1 00:00:00,00-->00:00:13,013 تمت الترجمة من قبل فريق العناكب Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane 2 00:00:21,021-->00:00:27,027 هل ربما تنتقم مني؟ 3 00:00:27,027-->00:00:31,031 هل تنتقم مني لإنني خنتك، ؟ 4 00:00:31,031-->00:00:34,034 ما الذى ستربحة بإنتقامك مني؟ 5 00:00:34,034-->00:00:39,039 .فلتكن عملياً بدلاً من هذا..فلتحصل على النقود 6 00:00:39,039-->00:00:41,041 .أنت تبيع جسدك مقابل النقود على كل حال 7 00:00:59,059-->00:01:03,13 .منذ عدة أشهر مضت شاهدت فيلم وثائقي عن الحيوانات 8 00:01:05,15-->00:01:10,110 .قام ابن أوي كبير بعض ذيل ذئب صغير و هو يطارده 9 00:01:12,112-->00:01:17,117 .حتى لا يقوم إبن أوي بآكل الذئب الصغير فالذئب توجه إلى التل 10 00:01:17,117-->00:01:21,121 ،إن لم تترك ذيلي فى الحال 11 00:01:21,121-->00:01:24,124 .فستموت معي فى الحال بعد أن نسقط من التل 12 00:01:25,125-->00:01:30,130 .من سوء الحظ فهذه هى الطريقة الوحيدة لدي الذئب 13 00:01:36,136-->00:01:41,141 ،بالرغم من أنني لم أشاهد بقية الفيلم الوثائقي بسبب مواعيدي 14 00:01:41,141-->00:01:44,144 "ماذا حدث للذئب و ابن آوي؟" 15 00:01:44,144-->00:01:46,146 .هذا ما أتسائله دائماً 16 00:01:46,146-->00:01:52,152 لو كان ابن آوي عاقلاً فسيترك ذليه فى الحال 17 00:01:52,152-->00:01:58,158 .لو كان ابن آوي غبياً فسيسقطان معاًمن أعلى التل 18 00:01:58,158-->00:02:02,22 ماذا تعتقد أن ابن آوي إختاره؟ 19 00:02:12,212-->00:02:19,219 .لدي طريق يجب أن أسيره بغض النظر عن المكان الذى يؤدي إليه 20 00:02:19,219-->00:02:24,224 .لن أسامح من يقف فى طريقي مهما كان هذا الشخص 21 00:02:34,234-->00:02:42,242 هل مات ابن آوي مع الذئب؟ 22 00:02:42,242-->00:02:44,244 ، هذا الرجل أكبر ايها الزبون مما تظنه 23 00:02:44,244-->00:02:49,249 .أعتقد أنه أكثر تهوراً و عناداً و حمقاً 24 00:02:52,252-->00:02:57,257 .بالرغم من أنه حيوان إلا أنه لابد و أنه خاف بشدة 25 00:02:57,257-->00:03:02,32 ،لكنه لو فكر أنه سيموت لو وصل للحافة 26 00:03:02,32-->00:03:04,34 ألا تعتقد أنه كان سيغير فكره؟ 27 00:03:04,34-->00:03:07,37 .لا، على الإطلاق 28 00:03:09,39-->00:03:14,314 ،كان سيقول لإبن آوي 29 00:03:14,314-->00:03:17,317 من الجيد أننا سنموت معاً" 30 00:03:17,317-->00:03:23,323 "بفضلك لن أذهب إلى هناك بمفردي 31 00:03:29,329-->00:03:43,343 32 00:03:43,343-->00:03:47,347 الحلقة 5 تمت الترجمة من قبل فريق العناكب Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane 33 00:03:47,347-->00:03:50,350 .لا أصدق أنكِ المالكة لهذا المنتجع الجميل 34 00:03:50,350-->00:03:54,354 .منذ الأن فهذا المنتجع الجميل لك 35 00:03:54,354-->00:03:55,355 .من فضلك فلتهتم به- .سأفعل- 36 00:03:55,355-->00:03:59,359 .لقد حضرنا وليمة فى المطعم فلنذهب للداخل 37 00:03:59,359-->00:04:00,40 .حسناً 38 00:04:17,417-->00:04:21,421 معذرةً، أنا أبحث عن سيو يونغ جي؟ 39 00:04:29,429-->00:04:49,449 40 00:04:58,458-->00:04:59,459 !لقد مضى وقت 41 00:05:09,59-->00:05:12,512 [شجرة سيو يون حي الخامس من مارس، 1983 ن يون جي كبرت بشكل جيد و بصحة جيدة و جميلة] 42 00:05:26,526-->00:05:31,531 .لا تزعجوني، لاى تطرقوا قط 43 00:06:11,611-->00:06:13,613 !سأجن 44 00:07:25,725-->00:07:45,745 45 00:07:48,748-->00:07:50,750 .الحسابات ليست صحيحة 46 00:07:54,754-->00:07:57,757 .هيه أنتِ 47 00:07:57,757-->00:07:59,759 .قلت أنالحسابات ليست صحيحة 48 00:08:47,847-->00:08:51,851 !هان جاي هي! هان جاي هي, هان جاي هي 49 00:08:56,856-->00:09:00,90 التمويل الذى نحتاجة للحصول على جيونغ ال للإلكترونيات تقريباً 38 مليون دولار 50 00:09:03,93-->00:09:07,97 ..طريقة لجمع النقود بدون الحاجة لبيع المنتجع 51 00:09:07,97-->00:09:09,99 .وجدت طريقة لهذا 52 00:09:19,919-->00:09:26,926 .كذبة كهذه يمكن فقط أن تخبريها لشخص صغير و أحمق و ساذج مثلكِ 53 00:09:26,926-->00:09:28,928 .أعتقد انني أخبرتكِ 54 00:09:28,928-->00:09:33,933 .أنه لا يمكنكِ أن تهزميني 55 00:09:55,955-->00:09:56,956 .مرحباً 56 00:09:56,956-->00:10:01,101 .لقد درست إدارة أعمال، فلتخبرني كيف أنظر لهذه الآرقام 57 00:10:02,102-->00:10:04,104 ماالأمر؟ لماذا رقمك غريب؟ 58 00:10:04,104-->00:10:09,109 ألم تقل أن صديقك يعمل فى شركة كبرى؟ 59 00:10:09,109-->00:10:14,101 .فلتستخدم الإنترنت للإتصال بصديقك فى الحال 60 00:10:14,101-->00:10:16,101 !هل تعرف كم الوقت الأن؟ 61 00:10:16,101-->00:10:17,101 هل تتحدث و أنت نائم؟ 62 00:10:17,101-->00:10:21,102 .فلتنام، توقف عن التحدث فى الحلم و نم 63 00:10:21,102-->00:10:23,102 .فلنرى إن كنت تجرؤ على إغالاق الهاتف 64 00:10:31,103-->00:10:34,103 !فى الفجر توقظ شخصنائم 65 00:10:34,103-->00:10:37,103 !ماذا بشأن الوثائق المالية؟ و ماذا بشأن الإتصال بصديقي؟ 66 00:10:37,103-->00:10:39,103 .ساعرفك بفتاة جميلة 67 00:10:39,103-->00:10:42,104 .فلتنسى الأمر، فأنا لدي فتاة جميلة بجانبي 68 00:10:42,104-->00:10:44,104 39-24-36. 69 00:10:50,105-->00:10:56,105 ..هيه.. لقد مضى وقت طويل منذ أن تخرجت ،ذاكرتي 70 00:10:56,105-->00:11:01,111 ..الإستهلاك.. التعامل مع طرح تكلفة البضاعة المباعة 71 00:11:01,111-->00:11:08,118 ..إضربها.. لجعل الأر أبسط، يمكنك أنتقسمها بمنظورين 72 00:11:08,118-->00:11:11,111 ..من وجه النظر الإدارية و من وجهة النظر المحاسبية 73 00:11:11,111-->00:11:16,111 ..ببساطة يمكنك أن تقول أنه تملك الأصول يمكنه أن يتراجع 74 00:11:16,111-->00:11:23,112 .ما أحاول قوله بشكل سهل و مبسط 75 00:11:23,112-->00:11:29,112 ..لو تحدثنا من وجهة النظر الحسابية فمن الصعب عليك بالنسبة للمتلكات التى لديك .الأمر بهذا الشكل 76 00:11:51,115-->00:11:57,115 مجموعة جايل 1,2 بليون وون ، موكهي للخدمات 800 مليون وون، نادي إكس 5 بليون وون 77 00:12:02,122-->00:12:04,124 نادي إكس؟ 78 00:12:06,126-->00:12:08,128 نادي إكس؟ 79 00:12:09,129-->00:12:12,121 .فلتفكر فى هذا 80 00:12:12,121-->00:12:16,121 نادي إكس بسبب الرهن العقاري 81 00:12:16,121-->00:12:21,122 .أفلس منذ عامين 82 00:12:21,122-->00:12:27,122 .بعد ستة أشهر، حصلوا على أعمال فى التعدين 83 00:12:28,122-->00:12:31,123 .سيكبر الأمر قريباً 84 00:12:34,123-->00:12:36,123 .إنها معلومات مؤكده 85 00:12:36,123-->00:12:39,123 .ما أقوله أنه إن كانت لديك نقود فلتضعها فيها بسرعة 86 00:12:40,124-->00:12:45,124 .حبيبي، أنا أعلمك فقط لإنك حبيبي 87 00:14:13,141-->00:14:19,141 .أيتهاالناعسة، لو نمتي كل هذا القدر فلتستيقظي الأن 88 00:14:19,141-->00:14:23,142 .فلنستعيد عقلنا و نقتلهم جميعاً 89 00:14:30,143-->00:14:35,143 .لكن قبل أن نقتلهم جميعاً فلنتناول شىء ما 90 00:14:36,143-->00:14:39,143 ما هى القائمة التى توصين بها فى هذا المنتجع؟ 91 00:15:00,150-->00:15:02,152 ألن تأكلي؟ 92 00:15:06,156-->00:15:11,151 هل تعتقدي أنه يمكنكِ أن تربحي حرب بدون أن تتناولي طعامكِ؟ 93 00:15:12,151-->00:15:14,151 كيف وصلت إلى هنا؟ 94 00:15:14,151-->00:15:16,151 .ركبت الطائرة 95 00:15:18,151-->00:15:21,152 .و أيضاً ركبت تاكسي 96 00:15:24,152-->00:15:26,152 .أتيت إلى هنا لإنني إفتقدتكِ 97 00:15:31,153-->00:15:37,153 .يبدوا أنه لا يمكنني حتى أن أمضي يومين بدون أن أراكِ ، لذا أتيت إلى هنا 98 00:15:37,153-->00:15:42,154 ،و أيضاً بعد أن فكرت ليومين فى الأمر . وجدت أنني أرغب فى أن أتأكد منكِ من أمر ما لذا أتيت 99 00:15:45,154-->00:15:49,154 .بعد رؤيتكِ شاحبة و متعبه فقلبي متوتر و لا يمكنني حتى أن أسألكِ شيئاً 100 00:15:55,155-->00:16:01,161 فلتتناولي البعض، أم ستتركينهم يستولون على المنتجع؟ 101 00:16:12,161-->00:16:14,161 هذا..كيف عرفت؟ 102 00:16:14,161-->00:16:18,161 .لو أرادت الشركة الحصول على جاي ميونغ للإلكترونيات، فهي تحتاج إلى 35 مليون دولار 103 00:16:18,161-->00:16:20,162 .ليس لديكِ هذه النقود 104 00:16:20,162-->00:16:23,162 .أولاً تاي سان إستثمرت 5 بليون وون فى نادي إكس 105 00:16:23,162-->00:16:28,162 .نادي إكس توقف عن الأبحاث منذ عامين لذا تلك الشركة كادت أن تفلس 106 00:16:28,162-->00:16:30,163 .أسعار السهم الأن منخفضة جداً 107 00:16:30,163-->00:16:33,163 .هذا ما يعتقده معظم الناس 108 00:16:33,163-->00:16:38,163 .بالرغم من أنه لم يعلن عن هذا بعد، لكن نادي إكس طلب من شركة أخرى أن تعمل معه 109 00:016:38,138-->00:16:43,164 .طبقاً للتقارير ف 300 بليون وون من الذهب و النحاس مدفونين الأن 110 00:16:43,164-->00:16:48,164 ،طبقاً للمعلومات عن الأسهم فى الساعة 9:24 صباحاً 111 00:16:48,164-->00:16:51,165 .ما لم يكن له قيمة فى الأصل تضاعفت قيمتة أربع مرات 5 بليون وون و أصبحت الأسهم الأن بقيمة 20 مليار وون 112 00:16:51,165-->00:16:57,165 .إذن 35 ناقص 20 فمازال علينا أن نحصل على 15 مليون وون الأن 113 00:16:57,165-->00:17:03,173 ثانياً، تاي سان لديها مصنع لإنتاج الأدوية، أليس كذلك؟ 114 00:17:05,175-->00:17:07,177 ألن تستعيدي وعيك حقاً؟ 115 00:17:09,179-->00:17:13,171 منذ متى و أنت تعرف كل هذا؟ 116 00:17:13,171-->00:17:15,171 ..إتصالاتي متنوعة دائماً 117 00:17:15,171-->00:17:19,171 .بالطبع لو تم مقارنتنا، فأنا أذكى 118 00:17:19,171-->00:17:23,172 .ستغرب الشمس لو إستمريت فى التحدث عن نفسي، لذا فلنتحرك 119 00:17:24,172-->00:17:29,172 .فى مصانع سي إم للكيماويات فالمصنع الثالث تم إيقاف الإنتاج فيه منذ عامين 120 00:17:29,172-->00:17:33,173 .و يبدوا أن تاي سان لا ترغب فى أن تكمل إستثمارتها فى الكيماويات 121 00:17:33,173-->00:17:38,173 .لما لا تبيعون هذا المصنع؟ لو تم بيعه بسعر السوق فستحصلون على 8.5 مليون وون 122 00:17:39,173-->00:17:45,174 ..أيضاً، من هذه الوثائق ، بدأً من الإسبوع القادم 123 00:17:45,174-->00:17:50,175 سنحصل على 5.8 بليون ، و لو أضفنا كل هذا معاً فسنحصل على 34.48 بليون وون 124 00:17:51,175-->00:17:53,175 .أنتِ ذكية بالتأكيد 125 00:17:54,175-->00:18:01,181 .ولما تبقى من ال500 مليون وون يمكنكِ أن تبيعي ما ترغبين سواءكانت سيارات ساعات أو أي شىء تريدينه 126 00:18:02,182-->00:18:06,186 .الإنتقام.. قلب متأثر، فلنبعد كل هذا 127 00:18:06,186-->00:18:08,188 .لا أعتقد أنه متبقى وقت 128 00:18:13,181-->00:18:16,181 ..ما رفضته.. أتذكره كله 129 00:18:16,181-->00:18:20,182 ..الإنتقام، التأثر،..ما قمت به لتفتخر الأحضان سأتذكر كل هذا 130 00:18:20,182-->00:18:24,182 .بعد أنأفوز، فلنضع علامة لهذا معاً 131 00:18:29,182-->00:18:32,183 أين هان حاي هي الأن؟ 132 00:18:32,183-->00:18:39,183 .سأذهب الأن ، لذا فلتخبرها أن توقف كل ما تفعله الأن 133 00:18:44,184-->00:18:46,184 .سيو يون جي 134 00:18:58,185-->00:19:01,191 .عليكِ أن تربحي و تقتليهم جميعاً 135 00:19:01,191-->00:19:03,193 .و إن لم تفوزي فلا تفكري بالعودة 136 00:19:54,195-->00:19:58,195 ختام عقد تاي سان 137 00:20:13,201-->00:20:17,201 .المدير سيو قالت أنها وجدت طريقة لإيجاد التمويل 138 00:20:17,201-->00:20:20,202 هل هذا مخطط لتأخير الأمر؟ 139 00:20:20,202-->00:20:22,202 .لا يبدوا هذا 140 00:20:22,202-->00:20:26,202 .قالت أن نوقف كل ما يحدث و ننتظرها 141 00:20:26,202-->00:20:31,203 هل هان جاي هي شحخص سينظر إن طلبت منها سيون حاي هي هذا؟ 142 00:20:31,203-->00:20:33,203 و تتوقف عندما تطلب منها هذا؟ 143 00:20:35,203-->00:20:37,203 أليس كذلك؟ منصبي الأن؟ 144 00:20:37,203-->00:20:40,204 هل ستنتظرين إن طلبت منكِ الإنتظار 145 00:20:42,204-->00:20:44,204 و تتوقفين عندما تطلب منكِ التوقف؟ 146 00:20:47,204-->00:20:51,205 لو توقفتي الأن فسوف تتوقفين فى المستقبل 147 00:20:51,205-->00:20:55,205 .و لو إنتظرتي الإن فعليكِ أن تنتظري حتى فى المستقبل 148 00:20:58,205-->00:21:00,210 هل يمكنك أن تحضر لي ثوبي؟ 149 00:21:23,212-->00:21:27,212 .فلتتصل بمكان الإجتماع و أخبرهم أننا سنوقع العقد مبكراً 150 00:21:27,212-->00:21:31,213 .و أن يأتوا للفندق بأسرع وقت ممكن 151 00:21:31,213-->00:21:36,213 .و أننا سأستعد وأذهب على الفور 152 00:21:36,213-->00:21:39,213 .حسناً، سأتصل و أخبرهم بما قلتيه 153 00:21:47,214-->00:21:51,215 آسفة، لكن هل يمكنك أن تسرع قليلاً؟ 154 00:21:51,215-->00:21:53,215 .فهمت 155 00:21:53,215-->00:21:54,215 .حسناً 156 00:22:06,226-->00:22:08,228 كيف حالكِ؟ 157 00:22:08,228-->00:22:10,221 .آسف لإنني طلبت منكم مقابلتي بسرعة 158 00:22:10,221-->00:22:14,221 .حدث أمر ما و علي أن أعود لسيول فى الحال 159 00:22:14,221-->00:22:18,221 .لإننا سنوقع العقد على كل حال كلما كان أسرع كان أفضل 160 00:22:18,221-->00:22:18,221 .حسناً 161 00:22:18,221-->00:22:20,222 .شكراً 162 00:23:08,238-->00:23:10,231 .مديرة سيو 163 00:23:10,231-->00:23:12,231 ،فلترحبي به ، فمنذ الأن 164 00:23:12,231-->00:23:16,231 .فندق ريتشرد رولنغ سيديرهذا المنتجع 165 00:23:16,231-->00:23:19,231 .لقد أنهينا توقيع العقد الأن 166 00:23:19,231-->00:23:23,232 هيه، إنها طإبنتي سيو يون جي ، أليست جميلة؟ 167 00:23:23,232-->00:23:25,232 !إنها جميلة 168 00:23:25,232-->00:23:26,232 --لو كنت تعرف رجل جيد 169 00:23:26,232-->00:23:28,232 ألم تسمعيني أطلب منكِ أن توقفي 170 00:23:28,232-->00:23:31,233 جميع المشاريع؟ 171 00:23:31,233-->00:23:35,233 .لابد وأنه مرر لكِ الرسالة 172 00:23:35,233-->00:23:38,233 أنني وجدت طريقة لإيجاد التمويل 173 00:23:38,233-->00:23:39,233 .بدون أن نبيع المنتجع 174 00:23:39,233-->00:23:43,234 .لا. لم أتلقى أي رسائل 175 00:23:43,234-->00:23:45,234 ألم توصل لها الرسالة؟ 176 00:23:45,234-->00:23:49,234 .أخبرتك بهذا بوضوح عبر الهاتف 177 00:23:49,234-->00:23:51,235 .سمعت 178 00:23:51,235-->00:23:53,235 .لكني لم أخبر السيدة هان بهذا 179 00:23:53,235-->00:23:54,235 لماذا؟ 180 00:23:54,235-->00:23:57,235 لا يمكنني أن أترككِ تخاطرين بمستقبل تاي سان بسبب 181 00:23:57,235-->00:24:00,240 .مشاعركِ الشخصية 182 00:24:00,240-->00:24:02,242 ماذا قلت؟ 183 00:24:02,242-->00:24:04,244 ،هذا الموقع كان دائماً الأسوأ 184 00:24:04,244-->00:24:08,248 .من بين جميع ممتلكات تاي سان 185 00:24:08,248-->00:24:11,241 .كان علينا أن نبيع هذا المكان منذ وقت طويل 186 00:24:11,241-->00:24:13,241 ،لكن بسبب عنادكِ التافه 187 00:24:13,241-->00:24:16,241 .لم يكن لدينا خيار سوى تركه هكذا 188 00:24:16,241-->00:24:19,241 عنادي التافهه؟ 189 00:24:19,241-->00:24:22,242 السعر الذى إقترحه رولنغ 190 00:24:22,242-->00:24:25,242 .أكثر مما توقعنا 191 00:24:25,242-->00:24:28,242 .السيدة هان حققت هذا العمل الرائع 192 00:24:28,242-->00:24:31,243 .بالنظر إلى تاي سان الأن، فهو أمر لا يعوض 193 00:24:31,243-->00:24:33,243 .لا يمكننا أن نستسلم هكذا 194 00:24:33,243-->00:24:35,243 .يون جاي أعلم ما فى قلبكِ 195 00:24:35,243-->00:24:38,243 ..هذا المنتجع و كل شجرة هنا 196 00:24:38,243-->00:24:40,244 .قامت أمكِ بزرعها 197 00:24:40,244-->00:24:42,244 و كل ديكور غرف الضيوف 198 00:24:42,244-->00:24:45,244 .هو ما قامت أمكِ بتزيينه 199 00:24:45,244-->00:24:48,244 .لذا ترغبين فى حماية هذا المنتجع 200 00:24:48,244-->00:24:51,245 ..أتفهمكش تماماً لكن العمل هو هدفنا و مجرد من العواطف 201 00:24:51,245-->00:24:54,245 !توقفي عن هذا الهراء 202 00:24:54,245-->00:24:56,245 .لن أبيع هذا المنتجع 203 00:24:56,245-->00:24:57,245 ..يون جي 204 00:24:57,245-->00:25:00,250 !لن أبيعه أبداً 205 00:25:06,256-->00:25:08,258 ! سيو يون جاي 206 00:25:09,259-->00:25:13,251 .هذا العقد لا يصلح 207 00:25:13,251-->00:25:15,251 ماذا تفعلين؟ ماذا يحدث؟ 208 00:25:15,251-->00:25:18,251 .فلتخرجوا المديرة سيو الأن 209 00:25:18,251-->00:25:20,252 !أخرجوها الأن 210 00:25:20,252-->00:25:22,252 .لا يمكنني أن أبيع هذا المنتجع 211 00:25:22,252-->00:25:27,252 .طالما سيو يون جاي هنا لن أبيع هذا المنتجع 212 00:25:27,252-->00:25:29,252 !لا تحلموا بهذا 213 00:25:29,252-->00:25:31,253 .فلتصمتي 214 00:25:31,253-->00:25:33,253 ألا يمكنكِ أن تصمتي؟ 215 00:25:33,253-->00:25:35,253 هل أنتِ فى وعيكِ الأن؟ 216 00:25:35,253-->00:25:39,253 فقط لمجرد تعلقكِ الشخصي؟ 217 00:25:39,253-->00:25:42,254 هل تعتقدي أن العقد لعبة أطفال؟ 218 00:25:42,254-->00:25:46,254 ،بسبب تصرفكش الطفولي عديم المسئولية الأن 219 00:25:46,254-->00:25:49,254 -- تسببتي بمشكلة كبرى للشركة لذا 220 00:25:49,254-->00:25:51,255 .سأتحدث مع أبي 221 00:26:03,263-->00:26:05,265 ماذا فعلتي الأن؟ 222 00:26:05,265-->00:26:07,267 فى هذا العالم ، أي آباء 223 00:26:07,267-->00:26:10,261 ،عندما يخطىء أبنائهم و يسيرون فى الطريق الخاطىء 224 00:26:14,261-->00:26:15,261 ،عندما لا يفهمون خلال الكلمات 225 00:26:15,261-->00:26:19,261 .يجب أن يتم ضربهم و تأديبهم حتى يعودوا للمسار الصحيح، هذا ما قاله الرئيس 226 00:26:19,261-->00:26:20,262 .إنظري هان جاي هي 227 00:26:20,262-->00:26:22,262 .فلتقولي الإسم بشكل صحيح 228 00:26:22,262-->00:26:25,262 .أنا لست هان جاي هي، أنا أمكِ 229 00:26:26,262-->00:26:27,262 ،و شىء أخر 230 00:26:27,262-->00:26:32,263 .الرئيس أمر بأن أتولى أمركِ منذ الأن 231 00:26:32,263-->00:26:34,263 .فتاة غير ناضجة مثلكِ 232 00:26:34,263-->00:26:38,263 .لو كانت هناك حاجة لعقابكِ فسيتم عقبكِ،و لو كانت هناك حاجة لضربكِ فسأضربكِ 233 00:26:38,263-->00:26:40,264 و شىء أخر 234 00:26:40,264-->00:26:43,264 الشخص الذى يرغب بشدة فى بيع هذا المنتجع 235 00:26:43,264-->00:26:45,264 .ليس أنا بل الرئيس 236 00:26:45,264-->00:26:48,264 يرغب فى إزالة أي ذكرى لوالدتكِ 237 00:26:48,264-->00:26:51,265 ،ببيع المنتجع 238 00:26:51,265-->00:26:53,265 .أكثر من أي شخص أخر 239 00:26:53,265-->00:26:55,265 .هذا كذب 240 00:26:55,265-->00:26:58,265 لو أردتي أن تتأكدي، هل نفعل هذا؟ 241 00:27:00,270-->00:27:03,273 فلتتصلي بالرئيس و تتأكدي منه؟ 242 00:27:03,273-->00:27:05,275 .إسأليه 243 00:27:08,278-->00:27:10,271 .أنا آسفة حقاً ريتشارد 244 00:27:10,271-->00:27:12,271 .إنها تمر بوقت عصيب الأن؟ 245 00:27:12,271-->00:27:16,271 .ليست مستقرة عقلياً، فلتتفهم هذا 246 00:27:16,271-->00:27:19,271 .فلنعيد العقد مرةً أخرى 247 00:27:19,271-->00:27:22,272 أنت لا تبدوا بخير، أترغب فى كوب ماء؟ 248 00:27:25,272-->00:27:28,272 .فلتأخذوا المدير سيو لترتاح 249 00:27:28,272-->00:27:32,273 .و لتطلبوا من الطبيب أن يصف لهذا جواء ليريح ذهنها 250 00:27:35,273-->00:27:39,273 منذ متى و أنت كلب هان جاي هي؟ 251 00:27:39,273-->00:27:42,274 كنت أفضل شخص فى الشركة 252 00:27:42,274-->00:27:45,274 . لسو يون جاي و الذى كنت أعتمد عليه 253 00:27:56,275-->00:27:59,275 .يجب أن ننجح فى المستقبل 254 00:27:59,275-->00:28:02,282 .بالرغم من أنني لا أعرف إلى أي مدي سننجح 255 00:28:10,281-->00:28:12,281 هل يمكن أن تبعد يدك؟ 256 00:28:12,281-->00:28:16,281 .هذا مقزز، سأتقيأ 257 00:28:16,281-->00:28:19,281 .تبدوا كحلة ثمينة، لا أرغب فى أن أفسدها 258 00:28:42,284-->00:28:44,284 كيف مضى الأمر؟ 259 00:28:47,284-->00:28:48,284 خسرتي، صحيح؟ 260 00:28:48,284-->00:28:51,285 .لم تستطيعي أن تستخدمي سلاحكِ 261 00:28:52,285-->00:28:55,285 .سأتصل بك بعد قليل 262 00:28:56,285-->00:28:59,285 الأن، كل هؤلاء الأشخاص بجانبكِ؟ 263 00:29:00,290-->00:29:02,292 .نعم 264 00:29:02,292-->00:29:06,296 إذن هل يمكنكِ أن تعطي الهاتف لرئيس رولنغ، ريتشارد؟ 265 00:29:08,298-->00:29:09,299 إليه، لماذا؟ 266 00:29:09,299-->00:29:12,291 .لإنه لدي ما أقوله له 267 00:29:12,291-->00:29:13,291 .فلتعطيه له بسرعة 268 00:29:15,291-->00:29:17,291 .إنتظر قليلاً 269 00:29:17,291-->00:29:20,292 هناك مكبر صوت فى هاتفكِ،ـ أليس كذلك؟ 270 00:29:20,292-->00:29:22,292 .فلتستخدمي هذا أيضاً 271 00:29:24,292-->00:29:27,292 .قال أنه يرغب فى التحدث معك 272 00:29:27,292-->00:29:29,292 ألو؟ 273 00:29:29,292-->00:29:30,293 .مرحباً 274 00:29:30,293-->00:29:33,293 هل أنت ريتشارد هاي، رئيس لا هال؟ 275 00:29:35,293-->00:29:39,293 .لا، أ،ا لستن ممثلاً للا هال، أنا ممثل رولنغ 276 00:29:39,293-->00:29:44,294 لا يوجد فرقلا هال او رولنغ، أليس كذلك؟ 277 00:29:44,294-->00:29:46,294 أعني أن التسهيلات كانت مجرد فخ لمنع الدعوى القضائية 278 00:29:49,294-->00:29:53,295 .فأنتم تلقون البمخلفات الكيماوية بالقرب من الجبال و الأنهار 279 00:29:54,295-->00:29:58,295 هل تعتقدوا أنه يمكنكم أن تهربوا من هذا بتغيير الإسم 280 00:29:58,295-->00:30:00,300 .من لا هال لرولنغ 281 00:30:01,301-->00:30:03,303 !عار عليكم 282 00:30:03,303-->00:30:05,305 .ما تقوله لا يستحق حتى أن يتم سماعه 283 00:30:07,307-->00:30:10,301 يبدوا أنك ترغب فى ان تجدد منتجعنا ليصبح 284 00:30:10,301-->00:30:15,301 . لتطوير تكنولوجيا كيماوية لبحث عن أدوية جديدة 285 00:30:15,301-->00:30:18,301 و لماذا اليابان؟ 286 00:30:18,301-->00:30:23,302 جميع اليابانينين فى الصنين جعلوك تعتقد أنه وقت اليابان الأن، صحيح؟ 287 00:30:23,302-->00:30:27,302 .أتسائل ماذا سيحدث لو علم الجميع بهذا 288 00:30:27,302-->00:30:32,303 .أنا متأكد أن الأشخاص الذين يعيشون حول هذا المكان لن يحبوا هذا 289 00:30:36,303-->00:30:41,304 .هيه، من فضلك أعلمني إن وقعت هذا العقد 290 00:30:41,304-->00:30:43,304 .سيكون أمر يستحق المشاهدة 291 00:30:43,304-->00:30:45,304 ما هذا؟ 292 00:30:45,304-->00:30:48,304 لم يسبق أن تعرضت قط لكل هذه الأكاذيب و المؤامرات 293 00:30:48,304-->00:30:50,305 !حسناً، فلنذهب 294 00:30:55,305-->00:30:58,305 .من فضلكم إنتظروا قليلاً، أعتقد أنه يوجد سوء تفاهم 295 00:31:05,315-->00:31:07,317 ،لو أردتِ أن تكوني خليفة لمجموعة تاي سان 296 00:31:07,317-->00:31:10,311 .كان عليكِ ان تري الأمر بمنظور بعيد 297 00:31:10,311-->00:31:14,311 ،لإنقاذ منتجع لا يربح جيداً 298 00:31:14,311-->00:31:16,311 .فقدتي شىء كبير اليوم 299 00:31:17,311-->00:31:19,311 .أعتقد هذا 300 00:31:19,311-->00:31:21,312 .لقد إرتكبتي خطأ كبير اليوم 301 00:31:21,312-->00:31:22,312 حقا؟ 302 00:31:22,312-->00:31:23,312 .ستندمين على هذا 303 00:31:23,312-->00:31:27,312 .لا، لن أفعل 304 00:31:27,312-->00:31:30,313 حتى لو كان الرئيس الغاضب 305 00:31:30,313-->00:31:34,313 ،أخذ كل ما أرغب فيه 306 00:31:34,313-->00:31:36,313 .فلا بأس طالما حصلت على هذا المنتجع فقط 307 00:31:37,313-->00:31:41,314 .فهذا يكفيني 308 00:32:00,320-->00:32:02,322 هل أغلقت الهاتف؟ 309 00:32:02,322-->00:32:05,325 .لم أفعل 310 00:32:14,321-->00:32:17,321 هل نتقابل؟ 311 00:32:18,321-->00:32:23,322 .لإنني لم أنام لعدة أيام فجفوني تغلق 312 00:32:23,322-->00:32:26,322 .سأنام لثلاث ساعات فقط ثم سأقابلكِ 313 00:32:29,322-->00:32:31,323 .حسناً 314 00:32:31,323-->00:32:35,323 .فلنتقابل بعد 3 ساعات 315 00:32:36,323-->00:32:38,323 .فلتنام جيداً 316 00:33:05,335-->00:33:07,337 ..اه 317 00:33:09,339-->00:33:11,331 .إنه لذيذ، أليس كذلك؟ نعم 318 00:33:11,331-->00:33:14,331 .لديكِ كريم على شفتيكِ 319 00:33:14,331-->00:33:17,331 .فلتمسحه لي أوبا 320 00:33:31,333-->00:33:32,333 .آسفة أيها الزبائن 321 00:33:32,333-->00:33:36,333 ،لإن مطعمنا به زبائن من عمر عام لمائة عام 322 00:33:36,333-->00:33:39,333 .فالتعبير المبالغ به بالحب غير مسموح به 323 00:33:39,333-->00:33:40,334 !هه 324 00:33:40,334-->00:33:41,334 أترغب فى أحضره لك لتأخذه للمنزل؟ 325 00:33:41,334-->00:33:45,334 .لا، فلناكله هنا أوبا 326 00:33:45,334-->00:33:46,334 هل يمكنني أن أتناول المزيد؟ 327 00:33:46,334-->00:33:52,335 .بالطبع، فلتطلبي ما ترغبين به، أحضرتكِ إلى هنا لإنني أريدكش أن تتناولي شىء لذيذ 328 00:33:54,335-->00:33:57,335 ما الذى تحبه يو را؟ 329 00:33:57,335-->00:34:01,341 هل تحب الوافل؟ هل تحب ساندوتش؟ 330 00:34:02,342-->00:34:04,344 سيدي 331 00:34:06,346-->00:34:09,349 سيدي الصغير 332 00:34:09,349-->00:34:11,341 كيف كنت طوال كل هذا الوقت؟ 333 00:34:11,341-->00:34:13,341 هل تعلم كيف هو قلق الرئيس؟ 334 00:34:13,341-->00:34:15,341 .آسف لكنك أخطأت فى الشخص 335 00:34:15,341-->00:34:17,341 !لماذا أنت بهذا الشكل حقاً؟ 336 00:34:17,341-->00:34:18,341 أنت هو ، أليس كذلك؟ 337 00:34:18,341-->00:34:22,342 لماذا تخطىء فى أنني شخص أخر؟ 338 00:34:24,342-->00:34:27,342 ،لو نظرت إلي فى مكان واضح و مشمس 339 00:34:27,342-->00:34:32,343 .فستتأكد أنني لست الشخص الذى تبحث عنه أجوشي 340 00:34:38,343-->00:34:41,344 ماذا كان هذا؟ 341 00:34:41,344-->00:34:43,344 هل أتتيتِ إلى هنا خصيصاً لتستفزيني؟ 342 00:34:43,344-->00:34:45,344 !لا 343 00:34:45,344-->00:34:50,345 .أتيت إلى هنا لإنني أجد كل شىء هنا لذيذ 344 00:34:50,345-->00:34:52,345 اه 345 00:34:52,345-->00:34:56,345 .و مظهر الزرافة الللعبة يشبه جاي جيل اوبا 346 00:34:56,345-->00:34:57,345 ..ِشش 347 00:34:57,345-->00:34:59,345 شش..؟ 348 00:34:59,345-->00:35:03,353 .معذرة. هذه الفتاة تقول ششش. و تلعن أمامي 349 00:35:03,353-->00:35:04,354 !أجوما 350 00:35:04,354-->00:35:05,355 . كانت تسب و تقول أجوما الأن 351 00:35:05,355-->00:35:07,357 ،لفتاة لم تتخطى ال26 من عمرها 352 00:35:07,357-->00:35:08,358 !حقاً 353 00:35:08,358-->00:35:10,351 .أيجوو، كادت أن تضربني 354 00:35:10,351-->00:35:13,351 . معذرة، قالت أنها ستضربني 355 00:35:13,351-->00:35:15,351 !متى قلت هذا؟ 356 00:35:15,351-->00:35:18,351 .لا، لم أفعل هذا 357 00:35:18,351-->00:35:20,352 ،سيدي الصغير 358 00:35:23,352-->00:35:26,352 .أنا لست سيد صغير 359 00:35:26,352-->00:35:29,352 .لم يمضي وقت طويل منذ أن تمت إزالتي من سجل الأسرة 360 00:35:29,352-->00:35:32,353 .الرئيس كبر فى العمر و أصبح مريضاً 361 00:35:32,353-->00:35:34,353 .فلتعود من فضلك 362 00:35:34,353-->00:35:37,353 .فلتعود من فضلك و لتستمر فى فعل ما كان يفعله الرئيس 363 00:35:37,353-->00:35:39,353 الأشخاص عديمي الحيلة من البلاد الغريبه 364 00:35:39,353-->00:35:44,354 .و ليس لديهم أوراق هجرة يساء معاملتهم 365 00:35:44,354-->00:35:49,354 .و لو أصيبوا لا تعالجوهم و تتركوهم يموتون بدون أن يعلم أحد 366 00:35:49,354-->00:35:51,355 أتريدني أن أرث هذا العمل؟ 367 00:35:51,355-->00:35:53,355 ،سيدي الصغير 368 00:35:53,355-->00:35:58,355 .لو تقابلنا مرةً أخرى فلتتظاهر أنك لا تعرفني 369 00:35:58,355-->00:36:01,361 .لإن هذا ما سأفعله 370 00:36:05,365-->00:36:08,368 .لقد غيرت أسمي الأخير أيضاً 371 00:36:08,368-->00:36:10,361 .غيرته من بارك جاي جيل ل اوه جاي جيل 372 00:36:11,361-->00:36:15,361 .عندما تعود، فلتخبر أبي بهذا من فضلك 373 00:36:15,361-->00:36:17,361 ،لو إستطعت 374 00:36:17,361-->00:36:20,362 سأخرج كل دمائه 375 00:36:21,362-->00:36:24,362 .التى تسري فى عروقي منه 376 00:36:38,363-->00:36:39,363 .آسف آسف آسف 377 00:36:39,363-->00:36:40,364 إنتظرتي كثيراً صحيح؟ 378 00:36:40,364-->00:36:42,364 .لا 379 00:36:42,364-->00:36:46,364 لماذا كان هذا الشخص يدعوك بسيدي؟ 380 00:36:46,364-->00:36:48,364 و ماذا بشأن الرئيس؟ 381 00:36:48,364-->00:36:52,365 هل أنت إبن أسرة غنية و هارب؟ 382 00:36:52,365-->00:36:56,365 لا.كيف يمكن هذا؟ 383 00:36:56,365-->00:36:59,365 .لقد أخطأ و ظن أنني أشبه شخص يعرفه يبدوا أنني أشبهه 384 00:36:59,365-->00:37:03,373 .اه 385 00:37:05,375-->00:37:06,376 ما الخطبظ 386 00:37:08,378-->00:37:10,371 ما الأمر؟ 387 00:37:10,371-->00:37:11,371 لماذا يدكِ هكذا؟ 388 00:37:12,371-->00:37:15,371 من فعل هذا؟ 389 00:37:21,372-->00:37:23,372 !هيه كانغ شوكو 390 00:37:23,372-->00:37:26,372 هل أنتِ كلب؟ لتعضي شخص ما؟ 391 00:37:26,372-->00:37:29,372 !لا يجب أن تعضي إمرأة رقيقة 392 00:37:29,372-->00:37:32,373 .لم أعضها. لم أعضها أوبا 393 00:37:32,373-->00:37:35,373 .أوبا أنا أتألم 394 00:37:35,373-->00:37:39,373 ..عندما لم تكن هنا منذ قليل، عضت نفسها 395 00:37:39,373-->00:37:40,374 أخبرتكِ أليس كذلك؟ 396 00:37:40,374-->00:37:44,374 .يمكنني أن أتحمل إن تألمت لكن لا يمكنني أن اتحمل أنتتألم يون 397 00:37:44,374-->00:37:45,374 ألم أحذركِ بالفعل؟ 398 00:37:45,374-->00:37:49,374 !قلت انني لم افعل، لم أعض أحد حقاً 399 00:37:51,375-->00:37:54,375 .فلنراكِ فى المنزل 400 00:37:54,375-->00:37:57,375 .سأخبر ما رو و سينتم ضربكِ ليومين أو ثلاثة 401 00:37:57,375-->00:38:00,380 .و فى الصباح سأضربكِ أيضاً 402 00:38:02,382-->00:38:04,384 ،و أوبا 403 00:38:04,384-->00:38:07,387 لم أكن سأخبرك، لكنها 404 00:38:07,387-->00:38:11,381 .سرقت إسورتي أيضاً 405 00:38:11,381-->00:38:12,381 أجوما 406 00:38:12,381-->00:38:16,381 .يوجد بها ألماس و تساوي أكثر من 100وون 407 00:38:16,381-->00:38:18,381 .لابد و أنها السارقة أيضاً 408 00:38:18,381-->00:38:21,382 !سأجن حقاً 409 00:38:21,382-->00:38:25,382 .إن لم تكن أخت صديقك ، كنت سأبلغ الشرطة عنها 410 00:38:25,382-->00:38:27,382 ألم تبلغي الشرطة؟ 411 00:38:27,382-->00:38:31,383 .كيف أفعل هذا؟ إنها شخص تعرفه أوبا 412 00:38:31,383-->00:38:33,383 .فلتبلغي فى الحال 413 00:38:34,383-->00:38:38,383 .يجب أن تصححي هذا التصرف السىء يتأدببها فى السجن 414 00:38:38,383-->00:38:40,384 .لا، لا 415 00:38:41,384-->00:38:43,384 لا 416 00:38:43,384-->00:38:46,384 .الأمر ليس خطيراً لإبلغه للشرطة 417 00:38:46,384-->00:38:48,384 .غادري 418 00:38:48,384-->00:38:50,385 !قال، غادري أنتِ 419 00:38:51,385-->00:38:54,385 .ليس شوكو، أنتِ 420 00:38:54,385-->00:38:56,385 !أوبا 421 00:38:56,385-->00:38:59,385 .فلتذهبي لمنزلكِ 422 00:38:59,385-->00:39:01,391 .أنا يورا 423 00:39:01,391-->00:39:04,394 أتطلب مني أن أرحل الأن؟ 424 00:39:04,394-->00:39:06,396 .أنتِ بالتحديد يورا 425 00:39:06,396-->00:39:08,398 .عودي لمنزلكِ 426 00:39:08,398-->00:39:10,391 !أوبا 427 00:39:10,391-->00:39:11,391 اممم 428 00:39:11,391-->00:39:14,391 شوكو يمكنها أن تكتب على ملابس شخص ما 429 00:39:14,391-->00:39:17,391 .و تدهس أقدام من لا تحبهم 430 00:39:17,391-->00:39:21,392 .و يمكنها حتى أن تعض أشخاص لا تحبهم 431 00:39:21,392-->00:39:25,392 .لكنها لا تسرق أبداً 432 00:39:25,392-->00:39:28,392 .هذا ما أنا متأكد منهم 433 00:39:29,392-->00:39:32,393 .لو كنتِ ستفعلين شىء ما فلتفعليه بشكل صحيح 434 00:39:35,393-->00:39:38,393 .إذهبي 435 00:39:38,393-->00:39:40,394 !أوبا 436 00:39:40,394-->00:39:42,394 !طلبت منكِ أن تغربي عن وجهي فى الحال 437 00:39:42,394-->00:39:45,394 .أخطأت أوبا 438 00:39:45,394-->00:39:48,394 ..أسأت الفهم للحظات 439 00:39:48,394-->00:39:50,395 ..هذا 440 00:39:51,395-->00:39:54,395 .إن لم ترحلي فسأرحل أنا 441 00:39:54,395-->00:39:57,395 !أوبا، فلتستمع لما أقوله 442 00:39:57,395-->00:40:01,401 !أوبا! أوبا! أوبا 443 00:40:14,401-->00:40:24,402 444 00:40:38,403-->00:40:41,404 .الرئيس هنا 445 00:40:51,405-->00:40:53,405 .سمعت أنك لا تشعر بأنك على ما يرام 446 00:40:53,405-->00:40:55,405 .لا يوجد ما يقلقك، هذا أمر عادي 447 00:40:55,405-->00:40:58,405 .فلتحضري لي كوب ماء بعد خمس دقائق 448 00:40:58,405-->00:41:00,410 .حسناً 449 00:41:03,413-->00:41:07,417 .سمعت أن عقد أمورنغ لم يتم القيام به 450 00:41:07,417-->00:41:07,417 .نعم 451 00:41:07,417-->00:41:10,411 ،فى تقرير رئيسة الفريق 452 00:41:10,411-->00:41:17,411 .فهو يقول أننا سنخسر 13 إلى 14 مليون دولار بسبب عدم التوقيع 453 00:41:19,411-->00:41:24,412 كيف يجب أن أعاقبها بسبب هذه الخسارة؟ 454 00:41:24,412-->00:41:29,412 .لا أعتقد ان طردها من العمل و المنزل سيكون كافياً 455 00:41:29,412-->00:41:31,413 ،بتركها بمفردها فى المنزل و العمل 456 00:41:31,413-->00:41:34,413 ماذا لو نظرنا لراتبها المستقبلي و حوافزها 457 00:41:34,413-->00:41:37,413 لنأخذ منهم هذه النقود؟ 458 00:41:37,413-->00:41:42,414 .لا أعتقد أن أخذ النقود من رابتها و حوافزها كافياً 459 00:41:42,414-->00:41:45,414 .إذن فلتأخذ النقود من مرتبي و حوافزي أيضاً 460 00:41:45,414-->00:41:49,414 .طالما لن تطردها حتى تبلغ ال80 461 00:41:52,415-->00:41:54,415 سكرتير بارك 462 00:41:54,415-->00:41:55,415 نعم 463 00:41:56,415-->00:41:59,415 لو 464 00:41:59,415-->00:42:03,423 كنت لسبب لا يصدق 465 00:42:03,423-->00:42:06,426 .أدار الناس ظهورهم على يون جاي 466 00:42:06,426-->00:42:10,421 ،و حتى لو أدرت ظهري لها 467 00:42:10,421-->00:42:13,421 ،من فضلك 468 00:42:13,421-->00:42:16,421 .فلتبقى بالقرب من تلك الطفلة 469 00:42:17,421-->00:42:23,422 ،حتى لو تركها الجميع 470 00:42:23,422-->00:42:29,422 .لا تتركها و لتبقى بجانبها حتى لو كان هذا صعب 471 00:42:30,423-->00:42:32,423 ،من فضلك 472 00:42:32,423-->00:42:35,423 .فلتحميها مهما حدث 473 00:42:37,423-->00:42:39,423 .حسناً 474 00:42:39,423-->00:42:43,424 .سأفعل هذا بالتأكيد 475 00:42:49,424-->00:42:52,425 ،سكرتير بارك جون ها 476 00:42:52,425-->00:42:55,425 .نسيت أن تأخذ صورتك 477 00:42:55,425-->00:42:57,425 هذه صورتك، أليس كذلك؟ 478 00:42:57,425-->00:42:59,425 .نعم 479 00:42:59,425-->00:43:00,430 .شكراَ 480 00:43:01,431-->00:43:04,434 ..هل ربما 481 00:43:04,434-->00:43:06,436 رأيت هذا الشخص؟ 482 00:43:06,436-->00:43:07,437 معذرةً؟ 483 00:43:07,437-->00:43:11,431 هل ربما أتى ليبحث عن السيدة الثانية؟ 484 00:43:11,431-->00:43:14,431 .اه، هذا الشخص 485 00:43:14,431-->00:43:17,431 .ليس كأنه أتى ليجد السيدة الثانية بنفسه 486 00:43:17,431-->00:43:22,432 .لقد ترك ظرف للسيدة الثانية فقط 487 00:43:22,432-->00:43:24,432 هل قلتي ظرف؟ 488 00:43:24,432-->00:43:26,432 متى كان هذا؟ 489 00:43:30,433-->00:43:35,433 .حتى أعرف متى كان هذا ، علي أن أنظر للتقويم 490 00:43:35,433-->00:43:39,433 أتى للبوابة؟ 491 00:43:39,433-->00:43:40,434 .نعم 492 00:43:40,434-->00:43:42,434 بجانب هذا اليوم، هل أتى فى أي وقت أخر؟ 493 00:43:42,434-->00:43:46,434 .لم يدخل قط للمنزل 494 00:43:46,434-->00:43:51,435 .لا أعرف إن كان أتى للبوابة ارلئيسة كالسابق أم لا 495 00:43:51,435-->00:43:52,435 .اعتقد هذا 496 00:43:52,435-->00:43:54,435 مثل تلك المرة، أتي أمام البوابة 497 00:43:54,435-->00:43:58,435 .و قابل السيدة الثنية أمام البوابة الرئيسية 498 00:43:58,435-->00:43:59,435 ماذا قلت؟ 499 00:43:59,435-->00:44:01,441 .اوه، لا شىء 500 00:44:05,445-->00:45:19,451 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 501 00:45:35,453-->00:45:37,453 ، سي يورا سان 502 00:45:37,453-->00:45:40,454 هل تعرفين كيفيه وضع المكياج؟ 503 00:45:53,455-->00:45:53,455 .نعم 504 00:45:53,455-->00:45:57,455 ..هذا أنا هان جاي هو 505 00:45:58,455-->00:46:00,460 أتيت لليابان، أليس كذلك؟ 506 00:46:00,460-->00:46:01,461 أين أنت؟ 507 00:46:01,461-->00:46:04,464 .سأحضر إليك 508 00:46:04,464-->00:46:06,466 .لدي موعد بعد قليل 509 00:46:06,466-->00:46:07,467 .فلتراني فقط لعشر دقائق 510 00:46:07,467-->00:46:09,469 .لدي ما أخبرك به 511 00:46:09,469-->00:46:11,461 .ليس لدي ما أخبركِ به 512 00:46:11,461-->00:46:13,461 .لا أرغب فى أن أستمع إليكِ أيضاً 513 00:46:13,461-->00:46:15,461 .أفتقدك ما رو 514 00:46:15,461-->00:46:18,461 .فلتعطيني فقط 10 دقائق 515 00:47:23,472-->00:47:26,472 ،ما رو 516 00:47:32,473-->00:47:35,473 .ظننت أنك لن تاتي 517 00:47:35,473-->00:47:37,473 .سأعطيكِ 10 دقائق 518 00:47:37,473-->00:47:39,473 .فلتقولي ما ترغبين به 519 00:47:41,474-->00:47:43,474 !إبدأي 520 00:47:45,474-->00:47:48,474 هل جعلتك بهذا الشكل؟ 521 00:47:51,475-->00:47:52,475 ،نعم 522 00:47:53,475-->00:47:56,475 .جعلتك بهذا الشكل 523 00:47:58,475-->00:48:03,483 ..أدفأ ما رو فى العالم 524 00:48:03,483-->00:48:08,488 .حولتك لشخص مظلم و مخيف و سىء بهذا الشكل 525 00:48:08,488-->00:48:12,481 .أنا هان جاي هي جعلتك هكذا 526 00:48:13,481-->00:48:15,481 ,اعتقد أنه مضت دقيقة بالفعل 527 00:48:15,481-->00:48:18,481 أليس الوقت طول حقاً؟ 528 00:48:21,482-->00:48:24,482 .فنركب هذه السفينة 529 00:48:26,482-->00:48:28,482 .معك، على هذه السفينة 530 00:48:28,482-->00:48:30,483 .أرغب فى الذهاب لنهاية المحيط 531 00:48:34,483-->00:48:35,483 .دقيقتان 532 00:48:35,483-->00:48:37,483 ألم تخبرني بهذا؟ 533 00:48:37,483-->00:48:41,484 منذ وقت طويل أخبرتني أنك ترغب فى أن تركب سفينة 534 00:48:41,484-->00:48:45,484 .و نركبها معاً لنذهب لإخر المحيط 535 00:48:45,484-->00:48:47,484 لنعرف ماذا يوجد فى نهاية العالم 536 00:48:47,484-->00:48:50,485 .فلنذهب لنراه معاً 537 00:48:50,485-->00:48:52,485 ألم تقول هذا؟ 538 00:48:53,485-->00:48:55,485 ..هذا الوعد 539 00:48:55,485-->00:48:58,485 .لم تحافظ عليه بعد 540 00:49:05,495-->00:49:07,497 .3 دقائق 541 00:49:49,494-->00:49:51,495 .9 دقائق 542 00:49:54,495-->00:49:56,495 ،فى هذا المحيط 543 00:49:56,495-->00:49:59,495 ماذا يمكن أن يكون هناك؟ 544 00:49:59,495-->00:50:02,502 محيط هان جاي هي 545 00:50:02,502-->00:50:04,504 .ممتلىء بالمهملات 546 00:50:06,506-->00:50:09,509 .محيطي كافٍ لي 547 00:50:09,509-->00:50:12,501 ..هذا المحيط 548 00:50:12,501-->00:50:14,501 ربما يكون أفضل مني؟ 549 00:50:19,501-->00:50:22,502 ألا يصيبك الفضول؟ 550 00:50:22,502-->00:50:26,502 .أرغب فى أن أعود إلى هناك مرةً أخرى 551 00:50:28,502-->00:50:29,502 .عشر دقائق 552 00:50:29,502-->00:50:30,503 .ما رو 553 00:50:30,503-->00:50:32,503 .ٍأرحل 554 00:50:34,503-->00:50:37,503 .لا تذهب 555 00:50:39,503-->00:50:41,504 .لا تذهب 556 00:50:41,504-->00:50:45,504 .لا تذهب، لا تذهب من فضلك ليون جاي 557 00:51:03,513-->00:51:04,514 .نونا 558 00:51:06,516-->00:51:08,518 .هان جاي هي 559 00:51:10,511-->00:51:13,511 !نونا 560 00:51:21,512-->00:51:24,512 !نونا 561 00:51:50,515-->00:51:56,515 562 00:51:56,515-->00:52:02,522 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 563 00:52:02,522-->00:52:07,527 تمت الترجمة من قبل فريق العناكب Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane 564 00:52:07,527-->00:52:13,521 565 00:52:13,521-->00:52:18,521 566 00:52:18,521-->00:52:24,522 567 00:52:24,522-->00:52:29,522 568 00:52:29,522-->00:52:35,523 569 00:52:35,523-->00:52:41,524 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس عزي بشموخي - رافعه حاجبها ومحد عاجبها www.yakamar.com/vb 570 00:52:41,524-->00:52:44,524 571 00:52:46,524-->00:52:48,524 572 00:55:58,555-->00:56:01,561 ..هل يمكن 573 00:56:10,561-->00:56:15,561 لم تنساني بعد؟ 574 00:56:17,561-->00:56:22,562 لهذا ترغب فى البقاء بجانبي، أليس كذلك؟ 575 00:56:25,562-->00:56:26,562 .اعتقد أنكِ أسأتي فهم شىء سيدة جاي هان 576 00:56:26,562-->00:56:29,562 إذن لماذا أنقذتني؟ 577 00:56:29,562-->00:56:36,563 .شخص ليس لديك علاقة به، و أسوأ شىء ترغب فى التخلص منه 578 00:56:36,563-->00:56:39,563 كان عليك فقطأ أن تتركني أموت، لماذا أنقذتني؟ 579 00:56:44,564-->00:56:48,564 .سأعود 580 00:56:49,564-->00:56:52,565 .سأعود إليك مرةً أخرى 581 00:56:53,565-->00:57:00,570 .ليس الن لكني سأعود إليك بالتأكيد 582 00:57:01,571-->00:57:05,575 .لذا فلتثق بي و إنتظرني بالتأكيد 583 00:57:05,575-->00:57:08,578 كم هو عمق محيط جاي ها؟ 584 00:57:08,578-->00:57:11,571 إلى أي مدى ستهبط أكثر من هذا؟ 585 00:57:11,571-->00:57:16,571 ألا يوجد نهاية و لمحيط جاي هي؟ 586 00:57:16,571-->00:57:17,571 ما رو 587 00:57:17,571-->00:57:21,572 كان سيكون رائعاً لو أنكِ أخبرتيني مبكراً ، عندها كنت فى الحال .سأستمع لكلامكِ بشكل غير ناضج و بسذاجة 588 00:57:21,572-->00:57:27,572 .حينها كنت سأخدع و أصدقكِ 589 00:57:28,572-->00:57:30,573 ..كانغ ما رو 590 00:57:32,573-->00:57:36,573 .من بين مئات الذكريات أتذكر 10 فقط 591 00:57:36,573-->00:57:39,573 ألا تعرفين أين أخطاتي؟ 592 00:57:40,574-->00:57:43,574 .كم كان سيصبح هذا رائعاً لو تركتي لي ذكرى أو إثنين 593 00:57:43,574-->00:57:48,574 ..اه..حبي الأول... هان جاي هي، يس من هذا النوع من عديمي الضمير 594 00:57:48,574-->00:57:52,575 .بالرغم من أنني لا أتفهم هذا، لكن كان عليكِ أن تتركي ذكريات لإسامحكِ 595 00:57:52,575-->00:57:57,575 بهذه الطريقة، فكانغ ما رو المثير للشفقة سيصدق 596 00:57:57,575-->00:58:01,581 ..أن هان جاي هي التى كانت كل شىء فى حياته 597 00:58:03,583-->00:58:06,586 .لم تصبح بهذا الشكل الخبيث 598 00:59:19,591-->00:59:22,592 هل نتقابل؟ 599 00:59:22,592-->00:59:26,592 .لإنني لم أنام لعدة أيام فعيني ثقيلة 600 00:59:27,592-->00:59:29,592 .فلنتقابل بعد أن أنام لثلاث ساعات 601 00:59:29,592-->00:59:33,593 .حسناً، فلنتقابل بعد ثلاث ساعات 602 01:00:53,053-->01:00:56,056 كيف تبقين هنا منتظرة؟ 603 01:00:56,056-->01:00:59,059 ماذا ستفعلين إن لم أحضر حتى الأن؟ 604 01:00:59,059-->01:01:02,12 .حينها كنت سأنتظر حتى تعود 605 01:01:02,12-->01:01:07,17 .لو إنتظرت فعلى الشخص أن يأتي 606 01:01:10,110-->01:01:12,112 هل وضعتي مكياج؟ 607 01:01:14,114-->01:01:18,118 .و أيضاً إرتديت فستان لإول مرة فى حياتي 608 01:01:18,118-->01:01:23,123 .لا يمكنكِ حتى فرد قدميكِ حتى لو كنتِ ستموتين من التعب 609 01:01:28,128-->01:01:31,131 لدينا علامات علينا أن ننهي فرزها أليس كذلك؟ 610 01:01:32,132-->01:01:35,135 ماذا يجب أن نحسب أولاً؟ 611 01:01:36,136-->01:01:39,139 ..إستخدامك للإستعراض 612 01:01:39,139-->01:01:40,140 ..الإنتقام 613 01:01:40,140-->01:01:43,143 ...لإتأثر 614 01:01:43,143-->01:01:45,145 أعانقك؟ 615 01:02:42,242-->01:02:45,245 .أبدوا مجنونة، أليس كذلك؟ هذا لإنني وقعت فى الحب 616 01:02:45,245-->01:02:48,248 !فلترحل من هذا المنزل فى الحال، غادريه 617 01:02:48,248-->01:02:52,252 فلتتخلى عن يون جاي، لما لا تعيد الأشياء لإصلها الأن؟ 618 01:02:52,252-->01:02:54,254 .تبدوا صادقة جداً 619 01:02:54,254-->01:02:56,256 أتعتقدي أنني غير صادق بنسبة 100%؟ 620 01:02:56,256-->01:02:59,259 .اعني عندما قلت انني سأعود إليك بالتأكيد 621 01:02:59,259-->01:03:00,30 .توقفي عن المزاح 622 01:03:00,30-->01:03:03,33 .إذن فلندمر أنفسنا معاً 623 01:03:03,33-->01:03:10,310 .كانغ ما رو، سأجن بسببك، أفكر فيك دائماً و أرغب فى رؤيتك دائماً 624 01:03:10,310-->01:03:17,317 .منذ 15 عام مضت، كانت لديه علاقة معروفة مع السيدة، و هذا الصديق قتل شخص ما منذ 6 أعوام