 --> 00:06:16,630
.إنه يكره أن يتسبب فى قلق أخيه الأكبر لذا قال انه بخير

90
00:06:16,630 --> 00:06:21,410
.فى الواقع أمس أصيب بصداع شديد . و قبل لحظات أصابه صداع مؤلك

91
00:06:21,410 --> 00:06:24,940
.و قد تقيأ للتو

92
00:06:25,790 --> 00:06:29,080
هل تقول انه مريض لهذه الدرجة لكنه لم يتحدث عن هذا لإنه يخشى أن يقلق أخيه؟

93
00:06:29,080 --> 00:06:30,670
طفل فى الإبتدائية عمرة 11 عام؟

94
00:06:30,670 --> 00:06:32,580
.أختي الصغرى مثله 

95
00:06:33,500 --> 00:06:38,410
.إن لم يكن مرض شديد فإنها تتحمله حتى لا تجعلني أقلق

96
00:06:39,960 --> 00:06:43,110
.بالرغم من أنه ورم فى شرايين المخ إلا إنه ليس خطير بما يكفي ليذهب للمستشفى فى الحال

97
00:06:43,110 --> 00:06:48,320
لو كان ورم فى شرايين المخ، لماذا إذن لم يظهر فى الأشعة المقطعية و فى أشعة الرنين؟

98
00:06:49,750 --> 00:06:51,690
.من المحتمل ان النزيف لم يتزايد بعد

99
00:06:51,690 --> 00:06:55,740
.و ايضاً مشاعر الطفل مثارة و غير مستقرة

100
00:06:55,740 --> 00:07:01,310
.قرأت حالات لمرضى تقول انه يمكن أن يسيطروا على جميع المشاعر عدا الغضب 

101
00:07:01,310 --> 00:07:03,900
ألا تعتقد أن جرعة زائدة من مخدر هو الإحتمال ا لأكبر؟

102
00:07:04,030 --> 00:07:08,430
.شانغ يونغ ليس طالب سىء ليتناول مخدرات أو أدوية غير موصوفة

103
00:07:10,610 --> 00:07:15,230
،هل هذا لإنه منذ البداية فالبروفيسور حكم مسبقاً على الأمر و لا يرغب فى تدخل متدرب

104
00:07:15,570 --> 00:07:19,190
إذن هل تقترح حل بديل سخيف بهذا الشكل؟-
!هيه، أيها الأحمق-

105
00:07:23,710 --> 00:07:25,700
.نعم، معك سيوك مين هيوك

106
00:07:25,930 --> 00:07:29,060
هل ظهرت أشعة المريض؟

107
00:07:30,970 --> 00:07:33,620
.قالوا ان أشعة المريض ظهرت منذ قليل

108
00:07:34,550 --> 00:07:37,340
.قالوا أنه لا يوجد أثر لورم فى شرايين المخ

109
00:07:38,100 --> 00:07:41,070
.لو شككت فى الأمر، فلتذهب لتتحق من هذا بنفسك

110
00:07:43,180 --> 00:07:44,750
.لا

111
00:07:45,690 --> 00:07:48,380
.لابد وأنني أخطأت

112
00:07:52,750 --> 00:07:56,650
.إن لم يظهر المريض أيه أعراض فلتعيدوه لمنزله

113
00:08:32,210 --> 00:08:34,520
.إنه المريض الذى تم إرساله لمنزله ظهر اليوم، مازال لديكم سجله
.نعم

114
00:08:37,240 --> 00:08:38,600
.نعم

115
00:08:44,960 --> 00:08:45,840
ما الخطب؟

116
00:08:45,840 --> 00:08:48,790
.تقىء المريض لي شانغ يونغ تسبب فى إغمائه
.تم إعادة إدخاله للطوارىء

117
00:08:48,790 --> 00:08:53,950
.و ايضاً إعادة الفحص أظهر نزيف دماخي فى كلاً من الأشعة المقطيعة و تحليل الدم

118
00:08:54,080 --> 00:08:56,430
.إذن، فلتستخدم مانتول لتخفف من ضغط المخ

119
00:08:56,940 --> 00:09:01,770
.و بعد هذا فلتعطيه حقنة ضد القىء و النزيف

120
00:09:02,060 --> 00:09:03,350
.حسناً

121
00:09:04,980 --> 00:09:07,020
اوه، أين هو ذلك الشخص؟

122
00:09:07,630 --> 00:09:08,460
هه؟ من الذى تتحدث عنه؟

123
00:09:09,540 --> 00:09:12,450
.المتدرب الذى شخص ورم فى شرايين المخ

124
00:09:12,780 --> 00:09:14,380
هل تتحدث عن كانغ ما رو؟

125
00:09:14,380 --> 00:09:18,190
.يمكن أن يكون فى المكتبة أو فى طريقة لمنزله
.من فضلك فلتتصل به من أجلي

126
00:09:18,190 --> 00:09:19,770
لماذا تفعل هذا؟

127
00:09:21,760 --> 00:09:22,950
،أحتاج لإخبره هذا

128
00:09:22,950 --> 00:09:25,660
".كنت مخطئاً و انت على حق"

129
00:09:26,140 --> 00:09:29,660
.إخباره بهذا كمعلمه، مهين جداً

130
00:09:34,070 --> 00:09:36,150
<i>ققلت ان إسمك، كانغ ما رو، أليس كذلك؟</i>

131
00:09:36,400 --> 00:09:41,110
<i>.بعد عامين من الأن أعتقد أن جامعتنا ستحصل على طبيب عبقري</i>

132
00:09:43,680 --> 00:09:46,350
.شوكو..أوبا أتى

133
00:09:48,090 --> 00:09:49,890
!هيه، شبح  الشيكولاتة

134
00:09:49,970 --> 00:09:52,050
.أوبا أحضر الشيكولاتة

135
00:09:56,280 --> 00:09:57,670
هل هى نائمة؟

136
00:10:35,070 --> 00:10:38,390
كانغ شوكو، هل ستأكلين قبل أن تنامي؟

137
00:10:38,390 --> 00:10:39,980
!هه؟

138
00:10:51,070 --> 00:10:53,250
.شوكو

139
00:10:55,780 --> 00:10:57,820
.شوكو

140
00:11:00,110 --> 00:11:02,480
!شوكو! شوكو

141
00:11:02,480 --> 00:11:05,380
!شوكو..شوكو

142
00:11:05,380 --> 00:11:07,930
.شوكو.إفتحي عينكِ

143
00:11:07,930 --> 00:11:09,700
شوكو

144
00:11:10,610 --> 00:11:13,200
.شوكو. فلتستعيدي وعيكِ

145
00:11:14,360 --> 00:11:18,160
شوكو، منذ متى و أنتِ بهذا الشكل؟

146
00:11:18,160 --> 00:11:22,030
!لو كنتِ مريضة، فلتقولي أنكِ مريضة أيتها الطفلة

147
00:11:26,310 --> 00:11:30,060
.لا، لن يجدي هذا، فلنذهب للمستشفى شوكو

148
00:11:30,660 --> 00:11:32,510
.هيا

149
00:11:32,510 --> 00:11:34,450
.إتكئي للخلف

150
00:11:39,330 --> 00:11:42,600
.شوكو، فلترتدي جوربكِ، إرتدي جوربكش و لنذهب للمستشفى

151
00:11:43,160 --> 00:11:47,210
.إيتها الطفلة الحمقاء.أيتها الطفلة المثيرة للشفقة، أيتها الطفلة الغبية

152
00:11:48,000 --> 00:11:50,600
.أنا بخير

153
00:11:50,600 --> 00:11:51,680
.أنا بخير أوبا

154
00:11:51,680 --> 00:11:55,610
!كيف تكونين بخير؟ حرارتكِ مرتفعة بشدة

155
00:11:56,560 --> 00:11:59,910
.يجب أن تعرفي أنني سأعاقبكِ بعد أن نعود من المستشفى

156
00:12:08,480 --> 00:12:09,810
.نعم، نونا

157
00:12:09,810 --> 00:12:12,580
.شوكو مريضة الأن، سأتصل بكِ فى وقت لاحق

158
00:12:12,580 --> 00:12:16,790
<i>.ساعدني
.ساعدني، ما رو</i>

159
00:12:18,360 --> 00:12:20,650
ما الأمر، نونا؟

160
00:12:21,420 --> 00:12:24,270
.أعتقد أنه ميت

161
00:12:24,270 --> 00:12:26,980
.لا،لا. إنه ليس ميتاً

162
00:12:26,980 --> 00:12:30,990
!فلتاتي إلى هنا و تنقذه، يجب أن تاتي لتنقذه

163
00:12:30,990 --> 00:12:33,950
مـ ما الخطب؟

164
00:12:33,950 --> 00:12:35,300
ما الذى تتحدثين عنه الأن؟

165
00:12:35,300 --> 00:12:38,350
!لابد و أنك تعلمت فى الكلية كيف تنقذ شخص

166
00:12:38,350 --> 00:12:41,920
!تعلمت كل هذا فى الجامعة

167
00:12:41,920 --> 00:12:43,960
.نونا

168
00:12:45,700 --> 00:12:48,080
<i>.أنا خائفة</i>

169
00:12:48,550 --> 00:12:50,120
<i>.أنا خائفة ما رو</i>

170
00:12:50,120 --> 00:12:51,940
أين أنتِ؟

171
00:12:51,940 --> 00:12:53,380
.سأذهب إلى هناك فى الحال

172
00:12:53,380 --> 00:12:55,690
أين أنتِ الأن؟

173
00:12:57,720 --> 00:12:59,410
.نعم

174
00:13:02,360 --> 00:13:04,990
.لا تذهب

175
00:13:04,990 --> 00:13:10,010
.أنا مريضة، لا تذهب أوبا

176
00:13:13,100 --> 00:13:18,000
.أوني جاي هي لديها أمر طارىء، علي أن أذهب إليها

177
00:13:18,640 --> 00:13:21,560
.سأعود فى الحال لإذهب بكِ للمستشفى، لذا إنتظري لبعض الوقت

178
00:13:21,560 --> 00:13:26,520
!أوبا، أنا لست بخير، أخبرك أنني مريضة

179
00:13:26,520 --> 00:13:31,940
! حقاً، حقاً، بشدة
!أنا مريضة

180
00:13:31,940 --> 00:13:35,540
.لا تذهب أوبا

181
00:13:39,480 --> 00:13:42,020
.فلتعدي حتى 500 شوكو

182
00:13:42,020 --> 00:13:44,970
.حتى تعدين حتى 500 سأعود

183
00:13:44,970 --> 00:13:47,190
.أعدكِ. أعدكِ

184
00:13:48,440 --> 00:13:50,910
.سأموت

185
00:13:51,330 --> 00:13:56,320
!لو ذهبت لجاي هي أوني فسأموت حقاً من المرض

186
00:13:59,550 --> 00:14:01,610
.سأعود فى الحال

187
00:14:02,560 --> 00:14:06,330
فلتعدي حتى 500 فقط، حسناً؟

188
00:14:29,810 --> 00:14:39,570


189
00:15:44,910 --> 00:15:47,260
هل هو ميت؟

190
00:15:48,090 --> 00:15:50,240
.لا أعرف

191
00:16:38,900 --> 00:16:41,170
هل هو ميت؟

192
00:16:43,480 --> 00:16:45,240
لماذا؟

193
00:16:46,360 --> 00:16:49,030
لماذا مات؟

194
00:16:49,460 --> 00:16:52,050
.لم أقتله

195
00:16:52,900 --> 00:16:55,170
لماذا مات؟

196
00:16:58,790 --> 00:17:01,410
لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة؟

197
00:17:01,410 --> 00:17:03,730
.لم أقتله

198
00:17:04,810 --> 00:17:07,120
!لم أقتله

199
00:17:08,440 --> 00:17:10,760
!لم أقتله أيها الأحمق

200
00:17:10,760 --> 00:17:13,410
.لم أقتله

201
00:17:39,260 --> 00:17:40,860
..بهذا

202
00:17:41,470 --> 00:17:43,510
هل ضربتيه بهذه؟

203
00:17:48,900 --> 00:17:51,460
..هذا الشخص

204
00:17:51,460 --> 00:17:54,680
كان سيفعل بكِ شىء سىء، أليس كذلك؟

205
00:17:54,680 --> 00:17:57,820
...لهذا ليس لديكِ خيار سوى أن

206
00:18:07,980 --> 00:18:10,090
.عليكِ أن تسلمي نفسكِ نونا

207
00:18:10,090 --> 00:18:14,130
.كان هذا دفاع عن النفس ، و قتل غير متعمد

208
00:18:14,130 --> 00:18:17,460
.لو سلمتي نفسكِ مسبقاً، فسوف يقدرون الظروف 

209
00:18:17,460 --> 00:18:21,810
.ربما يتم إحتجازكِ فقط

210
00:18:21,810 --> 00:18:23,470
.فلتسلمي نفسكِ نونا

211
00:18:23,470 --> 00:18:25,130
!إنها نهايتي إذن

212
00:18:25,130 --> 00:18:25,860
.نونا

213
00:18:25,860 --> 00:18:28,470
دفاع عن النفس، قتل غير متعمد، و حجز؟

214
00:18:28,470 --> 00:18:31,700
!لا أحتاج لشىء كهذا

215
00:18:32,860 --> 00:18:35,740
،فى الحقيقة لو ظهر هذا علانيةً

216
00:18:35,740 --> 00:18:40,250
!إذن أيامي  كصحفية هان جاي هي إنتهت

217
00:18:41,760 --> 00:18:43,710
ما الذى يهم إن لم تصبحي صحفية؟

218
00:18:43,710 --> 00:18:46,250
.يمكنكِ أن تبداي فى شىء أخر

219
00:18:46,250 --> 00:18:50,860
.على كل حال... يمكنكِ أن تكوني أي شىء أخر

220
00:18:50,860 --> 00:18:53,580
و اعود لتلك البلوعات القذرة؟

221
00:18:53,580 --> 00:18:56,070
أتريدني أن أعود إلى هناك؟

222
00:18:56,650 --> 00:18:59,270
كم عملت بجد حتى أصل للمكان الذى وصلت إليه الأن؟

223
00:18:59,270 --> 00:19:02,770
!كم عملت بجد حتى وصلت لهذا المكان؟

224
00:19:02,770 --> 00:19:06,760
أتريدني أن اعود لمكب النفايات الفوضوي؟

225
00:19:07,950 --> 00:19:10,640
.فلتطلب مني أن أموت بدلاً من هذا

226
00:19:11,280 --> 00:19:13,520
!الموت أفضل

227
00:19:13,520 --> 00:19:14,770
!نونا

228
00:19:14,770 --> 00:19:17,030
!لماذا تفعلين هذا نونا؟ هل جننتِ؟

229
00:19:17,030 --> 00:19:19,890
!دعني أذهب، لا يوجد لدي سبب لإعيش

230
00:19:19,890 --> 00:19:21,380
!لا يوجد سبب لإعيش

231
00:19:21,380 --> 00:19:22,850
!لماذا تفعلين هذا نونا؟

232
00:19:22,850 --> 00:19:24,490
،خلال ال15 الماضيين

233
00:19:24,490 --> 00:19:29,520
.تحملت مكب النفايات هذا لإن حلمي أن اصبح مذيعة

234
00:19:29,520 --> 00:19:31,870
! لقد إنتهى عالمي، دعني أذهب

235
00:19:31,870 --> 00:19:34,500
!فلتتركي هذا نونا

236
00:19:37,500 --> 00:19:38,930
.ما رو

237
00:19:38,930 --> 00:19:40,510
.أنتِ حقاً 

238
00:19:40,510 --> 00:19:43,920
دعني أرى، هل تأذيت؟

239
00:19:47,080 --> 00:19:49,700
ألا يمكن أن اكون أنا السبب؟

240
00:19:49,700 --> 00:19:52,240
..خلال ال13 عام الماضية من حياتي، أنا ايضاً

241
00:19:52,240 --> 00:19:57,170
.فى مكب النفايات هذا، لم أرى ضوء سوى هان جاي هي و تتبعتكِ

242
00:19:57,950 --> 00:20:00,290
..شخص مثلي

243
00:20:00,950 --> 00:20:04,340
ألا يمكنني أن اكون سبب حياتكِ؟

244
00:20:17,820 --> 00:20:19,760
..هل تعتقد

245
00:20:19,760 --> 00:20:21,810
أن الله موجود؟

246
00:20:24,270 --> 00:20:27,210
لماذا بفعل هذا بي فقط؟

247
00:20:28,010 --> 00:20:31,670
لماذا هو قاس معي فقط؟

248
00:20:31,670 --> 00:20:34,830
ما الخطأ الذى فعلته؟

249
00:20:37,140 --> 00:20:40,090
.لو كان سيصبح قاسياً، فكان عليه أن يكون قاسياً منذ البداية

250
00:20:41,500 --> 00:20:43,790
..لم يكن عليه أن يجعلني أفكر

251
00:20:43,790 --> 00:20:45,830
.لم يكن عليه ان يسمح لي بالحلم

252
00:20:45,830 --> 00:20:49,860
.لم يكن عيه أن يسمح لي بأن ارفع رأسي، كان عليه أن يجعلني مطئطئة الرأس

253
00:20:51,570 --> 00:20:53,890
".كل ما عليكِ فعله هو أن تعملي بجدِ"

254
00:20:53,890 --> 00:20:56,000
".يمكنكِ ان تغيري مصيركِ"

255
00:20:56,000 --> 00:20:58,360
لماذا أعطاني الإيمان؟

256
00:20:58,360 --> 00:21:00,860
لماذا سمح لي بأن أحلم هذا الحلم عديم الفائدة؟

257
00:21:03,070 --> 00:21:06,360
.ربما لستِ من هذا النوع

258
00:21:07,620 --> 00:21:10,450
.إمرأة كاملة و ذكية مثلكِ

259
00:21:10,450 --> 00:21:13,160
.مثيرة و جميلة

260
00:21:14,520 --> 00:21:17,130
.لابد وانه حاقد 

261
00:21:26,560 --> 00:21:28,460
.انا جائعة

262
00:21:29,080 --> 00:21:34,120
.سأذهب لمقر الشرطة و اطلب منهم وعاء من حساء  الثور

263
00:21:43,850 --> 00:21:45,620
هل هذا مركز الشرطة؟

264
00:21:46,860 --> 00:21:48,820
..أسلم

265
00:21:49,830 --> 00:21:51,230
- سأسلم 

266
00:21:55,460 --> 00:21:56,840
.ما رو

267
00:21:58,330 --> 00:22:33,270


268
00:22:39,860 --> 00:22:42,140
ماذا تفعل؟

269
00:22:42,140 --> 00:22:43,850
ماذا تفعل الأن؟

270
00:22:47,410 --> 00:22:49,380
..ما رو

271
00:22:51,110 --> 00:22:52,650
،ما رو

272
00:22:52,650 --> 00:22:54,600
..الأن هل أنت

273
00:22:56,320 --> 00:22:58,050
.أنا من قتلت هذا الرجل

274
00:22:58,050 --> 00:22:58,720
..ما رو

275
00:22:58,720 --> 00:23:01,000
!أنا قتلته

276
00:23:01,000 --> 00:23:02,910
.نونا، أنتِ لا تعرفين شىء عن الأمر

277
00:23:04,090 --> 00:23:06,590
!لا تفعل هذا، لا تفعل هذا

278
00:23:06,590 --> 00:23:08,250
.غادري الأن

279
00:23:08,250 --> 00:23:11,250
!فلتغادري هنا بسرعة

280
00:23:14,770 --> 00:23:17,020
.لا تستديري حتى

281
00:23:17,020 --> 00:23:18,790
.تقدمي فقط

282
00:23:18,790 --> 00:23:20,740
.فلتتوجهي للأمام و غادري

283
00:23:21,550 --> 00:23:23,550
.لا أريد

284
00:23:23,550 --> 00:23:25,440
لماذا أنا؟

285
00:23:26,390 --> 00:23:28,240
!لماذا أنت؟

286
00:23:30,340 --> 00:23:32,900
.لا يهمني إن أصبحت طبيباً

287
00:23:32,900 --> 00:23:34,920
..لكنكِ نونا

288
00:23:34,920 --> 00:23:37,710
.لا يمكنكِ أن تعيشي إن تبدد حلمكِ

289
00:23:38,910 --> 00:23:42,360
.أخشى أن يتألم قلبكِ و تضعفين يوماً بعد يوم

290
00:23:42,360 --> 00:23:44,800
.و بعدها تموتين بهذا الشكل

291
00:23:51,850 --> 00:23:54,700
.أسرعي و غادري

292
00:23:54,700 --> 00:23:57,580
.لم أتناول أي شىء اليوم أيضاً

293
00:23:58,870 --> 00:24:01,490
.أرغب فى ان أذهب لمركز الشرطة بسرعة و أتناول الطعام

294
00:24:06,050 --> 00:24:07,850
.فلتذهبي فقط نونا

295
00:24:37,980 --> 00:24:41,650
مدير شوي، أنت ستذهب لتسأل الرئيس عن قراره النهائي أليس كذلك؟

296
00:24:41,650 --> 00:24:44,640
.أنا فى طريقب للمنزل بعد إنتهاء عملي

297
00:24:44,640 --> 00:24:46,940
.فلنذهب معي فى سيارتي

298
00:24:46,940 --> 00:24:51,830
،بالرغم من أن السارة غير مرتبة بعض الشىء
.لكن لدي شىء أرغب فى أن أتحدث معك فى أمر ما

299
00:24:56,930 --> 00:25:02,660
ألسنا متوجهين لنفس المكان؟ فى بلدة لا تنتج و لو قطرة بنزين واحدة لما نهدره؟

300
00:25:02,660 --> 00:25:04,830
..بارلغم من أن هذا بنقود الشركة

301
00:25:05,280 --> 00:25:07,250
..فهذا شرف لي

302
00:25:07,250 --> 00:25:10,240
.أن أكون فى سيارة انتِ تقودينها آنسة

303
00:25:10,240 --> 00:25:15,190
لكن آنسة، لما لا توظفين سائقاً، بدلاً من ان تقودي بنفسكِ؟

304
00:25:15,190 --> 00:25:17,770
.مزاجي عنيف بعض الشىء

305
00:25:17,770 --> 00:25:20,450
.لا أحد يرغب فى ان يعمل لدي

306
00:25:20,450 --> 00:25:23,000
.فى هذا الشهر فقط طرد 3 سائقين

307
00:25:23,000 --> 00:25:24,520
.لكنك تعرف هذا بالفعل

308
00:25:26,090 --> 00:25:27,690
..لكن

309
00:25:27,690 --> 00:25:30,420
،مناداتي بآنسة فى نهاية كل جملة

310
00:25:30,420 --> 00:25:32,620
هل تستهزىء بي؟

311
00:25:32,620 --> 00:25:35,840
أم هل تفكر فى أن يضعني فى مكاني؟

312
00:25:35,840 --> 00:25:36,710
ماذا؟

313
00:25:36,710 --> 00:25:39,360
،صغيرة جداً، و لمجرد أنني إبنة الرئيس

314
00:25:39,360 --> 00:25:42,910
،أصبح فجأة مدير ة عليك

315
00:25:42,920 --> 00:25:42,910
لا يمكنك أن تتقبل هذا، أليس كذلك؟

316
00:25:42,920 --> 00:25:44,650
لا يمكنك أن تتقبل هذا، أليس كذلك؟

317
00:25:44,650 --> 00:25:47,860
-- الأمر ليس هكذا، آنـسـ

318
00:25:47,860 --> 00:25:50,370
.لا، رئيسة الفريق
رئيسة الفريق، كيف تقولين هذا؟

319
00:25:50,370 --> 00:25:53,480
تعتقد أنها بهذه الجودة لإنها أخذت شهادة فى إدارة الأعمال من هارفرد"

320
00:25:53,480 --> 00:25:55,780
،فى عمر 23، طفلة صغيرة مثلها

321
00:25:55,780 --> 00:25:58,250
حتى لو كانت تعرف عن إدارة الشركات، فما مقدار معرفتها؟

322
00:25:58,250 --> 00:26:00,830
"هل إدارة الشركة لعبة؟

323
00:26:02,010 --> 00:26:06,570
.هذا ما تقوله من ورائي كما سمعت...

324
00:26:06,570 --> 00:26:09,770
.هذا غير صحيح

325
00:26:09,770 --> 00:26:14,760
.شخصيتي المتطلعة لا تلقي بالاً بهذه الأمور
.لا تخاف

326
00:26:16,750 --> 00:26:19,450
..لكن الأن

327
00:26:19,450 --> 00:26:21,980
.يجب أن تخاف قليلاً

328
00:26:23,100 --> 00:26:26,000
..لو كنت تتناول أي دواء للقلب

329
00:26:26,000 --> 00:26:28,850
.سيكون من الجيد أن تتناولها الأن

330
00:26:29,810 --> 00:26:32,210
..فى المشروع الذى يتطلب متجر جي

331
00:26:32,210 --> 00:26:34,350
.الممتلكات كانت تقدر ب92، 25 مليون دولار

332
00:26:34,350 --> 00:26:36,580
.و الإلتزامات بمقدار 71، 15 مليون دولار

333
00:26:36,580 --> 00:26:40,090
.لذا ، شركة تقدر ب21، 10 مليون دولار

334
00:26:40,090 --> 00:26:43,990
أليس من المبالغ فيه أن يتم شراؤها بملغ 14،43 مليون دولار؟

335
00:26:46,140 --> 00:26:51,130
%حتى لو قدرت حتى إمكانيات الشركة المستقبلية  ، فهذا أكبر بمقدار 10 

336
00:26:51,130 --> 00:26:53,090
.يجب أن تعرف هذا جيداً

337
00:26:53,090 --> 00:26:55,870
.العام الماضي متاجر بي كانت تقدر ب52،9 مليون دولار

338
00:26:55,870 --> 00:26:59,020
.منذ ثلاثة اعوام كانت متاجر بي بمبلغ  13،68مليون دولار

339
00:26:59,020 --> 00:27:02,860
كل هذه المقتنيات أكثر بمقدار 10% زيادة  عن سعر السوق

340
00:27:02,860 --> 00:27:05,710
عقل المدير شةي ليس مصنوع من صخر أليس كذلك؟

341
00:27:05,710 --> 00:27:08,530
هل ربما أخذت بعض من هذها لنقود لنفسك من ت لك الصفقات؟

342
00:27:08,530 --> 00:27:11,120
رئيسة الفريق، كيف تقولين هذا؟

343
00:27:11,690 --> 00:27:15,200
.قولكِ هذا يجعلني أعتقد أنه تم إتهامي

344
00:27:18,030 --> 00:27:21,710
..اه! هذا الأحمق الحقير حقاً

345
00:27:22,690 --> 00:27:25,760
!هيه، أيها الحقير
من الذى تظنه في حتى تعبر بالسيارة أمامي!؟

346
00:27:25,760 --> 00:27:27,530
!ألن تقود بطريقة سليمة

347
00:27:30,940 --> 00:27:35,450
.حثالة كهذه لابد و ان توضع فى المهملات

348
00:27:39,860 --> 00:27:40,800
.آسفة

349
00:27:40,800 --> 00:27:43,490
أين توقفت؟

350
00:27:47,080 --> 00:27:49,450
.أخبرني بما تريد فعله

351
00:27:49,460 --> 00:27:52,010
أترغب فى ان تتم مقاضات و تقيدك بالأكبال؟

352
00:27:52,010 --> 00:27:54,900
.أم ترغب فى اخذ 3% كمنحة تقاعد 

353
00:27:54,910 --> 00:27:59,340
.و تبصق بقية ال98% و تخرج بشكل جذاب

354
00:28:41,870 --> 00:28:43,320
..أنا

355
00:28:43,950 --> 00:28:48,070
هل تعرف ماذا فعلت؟

356
00:28:50,670 --> 00:28:54,050
،بسبب ما أمرتني بفعله رئيس

357
00:28:54,050 --> 00:28:57,210
!هل تعرف ما الذى قمت بفعله؟

358
00:29:00,180 --> 00:29:04,130
..لشخص أغلى لدي من حياتي

359
00:29:04,130 --> 00:29:06,480
..هل تعرف

360
00:29:06,480 --> 00:29:08,440
ماذا فعلته له؟

361
00:29:22,150 --> 00:29:24,590
.آسفة مدير شوي

362
00:29:25,790 --> 00:29:28,350
أين كنا نتحدث من قبل؟

363
00:29:35,990 --> 00:29:36,950
<i> ..هذا الدين</i>

364
00:29:37,770 --> 00:29:40,590
<i> .لن أنساه قط</i>

365
00:29:40,590 --> 00:29:42,950
<i> ..لبقية حياتي</i>

366
00:29:42,950 --> 00:29:46,270
<i>.سأدفعه لبقية حياة هان جاي هي </i>

367
00:29:46,270 --> 00:29:48,490
<i>.بالتأكيد</i>

368
00:30:45,510 --> 00:30:48,350
.شوكو، معكِ أوبا

369
00:30:49,810 --> 00:30:51,220
هل أنتِ بخير؟

370
00:30:56,680 --> 00:30:58,290
.آسف

371
00:30:58,290 --> 00:31:00,440
.لا أعتقد أنه يمكنني المجيء

372
00:31:02,820 --> 00:31:06,120
،لقد إتصلت بجاي جيل

373
00:31:06,120 --> 00:31:10,720
.سيأخذكِ للمستشفى

374
00:31:14,070 --> 00:31:15,310
.آسف

375
00:31:16,250 --> 00:31:19,340
.لإنني لم أحافظ على وعدي

376
00:32:14,840 --> 00:32:19,050
<i>.لذا حكمنا على كانغ ما رو بخمسة أعوام </i>

377
00:32:33,140 --> 00:32:35,430
<i> .بعد ستة أعوام</i>

378
00:32:36,240 --> 00:32:39,010
<i> .أوماريو، طوكيو</i>

379
00:32:39,010 --> 00:32:55,830


380
00:33:07,030 --> 00:33:10,140
.صباح الخير

381
00:33:10,140 --> 00:33:15,080
.دعنا نتناول العشاء فى صالة طعام الفندق اليوم

382
00:33:15,080 --> 00:33:18,570
.أطباق هذا الفندق مشهورة حقاً

383
00:33:32,520 --> 00:33:37,330
.فلنتوقف

384
00:33:45,480 --> 00:33:48,590
.هذا كل ما  لدي ..الأن

385
00:33:50,760 --> 00:33:52,420
ما هذا؟

386
00:33:52,420 --> 00:33:54,540
ألا يمكنكِ أن تقرئي الأرقام؟

387
00:34:06,600 --> 00:34:08,940
هل تعتقد أنني من هذا النوع من النساء الذى يبيع جسدة مقابل نقودك؟

388
00:34:08,940 --> 00:34:11,400
هل كنت تعاملني كعاهرة طوال الوقت؟

389
00:34:11,400 --> 00:34:12,470
.لا

390
00:34:13,740 --> 00:34:16,150
.أنتِ باحثة عن الثروات

391
00:34:16,420 --> 00:34:19,840
.من النوع الذى حتى لو تقابلنا مرةً فيمكنكِ أن تخلعي جلدكِ

392
00:34:20,580 --> 00:34:24,630
.فى مجالكِ فأنتِ سيئة السمعة

393
00:34:26,780 --> 00:34:28,970
..لكنكِ

394
00:34:28,970 --> 00:34:32,370
.تقربتي من الشخص الخاطىء هذه المرة

395
00:34:32,870 --> 00:34:37,760
.أنا لست شخص لديه نقود كثيرة

396
00:34:45,910 --> 00:34:48,220
منذ متى و  أنت تعرف؟

397
00:34:48,220 --> 00:34:50,110
هل هذا مهم؟

398
00:34:50,110 --> 00:34:52,920
لو كنت تعرف بالأمر، لماذا لم تخبرني شىء؟

399
00:34:52,920 --> 00:34:55,510
.لإن هذا لا يهم

400
00:34:55,510 --> 00:34:59,640
.لإنه لا يهم إن كنتِ باحثة عن ثروات أم لا

401
00:35:08,130 --> 00:35:10,890
.الأمر ليس هكذا

402
00:35:16,780 --> 00:35:20,250
.لم يكن الأمر هكذا حبيبي

403
00:35:20,580 --> 00:35:23,450
.كنت صادقة

404
00:35:26,770 --> 00:35:28,870
،فى البداية

405
00:35:28,870 --> 00:35:38,330
.كما قلت، تقربت منك فقط بسبب النقود

406
00:35:40,870 --> 00:35:44,260
.حبيبي أنت مختلف عن بقية الرجال

407
00:35:52,830 --> 00:35:56,040
.غن لم تصدقني فلا يمكنني أن ألومك

408
00:35:58,510 --> 00:36:01,640
.أحببتك حقاً

409
00:36:05,840 --> 00:36:10,840
.أحببتك
.هذا صحيح

410
00:36:16,190 --> 00:36:18,800
.بالطبع لن تصدقني

411
00:36:18,800 --> 00:36:20,610
..حتى لو كنت مكانك، لم اكن سأصدق هذا، لكني

412
00:36:20,610 --> 00:36:22,970
...من الطبيعي أن لا تصدقني

413
00:36:22,970 --> 00:36:25,770
.أصدقكِ

414
00:36:26,580 --> 00:36:28,680
.حبيبي

415
00:36:28,680 --> 00:36:31,070
.أصدقكِ

416
00:36:45,990 --> 00:36:49,080
.آسفة

417
00:36:49,080 --> 00:36:51,500
.آسفة

418
00:36:52,100 --> 00:36:54,070
.آسفة

419
00:37:26,840 --> 00:37:28,940
<i>..أمي</i>

420
00:37:36,450 --> 00:37:38,400
.مديرة

421
00:37:41,520 --> 00:37:43,620
أي وقت هذا؟

422
00:37:43,620 --> 00:37:45,710
.تخطت الثامنة و النصف

423
00:37:45,710 --> 00:37:47,090
هل جسدكِ بخير؟

424
00:37:47,090 --> 00:37:49,820
8:30

425
00:37:50,760 --> 00:37:54,300
أليست طائرة الرئيس كاتو فى التاسعة؟

426
00:37:54,300 --> 00:37:57,010
.لقد غادروا بالفعل، هم فى طريقهم للمطار

427
00:37:57,020 --> 00:37:58,810
لماذا لم توقظني؟

428
00:37:58,810 --> 00:38:00,780
!ما الذى يفعله السكرتير جان، هذا الحقير؟

429
00:38:00,780 --> 00:38:03,190
.طلبت منهم أن لا يوقظكِ

430
00:38:03,190 --> 00:38:04,320
ماذا قلت؟

431
00:38:04,320 --> 00:38:06,760
.لإسبوع كامل لم تنامي 7 ساعات كاملة

432
00:38:06,760 --> 00:38:08,210
..العمل جيد لكن

433
00:38:08,210 --> 00:38:10,600
.بالنسبة لمريض يعاني من مرض ..فهذا يهدد حياته

434
00:38:10,600 --> 00:38:13,810
.يبدوا انك لا تعرف قدرك محامي بارك جون ها

435
00:38:13,810 --> 00:38:17,450
..كمنصبك محامي بارك، ما الأشياء الذى يجب أن تقررها

436
00:38:17,450 --> 00:38:18,770
هل مازالت لا تعلم هذا؟

437
00:38:18,780 --> 00:38:21,000
.آسف،لكن لم أستطع منع هذا

438
00:38:21,000 --> 00:38:25,040
.صحتكِ تم تتحذيرك منها من قبل الطبيب كيم عدة مرات

439
00:38:25,040 --> 00:38:30,360
.أعتقد أنه بدلاً من أن تقلق على صحتي، عليك أن تقلق على رقبتك محامي بارك

440
00:38:33,680 --> 00:38:39,160
.لو فشلت المفاوضات، فسأقع عنقك

441
00:38:52,470 --> 00:38:55,780
ماذا حدث بشأن شكوى المستحضرات التجميلية؟

442
00:38:56,870 --> 00:38:57,740
.نعم

443
00:38:57,740 --> 00:39:01,750
.منتجات أمريش الممنوحة للنفنادق اليابانية يتم إرجاعها

444
00:39:02,780 --> 00:39:04,310
!اه، حقاً

445
00:39:04,310 --> 00:39:06,040
!أيتها المديرة

446
00:39:21,680 --> 00:39:24,320
،غير تلك العميلة التى إدعت أنها إستخدمت منتج رخيص القيمة

447
00:39:24,320 --> 00:39:27,800
هل أنت متأكد أنه لا توجد حالات أخرى؟

448
00:39:28,240 --> 00:39:28,890
.نعم

449
00:39:28,890 --> 00:39:30,570
.فلتتصل بها فى الحال

450
00:39:30,570 --> 00:39:31,600
ماذا؟

451
00:39:31,600 --> 00:39:32,100
من..؟

452
00:39:32,100 --> 00:39:36,370
.العميلة التى إدعت أنه بعد إستخدام مستحضرات التجميل أصابها مرض جلدي

453
00:39:36,370 --> 00:39:38,610
.علينا أن نعتذر أولاً

454
00:39:38,610 --> 00:39:40,340
.نعم، فهمت

455
00:39:40,340 --> 00:39:42,190
..و 

456
00:39:42,190 --> 00:39:47,930
.و أفراد أسرة هذه العميلة، فلتفحص حساباتهم البنكية

457
00:39:48,300 --> 00:39:51,350
.بأي طريقة ممكنة

458
00:39:51,950 --> 00:39:54,100
.حسناً

459
00:40:03,690 --> 00:40:07,590
أنت تحب الرجال، أليس كذلك؟

460
00:40:08,960 --> 00:40:12,290
لن تغير نوعك للنساء الأن، أليس كذلك؟

461
00:40:13,680 --> 00:40:14,820
.نعم

462
00:40:14,820 --> 00:40:18,330
.سرك..سأحمله معي للقبر

463
00:40:18,750 --> 00:40:21,930
..لا تقلق 
.أوبا

464
00:40:36,580 --> 00:40:39,850
،بسبب  الإزعاج الذى سببناه لكِ 

465
00:40:39,850 --> 00:40:45,260
.ارغب فى أن أعتذر لكِ بالنسابة عن شركتنا

466
00:40:45,260 --> 00:40:50,050
تجعلون وجة شخص ما بهذا الشكل و تقدمون مجرد إعتذار؟ هل هذا كل شىء؟

467
00:41:03,580 --> 00:41:06,470
و الأن ستعوضون عن هذا بالنقود؟

468
00:41:10,960 --> 00:41:17,180
.لو أردتي شىء أخر أعلميني

469
00:41:18,670 --> 00:41:20,500
.أشعر بالجوع

470
00:41:20,500 --> 00:41:23,410
.فلنتناول الغداء الأن

471
00:41:24,880 --> 00:41:27,070
.شكراً لكِ

472
00:41:33,160 --> 00:41:35,380
هذا كيمشي، أليس كذلك؟

473
00:41:36,770 --> 00:41:40,680
.نعم، إن لم تحبيه فسأزيله

474
00:41:40,680 --> 00:41:43,080
.لا بأس لا تزيليه

475
00:41:43,080 --> 00:41:46,450
.ارغب فى أن أتذو الكينشي الكوري و لو لمرة

476
00:41:56,320 --> 00:41:58,870
.إنه لذيذ

477
00:42:28,600 --> 00:42:30,190
.شكراً على الوجبة

478
00:42:30,190 --> 00:42:32,990
.لدي موعد لذا سأغادر أولاً

479
00:42:32,990 --> 00:42:33,940
.حسناً

480
00:42:36,420 --> 00:42:39,230
.من فضلكِ تقبلي هذا

481
00:42:41,540 --> 00:42:46,210
أليس هذا المستحضر التجميلي الذى تذمرت بشأنه؟

482
00:42:46,880 --> 00:42:47,990
.نعم، هذا هو

483
00:42:47,990 --> 00:42:53,840
.لقد أكلتي للتو المكونات التى صنعنا بها المنتج من صفار البيض

484
00:42:54,650 --> 00:42:59,360
هل ربما أطعمتني المستحضرات التجميلية؟

485
00:43:01,380 --> 00:43:03,050
.لا تقلقي

486
00:43:03,050 --> 00:43:06,690
.لا بأس فى ان تتناولي مستحضراتنا التجميلية

487
00:43:06,690 --> 00:43:11,280
.فنها مصنوعة من مكونات طبيعية و عضوية

488
00:43:11,280 --> 00:43:15,660
،لو كانت منتجاتنا غير آمنة للإستخدام كما زعمتي

489
00:43:15,660 --> 00:43:19,030
حينها سنتقابل مرةً اخرى غداً فى المستشفى، أليس كذلك؟

490
00:43:19,580 --> 00:43:23,870
.لإن بشرتي أنا ايضاً من النوع الحساس

491
00:43:23,870 --> 00:43:26,050
ماذا قلتي للتو؟

492
00:43:26,050 --> 00:43:28,230
.تحدثي اليابانية

493
00:43:28,970 --> 00:43:31,610
تفهمين الكورية، أليس كذلك؟

494
00:43:31,610 --> 00:43:34,460
.لإنكِ أكلتي كيمشي لاذع الأن

495
00:43:34,460 --> 00:43:38,680
..اليابانيين يتناولون الكيمشي جيداً، أنا اتناوله

496
00:43:38,680 --> 00:43:42,760
.أرأيتي، لقد فهمتي  ما قلته

497
00:43:42,760 --> 00:43:46,440
،أجوما كورية لديها لكنة غريبة يابانية

498
00:43:46,440 --> 00:43:49,980
.توقفي عن ممارسة خداعكِ

499
00:44:04,210 --> 00:44:07,430
هذا حسابكِ، أليس كذلك؟

500
00:44:07,430 --> 00:44:10,770
.الثلاثة ملايين التى تم إيداعها فى حسابكِ

501
00:44:10,770 --> 00:44:15,420
.يبدوا انه تم إيداعها من قبل منافسنا المدير ها

502
00:44:15,420 --> 00:44:19,080
بسب هذا المبلغ الضئيل، جعلتي وجهكِ بهذا الشكل؟

503
00:44:22,900 --> 00:44:25,270
.فلتأخذ الأجوما هذه لمركز الشرطة

504
00:44:25,270 --> 00:44:28,920
.فلتتصل بكل وسائل الإعلام

505
00:44:28,920 --> 00:44:31,830
.و لتعلن موقفنا الرسمي تجاه هذا الحادث

506
00:44:35,830 --> 00:44:40,460
.و بالنسبة لمجموعة شركان ورلد..فلتحضر دعوى قضائية

507
00:44:43,640 --> 00:45:20,970



508
00:45:38,130 --> 00:45:39,940
هل أنتِ بخير؟

509
00:45:44,400 --> 00:45:50,430
.بالطبع، هل جربتي المياة الساخنة هنا، إ،ها رائعة

510
00:45:50,430 --> 00:45:53,120
.وجهكِ لا يبدوا بخير

511
00:45:54,210 --> 00:45:57,890
.هذا مجرد تظاهر، أرغب فى ان اظهر كأنني أعمل بجد

512
00:45:59,940 --> 00:46:03,520
أين أبي؟ هل مازال فى غرفته؟

513
00:46:03,520 --> 00:46:06,120
.غادر منذ ساعة مع السكرتير جانغ

514
00:46:06,120 --> 00:46:09,950
.قال أنه سيحضر مؤتمر عن الإقتصاد فى البيت الأزرق

515
00:46:13,700 --> 00:46:17,930
.طلب مني أن أبقى لإعود معكِ

516
00:46:17,930 --> 00:46:21,800
إذن هل غادر جميع الموظفيين؟

517
00:46:23,000 --> 00:46:24,400
.لديكِ حمى

518
00:46:24,400 --> 00:46:27,320
.هذا لن يجدي فلنذهب للمستشفى

519
00:46:29,770 --> 00:46:34,100
.فلنتوقف عن التمثيل فقد غادر المشاهدين

520
00:46:34,100 --> 00:46:35,610
.يون جي

521
00:46:36,910 --> 00:46:39,330
.اعتقد أنني ربحت اليوم

522
00:46:39,330 --> 00:46:43,700
.أشعر أن تمثيلي أفضل من تمثيلكِ هان جاي هي

523
00:46:44,790 --> 00:46:49,570
.أمي. أمي

524
00:46:51,070 --> 00:46:53,810
،ألم أطلب منك أن تنتظرني
لماذا أتيت؟

525
00:46:53,810 --> 00:46:55,820
.شعرت بالملل

526
00:46:57,090 --> 00:47:03,220
نونا، أترغبين فى ان تلعبي معي لتعرفين من الأفضل؟

527
00:47:06,680 --> 00:47:08,610
.لابد وأن هذا وراثي

528
00:47:08,610 --> 00:47:10,970
.لا شعور لديه بما يحدث حوله

529
00:47:10,970 --> 00:47:14,590
.طبقاً لما يحتاجه، فهو يلقي بنفسه بكل سرور على الأخرين

530
00:47:14,590 --> 00:47:17,800
.أنتِ لستِ أي شخص أنتِ أخته

531
00:47:17,800 --> 00:47:19,220
..إنه فقط يحب أخته

532
00:47:19,220 --> 00:47:20,960
أختك، أخت لمن؟

533
00:47:20,960 --> 00:47:24,080
.أنا لا أعرتف بك كأخ لي

534
00:47:24,080 --> 00:47:28,310
.أخبرتك عدة مرات بالفعل

535
00:47:28,310 --> 00:47:30,440
مازالت لم تستوعب الأمر؟

536
00:47:31,120 --> 00:47:33,110
هل رأسك صلب؟

537
00:47:33,110 --> 00:47:35,580
!أمي

538
00:47:36,900 --> 00:47:39,190
ماذا تفعلين بطفل؟

539
00:47:39,190 --> 00:47:40,340
--إنه من دمكِ

540
00:47:40,340 --> 00:47:45,680
.قبل أن يكون من دمي فهو إبن هان جاي هي

541
00:47:45,680 --> 00:47:50,000
،فى عمر ال28 أصبحت عشيقة لرجل فى عمر والدها

542
00:47:50,000 --> 00:47:52,950
.لذا تخلى عن زوجته المخلصة

543
00:47:52,950 --> 00:47:56,970
.للأسطورة التى لا تضاهى، هان جاي هي

544
00:47:56,970 --> 00:47:59,000
.إنه طفلها

545
00:48:03,500 --> 00:48:07,340
.لهذا أنا أيضاً أخشى من ذلك الطفل

546
00:48:07,340 --> 00:48:10,740
لا أعرف متى سيظهر أنبابه الخفية

547
00:48:10,740 --> 00:48:13,390
..لأيهجم فجأة على عنقي

548
00:48:14,140 --> 00:48:17,810
.و يعضني..

549
00:48:25,840 --> 00:48:27,380
.لا تبكي يون سوك

550
00:48:27,380 --> 00:48:29,990
.أختك لم تعني هذا

551
00:48:29,990 --> 00:48:31,290
.لا تبكي يون سوك

552
00:48:31,290 --> 00:48:33,570
.لا بأس، لا بأس لا تبكي

553
00:48:35,580 --> 00:48:37,800
.لا تبكي

554
00:48:54,150 --> 00:48:56,060
هل ستبكي أكثر؟

555
00:49:03,920 --> 00:49:06,640
.لم أكن أبكي أيها الأحمق

556
00:49:08,660 --> 00:49:10,510
!أنا لا أبكي حقاً

557
00:49:10,510 --> 00:49:17,790
..هذا لإن عيني جافة جداً، فقمت بفركها، لذا

558
00:49:17,790 --> 00:49:22,100
،حتى لو كنت الشخص الأكثر سذاجة فى العالم، هل كنت سأبكي على إمرأة كذبت علي وقامت بخداعي

559
00:49:22,100 --> 00:49:27,060
و عدا ملابسي الداخليه..فقد أخذت كل ممتلكاتي.. هل أبكي على صائدة ثروات؟

560
00:49:27,060 --> 00:49:28,950
لإنني لن أتمكن من أن أنسى هذا الشخص؟

561
00:49:28,950 --> 00:49:33,600
هل سأحمل مشاعر لشخص سىء مثلها؟ هل سأفعل؟

562
00:49:33,600 --> 00:49:35,150
.نعم

563
00:49:49,540 --> 00:49:52,150
نجحت بهذه السرعة؟

564
00:49:52,150 --> 00:49:54,200
مضى أسبوع واحد فقط

565
00:49:54,200 --> 00:49:56,480
.منذ أن بدأت تتقرب منها

566
00:49:56,480 --> 00:49:58,010
،النقود التى قامت صائدة الثروات بأخذها منك

567
00:49:58,010 --> 00:50:00,590
.فلتهتم لنفسك

568
00:50:00,590 --> 00:50:01,680
.و الباقي ، فلتساعدني لإضعه فى حساب شوكو

569
00:50:01,680 --> 00:50:07,430
10, 100, 1000, 10000, 100000, 1000000

570
00:50:07,430 --> 00:50:10,190
مائة مليون  
و $135,830,000

571
00:50:11,480 --> 00:50:13,160
هل أعطتك ممتلكاتها بأكملها؟

572
00:50:13,160 --> 00:50:15,950
هل خدعها شخص مثلك؟

573
00:50:15,950 --> 00:50:18,570
صائدة الثروات هذه كانت برئية و ساذجة؟

574
00:50:18,570 --> 00:50:20,790
.فلنعود لسيول
.إنتهينا من الأمر هنا

575
00:50:24,510 --> 00:50:29,100
هل قبلتها؟

576
00:50:31,070 --> 00:50:32,370
سألتك هل قبلتها؟

577
00:50:33,010 --> 00:50:34,620
ما الذى تعتقد أنني فعلته؟

578
00:50:34,620 --> 00:50:36,840
.فعلت هذا، صحيح؟ أعتقد أنك فعلت هذا

579
00:50:36,840 --> 00:50:38,530
.انت من هذا النوع من الشخاص

580
00:50:42,510 --> 00:50:44,220
هل نمت معها؟

581
00:50:46,420 --> 00:50:50,380
!فعلت! بالتأكيد فعلت، أنت من هذا النوع من الأشخاص

582
00:50:54,540 --> 00:50:57,740
..كم مرة
نمت معها؟

583
00:50:57,740 --> 00:50:59,430
مرتين؟

584
00:50:59,430 --> 00:51:00,840
ثلاث مرات؟

585
00:51:00,840 --> 00:51:02,670
أربعة..أربع مرات؟

586
00:51:02,670 --> 00:51:06,500
.أربعة مرات بالإضاف لعشرة يعني 26 مرة

587
00:51:06,500 --> 00:51:09,070
!أنت أحقر حقير

588
00:51:09,070 --> 00:51:13,010
.طلبت منك فقط أن تعيد نقودي لا أن تنام معها

589
00:51:13,010 --> 00:51:18,520
!يا لك من شخص مخزي، أحقر قواد 

590
00:51:24,120 --> 00:51:50,040
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس
عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها
منتديات ياقمر
www.yakamar.com/vb

591
00:51:57,830 --> 00:52:00,510
<i> [متحرش، لعوب، سرطان لكل إمرأة]</i>

592
00:52:08,230 --> 00:52:11,280
<i>[أفضل نسيب، لطيف، ليس لدي صديقة]</i>

593
00:52:30,000 --> 00:52:31,940
.مرحباً

594
00:52:40,640 --> 00:52:42,840
ماذا؟

595
00:52:42,840 --> 00:52:47,810
..لا شىء أردت أن

596
00:52:48,490 --> 00:52:50,850
<i> !!صديق ، مجرم</i>

597
00:52:58,910 --> 00:53:06,280
!هل ترغب فى الحصول عليه، إنه أفضل هاتف ذكي

598
00:53:06,280 --> 00:53:08,160
!تصفح افنترنت هنا جيد

599
00:53:26,380 --> 00:53:29,470
..أنا أرغب فى هذا بشدة

600
00:53:29,470 --> 00:53:33,120
.لكن هذه منطقة عامة فى الطائرة

601
00:54:05,320 --> 00:54:09,520
!مديرة

602
00:54:09,520 --> 00:54:10,880
<i>!مديرة، فلتستعيدي رشدكِ</i>

603
00:54:10,880 --> 00:54:14,380
.ماذا نفعل؟ مديرة، إستعيدي وعيكِ

604
00:54:14,380 --> 00:54:16,840
!مديرة
ماذا نفعل؟

605
00:54:24,200 --> 00:54:26,070
هيه، ماذا تفعل؟

606
00:54:26,070 --> 00:54:27,690
معذرةً؟

607
00:54:30,490 --> 00:54:32,970
<i>.سيداتي و سادتي، هذا إعلان</i>

608
00:54:32,970 --> 00:54:35,920
<i> .هانك شخص مريض على الطائرة</i>

609
00:54:35,920 --> 00:54:38,190
<i>،لو كان بين الركاب طبيب </i>

610
00:54:38,190 --> 00:54:39,910
<i> ،فليعلم مضيفة الطيران أو </i>

611
00:54:39,910 --> 00:54:42,130
<i>.يأتي لقسم رجال الأعمال</i>

612
00:54:42,130 --> 00:54:46,760
<i>،سيداتي و سادتي
.هناك شخص مريض جداً على الطائرة</i>

613
00:54:46,760 --> 00:54:48,700
<i>،لو كان هناك طبيب موجود</i>

614
00:54:48,700 --> 00:54:52,550
<i>فليعلم مضيفة الطيران أو يأتي لقسم رجال الأعمال</i>

615
00:54:52,550 --> 00:54:54,360
<i>.شكراً لكم</i>

616
00:54:55,150 --> 00:54:57,170
ألا يوجد طبيب؟

617
00:54:57,170 --> 00:54:58,910
.هذه مشكلة إذن

618
00:54:58,910 --> 00:55:00,700
.ضغطها يستمر فى الهبوط

619
00:55:00,700 --> 00:55:03,020
.لا يمكنها أن تمرض بهذا الشكل

620
00:55:03,020 --> 00:55:05,510
.لا يمكنها أبداً

621
00:55:05,510 --> 00:55:08,180
<i>.سيداتي و سادتي، نعلن عن هذا مرةً أخرى</i>

622
00:55:08,180 --> 00:55:11,110
<i> .هناك شخص مريض معنا</i>

623
00:55:11,110 --> 00:55:14,910
<i>،لو كان هناك طبيب معنا، فليعلم مضيفة الطيران </i>

624
00:55:14,910 --> 00:55:18,020
<i> .او يأتي لدرجة رجال الأعمال</i>

625
00:55:18,020 --> 00:55:22,400
<i>،سيداتي و سادتي
.هناك شخص مريض جداً على الطائرة</i>

626
00:55:22,400 --> 00:55:25,620
<i> لو كان هناك طبيب معنا، فليعلم مضيفة الطيران </i>

627
00:55:25,620 --> 00:55:28,280
أنت طبيب أليس كذلك؟
<i> .أو يأتي لدرجة رجال الأعمال</i>

628
00:55:28,280 --> 00:55:29,470
<i>.شكرتً</i>

629
00:55:29,470 --> 00:55:34,240
<i>  باليابانية)،سيداتي و سادتي هذا إعلان) </i>

630
00:55:34,240 --> 00:55:36,160
أنت طبيب أليس كذلك؟

631
00:55:36,160 --> 00:55:39,120
.تم فصلي فى العام الثالث من الدراسة

632
00:55:40,610 --> 00:55:42,800
.لإنهم يستمرون فى الإعلان فلابد و أن الأمر طارىء

633
00:55:42,800 --> 00:55:45,290
.أعتقد أنه لا يوجد طبيب فلتذهب أنت

634
00:55:47,230 --> 00:55:49,870
أنت حقاً ليس لديك ما تفعله؟

635
00:55:49,870 --> 00:55:52,240
.فلتقرأ كتاب

636
00:55:52,240 --> 00:55:53,610
.هناك نساء جميلات فيه

637
00:55:54,900 --> 00:55:57,440
.الشخص مريض

638
00:56:04,730 --> 00:56:08,370
سأتصل برالئيس، أين  يمكنني أن أتصل؟

639
00:56:08,370 --> 00:56:11,730
فى هذه الطائرة، ألا يوجد و لو طبيب واحد حقاً؟

640
00:56:24,920 --> 00:56:27,140
هل ترغب فى الموت حقاً؟

641
00:56:27,140 --> 00:56:28,640
!هيه

642
00:56:28,640 --> 00:56:31,080
،فلتقل أن شوكو تموت

643
00:56:31,080 --> 00:56:33,210
.فقدت أختك الصغية وعيها فى الشارع

644
00:56:33,210 --> 00:56:36,320
.الناس تقول" هذا ليس من شأني" لا أرغب فى معرفتها" و تركوها

645
00:56:36,320 --> 00:56:41,230
!شوكو لم تكن ستنجو حتى اليوم

646
00:56:41,970 --> 00:56:44,200
.لو تلقيت بعض المساعدة فعليك أن تقدم مثلها أيضاً

647
00:56:44,200 --> 00:56:46,480
.ستكون عديم الأم إن لم تفعل هذا

648
00:56:47,830 --> 00:56:50,810
.حقير أناني
. حقير لا يهتم سوى بنفسه

649
00:56:50,810 --> 00:56:54,030
.قول انه ينقصك الإنسانية لا يكفي

650
00:56:54,030 --> 00:56:58,520
. عديم الأخلاق حقاً، تتظاهر أنك حجر على مقعدك

651
00:57:00,760 --> 00:57:03,310
حجر؟ هذا لا يكفي

652
00:57:03,310 --> 00:57:05,530
..نيانغ ان

653
00:57:05,530 --> 00:57:09,270
.مقعد؟ ليس مقعد

654
00:57:13,650 --> 00:57:15,240
هل ستذهب؟

655
00:57:15,790 --> 00:57:19,380
.هذا أفضل من بصق لعبك
.أيها الأحمق الحقير

656
00:57:24,160 --> 00:57:25,870
.هذا صحيح

657
00:57:25,870 --> 00:57:28,910
.شوكو هى نقطة ضعفك

658
00:57:37,000 --> 00:57:39,610
هل يمكن أن  ألقي نظرة عليها؟

659
00:58:08,660 --> 00:58:10,500
هل الأمر خطير؟

660
00:58:12,500 --> 00:58:15,140
.اعتقد هذا

661
00:58:15,140 --> 00:58:17,620
المسؤول عنها ليس هنا؟

662
00:58:17,620 --> 00:58:19,210
أين ذهب الشخص المسؤول؟

663
00:58:19,210 --> 00:58:22,400
.ذهبت لتتصل بالرئيس

664
00:58:22,940 --> 00:58:25,160
.سيدتي

665
00:58:34,260 --> 00:58:37,590
.إنها الوصية

666
00:58:38,340 --> 00:58:41,050
.إنه طبيب

667
00:58:45,170 --> 00:58:47,600
لست

668
00:58:47,600 --> 00:58:50,540
.طبيباً

669
00:58:50,540 --> 00:58:53,910
،ذهبت لكلية الطب

670
00:58:53,910 --> 00:58:57,610
.لكنى تركتها فى المنتصف

671
00:59:01,170 --> 00:59:03,100
.إن لم يكفي هذا، فسأذهب

672
00:59:03,100 --> 00:59:06,690
.لا، ليس الأمر هكذا

673
00:59:14,070 --> 00:59:16,660
..هذه المريضة

674
00:59:16,660 --> 00:59:19,070
كيف تقربين لها؟

675
00:59:23,400 --> 00:59:26,290
.أنا لست طبيباً، لكن لا تنقصني المهارة

676
00:59:26,290 --> 00:59:30,980
هل ننتظر و ندع المريضة تموت؟

677
00:59:30,980 --> 00:59:34,150
.إنها إبنتي

678
00:59:37,420 --> 00:59:39,980
.إبنتي

679
00:59:39,980 --> 00:59:43,100
.إنها إبنتي

680
00:59:43,100 --> 00:59:47,100
،بالرغم من أنني لست أمها البيلوجية

681
00:59:47,100 --> 00:59:50,570
.فهي إبنة زوجي

682
00:59:52,270 --> 00:59:55,400
،أمي

683
00:59:58,510 --> 01:00:00,600
..يون جي نونا مريضة، لذت

684
01:00:00,600 --> 01:00:02,500
فلتبقى هادئاً حسناً؟

685
01:00:02,500 --> 01:00:05,520
<i> يون سوك طفل جيد</i>

686
01:00:07,330 --> 01:00:09,950
!ضغط دم المريضة يستمر فى الهبوط

687
01:00:09,950 --> 01:00:12,440
!طبيب

688
01:00:22,770 --> 01:00:24,760
كم تبقى قبل أن نهبط؟

689
01:00:24,760 --> 01:00:26,920
..لقد طلبنا بالفعل هبوط إضطراري لكن 

690
01:00:26,920 --> 01:00:31,980
.حتى لو هبطنا فى أقرب مطار فسيستغرق الأمر 30 دقيقة على الأقل

691
01:00:39,940 --> 01:00:42,120
.وظائف الرئة سيئة

692
01:00:42,120 --> 01:00:43,990
.ضربات القلب تتباطىء

693
01:00:43,990 --> 01:00:45,280
.قد تموت فى الحال

694
01:00:45,280 --> 01:00:47,290
..أتقول

695
01:00:47,290 --> 01:00:49,140
..أنه يمكن أن تموت

696
01:00:49,140 --> 01:00:50,500
هل هذا ما تعنيه؟

697
01:00:50,500 --> 01:00:53,150
.قلت أنه لا يوجد وقت لنضيعه

698
01:00:54,060 --> 01:00:57,040
.الن ، أحتاج لتحضير حقنة

699
01:00:57,040 --> 01:00:59,190
.هذا هو الشىء الوحيد الذى يمكنني فعله

700
01:01:32,760 --> 01:01:34,460
ما الخطب؟ لماذا هى هكذا؟

701
01:01:34,460 --> 01:01:36,420
أنت لم تخطىء، أليس كذلك؟

702
01:01:36,420 --> 01:01:39,410
هل تعرضت المريضة لحادث؟

703
01:01:39,410 --> 01:01:41,010
قمت بشىء خاطىء، أليس كذلك؟

704
01:01:41,010 --> 01:01:42,480
.سألتكِ إن كانت تعرضت لحادث سيارة

705
01:01:42,480 --> 01:01:44,120
!ألم أسألك إن كنت قمت بأمر خاطىئ

706
01:01:44,120 --> 01:01:45,490
،بعد أن تعرضت للحادث

707
01:01:45,490 --> 01:01:49,270
هل كسرت أي ضلع ؟

708
01:01:49,270 --> 01:01:54,020
.قلتي أنكِ إمها

709
01:02:06,340 --> 01:02:07,950
.توقف

710
01:02:07,950 --> 01:02:09,320
."قلت " توقف

711
01:02:09,320 --> 01:02:12,610
..يون جاي، لو حدث لها أي شىء

712
01:02:12,610 --> 01:02:15,620
..لو ماتت حقاً

713
01:02:16,710 --> 01:02:19,140
!توقف، كانغ ما رو

714
01:02:19,140 --> 01:02:21,770
.أنت لست طبيباً، قلت لك توقف

715
01:03:05,860 --> 01:03:10,330
<i> .الطبيب المزيف و هان جاي هي علمت أنهما يعرفان بعضهما</i>

716
01:03:10,330 --> 01:03:13,290
<i>.بالرغم من أنه ليس طبيباً لكن مهارته جيدة</i>

717
01:03:13,290 --> 01:03:15,960
<i> ..أرغب فى مقابلته، لذا</i>

718
01:03:15,960 --> 01:03:19,110
<i>،لابد و أنه لديك أسبابك</i>

719
01:03:19,110 --> 01:03:20,620
<i>.لماذا إعترفت انك قتلن شخص مت</i>

720
01:03:20,620 --> 01:03:23,110
<i>تعرف أن لقبي هو الكلب المجنون، أليس كذلك؟</i>

721
01:03:23,110 --> 01:03:28,120
<i>.لا تتظاهري بالرقة أمامي، فلتغضبي </i>

722
01:03:28,120 --> 01:03:30,070
<i>،إلى اي مدى ذهبت لإنقذكِ</i>

723
01:03:30,070 --> 01:03:32,560
<i>كيف يمكنني أن أدعكِ تموتين بدون تعويض مناسب؟</i>

724
01:03:32,560 --> 01:03:37,940
<i>.هان جاي هي تتهم كانغ ما رو بالإبتزاز</i>

725
00:00:00,000 --> 01:05:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video
