1
00:00:00,100 --> 00:00:14,970
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس
عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها
منتديات ياقمر
www.yakamar.com/vb

2
00:00:15,730 --> 00:00:18,810
<i>!أرغب فى أن توقف هذا كانغ ما رو</i>

3
00:00:18,810 --> 00:00:20,810
! ألست طبيباً؟
!أوقف هذا

4
00:00:20,810 --> 00:00:23,080
هدد سلامة عائلتي

5
00:00:23,080 --> 00:00:25,190
.و أخذ بليون وون

6
00:00:52,110 --> 00:00:55,440
<i>الحلقة 4</i>

7
00:01:21,040 --> 00:01:24,130
.شكراً

8
00:01:24,130 --> 00:01:27,110
أردتني أن أقولها بهذا الشكل، صحيح؟

9
00:01:27,110 --> 00:01:29,890
.آراك لاحقاً

10
00:01:29,890 --> 00:01:34,140
.فلنرى بعضنا مرةً أخرى

11
00:01:36,580 --> 00:01:42,390
.أصبح لدي فجأة فضول بشأنك

12
00:01:42,390 --> 00:01:46,350
.فلنرى بعضنا مرةً أخرى

13
00:01:48,330 --> 00:01:53,060
فلنتقابل غداً
.و بعد غد

14
00:01:53,430 --> 00:01:57,400
هل هذا يعني نعم أم لا؟

15
00:01:57,600 --> 00:02:00,910
فى أي وقت سنرى بعضنا غداً؟

16
00:02:00,910 --> 00:02:03,820
لحظة أن نستيقظ؟

17
00:02:03,820 --> 00:02:07,970
أين ستكونين بعد أن تستيقظي؟

18
00:02:17,260 --> 00:02:20,870
ما الذى تفكرين به بشدة هكذا؟

19
00:02:20,870 --> 00:02:26,540
هل أدع العروس المستقبلية تقع 
و تكسر أنفها؟

20
00:02:26,540 --> 00:02:29,920
.حتى يلغغى الزفاف

21
00:02:29,920 --> 00:02:32,230
.كان هذا خطأ

22
00:02:32,230 --> 00:02:35,360
.تركت الفرصة تمر

23
00:02:35,360 --> 00:02:39,580
..لو أحيا لفترة طويلة، لكن

24
00:02:39,580 --> 00:02:42,370
..كما ترين، فالأمر هو 

25
00:02:42,370 --> 00:02:44,600
عندما تفكرين أن الأمر سهلاً

26
00:02:44,600 --> 00:02:47,760
و كل شىء يسير على هواكِ

27
00:02:47,760 --> 00:02:50,670
..و تقطعين مسافات طويلة هكذا

28
00:02:50,670 --> 00:02:55,140
فى لحظة ما تتعثرين
.أو تجدي أمر خاطىء

29
00:02:55,140 --> 00:02:59,570
.و خاصة إن كان هناك دافع سىء أو غير صادق 

30
00:02:59,570 --> 00:03:03,920
يبدوا أنكِ فى منتصف 
.وجهتكِ

31
00:03:03,920 --> 00:03:09,880
أقول أن لا تدعي حذركِ يقل
.لإن الرحلة يسيره

32
00:03:09,880 --> 00:03:14,810
كمحاربة من أجل العدالة
أرغب فى أن أجلس و أشاهدكِ؟

33
00:03:26,360 --> 00:03:30,440
ما مدى معرفتكِ بهذا الشخص؟

34
00:03:35,530 --> 00:03:40,000
كيف قابلتي هذا الشخص؟
الذى أوصلكِ للمنزل أمس؟

35
00:03:40,050 --> 00:03:42,090
هل تعرفين من يكون حقاً؟

36
00:03:42,090 --> 00:03:45,940
منذ متى و أنتِ تهتمين 
بحياتي الخاصة؟

37
00:03:45,940 --> 00:03:49,220
هل ستبدأين بالتصرف كزوجة الأن؟

38
00:03:49,220 --> 00:03:50,420
كم أنتِ عديمة الإحترام؟

39
00:03:50,420 --> 00:03:52,700
إلى أي مدى..ذهبتي مع هذا الشخص؟

40
00:03:52,700 --> 00:03:54,640
.رأيتي كل شىء

41
00:03:54,640 --> 00:03:56,640
.مازلت أحاول الإيقاع به

42
00:03:56,640 --> 00:03:58,720
هل تعرفين أي نوع من الأشخاص هو؟

43
00:03:58,720 --> 00:04:00,720
ما الذى تعرفينه عنه؟

44
00:04:00,720 --> 00:04:03,170
كيف و ما مدى معرفتك به؟

45
00:04:03,170 --> 00:04:05,480
أنتِ لا تعرفين، أليس كذلك؟

46
00:04:05,480 --> 00:04:08,710
إذن هل تعرفينه أنتِ جيداً؟

47
00:04:08,710 --> 00:04:10,710
..هل تعرفينه بشكل جيد

48
00:04:10,710 --> 00:04:15,300
.حتى تتوترين و تغضبين بهذا الشكل

49
00:04:15,380 --> 00:04:20,170
اوه لا، أنتِ أيضاً تجدينه جذاباً أليس كذلك؟

50
00:04:20,170 --> 00:04:24,540
.إنه صغير و وسيم بشكل مؤكد بالتأكيد

51
00:04:25,240 --> 00:04:29,590
.إنه لا يبدوا كشخص جيد

52
00:04:29,590 --> 00:04:32,450
حقاً؟

53
00:04:32,520 --> 00:04:36,850
إنه يعرف من تكونين..أليس كذلك؟

54
00:04:36,850 --> 00:04:41,840
.يعرف من تكونين و يحاول التقرب منكِ

55
00:04:41,840 --> 00:04:46,140
.أعرف هذه الأنواع

56
00:04:46,140 --> 00:04:49,740
..هذه الأنواع

57
00:04:49,740 --> 00:04:53,080
فهمت، على سبيل المثال، هان جاي هي؟

58
00:04:53,080 --> 00:04:55,360
هل ستستمرين فى السخرية؟

59
00:04:56,110 --> 00:04:59,710
.إذن سأتحدث بوجه جاد و أتحدث معكِ

60
00:04:59,710 --> 00:05:03,960
حتى لو تقرب مني و هو يعرف من أكون

61
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
.فلا أهتم

62
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
.لقد مررتي بهذا

63
00:05:07,960 --> 00:05:11,520
ما الذى أخشاه؟
.أنا سيو يون جي

64
00:05:11,520 --> 00:05:14,800
.سأذهب أولاً

65
00:05:15,200 --> 00:05:18,550
.أنتِ من ستتألمين

66
00:05:18,550 --> 00:05:23,150
ستتألمين
!و تبكين أيتها الحمقاء

67
00:05:29,410 --> 00:05:33,210
!ما رو-
.إدخلي-

68
00:05:37,170 --> 00:05:39,150
ماذا؟

69
00:05:39,650 --> 00:05:42,210
.آسفة

70
00:05:42,260 --> 00:05:43,850
على ماذا؟

71
00:05:46,930 --> 00:05:49,490
.لم يكن علي أن أذهب لرؤية أمي

72
00:05:49,490 --> 00:05:52,970
.إنتهى الأمر بك و أنت مضروب و مصاب

73
00:05:52,970 --> 00:05:57,620
لماذا أنا لا أفيدك بشىىء فى حياتك؟

74
00:05:57,620 --> 00:06:00,750
. يمكنكِ أن تقولي هذا

75
00:06:00,750 --> 00:06:04,280
هل حقاً لا فائدة لي فى حياتك؟

76
00:06:04,280 --> 00:06:06,640
.أنتِ من قلتي هذا-
!هذا صادم-

77
00:06:06,640 --> 00:06:08,310
أي نوع من الإخوة أنت؟

78
00:06:08,310 --> 00:06:10,310
لماذا لست جيدة؟

79
00:06:10,310 --> 00:06:12,310
.أغسل لك ملابسك أحياناً

80
00:06:12,310 --> 00:06:14,150
.و أطهو لك أحياناً

81
00:06:14,150 --> 00:06:16,150
.و أحياناً أنظف لك

82
00:06:16,150 --> 00:06:19,670
أعتقد أنني فى أغلب الوقت 
.أطهو و أغسل و أنظف

83
00:06:20,490 --> 00:06:24,490
.لهذا فأنا أقول.. أحياناً.. أحياناً.. أحياناً

84
00:06:24,490 --> 00:06:26,250
!لحظة

85
00:06:26,250 --> 00:06:28,940
كدت أن تموت 
.بسبب كلب مجنون فى الثانوية

86
00:06:28,940 --> 00:06:31,750
.و أنقذتك بإلقاء لحم

87
00:06:31,750 --> 00:06:35,180
هل فعلتي؟-
هل تعاني من فقدان ذاكرة؟-

88
00:06:35,180 --> 00:06:37,940
.هناك المزيد

89
00:06:37,940 --> 00:06:40,170
عندما كنت فى كلية الطب

90
00:06:40,170 --> 00:06:43,330
.الفتاة المتعقبة علمت بأمرك أنت و جاي ها

91
00:06:43,330 --> 00:06:47,010
أرادت أن تأخذك لنهر هان 
.لتقفز معها فى نهر هان

92
00:06:47,010 --> 00:06:50,390
نزعتها من هذا 
.بتذاكر حفل شين ها الغالية

93
00:06:50,390 --> 00:06:52,700
.هذا صحيح
.أتذكر هذا

94
00:06:54,020 --> 00:06:57,790
لو بدأت إخبارك بكل التضحيات التى قمت بها

95
00:06:57,790 --> 00:07:01,990
سأستمر فى التحدث عنها  حتى 
.يكبر إبنك و يدخل الحضانة

96
00:07:01,990 --> 00:07:03,990
!حسناً
!شكراً لكٍ كانغ شوكو

97
00:07:03,990 --> 00:07:06,290
.تم إنقاذي بفضلكِ

98
00:07:06,290 --> 00:07:07,640
.أراكِ لاحقاً

99
00:07:45,610 --> 00:07:50,060
.فلتختارني من فضلك
.شكراً

100
00:07:50,060 --> 00:07:53,240
!رقم 69-
!نعم-

101
00:08:03,880 --> 00:08:06,690
مرحباً، كيف حالكم؟

102
00:08:06,690 --> 00:08:09,970
.انا كانغ شوكو من جيون جرو

103
00:08:09,970 --> 00:08:12,380
فلتبدأي

104
00:08:22,070 --> 00:08:25,260
،آسفة
.سأحاول مرةً أخرى

105
00:08:25,260 --> 00:08:28,510
،عندما أتوتر 
.أفقد صوتي

106
00:08:46,480 --> 00:08:49,940
.دعوني أحاول مرةً أخرى من فضلكم

107
00:08:49,940 --> 00:08:51,940
.بقية المتاسبقين ينتظرون

108
00:08:51,940 --> 00:08:54,190
.أعتقد أن هذا كافياً؟

109
00:09:18,420 --> 00:09:22,540
صغيرة، أترغبين فى سماعي أغني؟

110
00:09:22,540 --> 00:09:25,480
الأمر فقط أنه لا يمكنني الغناء
..أمام الناس

111
00:09:25,480 --> 00:09:30,900
.لكني أشبة ماريا كاري الشرق

112
00:09:31,690 --> 00:09:34,620
..فقط الحكام لم يستطيعوا الإنتظار، لكن

113
00:09:34,620 --> 00:09:37,170
،عندما أغني
.ينهار الناس

114
00:09:38,030 --> 00:09:41,780
أترغبين فى سماعي أغني؟-
.نعم-

115
00:10:20,530 --> 00:10:24,330
،أنا المتسابقة رقم 69-
. كانغ شوكو من جيونغ جرو

116
00:11:23,340 --> 00:11:28,830
،أرأيتي؟ أمامكِ
يمكنني أن أغني جيداً أليس كذلك؟

117
00:11:37,150 --> 00:11:40,910
.لا، أنا لست إمرأة مجنونة

118
00:11:53,710 --> 00:11:56,690
.معذرةً سيدتي

119
00:11:56,690 --> 00:11:58,630
هل طلبتيني؟

120
00:11:58,630 --> 00:12:00,790
.نعم، أرغب فى أن أسأل بعض الأشياء

121
00:12:00,790 --> 00:12:02,480
.تفضلي

122
00:12:02,480 --> 00:12:05,210
منذ متى و أنتِ 
تسكنين فى هذا الحي؟

123
00:12:05,210 --> 00:12:07,850
..ربما..أكثر من 20 عام

124
00:12:07,850 --> 00:12:10,280
لماذا تسأل عن هذا؟-
!هذا عظيم-

125
00:12:10,280 --> 00:12:15,530
هل ربما رأيتي هذا الشخص؟

126
00:12:18,360 --> 00:12:22,240
.لا أعتقد أنني فعلت-
هل تنظرين له جيداً؟

127
00:12:22,240 --> 00:12:25,270
ألم تسكن فى هذا الحي؟

128
00:12:25,270 --> 00:12:27,460
..نظرت جيداً، لكن

129
00:12:27,460 --> 00:12:29,570
.لم أرى هذا الوجة من قبل

130
00:12:29,570 --> 00:12:33,200
.لا أعتقد أنها عاشت هنا

131
00:12:33,200 --> 00:12:35,490
.فهمت

132
00:12:40,460 --> 00:12:45,400
<i>،كما ظننت
.المحامي بارك بحث عن الأمر بنفسه</i>

133
00:12:45,400 --> 00:12:48,090
<i>.لا أعتقد أنه شكك بي</i>

134
00:12:48,090 --> 00:12:51,840
<i>.مازالت لديه شكوك بشأن كانغ ما رو</i>

135
00:12:51,840 --> 00:12:54,720
<i>.و ذهب ليبحث عنه بنفسه</i>

136
00:12:54,720 --> 00:12:58,000
..بشأن مكان ولادة السيدة و مكان إقامتها

137
00:12:58,000 --> 00:13:00,590
.صنعت مستندات و قدمتها له

138
00:13:00,590 --> 00:13:03,220
<i>.و تم الإتفاق مع الجيران </i>

139
00:13:03,220 --> 00:13:06,030
.و عوضتهم بشكل جيد على خدماتهم

140
00:13:06,030 --> 00:13:08,250
.لا داعي لتقلق بهذا الشأن بعد الأن

141
00:13:10,980 --> 00:13:13,710
<i>..منذ وقت طويل</i>

142
00:13:13,710 --> 00:13:19,280
<i>أحببت هان جاي هي 
.حتى قبل أن يفعل الرئيس</i>

143
00:13:31,830 --> 00:13:36,060
هل يمكنني أن أركب هذا معك؟
.الباقين ممتلئين

144
00:13:36,060 --> 00:13:39,830
،آسفة 
.لكن هذه تخص المديرين فقط

145
00:13:39,830 --> 00:13:43,760
هل يمكنكِ النزول و ركوب الأخر؟-
لما لا تدعيني أركب هذا؟

146
00:13:43,760 --> 00:13:47,960
.هذا المصعد الكبير يعمل و هو فارغ تقريباً

147
00:13:49,950 --> 00:13:52,960
هل أنت مدير؟-
.نعم-

148
00:13:52,960 --> 00:13:57,110
سمعت أن تاي سان شركة 
.تعمل كأن جميع الموظفين هم المالكين

149
00:13:57,110 --> 00:13:59,250
هل هذا هراْ؟

150
00:13:59,250 --> 00:14:01,730
..بينما يتم تمييز الناس حتى فى المصاعد

151
00:14:01,730 --> 00:14:03,600
!مالكين، هراء

152
00:14:03,820 --> 00:14:05,710
.معذرةً

153
00:14:05,710 --> 00:14:09,090
،أنا صحفية مبتدئة
.هان جاي هي من إتش بي أس 

154
00:14:09,140 --> 00:14:12,420
أنا هنا مع فريقي
.لعمل لقاء مع الرئيس اليوم

155
00:14:12,420 --> 00:14:14,260
..بشأن حادث المصعد

156
00:14:14,260 --> 00:14:19,600
،فهذا يظهر بوضوح نفاق و خداع
.و إهمال فى الإدارة

157
00:14:19,600 --> 00:14:22,020
لا بأس فى أن أكتب عن هذا، صحيح؟

158
00:14:22,610 --> 00:14:24,770
ماذا قلتي إسمكِ؟

159
00:14:24,770 --> 00:14:28,180
.أدعى هان جاي هي من إتش بي أس الإخبارية

160
00:14:28,180 --> 00:14:30,460
..هان جاي هي

161
00:14:32,150 --> 00:14:35,680
.الرئيس سيخرج

162
00:14:40,380 --> 00:14:44,460
مديرة سو و هان جي
.فى الفندق الأن

163
00:14:44,460 --> 00:14:48,710
.ذهبوا للتدريب فى الصباح-
.نعم، سيدي-

164
00:14:52,980 --> 00:14:56,140
!مين يونغ

165
00:14:58,650 --> 00:15:02,550
.نعم تفضل

166
00:15:02,550 --> 00:15:06,150
..بشأن والدة يون شيك

167
00:15:06,150 --> 00:15:09,410
ما رأيك فيها؟

168
00:15:09,410 --> 00:15:12,490
.لا أفهم ماذا تعني

169
00:15:12,490 --> 00:15:16,190
هل يمكن الوثوق فيها؟

170
00:15:16,190 --> 00:15:20,150
لماذا تتحدث فى هذا فجأة؟

171
00:15:23,650 --> 00:15:27,780
.أنا..لا أثق بالنساء

172
00:15:27,780 --> 00:15:32,080
%لم أثق فى أحد قط أ:ثر من نسبة 30

173
00:15:32,080 --> 00:15:37,220
هان جاي هي مختلفة أليس كذلك؟

174
00:15:37,220 --> 00:15:42,120
لن تقوم بخيانتي، أليس كذلك؟

175
00:15:45,270 --> 00:15:49,870
كيف أجرؤ على الحكم على السيدة؟

176
00:15:49,870 --> 00:15:53,550
..لكن حبها لك

177
00:15:53,550 --> 00:15:58,620
لا يمكن أن تتم مقارنته
.و أيضاً إخلاصها و صدقها 

178
00:15:58,620 --> 00:16:03,690
.لا أعتقد أنه يوجد ما يتسبب فى قلقك

179
00:16:14,850 --> 00:16:18,400
!يون جاي إنتظري قليلاً

180
00:16:38,290 --> 00:16:41,150
هل نمتي جيداً؟

181
00:16:41,150 --> 00:16:42,640
.أتيت حقاً

182
00:16:42,640 --> 00:16:44,850
ألم نقرر أن نتقابل 
أول شىء فى الصباح؟

183
00:16:44,850 --> 00:16:47,190
.مسرورة للقائك

184
00:16:47,190 --> 00:16:49,500
هل إنتظرت كثيراً؟

185
00:16:49,500 --> 00:16:53,800
.على الإطلاق
.ساعتين تقريباً

186
00:17:00,860 --> 00:17:04,760
أعتقد أنني رأيتكِ 
.على الباب الأمامي أمس 

187
00:17:08,360 --> 00:17:12,830
.ستتزوج من أبي قريباً

188
00:17:12,830 --> 00:17:15,990
.سبق أن رأيتكِ على التلفاز من قبل

189
00:17:15,990 --> 00:17:20,510
تحدثتي عن عدم عدالة الطبقات
..و التفريق و عدم المساواة الإجتماعية

190
00:17:20,510 --> 00:17:24,190
الأخلاق و الضمير
..الذى لا يمكن تعويضهم

191
00:17:24,190 --> 00:17:27,920
.أتذكركِ كصحفية شغوفة

192
00:17:28,940 --> 00:17:32,540
هل سبق أن فعلتي هذا؟

193
00:17:32,540 --> 00:17:36,550
كنتِ الصحفية هان جاي هي، صحيح؟

194
00:17:36,550 --> 00:17:39,230
!واو، كنت رائعاً

195
00:17:39,230 --> 00:17:44,520
كيف تتذكر إسم صحفية
منذ وقت طويل؟

196
00:17:44,520 --> 00:17:48,100
.كنت معجب كبير بها

197
00:17:48,100 --> 00:17:50,100
..لابد وأنكِ مسرورة لسماع هذا

198
00:17:50,100 --> 00:17:53,500
.مازال هناك معجبين يتذكرونكِ

199
00:17:57,370 --> 00:18:00,680
.شكراً

200
00:18:00,680 --> 00:18:05,100
.لكني، لم أعد معجباً بعد الأن

201
00:18:05,100 --> 00:18:07,940
..لسوء الحظ

202
00:18:13,680 --> 00:18:16,710
!سيدي

203
00:18:23,500 --> 00:18:25,760
.أنت هنا مبكراً

204
00:18:25,760 --> 00:18:29,190
.أعتقد أن الزحام ليس سيئاص اليوم

205
00:18:39,180 --> 00:18:42,380
من هذا الشخص؟

206
00:18:42,380 --> 00:18:45,670
.إنه شخص أعرفه

207
00:18:45,670 --> 00:18:48,800
كيف تعرفون بعضكم؟

208
00:18:50,790 --> 00:18:56,800
.أنا و هو نتقابل

209
00:19:01,450 --> 00:19:04,230
.إنه والدي

210
00:19:08,610 --> 00:19:10,620
.أدعى كانغ ما رو

211
00:19:10,620 --> 00:19:13,380
هل تنازولت طعامك بعد

212
00:19:32,860 --> 00:19:34,980
.هيا

213
00:19:34,980 --> 00:19:38,330
أتناول إفطاري فى الفندق
.خمس مرات فى الإسبوع

214
00:19:38,330 --> 00:19:40,720
.الطعام جيد هنا

215
00:19:40,720 --> 00:19:43,500
.اقدر هذا

216
00:19:43,500 --> 00:19:48,020
.لم أتخيل هذا قط

217
00:19:48,020 --> 00:19:54,410
أعتقد أنك أول شخص
.تقدمه لي كصديقها

218
00:19:54,410 --> 00:19:57,070
.نعم، هو كذلك

219
00:19:59,950 --> 00:20:03,430
ماذا يعمل والديك؟

220
00:20:03,430 --> 00:20:06,190
.كلاهما ميت

221
00:20:06,190 --> 00:20:10,290
.أبي كان يبيع الدواء لعيادات محلية

222
00:20:10,290 --> 00:20:14,490
أمي ماتت 
.بعد ولادتي مباشرةً

223
00:20:14,490 --> 00:20:18,150
.آسف لسماع هذا

224
00:20:18,150 --> 00:20:23,020
.الأمر بوفاة والديك

225
00:20:23,020 --> 00:20:26,000
.لابد وأن هذا كان صعب
كيف حصلت على تعليمك؟

226
00:20:26,000 --> 00:20:28,710
ماذا تعمل الأن؟

227
00:20:28,710 --> 00:20:31,420
،ذهبت للجامعة
.لكني تركتها

228
00:20:31,420 --> 00:20:34,200
.انا حالياً أعمل كنادل فى حانة

229
00:20:35,670 --> 00:20:41,960
..نادل

230
00:20:41,960 --> 00:20:47,050
سبب تركك للجامعة
سبب مادي؟

231
00:20:47,050 --> 00:20:49,390
.لا ، ليس كذلك

232
00:20:49,390 --> 00:20:51,950
لما لا تسأله هذه الأسئلة بعد أن ننتهي من تناول الطعام؟

233
00:20:51,950 --> 00:20:54,140
،إن لم تكن أسباب مادية
ماذا إذن؟

234
00:20:54,140 --> 00:20:57,740
لماذا تركت الجامعة إن لم يكن السبب مادي؟

235
00:20:59,730 --> 00:21:04,820
،لم أتركها
.لكن تم طردي

236
00:21:04,820 --> 00:21:09,320
لم تتركها، لكن تم فصلك؟

237
00:21:09,320 --> 00:21:12,930
هل يمكنني أن أسأل السبب؟

238
00:21:17,130 --> 00:21:18,290
.يكفي هذا

239
00:21:18,290 --> 00:21:22,070
لماذا تم طردك من الجامعة؟-
!أبي-

240
00:21:22,070 --> 00:21:26,970
،إن لم تكن تقوم بالإحصاء
.فلا أرغب فى أن أجيب أكثر

241
00:21:35,290 --> 00:21:38,000
لما لا تجيب عن هذا؟

242
00:21:38,000 --> 00:21:42,100
لماذا تم فصلك من الجامعة؟

243
00:21:42,100 --> 00:21:46,900
ما الذى يمكنأن يكون حدث
حتى يتم فصله؟

244
00:21:48,890 --> 00:21:51,350
ألا تعرفين؟

245
00:21:51,350 --> 00:21:54,480
ألا تعرفين هذا حتى؟

246
00:21:56,470 --> 00:22:01,240
،و أنتِ لا تعرفين عنه سوى القليل
كيف تقدمينه كصديقكِ؟

247
00:22:01,240 --> 00:22:05,220
.هذه الأشياء لا أهتم بها

248
00:22:05,220 --> 00:22:07,430
ماذا؟

249
00:22:07,430 --> 00:22:09,620
..ما يثير فضولي الأن هو 

250
00:22:09,620 --> 00:22:12,050
.الحاضر الذى نتقاسمه

251
00:22:12,050 --> 00:22:14,590
.و مستقبله الذى سنتقاسمه معاً

252
00:22:14,590 --> 00:22:20,110
سبب فصله
..عندما لم أكن معه

253
00:22:20,110 --> 00:22:23,590
.ليس مهماً بالنسبة لي على الإطلاق 

254
00:22:23,590 --> 00:22:26,840
ماذا عنك سيدي؟

255
00:22:26,840 --> 00:22:30,920
..بشأن المرأة التى قررت أن تتزوجها

256
00:22:30,990 --> 00:22:34,370
عندما كانت أصغر مني الأن

257
00:22:34,370 --> 00:22:38,620
أصبحت عشيقتك
.و أنت لديك زوجةو طفلة

258
00:22:38,620 --> 00:22:42,280
..بشأن المرأة التى أغوتك

259
00:22:42,280 --> 00:22:47,400
و التى تكبر إبنتك
..بخمس سنوات فقط

260
00:22:47,400 --> 00:22:51,170
.و بشأن شخصيتها المزدوجة و ماضيها لخفي

261
00:22:51,170 --> 00:22:53,910
ما هى معرفتك؟

262
00:22:55,220 --> 00:22:58,410
!سيدي-
!سيدي-

263
00:22:58,410 --> 00:23:00,410
!محامي اه هين

264
00:23:00,410 --> 00:23:08,410
بالنسبة لفتاة غير ناضجة و مثيرة للشفقة
..و غيورة

265
00:23:08,470 --> 00:23:12,480
هل توقعت حقاً منها أن تؤمن 
على مستقبل تاي سان معها؟

266
00:23:13,050 --> 00:23:15,900
.هيا-
.سيدي-

267
00:23:15,900 --> 00:23:18,690
!قلت هيا-
!نعم سيدي-

268
00:23:21,940 --> 00:23:25,270
.فلتبقي و تهتمي بالشاب

269
00:23:25,270 --> 00:23:30,100
.فلتعطيه كل ما يريده
.لو قاوم فلترسليه بتهمة الإبتزاز

270
00:23:30,100 --> 00:23:33,150
،لو تطلب الأمر إثارة
.فلتتصلي بالسكرتير شانغ

271
00:23:33,150 --> 00:23:34,620
!أبي

272
00:23:34,620 --> 00:23:37,880
هذه مسئوليتكِ كأم 
.أن تعلميها جيداً

273
00:23:37,880 --> 00:23:41,360
أي نوع من الرجال تقابله طفلتي
ما الذى تفعله معه؟

274
00:23:41,360 --> 00:23:44,490
..سواء تاهت و لا تعرف ماذا تفعل

275
00:23:44,490 --> 00:23:47,670
،لو كانت والدة يون جاي موجودة
.كانت تسفعل هذا

276
00:23:47,670 --> 00:23:50,970
بشأن هذا، لما لا تقومين بهذا منذ الأن؟

277
00:23:59,770 --> 00:24:02,610
.أبي، إنتظر

278
00:24:06,930 --> 00:24:12,570
، و أنتِ تعاملين بهذا الشكل
هل مازالتي تحبين هذا العالم؟

279
00:24:16,950 --> 00:24:20,050
.لقد أهدر معظم الطعام

280
00:24:20,050 --> 00:24:23,660
كان هذا إفطار رائع
.سأتذكره للأبد

281
00:24:25,370 --> 00:24:30,240
..فلنرى..هل نبدأ المساومة

282
00:24:30,240 --> 00:24:34,320
كم ستعطيني لإبتعد؟

283
00:24:34,320 --> 00:24:37,200
بليون وون؟

284
00:24:39,190 --> 00:24:41,230
لو صدف و كان لديك ِ وقت فراغ

285
00:24:41,230 --> 00:24:45,930
لما لا تجمعين أصدقائك ِ من عالمكِ هذا
و تغيرون المراجع؟

286
00:24:45,930 --> 00:24:50,050
كم هذا قديم و ممل؟

287
00:24:50,330 --> 00:24:54,850
أنت، لماذا تفعل هذا؟

288
00:24:54,850 --> 00:25:01,860
ما الذى تريده؟

289
00:25:01,860 --> 00:25:04,690
ما الذى تريده
أيها الحقير؟

290
00:25:04,690 --> 00:25:06,530
ما الذى تعتقدي أنني أريده؟

291
00:25:06,530 --> 00:25:09,860
هل هى النقود؟
أتريدني أن أعطيك نقوداً؟

292
00:25:09,860 --> 00:25:12,640
.مليون وون؟ حسناً

293
00:25:12,640 --> 00:25:16,550
سأعطيك مليون وون، حسناً
و سأعطيك أكثر لو اردت؟

294
00:25:16,550 --> 00:25:21,270
.سأعطيك المزيد
.فلتخبرني ماذا تريد و سأعطيه لك

295
00:25:24,050 --> 00:25:29,000
هل ما تريده..الإنتقام؟

296
00:25:29,000 --> 00:25:32,580
ترغب فى الإنتقام
لإنني خنتك؟

297
00:25:32,580 --> 00:25:35,410
ماذا ستستفيد بعد أن تحصل على إنتقامك؟

298
00:25:35,410 --> 00:25:38,100
!كن عملياً
.فلتطلب نقوداً

299
00:25:38,100 --> 00:25:43,940
أنت تبيع جسدك لتحصل على النقود على كل حال، أليس كذلك؟

300
00:25:44,610 --> 00:25:47,140
!تصرف بذكاء

301
00:25:47,140 --> 00:25:49,680
.عليك أن تفكر فى أختك المريضة، شوكو

302
00:25:49,680 --> 00:25:52,260
.انت تعيش مرةً واحدة فقط

303
00:25:52,260 --> 00:25:57,780
!فلتنتهز الفرصة و خذ النقود
.يمكنك أن تحيا حياة يحسدك عليها الأخرون

304
00:25:59,770 --> 00:26:02,750
.أنتِ مجنونة

305
00:26:02,750 --> 00:26:05,980
..إذن

306
00:26:05,980 --> 00:26:09,560
.سأستعيدكِ

307
00:26:09,560 --> 00:26:15,230
ليست لدي فكرة كم هو فاخر و ممتع 
.و عظيم عالمكِ هذا

308
00:26:15,950 --> 00:26:19,550
.فهذا ليس مكانكِ

309
00:26:19,550 --> 00:26:21,790
.هذا ليس مكان لشخص مثلكِ

310
00:26:21,790 --> 00:26:24,550
!كانغ ما رو

311
00:26:24,550 --> 00:26:28,950
..لو شخص مثلكِ ظل هنا بدون أن يحدث له شىء

312
00:26:28,950 --> 00:26:31,510
حينها ستنهار العدالة
, و ينهار الأمل

313
00:26:31,510 --> 00:26:34,590
و لن يتم الحفاظ على النظام
.و لن تتحق قالأحلام

314
00:26:34,660 --> 00:26:42,270
هذا العالم المظلم الذى عملتي تحقيقاً 
.عنه كمراسلة

315
00:26:42,270 --> 00:26:45,750
.لو بقي شخص مثلكِ هنا

316
00:26:50,990 --> 00:26:54,800
إن لم تهبطي منه

317
00:26:54,800 --> 00:26:57,260
.فسأصعد له

318
00:26:57,260 --> 00:26:59,420
و عندما أصل

319
00:26:59,420 --> 00:27:01,420
.سأهزمكِ

320
00:27:04,120 --> 00:27:07,620
.أنتِ لا ترغبين فى أن تتسببي فى مشاكل أكثر

321
00:27:07,620 --> 00:27:11,220
،حتى أصل لإهزمكِ
.فلتنتظريني 

322
00:27:13,660 --> 00:27:16,670
..لذا

323
00:27:16,670 --> 00:27:23,250
أين يجب أن أكون؟

324
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
فى ذلك المكان المتعفن؟

325
00:27:25,250 --> 00:27:28,400
فى هذا المكان المتعفن الممتلىء بالقاذورات؟

326
00:27:28,400 --> 00:27:30,910
.لا

327
00:27:30,910 --> 00:27:34,310
.حتى هذا المكان أفضل منكِ

328
00:28:25,910 --> 00:28:29,120
هل أخطأت؟

329
00:28:29,120 --> 00:28:33,070
.لا،  لقد أحسنت

330
00:28:33,070 --> 00:28:35,280
.لا داعي لتتأسفي

331
00:28:35,280 --> 00:28:40,180
.لم تتم إهانتي
.لم تتأثر كرامتي

332
00:28:41,170 --> 00:28:43,410
..أسرتكش أيضاً

333
00:28:43,410 --> 00:28:48,950
.مختلة مثل أسرتي

334
00:28:48,950 --> 00:28:50,950
.هذا صحيح

335
00:28:50,950 --> 00:28:53,320
.أوافقك

336
00:28:53,320 --> 00:28:57,770
إذن، أترغبين فى أن نتوقف هنا؟

337
00:28:59,760 --> 00:29:02,300
.لم أحصل على النقود

338
00:29:02,300 --> 00:29:04,300
لو أنه سيتم الإلقاء بي فى السجن بسبب الإبتزاز

339
00:29:04,300 --> 00:29:07,040
.فأنا على أتم إستعداد لهذا

340
00:29:07,040 --> 00:29:09,450
.أنا أقوى مما أبدوا

341
00:29:09,450 --> 00:29:13,180
أنا واثق أنني سأكون بخير
.بعد يوم أو يومين من الضرب

342
00:29:15,170 --> 00:29:19,120
.حصلت على وقت رائع معك

343
00:29:20,990 --> 00:29:24,840
لماذا تقولين وقت رائع؟

344
00:29:24,840 --> 00:29:29,310
لم تمضي 12 ساعة بعد
.منذ أن قلتي أنكِ ترغبين فى رؤيتي

345
00:29:29,310 --> 00:29:31,380
..لم تمضي 12 ساعة، لكني

346
00:29:31,380 --> 00:29:34,630
.أشعر أنه مضى 12 شهراً

347
00:29:34,630 --> 00:29:39,210
..أنا حقاص تعلقت بك بهذا القدر

348
00:29:39,210 --> 00:29:43,480
.بالرغم من أنه من المحرج بالنسبة لي أن أعترف بهذا

349
00:29:47,280 --> 00:29:52,230
من أجل الحب، هل فكرتي
فى التخلي عن سلطتكِ فى الشركة؟

350
00:30:05,250 --> 00:30:07,610
هل ترغبين فى وداع بالأيدي؟

351
00:30:07,610 --> 00:30:11,540
!إلى اللقاء و لتهتم بنفسك

352
00:30:20,170 --> 00:30:24,840
أفضل قبلة و مصافحة
.عندما يتم هجري

353
00:30:24,840 --> 00:30:27,550
.ستكون قبلة وداع

354
00:30:27,550 --> 00:30:31,370
.هذا ليس مكان جيد لها

355
00:30:31,370 --> 00:30:34,750
لما لا تتصلين بي 
عندما يكون هناك مكان جيد لديكِ؟

356
00:30:34,750 --> 00:30:38,130
،ليس كأنني أقابل إمرأة مثلكِ كل يوم

357
00:30:38,130 --> 00:30:40,700
لو ودعتكِ بدون قبلة واحدة حتى

358
00:30:40,700 --> 00:30:42,960
سيكون هذا مثير للشفقة، أليس كذلك؟

359
00:30:42,960 --> 00:30:46,730
..سنجرب قبلة وداع رئاعة و بعدها

360
00:30:46,730 --> 00:30:49,390
.فليذهب كل منا لطريق منفصل

361
00:30:55,530 --> 00:30:59,040
.فلتهتمي بنفسكِ حتى أراكِ

362
00:30:59,040 --> 00:31:01,250
.كلما كان أقرب. كان أفضل

363
00:31:01,250 --> 00:31:05,580
، لو رأيتك مرةً أخرى
.فسيتسغرق الوداع وقت أطول

364
00:31:05,580 --> 00:31:08,180
.سأرغب فىهذا أكثر

365
00:31:16,980 --> 00:31:20,780
عندما يدق هذا، فلتأتوا
.للحصول على طلبكم، شكراً

366
00:31:31,620 --> 00:31:36,440
أنتِ لم تفعلي هذا، أليس كذلك؟
.لا، لم أفعل-

367
00:31:36,520 --> 00:31:38,430
!إنه أنتِ
!عرفت هذا

368
00:31:38,430 --> 00:31:41,070
لماذا تعتقدي أنه أنا؟

369
00:31:41,070 --> 00:31:43,500
.بدافع الغيرة

370
00:31:43,500 --> 00:31:46,090
تحبين جاي جيل، أليس كذلك؟

371
00:31:46,090 --> 00:31:48,720
.نوعي المفضل هو أشتون كوشنر

372
00:31:48,720 --> 00:31:50,810
.عرفت هذا

373
00:31:50,810 --> 00:31:55,980
.أشتون كوشنر يشبه جاي جيل

374
00:31:59,810 --> 00:32:02,940
.أوافقكِ
..بصراحة هم متشابهان، لكن

375
00:32:02,940 --> 00:32:05,750
.جاي جيل أوسم منه

376
00:32:05,750 --> 00:32:08,680
.لديه أعين غزلان

377
00:32:08,680 --> 00:32:10,990
.كنت سأقول هذا

378
00:32:10,990 --> 00:32:14,270
..على كل حال، هو قريب من نوعي المفضل لكن

379
00:32:14,270 --> 00:32:16,660
.هذا لا يعني أنني أحبه

380
00:32:16,660 --> 00:32:19,560
.الأمر ليس هذكا
.أنتِ تحبينه

381
00:32:19,560 --> 00:32:22,320
.أنا لا أحبه-
.لا يمكنكِ خداعي، أنا أستاذة-

382
00:32:22,320 --> 00:32:25,530
! أنا لا أفعل 

383
00:32:26,550 --> 00:32:29,830
..سيدتي

384
00:32:39,520 --> 00:32:42,160
ماذا تفعلين؟

385
00:32:42,160 --> 00:32:44,220
كيف تشعرين؟

386
00:32:44,220 --> 00:32:47,400
ماذا تعني؟
.لم أشعر بشىء

387
00:32:47,400 --> 00:32:50,460
!توقفي عن التلاعب معي

388
00:32:55,980 --> 00:32:59,510
وهى متوترة بهذا الشكل
!لمجرد وضع شفتاها على صورة

389
00:32:59,510 --> 00:33:03,010
ماذا؟
ليس كذلك؟

390
00:33:03,010 --> 00:33:05,790
.لا أحب هذا

391
00:33:05,790 --> 00:33:08,800
.أنا لا أحب هذا حقاً

392
00:33:17,300 --> 00:33:20,950
يو را، ما الأمر؟
ماذا حدث؟

393
00:33:20,950 --> 00:33:22,970
!أوبا

394
00:33:24,560 --> 00:33:26,650
!لا تبكي

395
00:33:26,650 --> 00:33:29,780
هل شوكو من فعلت هذا؟-
.نعم-

396
00:33:29,780 --> 00:33:33,410
لقد تألمت كرامتي
.و سوف أموت

397
00:33:34,430 --> 00:33:38,480
أنا جميلة بشكل طبيعي
.و لا أحتاج لمكياج

398
00:33:38,480 --> 00:33:41,060
أنت تعرف هذا، و أنا أعرف هذا

399
00:33:41,060 --> 00:33:43,700
.و الله يعلم هذا أيضاً

400
00:33:43,700 --> 00:33:46,130
.إهداي

401
00:33:46,130 --> 00:33:48,790
.فلنجلس هناك-
هل نفعل؟-

402
00:33:55,080 --> 00:33:58,040
.لا تبكي

403
00:33:59,700 --> 00:34:02,830
حتى لو أصبح وجهك أسمر

404
00:34:02,830 --> 00:34:05,840
.فحبي لرو ري لن يتغير

405
00:34:05,840 --> 00:34:08,820
.لذا توقفي عن البكاء

406
00:34:08,820 --> 00:34:11,060
.سأذهب لإتحدث مع شوكو

407
00:34:11,060 --> 00:34:14,640
لكن أين ذهبت؟-
.هناك-

408
00:34:15,480 --> 00:34:21,750
.فى الحقيقة، شوكو دهست قدمي أيضاً

409
00:34:21,750 --> 00:34:24,480
.فعلت هذا متعمدة

410
00:34:24,480 --> 00:34:27,140
.فعلت هذا بشكل مؤلم و بقوه

411
00:34:27,140 --> 00:34:31,640
لماذا تفعل هذا مرةً أخرى؟-
هل هى جريمة أن  أكون جميلة؟

412
00:34:31,640 --> 00:34:36,110
، توقفي، هل كونكِ جميلة جريمة
.لن نصمت حتى الموت

413
00:34:41,560 --> 00:34:44,340
!كانغ شوكو

414
00:34:49,830 --> 00:34:51,820
!من فضلك، هذا يؤلم

415
00:34:53,690 --> 00:34:56,690
!إعتذري لها

416
00:34:56,690 --> 00:34:59,680
.آسفة-
!قوليها بالكورية-

417
00:34:59,680 --> 00:35:03,080
.أنا..آسفة

418
00:35:03,080 --> 00:35:05,420
.ظننت أن هذا ممتعاً

419
00:35:05,420 --> 00:35:10,200
الضفدع يمكن أن يموت من حجر
.يلقيه الناس عليه من أجل المتعة

420
00:35:10,200 --> 00:35:12,820
.على كل حال، أنتِ لم تموتي

421
00:35:15,930 --> 00:35:18,190
لو ماتت

422
00:35:18,190 --> 00:35:21,300
..فسوف-
أتقتلني؟-

423
00:35:21,300 --> 00:35:24,650
.سأضربكِ حتى أخر نفس

424
00:35:24,650 --> 00:35:28,610
.سأقتل نفسي بعدها-
!أوبا-

425
00:35:28,730 --> 00:35:30,290
!صادم

426
00:35:30,490 --> 00:35:33,350
.الأن إعتذري عن الأمر الثاني

427
00:35:33,350 --> 00:35:35,220
أي أمر هذا؟

428
00:35:35,220 --> 00:35:37,930
.إستمتعت فقط بعمل رسم على التي شيرت
.هذا كل شىء

429
00:35:37,930 --> 00:35:40,810
ألم تدهسي قدمها؟-
!هراء-

430
00:35:40,810 --> 00:35:43,790
متى دهست قدمها؟
!لم أفعل شىء كهذا

431
00:35:43,790 --> 00:35:46,950
.أوبا المكان الذى دهسته يؤلمني

432
00:35:47,890 --> 00:35:50,900
!إنظري، آنسة

433
00:35:50,900 --> 00:35:54,480
.لم أفعل
.لم أفعل حقاً

434
00:35:54,530 --> 00:35:56,420
يؤلم كثيراً؟
هل نذهب للمستشفى؟

435
00:35:56,420 --> 00:35:59,180
.أنا لا أحب المستشفيات
.العلاج يؤلم أكثر

436
00:36:00,190 --> 00:36:04,970
هل يمكن أن تحملي
على ظهرك حتى منزلي؟

437
00:36:04,970 --> 00:36:09,490
.و لا تكون..قاسياً على شوكو

438
00:36:09,610 --> 00:36:13,020
..حقيقة أنني جميلة بشكل لا يصدق

439
00:36:13,020 --> 00:36:15,020
لو فكرت فى الأمر

440
00:36:15,020 --> 00:36:17,870
.فهذا خطئي

441
00:36:20,480 --> 00:36:23,580
.أنا منزعج لدرجة الموت

442
00:36:23,580 --> 00:36:26,390
!كامغ شوكو

443
00:36:26,390 --> 00:36:30,890
الناس تتحدث حياتهم 
.لمظهرهم منذ مولدهم

444
00:36:30,890 --> 00:36:33,200
..لو كانوا وسيمين فهم كذلك

445
00:36:33,200 --> 00:36:34,990
...لو كانوا قبيحين فهم كذلك

446
00:36:34,990 --> 00:36:38,690
كل شخص لديه
..مسئوليات محددة من السابق

447
00:36:38,690 --> 00:36:43,190
،لو تخطيتي الحد
فستحرجين نفسكِ فقط

448
00:36:43,190 --> 00:36:46,420
..كما تفعلين الأن

449
00:36:52,810 --> 00:36:57,510
،لو حدث شىء كهذا الأن
.لنأهتم إن كنتِ أخت صديقي

450
00:36:57,510 --> 00:37:00,090
.سأعتبر هذا كأنكِ أذيتني أنا

451
00:37:00,090 --> 00:37:04,670
،لو أذيتي يو ري
.فلن أتحمل هذا

452
00:37:04,670 --> 00:37:07,600
هل تفهمين؟

453
00:37:18,210 --> 00:37:26,410
<i>نظرتكش التى شعرت بها لإول مرة</i>

454
00:37:26,460 --> 00:37:33,800
<i>هل كان هذا سوء تفاهم؟</i>

455
00:37:33,920 --> 00:37:38,170
<i>..بإبتسامتكِ المشرقة</i>

456
00:37:38,240 --> 00:37:50,270
<i>.جعلتيني كالأحمق</i>

457
00:37:50,400 --> 00:37:58,200
<i>..اليوم الذى تركتيني فيه</i>

458
00:37:58,200 --> 00:38:04,310
<i>..لدي هذه الزهرة فى قلبي</i>

459
00:39:38,910 --> 00:39:41,990
ما الذى تقوله؟

460
00:39:41,990 --> 00:39:44,830
هل يمكن أن تقرر ما قلته؟

461
00:39:44,830 --> 00:39:48,380
.لا أفهم ما يعنيه هذا

462
00:39:48,380 --> 00:39:55,490
الرئيس طلب منا أمنعكِ
.من أي عمل فى الشركة منذ الأن

463
00:39:55,490 --> 00:39:58,750
ما هذا الهراء؟

464
00:39:58,750 --> 00:40:01,500
يمنعي من كل شئون الشركة؟

465
00:40:01,500 --> 00:40:04,390
هل يقول أنه يفصلني؟

466
00:40:04,390 --> 00:40:08,020
هل هذا ما يحاول قوله؟-
.لا أعقتد هذا-

467
00:40:08,020 --> 00:40:12,940
.سمعت أنه كانت هناك فضيحة بسبب الإفطار منذ وقت قصير

468
00:40:12,940 --> 00:40:15,050
الإفطار؟

469
00:40:15,050 --> 00:40:17,830
فضيحة؟

470
00:40:18,700 --> 00:40:23,100
.فهمت..هناك أمر ما

471
00:40:23,100 --> 00:40:28,270
قدمت له شخص
.لن يوافق عليه قط كصديق لي

472
00:40:28,270 --> 00:40:33,910
و كدت أن أبدأ شجار 
.لإنه غير مسموح لي أن أفعل ما يفعله هو

473
00:40:34,910 --> 00:40:38,640
هل يفعل هذا الأن
بسبب هذا؟

474
00:40:38,640 --> 00:40:41,990
..على كل حال، حتى يهدأ غضبه

475
00:40:41,990 --> 00:40:45,450
سيكون من الأفضل
.أن تبقي تحت مراقبته فى الوقت الحالي

476
00:40:45,450 --> 00:40:48,750
أولاً، فلتتنحي عن كل 
.أعمال الشركة كما طلب

477
00:40:48,750 --> 00:40:50,440
!سكرتيرة هيون

478
00:40:50,440 --> 00:40:53,250
كيف يمكنني أن أتنحى
عن كل أعمال الشركة؟

479
00:40:53,250 --> 00:40:57,020
حتى اليوم، هناك العديد من المشترين 
.تم تحديد مواعيد معهم لإقابلهم

480
00:40:57,020 --> 00:40:59,510
هناك أمور كثيرة 
.فى يدي لإهتم بها

481
00:40:59,510 --> 00:41:00,930
.فلتفعلي كما طلب منكِ

482
00:41:00,930 --> 00:41:03,420
.هذا أمر من الرئيس
.عليك أن تستمعي له فى الوقت الحالي

483
00:41:03,420 --> 00:41:05,300
..لو أتى الأمر من الرئيس 

484
00:41:05,300 --> 00:41:08,190
هل علي أن أنقذه مهما حدث؟

485
00:41:08,190 --> 00:41:12,020
هل هذه الشركة تخصه فقط؟

486
00:41:12,020 --> 00:41:13,850
!سيدتي-
!سيدتي-

487
00:41:13,850 --> 00:41:15,200
.حسناً

488
00:41:15,200 --> 00:41:17,730
..لا أعرف كيف أتى الأمر، لكن

489
00:41:17,730 --> 00:41:21,440
.فلتذهبوا و أخبروه أنه لا يمكنني و لن أنفذ أمره

490
00:41:21,440 --> 00:41:24,860
.  و سأحضر و أجلس فى الإجتماع اليوم

491
00:41:31,450 --> 00:41:34,090
!سيدتي

492
00:41:36,520 --> 00:41:40,700
.من الأفضل أن تستمعي لإمره فى الوقت الحالي

493
00:41:40,700 --> 00:41:43,850
.عليكِ أن تراعي الظروف

494
00:41:51,760 --> 00:41:54,470
.إفتح الباب
.إنه مغلق

495
00:41:54,470 --> 00:41:57,020
.إفتحوه-
!سيدتي-

496
00:41:57,020 --> 00:42:00,480
.إفتحوا الباب
.سو يون جاي هنا لحضور الإجتماع

497
00:42:01,820 --> 00:42:05,330
.المديرة التنفيذية فى مجموعة تاي سان هنا لحضور الإجتماع

498
00:42:05,330 --> 00:42:08,430
.للمزيد من التفاصيل فلتنظروا لما بين يديكم

499
00:42:08,430 --> 00:42:10,120
<i>.إفتحوا الباب</i>

500
00:42:10,170 --> 00:42:13,430
<i>..سننتقل للوضوع الثاني، فى الصفحة الثانية
! إفتحوه، إنه مغلق-</i>

501
00:42:13,430 --> 00:42:17,780
.يظهر تكنولوجيا جديده حول شاشات الـ إل إي  دي
.لشركة جوي بيونغ

502
00:42:17,780 --> 00:42:21,660
.تم تحليلها تبعاً للربع الأول

503
00:42:21,660 --> 00:42:25,430
<i> .للمزيد من التفاصيل فلتنظروا لما بين يديكم
!إنه مغلق، إفتحوا الباب</i>

504
00:42:25,430 --> 00:42:27,600
.سننتقل للصفحة التالية

505
00:42:27,600 --> 00:42:32,320
.إنها الأسواق عندما إشترت مجموعة تاي سان شركة جو بيونغ للإلكتورنيات-
!إفتحوا، أنا سيو يون جاي

506
00:42:32,320 --> 00:42:36,920
% أسهم السوق لتاي سان 21
.مديرة تاي سان هنا لتعمل

507
00:42:36,920 --> 00:42:40,150
حصة الأسهم لجاي بيونغ بنسبة 38%

508
00:42:40,150 --> 00:42:44,600
...عندما يتم الدمج ستكون الحصة-
.آسفة

509
00:42:45,910 --> 00:42:49,070
.آسفة لإنني تأخرت 

510
00:42:53,170 --> 00:42:56,900
..سأستمر

511
00:42:56,900 --> 00:43:00,850
<i>...جو بيونغ للإلكترونيات تقوم حالياً  </i>

512
00:43:02,840 --> 00:43:06,150
.لو كنت سأشتري جو بيونغ 

513
00:43:06,150 --> 00:43:11,640
فستكون خطوة لتاي سان 
.لتصبح فى المقدمة فى مجال الإلكترونيات

514
00:43:11,640 --> 00:43:16,530
،كما تعرفون جميعاً
.المشكلة هى نقص التمويل

515
00:43:16,580 --> 00:43:18,750
كم ينقصنا؟

516
00:43:18,750 --> 00:43:22,870
بدون النفقات
..إعداد الآلات الجديدة سوف

517
00:43:22,870 --> 00:43:25,430
سيتكلف تقريباً بليون و مأتان مليون وون
.نتوقع أن نحتاجها

518
00:43:25,430 --> 00:43:27,420
هل لدينا إعتمادات مالية 
يمكنها أن تحركنا؟

519
00:43:27,420 --> 00:43:31,020
فى الوقت الحالي، ليس لدينا 
.إعتمادات مالية تكفينا

520
00:43:31,020 --> 00:43:35,550
أيهم تمية الموارد الخارجية 
التى نجمعها منذ عام 2009

521
00:43:35,550 --> 00:43:38,510
.ستصبح عديمة القيمة لو ضربنا بشدة

522
00:43:38,510 --> 00:43:40,890
لما لا يتم تأجيل  بناء
 المصنع الكبي فى يول سان؟

523
00:43:40,940 --> 00:43:43,920
،فى العامين الماضيين
.تم صرف 560 مليون وون على هذا المشروع

524
00:43:43,920 --> 00:43:45,920
.خلال ستة أشهر سيتم الإنتهاء منه

525
00:43:45,920 --> 00:43:48,320
ماذا عن المجمع الصناعي فى بيونغ تيك؟

526
00:43:48,320 --> 00:43:50,460
إنه مدينة سيتم بناء مدينة عالمية 
.فيها قريباً

527
00:43:50,460 --> 00:43:53,320
.لذا لا يمكننا أن نغير الموقع

528
00:43:56,600 --> 00:44:01,620
مازال هناك مكان 
.لم ننظر إليه منذ وقت طويل

529
00:44:04,380 --> 00:44:06,910
.بيع منتجع آموراي

530
00:44:07,210 --> 00:44:11,760
.لا يمكننا فعل هذا المكان-
.إستمر-

531
00:44:11,760 --> 00:44:14,300
..سيكون على القيام بالمزيد من التحليل، لكن

532
00:44:14,300 --> 00:44:18,270
.لكن عام 2009 عرضت شركة زرلنغ فى الولايات المتحدة 103 بليون و خمسمائة مليون وون 

533
00:44:18,270 --> 00:44:20,630
لو أظهرنا نية لبيع هذا المنتجع

534
00:44:20,630 --> 00:44:22,630
.يمكنهم أن يعرضوا مبلغاً أكبر

535
00:44:22,630 --> 00:44:26,280
..بيع منتجع آمورنغ ليس
..هذا

536
00:44:26,330 --> 00:44:30,480
.مبلغ 103 بليون و  خمسمائة مليون وون ليس مبلغ بسيط
.ليقبلوا به

537
00:44:30,480 --> 00:44:32,840
هل تقول أنه يمكنهم عرض مبلغ أكبر؟

538
00:44:32,840 --> 00:44:36,890
.سمعت أن شركة رولنغ لديها خطة عمل لهذا المنتجع

539
00:44:36,890 --> 00:44:39,150
..طبقاَ للمصدر

540
00:44:39,150 --> 00:44:45,040
فرئيس رولنغ و السة 
.لديهم علاقة جيدة

541
00:44:45,040 --> 00:44:47,750
..هان جاي هي!  تقول

542
00:44:47,750 --> 00:44:50,430
هل تتحدث عن والدة يون شيك؟-
.نعم-

543
00:44:50,430 --> 00:44:52,750
عندما  كانت تعمل كصحفية

544
00:44:52,750 --> 00:44:55,630
..رئيس رولنغ إرتكب خطأ-
.سأبحث فى الأمر بنفسي-

545
00:44:55,630 --> 00:44:57,740
..طريقة لإحصل بها على التمويل

546
00:44:57,740 --> 00:45:00,530
.سأجد طريقة بنفسي

547
00:45:00,530 --> 00:45:04,200
.من فضلك فلتترك المنتجع-
.فلتستمر فيما كنت تقوله-

548
00:45:04,200 --> 00:45:08,130
لو عملت معنا السيدة بنفسها فى هذا الموضوع

549
00:45:08,130 --> 00:45:10,130
.فربما يمكننا أن نحاول

550
00:45:10,130 --> 00:45:15,440
لقد صدف أن علمت أن ممثل رولنغ 
.موجود فى آمورنغ الأن

551
00:45:16,280 --> 00:45:18,020
.آمورنغ خاج إمكانياتك

552
00:45:18,020 --> 00:45:21,280
.لا يجب أن نبيع هذا المكان

553
00:45:21,280 --> 00:45:25,750
.هذا المكان..حتى وفاة أمي-
!إخرجي-

554
00:45:25,790 --> 00:45:27,710
.فلتخرجوا المديرة سو من الغرفة

555
00:45:27,710 --> 00:45:31,410
!أبي-
أين والدكِ هنا؟

556
00:45:31,440 --> 00:45:36,690
.هذه الشركة تقدر ب1200 بليون وون
كيف تذكرين موضعاً شخصياً؟

557
00:45:36,690 --> 00:45:40,440
،بهذه العقلية الطفولية
كيف يمكن أن تعملي من أجل هذه الشركة؟

558
00:45:40,440 --> 00:45:43,220
ألا تخجلين من مواجهه
بقية المديرين؟

559
00:45:45,010 --> 00:45:49,270
!فلتستمر فى خطة بيع منتجع آمورنغ فى الحال-
!سيدي-

560
00:45:49,330 --> 00:45:53,840
،ممثل رولنغ فى اليابان الأن
.لذا فلتحرك الأمور بسرعة

561
00:45:53,850 --> 00:45:56,950
.سوف تلتحق بالإدارة قريباً على كل حال

562
00:45:57,010 --> 00:46:02,470
لما لا ندعها
مديرة هذا المشروع كتدريب؟

563
00:46:02,540 --> 00:46:05,470
ما الذى كنت تفكر فيه محامي اه هين؟

564
00:46:05,540 --> 00:46:08,080
.أعتقد أنها قادرة بشكل جيد

565
00:46:08,080 --> 00:46:11,960
،بالنسبة لبيع منتجع أمورنغ
.سنحتاجها من أجل هذا

566
00:46:11,960 --> 00:46:15,290
.حسناً إذن
.فلتدعها تدير المشروع

567
00:46:15,370 --> 00:46:20,750
،لإن المحامي اه هين يعلم المشروع جيداً
.فلتبقى بجانبها لتساعدها

568
00:46:20,750 --> 00:46:23,260
.حسناً سيدي
.فهمت

569
00:48:17,870 --> 00:48:22,880
<i>من أنتِ؟
هل أنتِ هنا لرؤية أخي؟</i>

570
00:48:23,020 --> 00:48:25,320
.إنه فقط لا يجيب هاتفه؟

571
00:48:25,320 --> 00:48:27,320
أليس فى المنزل؟-
.لا-

572
00:48:27,320 --> 00:48:30,000
..قال أنه ذاهب لمكان ما

573
00:48:30,000 --> 00:48:34,130
أتعرفين أين ذهب؟-
.لا-

574
00:48:34,770 --> 00:48:37,160
.أدعى كيم ان هو

575
00:48:37,160 --> 00:48:41,010
،عندما يعود
.فلتخبريه من فضلكِ أنني مررت و أن يتصل بي

576
00:48:41,010 --> 00:48:43,090
هل يمكن هذا؟

577
00:48:43,160 --> 00:48:46,730
!فلتحترسي من أخي

578
00:48:47,290 --> 00:48:50,400
" قلت "فلتحترسي

579
00:48:50,500 --> 00:48:53,100
..إنه أفضل أخ فى العالم، لكنه

580
00:48:53,100 --> 00:48:58,230
،بالنسبة لشخص مثلكِ
.يمكن أن يكون خبر سىء

581
00:48:58,230 --> 00:49:00,540
ما الذى تقولينه؟

582
00:49:00,610 --> 00:49:02,940
.أخى لعوب

583
00:49:03,100 --> 00:49:06,910
،لو أنه لا يجيب على إتصالكِ
.فهذا يعني أنه مع فتاة أخرى

584
00:49:06,980 --> 00:49:10,380
هل تتحدثين عن أخيكِ بهذا الشكل؟

585
00:49:10,450 --> 00:49:12,270
ماذا يمكن أن أقول؟

586
00:49:12,300 --> 00:49:14,930
.لكن الخطأ خطأ

587
00:49:14,930 --> 00:49:16,930
ما سبب إخباري بهذا؟

588
00:49:16,930 --> 00:49:20,130
أنا أخبر  جميع الفتيات
.اللاتي يأتين للبحث عنه بهذا

589
00:49:20,130 --> 00:49:23,450
سبب رؤية أخي لكن 
.هو النقود

590
00:49:23,520 --> 00:49:28,500
،لإنه يحتاج النقود من أجلي
.فهو يقوم بخداعكم

591
00:49:28,570 --> 00:49:32,010
.آسفة
.كل هذا خطئي

592
00:49:37,920 --> 00:49:41,750
هل كنت فى المنزل؟

593
00:49:41,750 --> 00:49:44,780
.نعم، كنت أبحث عن شىء ما

594
00:49:44,780 --> 00:49:49,330
.سأعود-
هل سمعتني؟-

595
00:49:49,330 --> 00:49:51,850
سمعت ماذا؟

596
00:49:51,950 --> 00:49:58,010
الأن الحديث الذى كنت أقوله مع المرأة
..التى أتت لرؤيتك

597
00:49:58,760 --> 00:50:01,550
.سمته

598
00:50:01,580 --> 00:50:04,850
..فلتقتلني من فضلك

599
00:50:06,800 --> 00:50:12,130
هل تعرفين كيف أستمر فى حياتي؟
كيف يمكنني أن لقتلكِ بعد كل هذا؟

600
00:50:12,670 --> 00:50:15,700
.أحسنتي  شيتا

601
00:50:15,800 --> 00:50:18,630
.سأعود

602
00:50:18,660 --> 00:50:24,760
.فلتبحث عن شخص تحبه
.شخص تحبة بصدق

603
00:50:26,210 --> 00:50:29,340
عندما أحضرت فتاة لجاي مو جين 

604
00:50:29,340 --> 00:50:34,190
.سررت لإنني إعتقدت أنك وجدت شخص تحبه

605
00:50:34,230 --> 00:50:38,880
.أعتقد أنكِ بخير
.فأنتِ تتذمرين جدياً

606
00:50:39,010 --> 00:50:41,070
.سأعود

607
00:50:41,130 --> 00:50:43,830
.فلتنسى جاي هي

608
00:50:43,930 --> 00:50:48,210
لا يمكنك مقابلة فتيات أخريات
.لإنك لم تترك هان جاي هي

609
00:50:48,240 --> 00:50:51,310
السيدة التى كانت هنا الأن كانت جميلة 
.و تبدوا لطيفة

610
00:50:51,410 --> 00:50:54,200
.أعتقد أنها تحبك حقاً

611
00:50:54,310 --> 00:50:58,720
تبدوا كشخص
.لا يحلم حتى أن يعرف 

612
00:50:58,820 --> 00:51:00,980
.من فضلك فلتنسى أمرها

613
00:51:01,040 --> 00:51:04,950
.جاي هي لن تعود إليك أبداً

614
00:51:06,230 --> 00:51:09,980
هل قلت شىء ما؟

615
00:51:09,980 --> 00:51:14,110
ماذا بشأنكِ؟
إلى منتى ستظلي متعلقة بآشتون كوتشنر؟

616
00:51:14,150 --> 00:51:18,460
هل قال إلى أي مدى 
عليكِ ان تنتظري لتحصلي على فرصة؟

617
00:51:18,560 --> 00:51:22,140
اوه، هذا..آشتون كتشنر؟

618
00:51:33,280 --> 00:51:39,410
<i>.لا يمكنك أن ترى أي فتاة أخرى بسبب تعلقك بجاي هي</i>

619
00:51:51,510 --> 00:51:55,990
من معي؟-
.سو يون جاي-

620
00:51:56,560 --> 00:52:00,100
هل وجدتي مكان لتقبليني به؟

621
00:52:00,200 --> 00:52:06,300
.فلتعطيني 10 أسماء
.للذين تخلو عن سلطتهم من أجل الحب

622
00:52:06,300 --> 00:52:06,330
.هيا، فلتذكر لي عشر أسماء
.للذين تخلو عن سلطتهم من أجل الحب

623
00:52:06,330 --> 00:52:09,190
.هيا

624
00:52:09,230 --> 00:52:11,690
! إدوارد أليكس

625
00:52:11,750 --> 00:52:13,460
<i>و؟</i>

626
00:52:13,460 --> 00:52:16,010
.الأميرة بيونغ جانغ ، و الأميرة نانغ نانغ 
. و الأميرة سيون ها

627
00:52:16,090 --> 00:52:17,720
<i>و؟</i>

628
00:52:17,720 --> 00:52:18,720
. الأميرة فيونا من فيلم شارك

629
00:52:20,190 --> 00:52:25,270
<i>!المزيد-
جو جون بيو من فتيان قبل الزهور-</i>

630
00:52:25,460 --> 00:52:31,530
<i>أترغبين فى المزيد؟-
ماذا تفعل الأن؟</i>

631
00:52:31,850 --> 00:52:36,580
،أقف أمام منزلي 
.لإجيب على أسئلتكِ

632
00:52:36,650 --> 00:52:39,750
<i>.أفتقدك</i>

633
00:52:39,820 --> 00:52:46,810
<i>.أين أنتِ؟ سأحضر لرؤيتكِ
.أنا فى أموريا اليابان-</i>

634
00:52:47,710 --> 00:52:51,910
.هناك منتجع أحبته أمي كثيراً

635
00:52:51,910 --> 00:52:56,890
.هذا المكان تمتعت فيه مع أمي

636
00:52:56,890 --> 00:53:02,760
.هذا هو المكان الذى أحتفظ به بكل ذكرياتي معها

637
00:53:02,820 --> 00:53:09,530
...يرغبون فى بيع هذا المكان
.الرئيس و زوجتة الجديدة

638
00:53:09,530 --> 00:53:15,970
<i>.أتيت لإيقاف صفقة البيع
% معدل الفشل 90</i>

639
00:53:15,970 --> 00:53:22,700
،على كل حال، إن لم أستطع إيقاف هذا
.أفكر فى التخلي عن العرش

640
00:53:22,700 --> 00:53:27,500
،فى الحقيقة
.لقد تم إبعادي

641
00:53:27,500 --> 00:53:35,600
..لو أصبحت مشردة لا أملك شيئاً، هل سوف-
.سأخذكِ لدي-

642
00:53:35,600 --> 00:53:39,540
.ليس فاخراً لكن لدي غرف عديدة

643
00:53:39,540 --> 00:53:43,310
.هناك غرف لي و لإختي و صديقي

644
00:53:43,310 --> 00:53:49,110
،لدي تقريباً 7 أطباق للأرز
.و وعاء للحساء و معالق و عصيان

645
00:53:49,110 --> 00:53:51,930
.لدي غطاء و وسادة إضافية

646
00:53:51,930 --> 00:53:58,740
.حسناً سأقبل العرض
.لو إحتجت أن أستسلم فسأفعل 

647
00:53:58,820 --> 00:54:03,690
.لو إحتاج الوضع للإستسلام
.سأستلم بسرعة حينها

648
00:54:03,690 --> 00:54:08,010
.حتى ذلك الوقت تمنى لي الحظ

649
00:54:13,850 --> 00:54:16,560
ما الذى أحضركِ إلى هنا؟

650
00:54:16,610 --> 00:54:19,020
<i>السفر؟</i>

651
00:54:19,020 --> 00:54:23,600
<i>،لإنك لم تأتي للعمل 
.لابد وأنك حرة  هذه الأيام</i>

652
00:54:26,060 --> 00:54:31,080
بفضلكِ لا أذهب للمكتب 
.و ليس لدي الكثير لإفعله

653
00:54:31,080 --> 00:54:33,960
.أفكر فى صنع فضيحة هنا-
تفعلين ماذا؟-

654
00:54:33,960 --> 00:54:35,960
..لإضيحة

655
00:54:35,960 --> 00:54:39,800
.ارغب فى أن أوقف ما تفعلينه

656
00:54:42,210 --> 00:54:44,350
كيف ستفعلين هذا؟

657
00:54:44,350 --> 00:54:50,810
<i>.وجدت وسيلة للحصول على التمويل بدون بيع المنتجع</i>

658
00:54:50,810 --> 00:54:55,980
أنا سيو يون جاي وجدت طريقة
.بكل كل هذا البحث

659
00:54:55,980 --> 00:54:59,090
أليس هذا شىء أستحق عليه الثناء؟

660
00:54:59,090 --> 00:55:02,270
. أتيت إلى هنا بدون فائدة

661
00:55:02,270 --> 00:55:06,270
،لإنكِ أتيتي بالفعل
لما تستمتعين بالينابيع الحاره؟

662
00:55:06,270 --> 00:55:09,550
..بأبنكِ بسعادة

663
00:55:10,770 --> 00:55:14,970
.تخادعين هؤلاء الذين يستمعون لإوامر الأخرين

664
00:55:14,970 --> 00:55:17,210
..على سبيل المثال

665
00:55:17,210 --> 00:55:22,600
هؤء الذين يحبونكِ لإنكِ صغيرة
و ساذجة و غبية

666
00:55:22,600 --> 00:55:25,380
ألم أخبركِ من قبل؟

667
00:55:25,380 --> 00:55:28,240
.أنه لا يمكنكِ هزيمتي

668
00:55:28,240 --> 00:55:30,850
!معذرةً؟-
..كما قلتي-

669
00:55:30,850 --> 00:55:34,530
.أنا فى منتصف طريقي

670
00:55:34,530 --> 00:55:39,850
ربما تظنين أن رحلتي إلى هنا
.سهلة و بسيطة

671
00:55:39,850 --> 00:55:44,300
هل تعرفين كم مرةً ألقت علي الحياة 
صخور فى طريقي إلى هنا؟

672
00:55:44,300 --> 00:55:48,800
كيف تحملت و تغلبت عى هذه الأوقات؟

673
00:55:48,800 --> 00:55:52,180
كيف يمكن لشخص مثلكِ
كيف يكون هذا؟

674
00:55:52,180 --> 00:55:55,460
.هناك مكان أرغب فى أن أصل إليه

675
00:55:55,460 --> 00:55:59,680
.سأصل إليه..بأيه وسيلة

676
00:55:59,680 --> 00:56:04,480
لن أسامح
.من يحاول إيقافي

677
00:56:04,480 --> 00:56:07,390
<i>.لا يهمني من يكون</i>

678
00:56:25,580 --> 00:56:31,370
لذا، توقفي عن التصرف بلطف 
.و إبتعدي عن طريقي يون جي

679
00:56:32,020 --> 00:56:34,730
.سأقول هذا مرةً واحة فقط

680
00:56:34,730 --> 00:56:38,330
.أنتِ لا يمكن أن تهزميني عزيزتى

681
00:56:42,560 --> 00:56:46,950
لإنكِ هنا 
..لقضاء بضعة أسابيع من أجازتكِ

682
00:56:46,950 --> 00:56:52,520
لما لا تستمعين بالينابيع الساخنة
و تتنزهين و تعودين؟

683
00:56:52,520 --> 00:56:54,520
حسناً؟

684
00:57:23,690 --> 00:57:26,650
<i>.عندما يكون هناك مكان أرغب فى الوصول إليه</i>

685
00:57:26,650 --> 00:57:30,670
<i>.سأحاولالوصول إليه بأي ثمن</i>

686
00:57:30,670 --> 00:57:33,800
<i>.لن أسامح من يحاول إيقافي</i>

687
00:57:33,800 --> 00:57:36,660
<i>.لا يهمني من يكون</i>

688
00:58:19,560 --> 00:58:22,840
.سأجد وسيلة

689
00:58:22,840 --> 00:58:27,420
.لا تقلقي
.يمكنني أن أجدها

690
00:58:27,420 --> 00:58:29,880
.أنا سيو يون جي

691
00:58:29,880 --> 00:58:32,780
.لن أنهزم بهذه السهولة

692
00:58:33,450 --> 00:58:38,030
.ثقس بي أمي

693
00:58:57,170 --> 00:58:59,600
!مضى وقت طويل منذ أن رأيتك ريتشارد

694
00:58:59,600 --> 00:59:01,940
.لقد أصبحت أوسم من السابق

695
00:59:02,010 --> 00:59:05,720
.شكراً لكِ تبدين جميلة أيضاً
.بالكاد تعرفت عليكِ

696
00:59:05,720 --> 00:59:08,000
.من اللطيف حقاً مقابلتك ريتشارد

697
00:59:08,000 --> 00:59:11,830
أنا أيضاً، أنا بالكاد أصدق 
.أنكِ مالكة هذا المنتجع الجميل

698
00:59:11,830 --> 00:59:15,630
.منذ الأن فهذا المنتجع الجميل ملكك

699
00:59:15,630 --> 00:59:18,840
.فلتهتم به جيداً-
.سأفعل-

700
01:00:15,430 --> 01:00:18,540
!يا لها من حمقاء

701
01:01:05,560 --> 01:01:08,620
.الأن ليس الوقت المناسب

702
01:01:08,620 --> 01:01:11,900
.لن أستسلم بعد

703
01:01:12,600 --> 01:01:16,570
.لن أستسلم قط

704
01:01:16,570 --> 01:01:19,880
.لن أستسلم بعد

705
01:02:11,870 --> 01:02:14,310
!مرحباً، أيتها الناعسة

706
01:02:14,310 --> 01:02:17,740
.حصلتي على نوم كاف، فلتنهضي
.حان وقت إستيقاطكِ

707
01:02:17,740 --> 01:02:21,890
فلنفجر الأمر سوياً
!و نركل بعض المؤخرات

708
01:02:35,130 --> 01:02:48,220
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس
عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها
منتديات ياقمر
www.yakamar.com/vb

709
01:03:05,360 --> 01:03:07,150
.أتيت لإنني أفتقدك

710
01:03:07,150 --> 01:03:10,780
.سأعود 
.سأعود إليك

711
01:03:10,780 --> 01:03:13,360
منذ متى و أنت خادمها؟

712
01:03:13,360 --> 01:03:18,610
هل أنا شخص يمكن أن يستمع إليك جاي هي؟

713
01:03:18,680 --> 01:03:20,220
!إنظري هان جاي هي

714
01:03:20,220 --> 01:03:22,960
ألا يوجد حد لمستوى تدنيكِ؟

715
01:03:22,960 --> 01:03:25,490
.لا تذهب
.من فضلك لا تذهب ليون جاي

716
01:03:25,490 --> 01:03:28,030
ماذا يمكن أن يكون فى قاع المحيط؟

717
01:03:28,030 --> 01:03:29,770
!جاي هي

718
01:03:29,770 --> 01:03:33,320
.فلنرى إلى أي مدى يمكننا أن نذهب

719
00:00:00,000 --> 01:05:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video
