1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

2
00:00:08,394 --> 00:00:13,554
.أدعى ما رو ، كانغ مارو

3
00:00:17,854 --> 00:00:22,064
.أنا جاي هي، هان حاي هي

4
00:00:22,064 --> 00:00:26,834
.أعرف من تكونين
.أنتِ أجمل فتاة فى الحي

5
00:00:27,384 --> 00:00:30,554
...فى الحقيقة

6
00:00:30,554 --> 00:00:33,894
.تحققت كل أحلامي فى ذلك اليوم

7
00:00:33,894 --> 00:00:37,974
.جاي هي، الأسم نفسه كان يجعل قلبي غارقاَ

8
00:00:37,974 --> 00:00:42,734
.كانت أمامي و تبتسم لي

9
00:00:45,054 --> 00:00:48,084
لماذا تصرفت كأنه من الصعب الوصول إليك إذن؟

10
00:00:48,084 --> 00:00:50,924
لإنك تشعر بالنقص؟

11
00:00:50,924 --> 00:00:55,334
من الواضح أن خلفيتك ليست جيده
..مقارنة بها، لكن

12
00:00:55,334 --> 00:00:58,864
،بمجرد النظر إليك
.فلديك كل شىء

13
00:00:58,864 --> 00:01:00,374
.أنت فرصه

14
00:01:00,464 --> 00:01:05,394
،لو كنت فرصة هكذا
ألا ترغبين فى لنفسكِ؟

15
00:01:05,394 --> 00:01:08,344
،إن لم تريديني فلا بأس
.لا بأس بهذا

16
00:01:08,344 --> 00:01:11,214
!أنا أريد. أرغب فى هذا

17
00:01:11,214 --> 00:01:13,164
.كلام الرجل يعتبر عقداً

18
00:01:13,164 --> 00:01:14,824
.لا يمكنك أن تتراجع عنه أبداً

19
00:01:14,824 --> 00:01:18,734
،لو تراجعت فى كلامك
 .فستعاقبك السماء

20
00:01:18,734 --> 00:01:24,304
!أنت ملكي الأن-
.و أصبحت طماعاً و بدأت أحلم-

21
00:01:24,304 --> 00:01:30,174
...أحياناً مازالت لا أصدق
.أنها حبيبتي هان جاي هي

22
00:01:30,174 --> 00:01:33,784
.كنت ممتناً أنها بجانبي

23
00:01:33,784 --> 00:01:37,644
..أنا واثق

24
00:01:37,644 --> 00:01:42,854
بالرغم من أنني لن أعطيكِ
..المجد و الثروة

25
00:01:42,854 --> 00:01:49,574
فسأعطيكِ كل ما أملك
.اهتم بكِ و أحبكِ

26
00:01:58,264 --> 00:02:02,034
.لن أجعلكِ وحيدة قط

27
00:02:02,034 --> 00:02:05,064
.لن أترككِ بمفردكِ

28
00:02:12,374 --> 00:02:19,044
،مهما حدث 
.لن أترك يدكِ

29
00:02:46,664 --> 00:02:53,194
سأكون موجوداً
.حيث ستجدينني

30
00:03:03,174 --> 00:03:07,824
حياتي بدأت بجاي هي

31
00:03:07,824 --> 00:03:14,134
.و وعدت أن أنهيها معكِ

32
00:03:26,954 --> 00:03:32,054
.أتمنى أن تشعر مثلي

33
00:03:32,054 --> 00:03:37,014
30يناير 2003
مع حبي، ما رو

34
00:03:57,414 --> 00:04:00,224
<i>الحلقة 6
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

35
00:04:18,164 --> 00:04:21,254
أنا أبدوا كإمرأة مجنونة، أليس كذلك؟-
.لا، لستِ كذلك-

36
00:04:21,254 --> 00:04:24,284
ماذا تعني بلا؟

37
00:04:26,624 --> 00:04:31,094
،لو إرتديت زهور فى يدي
.سيكون مظهر لطيف

38
00:04:34,014 --> 00:04:37,574
.هذا لإنني وقعت فى الحب

39
00:04:38,424 --> 00:04:45,204
كيف يجعل الحب شخصاً
عديم القوة و الحيلة؟

40
00:04:45,204 --> 00:04:49,674
.مازلت مصدومة بعد أن أدركت هذا

41
00:04:51,654 --> 00:04:55,594
ماذا شعرت قبل هذا؟

42
00:04:55,594 --> 00:04:58,504
.ظننت أنه الحب فى السابق

43
00:04:59,344 --> 00:05:02,264
هل هو الشاب من المرة السابقة؟

44
00:05:02,264 --> 00:05:04,914
الشخص الذى أغضب الرئيس بشده؟

45
00:05:04,914 --> 00:05:08,884
.أحتاج أنأتسوق للحصول على ملابس جديدة

46
00:05:08,884 --> 00:05:14,064
، ليس تلك البذلات الرسمية
لكن ربما فستان أو تنورة؟

47
00:05:14,064 --> 00:05:19,634
..شىء به أنوثة و جميل و رقيق

48
00:05:22,024 --> 00:05:26,134
اين يمكن أن أتعلم
وضع المكياج؟

49
00:05:26,134 --> 00:05:29,694
الأنسة كيم من مكتب السكرترية تبدوا
.ماهرة فى إستخدام المكياج

50
00:05:29,694 --> 00:05:32,724
هل يمكنكِ أن ترسليها لي؟

51
00:05:36,614 --> 00:05:39,424
.طلبت منكِ ان لا تتفاجئئي بسببي

52
00:05:39,424 --> 00:05:44,934
.لقد حذرتكِ بالفعل من مدى جنوني

53
00:05:57,364 --> 00:05:59,264
.فلتحتفظي بهذا لنفسكِ

54
00:05:59,264 --> 00:06:01,264
لو عرف الرئيس

55
00:06:01,264 --> 00:06:04,914
فقد يرسلني 
.لمصحة عقلية

56
00:06:05,384 --> 00:06:08,334
!سيدتي
57
00:06:09,904 --> 00:06:13,374
..لإلتتناولي حبوب مهدئة

58
00:06:13,954 --> 00:06:17,124
.أنا سو يون جاي

59
00:06:40,084 --> 00:06:43,914
.لم أتناول الطعام طوال اليوم

60
00:06:43,914 --> 00:06:47,304
هل يمكن أن تتطردني 
بعد أن تتطعمني أولاً؟

61
00:06:47,884 --> 00:06:51,224
،معذرةً
هل يمكنني الحصول على ما أتناوله؟

62
00:06:51,224 --> 00:06:54,974
كيف يمكنكِ أن تتناولي طعامكِ
فى وقت كهذا؟

63
00:07:13,494 --> 00:07:16,964
.علي أن أذهب لإحمم يون سوك

64
00:07:20,874 --> 00:07:24,714
مهما كنتِ وقحة 
.و عديمة الحكمة 

65
00:07:24,714 --> 00:07:27,994
كيف يمكنكِ أن  تتناولي طعامكِ
بعد أن تسببتي فى مصيبة للشركة؟

66
00:07:27,994 --> 00:07:31,714
كنت سأتناول فقط وعاء أرز
.و أذهب فى طريقي

67
00:07:31,764 --> 00:07:36,814
.لا يوجد طعام لكِ فى هذا المنزل
!إذهبي 

68
00:07:36,814 --> 00:07:39,184
أتريدني فقط 
أن أغادر هذا المنزل؟

69
00:07:39,184 --> 00:07:45,824
بطاقاتكِ الإئتمانية، سشيارتكِ و الفندق
.كل شىء من شركة تاي سان سيتم أخذه منكِ

70
00:07:45,824 --> 00:07:47,314
!محامي بارك

71
00:07:47,314 --> 00:07:51,394
.فلتأخذ بطاقتها الأئتمانية و مفتاح سيارتها فى الحال

72
00:07:51,394 --> 00:07:56,624
إتصل بالفندق و إطلب منهم 
.أن يمنعوها منذ  اليوم

73
00:07:56,624 --> 00:07:58,524
..و أيضاً

74
00:07:58,524 --> 00:08:02,414
المحامي بارك و السكرتيرة هيون
، موظفين فى شركة تاي سان

75
00:08:02,414 --> 00:08:05,284
...أو أي شخص يعمل فى تاي سان

76
00:08:05,284 --> 00:08:10,854
تأكدي من أن لا تحدثي مشاكل 
.أو تطلبي منهم نقوداً

77
00:08:10,854 --> 00:08:13,744
!سيدي-
..و أيضاً-

78
00:08:13,744 --> 00:08:17,574
هل هناك شىء أخر؟-
.ليس عليكِ أن تأتي للعمل منذ الأن-

79
00:08:17,574 --> 00:08:21,544
لو إحتفظت بشخص مثلك
ليوم أخر

80
00:08:21,654 --> 00:08:24,414
.أخشى أن تفلس تاي سان

81
00:08:24,414 --> 00:08:28,354
...نت أتسائل

82
00:08:28,354 --> 00:08:34,824
عمل جيد! إبنتي يون جي 
.أنقذت المنتجع بعد كل هذا

83
00:08:34,824 --> 00:08:39,464
المنتجع كان يمكن أن يباع 
.لمحتالين كانوا سيدمرونه

84
00:08:39,464 --> 00:08:42,404
..المنتجع الذى تركته لي زوجتي السابقة

85
00:08:42,404 --> 00:08:47,374
.إبنتي بكل فخر أنقذته

86
00:08:49,354 --> 00:08:53,904
هل فكرت حتى فى أن تفخر بي
و ولو لمرة؟

87
00:08:53,904 --> 00:09:01,644
هل قلت أن خسارة الشركة 
حوالي 13.35 مليون وون؟

88
00:09:01,644 --> 00:09:04,734
..كنت سأتهمكِ بالإحتايل لكن

89
00:09:04,734 --> 00:09:08,864
.والدة يون سوك منعتني

90
00:09:08,864 --> 00:09:14,324
.لقد حصلت عليه
.يمكنك أن تصطدام جيداً

91
00:09:14,324 --> 00:09:20,124
يون سوك، هل ترغب فى الكرة؟-
!اوه-

92
00:09:20,254 --> 00:09:24,134
ما الذى تفعلينه هنا؟-
!سيدي-

93
00:09:24,134 --> 00:09:27,254
.كانت نيتها جيدة
.من فضك سامحها هذه المرة

94
00:09:27,254 --> 00:09:34,614
لم تقل شىء مثل 
 '.أنا مخطئة، كنت جاهلة، سامحني من فضلك'

95
00:09:34,664 --> 00:09:38,164
.إنها حتى لا تعرف فيما أخطأت

96
00:09:38,164 --> 00:09:41,994
كيف يفترض أن أسامحها؟-
!سيدتي-

97
00:09:41,994 --> 00:09:44,314
..بالنسبة لمنتجع آمور

98
00:09:44,314 --> 00:09:49,794
كان أكثر شىء ذكي فعلته
.و يستحق الثناء عليه

99
00:09:49,794 --> 00:09:51,794
لو حدث نفس الموقف 
مرة ً اخرى

100
00:09:51,794 --> 00:09:53,794
.كنت سأتخذ نفس القرار-
!سيدتي-

101
00:09:53,794 --> 00:09:56,664
!إخرجؤ

102
00:10:06,224 --> 00:10:09,694
..ملابسي و أغراضي فى هذه الحقائب

103
00:10:09,694 --> 00:10:14,554
.كل هذا أتى من تاي سان
.لذا سأتركهم

104
00:10:17,474 --> 00:10:20,834
..أرغب فى إزالة هذه الملابس أيضاً، لكن

105
00:10:20,834 --> 00:10:24,394
لا يمكنني أن أسير عارية، أليس كذلك؟

106
00:10:26,374 --> 00:10:31,524
!فلتهتم بنفسك سيدي

107
00:10:35,444 --> 00:10:38,254
!سيدتي

108
00:10:58,544 --> 00:11:03,114
!سيدتي
!يون جي

109
00:11:16,074 --> 00:11:19,354
ألم تسمع
ما قاله الرئيس هناك؟

110
00:11:19,354 --> 00:11:22,744
..أي شخص يعمل لدى تاي سان

111
00:11:22,744 --> 00:11:24,564
.أن لا أتسبب لهم فى مشاكل

112
00:11:24,564 --> 00:11:27,264
أنا لا أعطيكِ هذا
.كفرد من فريق تاي سان القانوني

113
00:11:27,264 --> 00:11:32,524
أنا اعطيها لكِ لإني صديقكِ
.الذى يعرفكِ منذ أن بدأتي تزحفين

114
00:11:32,524 --> 00:11:35,744
!خذيها

115
00:11:36,194 --> 00:11:40,714
.لا بأس
.فأنت تعمل فى تاي سان بعد كل شىء

116
00:11:40,714 --> 00:11:43,634
.لن أخالف القواعد

117
00:11:50,574 --> 00:11:55,894
.خذ هذا و مفاتيح السايرة فى غرفتي

118
00:11:55,894 --> 00:11:59,974
.ما هذا..سأختلس هذه

119
00:11:59,974 --> 00:12:04,304
هل حقاً ستخرجين من هنا بهدوء؟-
ماذا يمكن أن أفعل؟-

120
00:12:04,304 --> 00:12:10,474
.قال أنني تسببت فى أزمة مالية للشركة

121
00:12:10,474 --> 00:12:15,084
!من فضلك فلتعتني بالرئيس جيداً

122
00:12:25,004 --> 00:12:30,104
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟-
.تفضلي-

123
00:12:30,104 --> 00:12:34,434
أين يمكن أن أركب الأتوبيس؟

124
00:12:37,604 --> 00:12:40,744
!إنتهينا

125
00:12:40,744 --> 00:12:43,774
!تبدوا وسيماً اليوم

126
00:12:43,774 --> 00:12:46,754
.تبدوا كرئيس 

127
00:12:46,804 --> 00:12:49,084
!أنت الأفضل

128
00:13:42,314 --> 00:13:46,724
لماذا أغلقتيه؟-
لماذا كل هذه الإثارة؟-

129
00:13:46,724 --> 00:13:49,404
!بالطبع ، كل هذا جيد و مثير

130
00:13:49,404 --> 00:13:52,454
.أنا مستمتع بكل شىء فى الحياة

131
00:13:54,444 --> 00:13:58,084
هل أذهب  لتجربة أداء لإستعراض الرقص 
الذى يقدمه فريق لي سانغ؟

132
00:14:04,504 --> 00:14:07,724
لما لا تتركين عملكِ
و تأتين معي؟

133
00:14:07,724 --> 00:14:11,204
سيدفعون الكثير 
.لإنهم يبدون جيدين

134
00:14:16,084 --> 00:14:19,084
أنت تفتقد يو ري ، أليس كذلك؟

135
00:14:19,084 --> 00:14:21,974
يو را؟ 
!هراء

136
00:14:21,974 --> 00:14:25,034
من تكون يو را؟

137
00:14:25,034 --> 00:14:29,114
، أعرف يو ري من جيرل جنريشن 
.لكني لا أعرف يو را

138
00:14:29,114 --> 00:14:31,434
!جاي جيل

139
00:14:35,894 --> 00:14:38,684
من ؟

140
00:14:40,664 --> 00:14:43,674
ألستش الشخص
الذى أتى إلى جو ميون جين؟

141
00:14:43,674 --> 00:14:46,734
!مرحباً-
!مرحباً-

142
00:14:46,734 --> 00:14:50,254
هل أخوكِ فى المنزل؟-
.ذهب للعمل-

143
00:14:54,194 --> 00:14:57,894
هل يمكنني الحصول على عنوان عمله؟

144
00:15:08,034 --> 00:15:15,144
ما المشروب الذى تناوله فان خوج كثيراً 
و تسبب فى قطع أذنه؟

145
00:15:15,144 --> 00:15:19,444
.اوه، ابسنت

146
00:15:19,444 --> 00:15:22,504
.كاس ابسنت من فضلك

147
00:15:26,834 --> 00:15:32,734
.لقد أجرت هذا البار الليلة

148
00:15:32,734 --> 00:15:37,304
.سنكون نحن الإثنين  فقط اليوم

149
00:15:38,244 --> 00:15:42,354
.كأس ابسنت من فضلك

150
00:15:59,994 --> 00:16:07,064
،مهما كنت و أينما كنت
.فمازلت تظهر

151
00:16:07,134 --> 00:16:12,524
أنت جيد بما يكفي
.لتحرك قلب سو يون جي 

152
00:16:14,934 --> 00:16:22,314
لما لا تتوقف عن التلاعب بها
و دعها تعود لمكانها الطبيعي؟

153
00:16:22,314 --> 00:16:25,484
إنها فتاة قليلة الحظ
.عندما تتعرف عليها

154
00:16:25,484 --> 00:16:30,694
.من السىء بما يكفي أنني دمرتها
.لاأحتاج لمساعدتك

155
00:16:30,694 --> 00:16:35,624
..بذلت جهدها لتتصرف بشكل قوي و صعب

156
00:16:35,624 --> 00:16:38,684
.لكنها لاتقارن بي

157
00:16:38,684 --> 00:16:45,774
كيف يمكن لشخص لديه الكثير ليخسره
يهزم شخص ليس لديه ما يخسره؟

158
00:16:45,844 --> 00:16:50,044
..لا أهتم بما تفعلينه بنقودكِ، لكن

159
00:16:50,044 --> 00:16:55,104
لما لا تذهبين لمنزلكِ و تثملين ؟

160
00:16:55,174 --> 00:17:01,974
عنيت ما قلته 
.بأنني سأعود إليك

161
00:17:01,974 --> 00:17:08,644
.أنا أيضاً لدي مشاعر لكانغ ما رو

162
00:17:17,774 --> 00:17:22,344
<i>.أمرأة تدعى سو يون جي فى طريقها

163
00:17:24,024 --> 00:17:28,494
<i>.لو كنت مع إمرأة أخرى، فلتجعلها ترحل
.ستصل بعد عشر دقائق

164
00:17:28,494 --> 00:17:31,254
.كان عليك أن تخبرني العنوان فقط

165
00:17:31,254 --> 00:17:34,334
.كنت سأذهب على كل حال

166
00:17:34,334 --> 00:17:37,944
.أنا أيضاً أعمل هناك

167
00:17:37,944 --> 00:17:43,214
.أغني فى تلك الحانة-
.فهمت-

168
00:17:43,214 --> 00:17:46,184
أترغبين فى توقيعي؟

169
00:17:52,004 --> 00:17:55,204
!مرحباً ، ما رو

170
00:17:55,204 --> 00:17:57,624
.سمعت أنكِ فى طريقكِ إلى هنا

171
00:17:57,624 --> 00:18:00,414
.نعم، سأصل قريباً

172
00:18:00,414 --> 00:18:02,864
!هذا رائع

173
00:18:02,864 --> 00:18:06,144
ظننت أنني سأجن 
.لإنني أفتقدكِ

174
00:18:09,234 --> 00:18:12,924
.لأقد طردت من المنزل

175
00:18:12,924 --> 00:18:16,284
،توقعت هذا
.لذا أعددت لكِ غرفة

176
00:18:16,284 --> 00:18:21,954
..يمكنكِ أن تبقي فى غرفتي
.معي

177
00:18:24,004 --> 00:18:27,144
.انا جائعة

178
00:18:27,144 --> 00:18:29,434
ماذا تحبين أن تأكلي؟

179
00:18:29,434 --> 00:18:33,214
،لو كان شىء أعرفه
.يمكنني أن اصنعه لكِ

180
00:18:33,214 --> 00:18:38,314
،حسناً، أرغب فى رايمن و دامبلنغ مقلي
.و كعكة أرز حارة

181
00:18:38,314 --> 00:18:41,454
.أحب ذوقكِ فى الطعام

182
00:18:41,454 --> 00:18:46,634
.سأصنع كل هذا لكش
.أسرعي و تعالي إلى هنا بأسرع وقت

183
00:18:46,714 --> 00:18:49,844
.أحبك

184
00:18:51,674 --> 00:18:54,934
!أنا أحبك

185
00:18:57,964 --> 00:19:00,604
.أنا أيضاً

186
00:19:01,874 --> 00:19:07,414
.أحبكِ..سو يون جي

187
00:19:17,424 --> 00:19:23,154
.صديقتي آتية
.البار مغلق اليوم

188
00:19:26,044 --> 00:19:29,524
إلى أي مدى ستسمر فى هذا؟

189
00:19:29,524 --> 00:19:32,824
.تبدوا مخلصة 100% بشأنك

190
00:19:32,824 --> 00:19:37,374
كيف ستتعامل مع هذا
لعد أن إستغليت فتاة برئية؟

191
00:19:37,374 --> 00:19:40,244
هل تعتقدي أنني غير مخلص 100% معها؟

192
00:19:40,244 --> 00:19:43,714
أنا رجل صغير و معافى
.و لدي ذكاء متوسط

193
00:19:43,714 --> 00:19:53,754
و هى إمرأة صغيرة و جميلة و محبوبة
.و لديها أسرة رائعة

194
00:19:53,814 --> 00:19:58,184
كيف تعتقدين أنني 
أتصنع هذا معها؟

195
00:20:04,334 --> 00:20:06,724
كم سيستغرق الأمر؟

196
00:20:06,724 --> 00:20:12,314
.كدنا أن نصل
.إنه الجوار

197
00:20:12,614 --> 00:20:16,794
هل ترغبين فى توقيعي؟

198
00:20:16,894 --> 00:20:19,764
.نعم

199
00:20:23,624 --> 00:20:28,254
لمالا تذهبين الأن؟
.تعرفين مكان الباب

200
00:20:35,174 --> 00:20:38,484
.ستصل فى أي دقيقة

201
00:20:38,484 --> 00:20:43,804
ألن يكون الأمر غريباً فى أن تصطدمي بها؟-
ألن يكون الأمر كذلك بالنسبة لك؟-

202
00:20:44,214 --> 00:20:49,944
هل نظهر كل شىء معاً؟-
هل نفعل ما رو؟

203
00:21:01,714 --> 00:21:05,764
.هذا الوضع لا يمكن أن يخطىء
ألا تعتقد هذا؟

204
00:21:05,854 --> 00:21:09,164
..عندما تدخل سو يون جي

205
00:21:09,164 --> 00:21:11,914
ستعرف الوضع 

206
00:21:11,914 --> 00:21:17,784
.و من يستغلها و أيضاً كيف و لماذا

207
00:21:17,784 --> 00:21:22,054
.لم أرغب فى أن أفسر كل التفاصيل

208
00:21:22,054 --> 00:21:28,784
حسناً إذن، سنوفق هذا بشكل جيد
.فلنستمر فى هذا الوضع عندما تدخل

209
00:21:28,784 --> 00:21:33,744
.فلننهي الأمر كانغ ما رو

210
00:21:35,754 --> 00:21:38,954
!توقفي عن التلاعب

211
00:21:51,524 --> 00:21:56,424
ما هذا؟
ما الذى تفعله؟

212
00:21:56,424 --> 00:22:00,344
كنت صحفية ذات مرة؟
لبرنامج إخباري؟

213
00:22:00,344 --> 00:22:06,314
لا أعتقد أنكِ تفهمين 
.ماذا تعني بإنتهاء الأمر

214
00:22:07,594 --> 00:22:11,584
.هكذت تنهين الأمر هان جاي هي

215
00:22:26,664 --> 00:22:31,294
هل جننت؟
هل فقدت عقلك؟

216
00:22:41,414 --> 00:22:46,404
ما الأمر محامي بارك؟
ما الأمر؟

217
00:22:51,914 --> 00:22:56,704
هذه اللعبة التى تلعينها
.عندما تكون يدينا متشابهة

218
00:22:56,704 --> 00:22:59,073
كيف تهدديني دائماً
بأيدي فارغة

219
00:22:59,074 --> 00:23:00,814
و أنتِ لا تعرفين حتى
القواعد؟

220
00:23:00,814 --> 00:23:04,254
هل أنتِ غبية؟

221
00:23:06,194 --> 00:23:15,134
كيف يمكن لشخص لديه الكثير ليخسره
يهزم شخص ليس لديه ما يخسره؟

222
00:23:15,204 --> 00:23:19,544
،منذ البداية
.فقد تأسسوا بشكل مختلف

223
00:23:23,834 --> 00:23:28,174
هل قلت أنك ستأتي لتخرجني؟

224
00:23:28,294 --> 00:23:32,854
ألم تقل أنك
ستأتي لتهزمني؟

225
00:23:32,954 --> 00:23:38,214
هل تعتقد أنه يمكنك أن تهزمني
بسهولة بعد أن تصعد؟

226
00:23:38,274 --> 00:23:45,188
عليك أن تهبط بنفسك لمستوى

227
00:23:45,189 --> 00:23:54,177
.معتم و و فاسد لتحصل على ما تريده

228
00:23:54,234 --> 00:23:57,534
.يمكن هذا

229
00:23:57,534 --> 00:24:00,404
...إذن

230
00:24:00,404 --> 00:24:03,464
...و انت تعرف كل هذا

231
00:24:03,464 --> 00:24:06,804
هل ستسمر فى الصعود؟

232
00:24:06,804 --> 00:24:10,494
هل ستسمر فى الصعود؟

233
00:24:14,764 --> 00:24:19,504
.حسناً إذن
.فلنمضي فى هذا

234
00:24:19,504 --> 00:24:23,224
.أنا لن أتنازل
. أنت أيضاً لن تتوقف

235
00:24:23,224 --> 00:24:28,074
ماذا يمكن أن نفعل؟
.علينا فقط أن نستمر

236
00:24:28,934 --> 00:24:34,774
.لإلنرى إلى أي مدى سنصل

237
00:25:16,064 --> 00:25:19,484
<i>.أغلقنا اليوم-</i>
ما هذا؟-

238
00:25:22,124 --> 00:25:24,994
..جاي هي

239
00:25:42,304 --> 00:25:45,864
لم تحضري سيارتكِ، أليس كذلك؟

240
00:25:45,864 --> 00:25:48,474
.فلتركبي

241
00:26:14,744 --> 00:26:20,204
.أنتِ لا تبدين بخير
أترغبين فى الذهاب للمستشفى؟

242
00:26:20,754 --> 00:26:25,354
.لا بأس
.فنه ظهري فقط

243
00:26:25,354 --> 00:26:30,644
.إنه هكذا فى بعض الأوقات
.لا داعي لتقلق بهذا الشأن

244
00:26:34,894 --> 00:26:39,024
أعلم أنه لديك جبل أخر
.ترغب فى تسلقه

245
00:26:39,024 --> 00:26:45,854
،من أجل طموحك
.أنا مستعد ليتم إستغلالي

246
00:26:45,944 --> 00:26:48,974
..فقط

247
00:26:48,974 --> 00:26:54,404
.إستغلني ،و لا تحبني

248
00:26:54,614 --> 00:27:01,574
هان جاي هي الرمرأة
.تفضل أن تعامل بهذا الشكل

249
00:27:28,034 --> 00:27:31,504
ما هذا؟
هل البار مغلق اليوم؟

250
00:27:31,504 --> 00:27:33,728
ماذا كانت جاي هي تفعل هنا؟

251
00:27:33,729 --> 00:27:37,224
هل أتت لرؤيتك
بهذا الشكل؟

252
00:27:38,864 --> 00:27:43,344
!كانغ ما رو-
ماذا؟-

253
00:27:43,444 --> 00:27:46,774
ماذا تريد جاي هي بعد كل هذه الأعوام؟

254
00:27:46,774 --> 00:27:50,634
هل ترغب فى أن تبداو من جديد أو شىء من هذا القبيل؟

255
00:27:50,634 --> 00:27:53,974
هل ستعود إليك بعد أن تتطلق؟
هل جننت؟

256
00:27:53,974 --> 00:27:56,754
!توقف عنم المبالغة

257
00:27:58,044 --> 00:28:01,054
لماذا أنت هنا بمفردك؟
ألم تأتي معك؟

258
00:28:01,054 --> 00:28:03,034
.تسأل هذا الأن فقط

259
00:28:03,034 --> 00:28:07,774
من؟ حبيبتك رقم 17؟-
ألم تأتي معها؟-

260
00:28:07,774 --> 00:28:13,924
أتينا إلى هنا معاً، لكنها ركبت التاكسي و قالت
.أن أمر طارىء حدث

261
00:28:13,924 --> 00:28:17,394
أي أمر طارىء؟-
.لا أعرف-

262
00:28:17,394 --> 00:28:21,454
.الأمر أفضل بهذا الشكل

263
00:28:21,454 --> 00:28:27,674
هل تعلم أنني إنفصلت عن يو را؟

264
00:28:34,214 --> 00:28:37,684
،بسبب شوكو
.علي أن أتظاهر فى المنزل

265
00:28:37,684 --> 00:28:40,604
..لا يمكنني أن أبكي حتى

266
00:28:40,604 --> 00:28:44,494
هل تتناول شراب معي؟

267
00:28:44,494 --> 00:28:48,214
.واسيني  صديقي

268
00:29:12,054 --> 00:29:16,184
هل تتلاعب معي؟

269
00:29:16,184 --> 00:29:18,784
،محامي بارك
هل لديك وقت فراغ؟

270
00:29:18,784 --> 00:29:20,934
لما لا تجلسين أولاً؟

271
00:29:21,924 --> 00:29:24,344
هل هذا من الإنترنت؟

272
00:29:24,344 --> 00:29:29,754
.سمعت أن شركة اوه تطلق مؤخراً صور مفيرسه للوجوه

273
00:29:29,754 --> 00:29:31,754
هل أبلغت قسم مكافحة الجرائم الإلكترونية؟

274
00:29:31,754 --> 00:29:33,934
هذه من شرؤيط مراقبة 
.من منزل الرئيس

275
00:29:33,934 --> 00:29:37,684
.إنها ليست مركبة أو ملفقه

276
00:29:53,534 --> 00:29:57,804
.إهدأي و إجلسي أولاً

277
00:30:08,554 --> 00:30:14,844
فى السابق، عرض الرئيس صفقة
.فيما يتعلق بإعادتكِ

278
00:30:14,844 --> 00:30:17,704
.ليس هذا  ما يجب أن نتحدث عنه الأن

279
00:30:17,704 --> 00:30:22,534
لو حللتي هذه المشكلة فى ظرف يومين

280
00:30:22,534 --> 00:30:25,394
.سيعيد لكِ وظيفتكِ

281
00:30:25,394 --> 00:30:27,904
لماذا تستمر فى التحدث عن هذا؟

282
00:30:27,904 --> 00:30:30,474
.ليس هذا ما يجب أن نتحدث بشأنه

283
00:30:30,474 --> 00:30:35,454
.أعلم أنكِ لن تتراجعي
.لذا أرسلت لكِ هذه الصورة لتعودي

284
00:30:35,454 --> 00:30:38,734
،يجب أن تعودي للشركة
.مهما حدث

285
00:30:38,734 --> 00:30:41,024
.الرئيس ليس بخير

286
00:30:41,024 --> 00:30:45,934
..السيدة..مدام هان

287
00:30:45,934 --> 00:30:50,644
ستبدأ الإدارة منذ الشهر القادم
.بعد صفقة آمور

288
00:30:50,644 --> 00:30:53,674
.فهم قادرون على أي شىء و سيفعلون أي شىء

289
00:30:53,674 --> 00:30:55,574
لو تركتي الأمر هكذا

290
00:30:55,574 --> 00:31:01,424
.فلن تكون لديكِ وظيفة تعودين إليها فى الشركة

291
00:31:09,414 --> 00:31:14,764
هل يعرف الرئيس بهذا الشأن؟

292
00:31:14,764 --> 00:31:16,764
.لا

293
00:31:16,764 --> 00:31:19,554
.فهو ليس بخير الأن

294
00:31:19,554 --> 00:31:23,304
لم أخبره لإمنع 
.أي حادث مؤسف

295
00:31:23,304 --> 00:31:26,224
.عمل جيد

296
00:31:26,444 --> 00:31:29,314
ماذا ستفعلين؟

297
00:31:34,114 --> 00:31:37,364
!سيدتي-
هل يمكنك أن لا تقول شىء؟

298
00:31:37,364 --> 00:31:42,164
!سيدتي-
!أحاول أن أفكر جيداً و أشعر أن رأسي سينفجر

299
00:31:42,164 --> 00:31:45,874
!من فضلك لا تقل شيئاً

300
00:32:15,674 --> 00:32:19,834
!نعم سيدي-
هل يمكننا تحديد موقع هاتف والدة يون شيك؟

301
00:32:22,154 --> 00:32:25,434
.نعم، يمكننا هذا

302
00:32:25,954 --> 00:32:29,514
فلتعقبه الأن

303
00:32:29,514 --> 00:32:32,404
.و إعرف مكانها

304
00:32:32,404 --> 00:32:35,684
أليست فى المنزل؟

305
00:32:35,684 --> 00:32:40,234
.غادرت لتذهب للقاء معلم  يون شيك

306
00:32:43,074 --> 00:32:47,814
.لكن الإجتماع تم إلغاؤه بالفعل

307
00:32:47,814 --> 00:32:51,724
إذن ربما تكون مع أصدقائها
.لو تم إلغاؤه

308
00:32:51,724 --> 00:32:54,264
.أخبرتك من قبل

309
00:32:54,264 --> 00:33:00,354
.أنا أثق 30% فقط ...بالنساء

310
00:33:03,494 --> 00:33:06,554
.مازلت أشعر بهذا

311
00:33:06,554 --> 00:33:12,674
.نعم، سيدي
.سأتعقبه و أجدها

312
00:33:12,674 --> 00:33:15,324
.حسناً سيدي

313
00:34:19,184 --> 00:34:23,404
!فلتعطيه لي
!إعطيه لي فى الحال

314
00:34:23,404 --> 00:34:27,094
!فلتعطيه لي
!فلتعطيني الحساب البنكي

315
00:34:27,094 --> 00:34:30,344
.هذا ليس ملكي 
.غنه لما رو

316
00:34:30,344 --> 00:34:33,278
.ما رو أعطاني أتعاب تعليمه
.هذا ليس لنا

317
00:34:33,279 --> 00:34:35,254
علينا أن نرده له 
.أخي

318
00:34:41,894 --> 00:34:44,484
!فلتعطيه لي-
!لن أفعل-

319
00:34:44,484 --> 00:34:48,674
.لن أعطيه لك مهما حدث
.فهو لما رو

320
00:35:18,994 --> 00:35:23,264
!مرحباً

321
00:35:27,514 --> 00:35:30,574
!شكراً لحضوركم

322
00:35:30,574 --> 00:35:38,514
خفت أن لا ترغبوا  فى أن تتحدثوا
.مع خائن مزدوج مثلي

323
00:35:38,654 --> 00:35:42,694
ما الذى ترغبين فى رؤيتنا لإجله؟

324
00:35:42,724 --> 00:35:45,154
.رغبت فى أن أشرب معكم

325
00:35:45,154 --> 00:35:50,034
.إعتدنا أن نشرب معاً فى السابق

326
00:35:50,114 --> 00:35:52,344
لو جلستم لتشربوا معي

327
00:35:52,344 --> 00:35:56,584
.فسأوافق على مطالبكم

328
00:35:56,584 --> 00:35:59,814
.من الواضح أنكم لن تصدقوني

329
00:35:59,814 --> 00:36:04,944
.سأكتب ملاحظة أمام محامي

330
00:36:04,964 --> 00:36:10,154
،من بين جميع عمال الإتحاد
أنت من تتحمل الشرب، أليس كذلك؟

331
00:36:10,154 --> 00:36:13,014
لو تمكنت من أن تشرب أكثر مني

332
00:36:13,014 --> 00:36:16,044
.سأوافق على جميع مطالبكم

333
00:36:16,044 --> 00:36:22,114
،لو ربحت
.فستوافقون على مطالبي

334
00:36:22,114 --> 00:36:24,404
!سيدتي

335
00:36:26,884 --> 00:36:30,624
إذن..موافق؟

336
00:36:30,624 --> 00:36:33,524
..يو را

337
00:37:01,624 --> 00:37:04,394
..يو را

338
00:37:04,394 --> 00:37:08,944
كيف تذهبين 
حقاً حتى لو طلبت منكِ الرحيل؟

339
00:37:08,944 --> 00:37:14,794
!أنت..سيئ

340
00:37:15,224 --> 00:37:19,224
لماذا تتظاهر
لو كان الأمر صعب عليك؟

341
00:37:19,224 --> 00:37:23,904
أنت تؤدي رقص سخيف
.حتى لا أشعر بالسوء

342
00:37:23,904 --> 00:37:28,974
لماذا عليه أن يكون رائعاً و عظيم؟

343
00:37:31,594 --> 00:37:36,944
!جاي جيل، فلتستيقظ

344
00:37:36,944 --> 00:37:40,554
.لا يمكنك أن تنام هنا بهذا الشكل

345
00:37:40,554 --> 00:37:42,674
إستيقظ، هيا؟

346
00:37:45,104 --> 00:37:47,854
..كانغ شوكو

347
00:37:47,854 --> 00:37:51,804
..آسفة، جاي جيل
.كل هذا بسببي

348
00:37:55,304 --> 00:37:59,294
ماذا يمكن أن أفعل؟
.أخبرني أي شىء تريده

349
00:37:59,624 --> 00:38:03,154
ما الذى تريده؟

350
00:38:04,364 --> 00:38:08,474
يو را؟
هل أعيدها لك؟

351
00:38:13,354 --> 00:38:16,164
ماذا قلت؟

352
00:38:18,644 --> 00:38:25,674
ساعه؟
هل تريد ساعة ما رو؟

353
00:38:25,674 --> 00:38:28,374
ماذا؟

354
00:38:29,254 --> 00:38:34,904
ساعة ما رو؟

355
00:38:34,904 --> 00:38:39,374
ساعة ما رو؟
ساعة أخي؟

356
00:39:09,444 --> 00:39:14,514
.حسناً
.هذه الساعة تبدوا أفضل على جاي جيل من أخي

357
00:39:14,514 --> 00:39:18,264
.حسناً إذن
.فلنذهب للمنزل جاي جيل

358
00:39:35,354 --> 00:39:39,434
تعرف كيف تعود للمنزل بنفسك، أليس كذلك؟
.أراك فى المنزل

359
00:40:39,574 --> 00:40:45,274
!إنتظر 
.علي أن أذهب للحمام

360
00:40:55,064 --> 00:40:59,444
ما فائدة هذا الرهان السخيف؟

361
00:40:59,444 --> 00:41:08,544
إعتقدت أنك سيتساهلون معي
.و يعتقدوا أن هذا ظريف

362
00:41:09,814 --> 00:41:16,724
هناك وسيلة وحيدة
.لإنهاءإضارب الإتحاد فى يومين

363
00:41:16,784 --> 00:41:20,584
..أن نعين أشخاص ليضربوا الإتحاد

364
00:41:20,584 --> 00:41:24,964
.و نسحبهم بالقوة

365
00:41:27,174 --> 00:41:32,194
..بالرغم من أنه يعرف أنه لا يمكنني أن أنجو من هذا

366
00:41:32,194 --> 00:41:35,694
..لإنه مجنون بسبب هان جاي هي

367
00:41:35,694 --> 00:41:40,234
.هذا الرجل العجوز يجعلني أفقز خلال طوق-
!سيدتي-

368
00:41:40,794 --> 00:41:46,024
..فكرت فى الأمر و فى الوقت الحالي

369
00:41:46,024 --> 00:41:50,794
..أفضل ما يمكنني فعله الأن

370
00:41:52,784 --> 00:41:56,694
.فلنهرب-
ماذا؟-

371
00:41:56,694 --> 00:42:01,544
،فلتحضر سيارتك الأن 
!قبل أن يلاحظوا أي شىء

372
00:42:58,024 --> 00:43:02,234
ماذا حدث؟-
.آسفة-

373
00:43:02,234 --> 00:43:06,704
.حدث أمر مفاجىء-
هل كنتِ تشربين؟-

374
00:43:08,684 --> 00:43:13,704
.تناولت جرعة سوجو فقط

375
00:43:13,704 --> 00:43:16,624
..بالمناسبة 

376
00:43:16,624 --> 00:43:20,124
.لدي ما أسأله لك

377
00:43:20,124 --> 00:43:26,134
ما الذى فعلته بي؟

378
00:43:26,134 --> 00:43:30,074
ما الذى يمكن 
أن تفعله بي؟

379
00:43:30,074 --> 00:43:33,104
..طوال اليوم

380
00:43:33,104 --> 00:43:43,984
،كيف تسير 
و تركض و تطير فى رأسي؟

381
00:43:46,224 --> 00:43:53,254
كيف فعلت هذا بي، كانغ ما رو؟

382
00:43:53,334 --> 00:43:57,744
.سأجن بسببك

383
00:44:00,034 --> 00:44:06,894
.لا يمكنني أن أعمل بسببك
.لا يمكنني التركيز

384
00:44:06,894 --> 00:44:15,804
تستمر فى الظهور فى رأسي
 .و أفتقدك

385
00:44:19,634 --> 00:44:23,354
.أنا فى العادة لست هكذا

386
00:44:25,004 --> 00:44:28,974
.هذه ليست سو يون جي التى يعرفها الجميع

387
00:44:43,614 --> 00:44:48,984
ما هذا؟
هل أنت صورة فى رأسي مرةً أخرى؟

388
00:44:51,684 --> 00:44:55,384
كم شربتي حقاً؟

389
00:44:56,644 --> 00:45:03,264
.واو، أشعر أنك شخص حقيقي

390
00:45:06,624 --> 00:45:10,924
.إنها مثل صورة ثلاثية الأبعاد

391
00:45:25,674 --> 00:45:30,984
..أشعر بالأسف عندما أفكر فى حياتكِ لكن

392
00:45:31,014 --> 00:45:39,394
فلتفكري فقط أنه حلم واحد 
.سىء فى حياتكِ

393
00:45:39,394 --> 00:45:43,144
!الصورة تتحدث أيضاً

394
00:45:44,134 --> 00:45:47,834
.يمكنكِ أن تستيقظي من حلمكِ بسرعة

395
00:45:47,834 --> 00:45:51,034
..بعد بعض الوقت

396
00:45:51,034 --> 00:45:56,214
لن تتذكري حتى 
.ما الذى حلمتي به

397
00:45:59,274 --> 00:46:05,084
.هذا رائع
!الصورة تتكلم

398
00:47:09,284 --> 00:47:13,274
.هذا هاتف سو يون جي

399
00:47:13,274 --> 00:47:15,724
من يجيب؟

400
00:47:15,724 --> 00:47:18,764
هل هى بجانبك؟

401
00:47:18,764 --> 00:47:21,264
.إنها تنام بسبب الثمل

402
00:47:21,264 --> 00:47:25,214
ظننت أنك ستقلق 
.إن لم يجيب أحد على هاتفها

403
00:47:25,214 --> 00:47:27,054
.أنا كانغ ما رو

404
00:47:28,764 --> 00:47:35,964
..هل أنت
الشخص الذى تقول أنه حبيبها؟

405
00:47:40,614 --> 00:47:45,884
.نعم-
.إذن هذا مريح-

406
00:47:45,884 --> 00:47:50,374
قلقت 
.لإنها إختفت فجأة

407
00:47:50,374 --> 00:47:55,004
.فهمت
.آسف لإتصالي فى وقت متأخر

408
00:50:40,904 --> 00:50:45,344
آسف لإتصالي مبكراً معك المحامي بارك 
.من الفريق القانوني لتاي سان

409
00:50:45,344 --> 00:50:48,074
..بشأن شريط المراقبة الذى حصلت عليه فى السابق

410
00:50:48,074 --> 00:50:51,654
هل يمكننا أن نقرب الوجوه؟

411
00:51:07,614 --> 00:51:10,924
!صباح الخير

412
00:51:12,904 --> 00:51:16,014
!صباح الخير

413
00:51:16,014 --> 00:51:19,684
كيف أتيت إلى هنا؟

414
00:51:19,684 --> 00:51:23,374
كان يبدوا أنكِ كنتِ فى طريقكِ لمنزلي
.بمفردكِ

415
00:51:23,374 --> 00:51:26,934
.كنت أنا من أحضركِ إلى هنا

416
00:51:26,934 --> 00:51:30,714
.لابد وانه غير مرغوب بي

417
00:51:30,714 --> 00:51:33,244
.بعض الشىء

418
00:51:33,244 --> 00:51:36,634
ما الذى تحدثت به؟

419
00:51:36,634 --> 00:51:40,574
..حسناً، قلتِ هذا و ذاك

420
00:51:43,494 --> 00:51:49,174
هل قلت أنني سأجن
لإنني أحبك؟

421
00:51:49,174 --> 00:51:51,874
.فعلتي

422
00:51:52,544 --> 00:51:57,084
ماذا قلت أيضاً؟-
.ربما لن ترغبي فى أن تعرفي بعد الأن-

423
00:51:57,084 --> 00:52:02,194
يبدوا مبتذلاً
.قد ترغبين فى التقيؤ مرةً أخرى

424
00:52:05,084 --> 00:52:08,884
خلال إعترافي المبتذل

425
00:52:08,884 --> 00:52:13,844
لم تعطيني رداً؟ -
.لقد فعلت-

426
00:52:13,844 --> 00:52:16,274
ماذا؟

427
00:52:16,964 --> 00:52:22,584
ألستِ جائعة؟
.لقد شربتي كثيراً أمس

428
00:52:22,584 --> 00:52:27,794
.فلتفعل هذا مرةً أخرى
.لإنني لم أسمعه

429
00:52:27,794 --> 00:52:31,324
.لا أتذكر أي شىء

430
00:52:32,424 --> 00:52:35,864
.هذا غير عادل

431
00:52:35,864 --> 00:52:41,354
.فلنذهب لنأكل
ماذا قلت لي؟-

432
00:53:04,914 --> 00:53:09,464
،سكرتيرة هيون
.أرغب فى أن أسألكِ شيئاً

433
00:53:09,464 --> 00:53:15,864
هل حبيب المديرة سيو يدعى
كانغ ما رو؟

434
00:53:19,034 --> 00:53:24,684
،هيا
.أنت عنيد

435
00:53:24,684 --> 00:53:28,404
ماذا أخبرتني؟

436
00:53:33,504 --> 00:53:36,614
..سو يون جي

437
00:53:38,764 --> 00:53:43,124
.حظكِ سىء

438
00:53:43,184 --> 00:53:49,154
،من سوء حظكِ
.أنكِوقعتي فى فخ كانغ ما رو

439
00:53:51,474 --> 00:53:55,524
هل ترغبين فى الهروب الأن؟

440
00:53:55,614 --> 00:54:01,644
،فلتنهضي الأن و ضعي حذائكِ

441
00:54:01,684 --> 00:54:05,144
و ابذلي كل جهدكِ
.لتهربي مني

442
00:54:05,144 --> 00:54:08,504
.سأعطيكِ فرصة واحدة فقط

443
00:54:14,044 --> 00:54:17,544
هل هذا ما قلته حقاً؟

444
00:54:20,824 --> 00:54:26,274
ماذا أجبت حينها؟

445
00:54:26,444 --> 00:54:30,034
.لم تجيبي بعد

446
00:54:31,414 --> 00:54:35,874
هل أجيب الأن إذن؟

447
00:55:03,244 --> 00:55:07,134
!أنتِ جميلة جداً

448
00:55:07,134 --> 00:55:09,504
.الفستان يبدوا جميل جداً عليكِ

449
00:55:09,504 --> 00:55:11,924
أليس كذلك، صحف كيم؟-
.نعم-

450
00:55:11,924 --> 00:55:14,184
هل نبدأ التصوير؟

451
00:55:29,424 --> 00:55:33,484
سنبدأ المقابلة بعد 
.الإنتهاء من التصوير

452
00:55:33,484 --> 00:55:36,294
.بالتأكيد يبدوا هذا جيداً

453
00:55:38,084 --> 00:55:40,044
.فلتجيبي الهاتف

454
00:55:40,124 --> 00:55:41,634
هل إنتهى الأمر؟-
.نعم

455
00:55:41,694 --> 00:55:45,474
.يبدوا أننا إنتهينا-
.شكراً على عملكم-

456
00:55:55,314 --> 00:55:58,484
.مرحباً، هذه هان جاي هي

457
00:55:58,484 --> 00:56:01,424
<i>.جاي هي ، أنا أخوكِ

458
00:56:05,174 --> 00:56:10,134
<i>،اهه، مضى وقت طويل
.أختي الصغيرة

459
00:56:10,134 --> 00:56:12,784
<i>أين أنتِ الأن؟

460
00:56:21,754 --> 00:56:24,744
هل تؤلم؟-
.نعم-

461
00:56:32,294 --> 00:56:35,024
ما الأمر؟-
!ما رو-

462
00:56:35,024 --> 00:56:39,874
.أخو جاي هي ضربه

463
00:56:39,904 --> 00:56:44,174
.لا، هذا لا شىء
.صدمت بشىء صدفة

464
00:56:44,174 --> 00:56:46,714
!أنت لم يصطدم بشىء

465
00:56:46,714 --> 00:56:49,344
لماذا هذا الأحمق يبحث عنها هنا؟

466
00:56:49,344 --> 00:56:52,584
.لم نتحدث لها منذ فترة

467
00:56:52,584 --> 00:56:53,822
ألا يجب أن تذهبي للعمل؟

468
00:56:53,823 --> 00:56:56,254
لا يمكنكِ أن تتفرغي هكذا
.لمجرد أنه عمل بدوام جزئي

469
00:56:56,254 --> 00:57:00,744
جاي سيك كان هنا؟

470
00:57:00,744 --> 00:57:03,694
لما لا تفعلين؟

471
00:57:06,114 --> 00:57:09,974
.قولي ما حدث بالتحديد-
..هذا فقط-

472
00:57:09,974 --> 00:57:14,414
.أخيها الأحمق خرج للتو من السجن و يبحث عنها هنا

473
00:57:14,414 --> 00:57:20,124
سأل عن مكان جاي هي
.و حطم بعض الأشياء و ضرب جاي جيل

474
00:57:22,104 --> 00:57:27,314
!إبتعد عن هذا
.هذا لا يعنيك

475
00:57:28,034 --> 00:57:31,774
.هذا الرجل لديه نظرة قاتل فى عينه

476
00:57:31,774 --> 00:57:35,664
كان يبدوا أنه سيقتل جاي هي
.لو أمسك بها

477
00:57:35,664 --> 00:57:40,044
،فلتبتعد، لو عاد
.سأتولى هذا بنفسي

478
00:57:40,044 --> 00:57:44,434
.أنت لا تعرف شىء عنها
!إبتعد عن هذا من فضلك

479
00:57:44,434 --> 00:57:50,484
بالمناسبة، كان يبحث عن رقمها
فى غرفتك

480
00:57:50,554 --> 00:57:53,714
.و أخذ هاتفك

481
00:58:00,164 --> 00:58:02,484
.فلنجلس

482
00:58:08,354 --> 00:58:14,394
كيف هى معدتكِ؟-
.من الواضح أنني بخير-

483
00:58:14,394 --> 00:58:18,774
.فلنرى..فلتوقعي كما وعدنا

484
00:58:18,774 --> 00:58:20,774
.بالطبع سأفعل

485
00:58:20,774 --> 00:58:23,704
!لحظة

486
00:58:26,274 --> 00:58:29,194
هل لديك قلم؟

487
00:58:34,674 --> 00:58:37,324
.دعني ألقي نظرة

488
00:58:37,324 --> 00:58:44,654
.أولاً، زيادة فى المرتب فى 2012 بنسبة 2% زيادة عن عام 2012

489
00:58:44,654 --> 00:58:47,354
.لا بأس بهذا

490
00:58:49,344 --> 00:58:53,174
.ثانياً، بناء منطقة أستراحة للعمال

491
00:58:53,304 --> 00:58:58,355
هذا يمكن إن نظمنا 
.المخازن و المكاتب

492
00:58:58,356 --> 00:59:00,664
.فى دو جوك دونغ و سيو شو دونغ

493
00:59:00,664 --> 00:59:04,670
الثالث، بشأن 
عدد الأطفال

494
00:59:04,671 --> 00:59:10,314
.الشركة تدفع مصاريف تعليمهم فى المرحلة الإعدادية و الثانوية

495
00:59:19,764 --> 00:59:26,774
لو بعت سيارتي و جواهري و دراجتي
التى حصلت عليهم من والدتي، و أوجد تمويل

496
00:59:26,774 --> 00:59:31,784
سأحصل على النصف
.يمكنني أن أحصل على قرض بالباقي

497
00:59:31,784 --> 00:59:34,924
.حسناً، سنمر خلال هذا العام بهذا الشكل

498
00:59:34,924 --> 00:59:41,654
،من العام القادم
.سأضيف علاوتي لميزانيكم

499
00:59:41,654 --> 00:59:43,654
..أخيراً

500
00:59:43,654 --> 00:59:48,514
العمال ال9 الذى تم طردهم
.يعودون لعملهم

501
00:59:48,904 --> 00:59:53,364
..ثلاثة منهم تسببوا فى ضرر بالغ للشركة

502
00:59:53,364 --> 00:59:56,234
.رئيس الشركة لن يوافق على هذا

503
00:59:56,234 --> 01:00:00,974
و كذلك ال6 الذين 
.تم تعينهم

504
01:00:00,974 --> 01:00:07,614
سأوظفهم بنفسي 
.و أعاملهم كموظفين دائمين

505
01:00:07,614 --> 01:00:13,544
،حتى تتسارع الأمور
.سأرسلهم للعمل هنا أولاً

506
01:00:13,544 --> 01:00:17,249
هل الرئيس أرسل إبنته حقاً؟

507
01:00:17,250 --> 01:00:20,954
لتنفق كل أموالها على هذا الإتفاق؟

508
01:00:20,954 --> 01:00:23,764
هل ستكونين بخير؟-
..إن لم أكن كذلك-

509
01:00:23,764 --> 01:00:27,934
كل ما يمكنه فعله 
.هو إزالتي من سجل الأسرة

510
01:00:27,934 --> 01:00:30,164
هل كدنا أن ننتهي؟

511
01:00:30,164 --> 01:00:33,854
فلننتهي من هذا
.و نريح أنفسنا من الثمالة

512
01:00:38,764 --> 01:00:41,574
!سيدتي

513
01:00:42,374 --> 01:00:45,434
،لو رغبت فى إنتقادي
.فلترسل لي رسالة

514
01:00:45,434 --> 01:00:48,984
.لا أشعر بشعور جيد لإجيب

515
01:00:53,454 --> 01:00:57,564
ما هذا؟-
.عندما يكون لديكِ وقت إنظري إليه-

516
01:01:17,214 --> 01:01:20,244
!معذرةً

517
01:01:22,334 --> 01:01:27,574
أنتِ فى طريقة لبيت ما رو؟-
.نعم-

518
01:01:27,634 --> 01:01:29,894
.جيد إذن

519
01:01:29,894 --> 01:01:35,074
،انا السيدة كانغ 
.أسكن فى الطابق الثاني

520
01:01:35,074 --> 01:01:38,984
هل يمكنكِ أن تعطي هذا لما رو؟

521
01:01:39,454 --> 01:01:43,564
.إستديو التصوير فى الأسفل مغلق 

522
01:01:43,564 --> 01:01:47,754
.طلبوا مني أن اعطيه هذا-
.حسناً-

523
01:01:47,754 --> 01:01:50,814
.شكراً لكِ

524
01:02:41,665 --> 01:02:51,665
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

525
01:03:12,086 --> 01:03:15,346
هل تبحث عن جاي هي؟-
.ستحصل على إنتقامك قريباً-

526
01:03:15,346 --> 01:03:18,756
!يا له من حقير 
أحضرت أخي فى هذا ؟

527
01:03:18,756 --> 01:03:21,106
.لديهم شريط المراقبة من منزل الرئيس

528
01:03:21,106 --> 01:03:24,026
.هناك صورة للمحامي آه هان مع السيدة

529
01:03:24,026 --> 01:03:25,786
.الرئيس يبحث عنك

530
01:03:25,786 --> 01:03:30,306
لديه ضغينه ضد السيدة
.و تقرب إليكِ لهذا السبب

531
01:03:30,306 --> 01:03:32,306
ماذا تفعل بشأن هذا الرجل؟

532
01:03:32,306 --> 01:03:36,166
،لا تجرؤ حتى على لمسه
!و لا شعره حتى

533
01:03:36,206 --> 01:03:39,406
!لا تلمسه
