1
00:00:00,00-->00:00:04,02
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane
2
00:00:04,04-->00:00:07,07
.أنا أعاني من فقدان ذاكرة
3
00:00:10,010-->00:00:14,014
.فقدت ذاكرتي نتيجه لحادث سيارة
4
00:00:15,015-->00:00:23,023
.نسيت كل شىء و بدأت منذ البداية لإعرف من أكون
5
00:00:23,023-->00:00:25,025
،و بالنسبة لي حتى أصل إلى هذا الوضع
6
00:00:25,025-->00:00:29,029
.إستجمعت كل قوة ممكنه لدي
7
00:00:29,029-->00:00:35,035
،لو قرر معظمكم أنني لا أصلح لإقود تاي سان
8
00:00:35,035-->00:00:38,038
..فسأتنحى
9
00:00:38,038-->00:00:41,041
.من منصبي
10
00:00:42,042-->00:00:44,044
.و أبدأ من جديد
11
00:00:44,044-->00:00:47,047
.سأفعل ما أنا قادرة على فعله
12
00:00:47,047-->00:00:50,050
. سأكون فى المكان المفترض بي التواجد فيه
13
00:00:50,050-->00:00:54,054
.سأبدأ من جديد
14
00:01:14,114-->00:01:16,116
!مديرة
15
00:01:20,120-->00:01:22,122
ماذا حدث؟
16
00:01:22,122-->00:01:24,124
ماذا فعلتي؟
17
00:01:24,124-->00:01:25,125
..فقدانكِ للذاكرة
18
00:01:25,125-->00:01:28,128
كيف تتحدثين عن هذا هناك؟
19
00:01:28,128-->00:01:33,133
هل أردتي إنهاء كل شىء هناك؟ ماذا فعلتي؟
20
00:01:33,133-->00:01:40,140
.أردت فقط أن أترك كل شىء لما رو ليتولاه
21
00:01:40,140-->00:01:45,145
بصراحه، ماذا يمكن أن أفعل فى وضعي هذا؟
22
00:01:45,145-->00:01:46,146
!مديرة
23
00:01:46,146-->00:01:51,151
هل هناك شىء أخر تركه أبي خلفه؟
24
00:01:51,151-->00:01:55,155
.كتمويل للطوارىء أو حساب فى سويسرا
25
00:01:55,155-->00:01:58,158
لماذا تسألين عن هذا؟
26
00:01:58,158-->00:02:02,22
.لإنني أريد أن أترك كل شىء لما رو
27
00:02:02,22-->00:02:04,24
..ما لدى المديرة سيو
28
00:02:04,24-->00:02:06,26
،لو تخليتي عن كل ما لديكِ
29
00:02:06,26-->00:02:11,211
و تم ترككِ بعد هذا ماذا ستفعلين؟
30
00:02:11,211-->00:02:13,213
.ما رو ليس من هذا النوع من الأشخاص
31
00:02:13,213-->00:02:15,215
!كيف تعرفين إن كان من هذا النوع أم لا؟
32
00:02:15,215-->00:02:17,217
.أعرف
33
00:02:17,217-->00:02:22,222
.ما رو لم يكذب علي قط
34
00:02:22,222-->00:02:24,224
.بسبب هذا أنا أعرف
35
00:02:24,224-->00:02:28,228
!سأجن حقاً
36
00:02:28,228-->00:02:31,231
رئيس، ماذا يجب أن أفعل؟
37
00:02:31,231-->00:02:35,235
..بمديرتنا التى تتصرف كالأطفال التى تعتقد أن كل شىء سهل
38
00:02:35,235-->00:02:37,237
!ماذا يجب أن أفعل؟
39
00:02:37,237-->00:02:40,240
هه؟
40
00:02:42,242-->00:02:45,245
.أنتِ، سكرتيرة هيون كذبتي علي أيضاً
41
00:02:48,248-->00:02:52,252
..فى ذلك الوقت..عند وقوع الحادث
42
00:02:52,252-->00:02:57,257
الشخص الذى أصبت معه
43
00:02:57,257-->00:03:00,30
..ان كانغ ما رو
44
00:03:00,30-->00:03:03,33
.كذبتِ علي بهذا الشأن
45
00:03:04,34-->00:03:07,37
!مديرة سيو
46
00:03:08,38-->00:03:09,39
..مديرة سيو هذا
47
00:03:09,39-->00:03:13,313
هل أنتِ مشتركة معهم؟
48
00:03:13,313-->00:03:19,319
كانغ ما رو، و المحامي بارك و أنتِ، هل أنتم معاً؟
49
00:03:24,324-->00:03:25,325
جميل، أليس كذلك؟
50
00:03:25,325-->00:03:31,331
.إنه زوج من الخواتم الوحيد الذى أتى لمتجرنا
51
00:03:32,332-->00:03:35,335
هل ترغب فى شرائه؟
52
00:03:41,341-->00:03:44,344
..ذاكرتكِ
53
00:03:44,344-->00:03:47,347
هل عادت؟
54
00:03:47,347-->00:03:51,351
،فى الوقت الحالي، المحامي بارك و كانغ ما رو
55
00:03:51,351-->00:03:55,355
.من فضلكِ فلتجعلي هذا سراً عن الأخرين
56
00:03:59,359-->00:04:03,43
.شكراً مديرة سيو
57
00:04:06,46-->00:04:10,410
،لو ذهبت للعالم الأخر
58
00:04:10,410-->00:04:14,414
.أعتقد أنه يمكنني مواجهه الرئيس
59
00:04:14,414-->00:04:17,417
.وعدت بأنني سأعيدكِ لمنصبكِ
60
00:04:17,417-->00:04:20,420
،بالنسبة للرئيس الذى مات ظلماً
61
00:04:20,420-->00:04:22,422
.وعدته أنني سأدعه يرقد بسلام
62
00:04:22,422-->00:04:25,425
.طلبت منه أن يؤمن بي
63
00:04:25,425-->00:04:30,430
.الرئيس جعلني أعده بهذا
64
00:04:31,431-->00:04:36,436
.ظننت أنني لن أتمكن من الوفاء بهذاالوعد
65
00:04:36,436-->00:04:40,440
ماذا حدث لإبي؟
66
00:04:42,442-->00:04:44,444
ماذا حدث؟
67
00:04:44,444-->00:04:49,449
.لا يمكنه أن يرتاح بهدوء فى السماء
68
00:04:49,449-->00:04:53,453
ماذا يعني هذا؟
69
00:05:19,519-->00:05:21,521
أتيتِ الأن؟
70
00:05:41,541-->00:05:44,544
.هديتي
71
00:05:46,546-->00:05:50,550
.الهدية الأولى . الهدية الثانية
72
00:05:50,550-->00:05:53,553
.الهدية الثالثة
73
00:05:55,555-->00:05:58,558
.إنهم لطاف
74
00:05:59,559-->00:06:01,61
.هذا مريح
75
00:06:05,65-->00:06:08,68
.شكراً لك
76
00:06:11,611-->00:06:13,613
..و
77
00:06:18,618-->00:06:21,621
.الهدية الرابعه
78
00:07:09,79-->00:07:12,712
.الحلقة 17
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane
79
00:07:12,712-->00:07:18,718
80
00:07:18,718-->00:07:24,724
".اليوم قابلت ما رو ، هذا الشخص كذب علي و قال أنه لا يعرفني" ممتلئة بالأخطاء اللغوية
81
00:07:41,741-->00:07:46,746
"..كانغ ما رو ، لا يوجد مكان فى العالم يوجد فيه أفضل منه"
82
00:07:55,755-->00:07:58,758
!يون جي أوني
83
00:07:59,759-->00:08:03,83
.إبتسمي يون جي أوني
84
00:08:27,827-->00:08:30,830
!صباح الخير
85
00:08:31,831-->00:08:34,834
.صباح الخير
86
00:08:34,834-->00:08:36,836
!رائحته جيدة
87
00:08:36,836-->00:08:39,839
هل هذا ما صنعه ما رو فى الصباح؟
88
00:08:39,839-->00:08:43,843
نعم، لطيف، أليس كذلك؟
89
00:08:43,843-->00:08:49,849
.فى الحقيقة من الصعب تناول الطعام الذى يصنعه جاي جيل و شوكو فى الصباح
90
00:08:49,849-->00:08:51,851
.أنا أيضاً
91
00:08:51,851-->00:08:54,854
.إستدعي الأطفال و إغسلي يدكِ لتناول الطعام
92
00:09:13,913-->00:09:16,916
.أنا أيضاً حلمت ليلة أمس
93
00:09:17,917-->00:09:22,922
.فى حلمي قابلت مائة شخص
94
00:09:22,922-->00:09:25,925
. جميعهم كانوا أبي
95
00:09:25,925-->00:09:30,930
.و جميعهم قالوا أنهم أصدقائي و أحبائي
96
00:09:30,930-->00:09:33,933
.قالوا أنهم فى صفي
97
00:09:34,934-->00:09:39,939
،جميعهم قالوا أشياء جميلة
98
00:09:39,939-->00:09:42,942
.لكنك الوحيد الذى لم يقل شيئاً
99
00:09:49,949-->00:09:52,952
،لو تقل أنك ستهتم بي
100
00:09:52,952-->00:09:54,954
،و تقدرني
101
00:09:54,954-->00:09:56,956
الشخص الذى أبحه"
102
00:09:56,956-->00:09:59,959
".أنتِ فقط
103
00:09:59,959-->00:10:02,102
صرخت عليك حتى تقول هذا
104
00:10:02,102-->00:10:06,106
.حتى لو كان هذا كذب
105
00:10:07,107-->00:10:12,101
.لم تقل شيئاً حتى النهاية ما رو
106
00:10:16,101-->00:10:22,102
"..يون جي، أنا بجانبكِ"
107
00:10:22,102-->00:10:25,102
.كان يمكنك قول هذا فقط
108
00:10:25,102-->00:10:29,102
.حينها كنت سأصدق أي شىء
109
00:10:31,103-->00:10:33,103
فقط
110
00:10:34,103-->00:10:37,103
.لو قلت شىء ما
111
00:10:45,104-->00:10:47,104
.يون جي
112
00:10:47,104-->00:10:48,104
نعم؟
113
00:10:51,105-->00:10:54,105
..نحن الإثنين
114
00:10:54,105-->00:10:57,105
هل نهرب و نعيش فى مكان أخر؟
115
00:11:01,111-->00:11:05,115
.فى مكان لا يعرفنا فيه أحد
116
00:11:06,116-->00:11:09,119
، نهائياً
117
00:11:09,119-->00:11:13,111
.فقط نحن الإثنين يمكن أن نكون هناك
118
00:11:13,111-->00:11:16,111
.لا أهتم إن كان القطب الشمالي أو الجنوبي
119
00:11:16,111-->00:11:19,111
.أو أفريقيا
120
00:11:22,112-->00:11:24,112
،فقط نحن الإثنين
121
00:11:25,112-->00:11:27,112
هل نذهب و نعيش هناك؟
122
00:11:32,113-->00:11:35,113
هل نفعل هذا، يون جي؟
123
00:11:37,113-->00:11:42,114
.هذا جيد، أحب كل شىء
124
00:11:42,114-->00:11:45,114
.إتفقنا
125
00:11:45,114-->00:11:48,114
.سأفعل كل هذا
126
00:12:03,123-->00:12:04,124
!يا إلهي
127
00:12:04,124-->00:12:08,128
لماذا أنتِ هنا فى هذا الوقت؟
128
00:12:08,128-->00:12:12,121
.فقط لإن الجو بارد
129
00:12:12,121-->00:12:14,121
.منزلي بارد جداً
130
00:12:14,121-->00:12:15,121
.أيجوو
131
00:12:15,121-->00:12:20,122
لما لا تشعلين المدفأة فى منزلكِ؟
132
00:12:20,122-->00:12:24,122
لماذا؟ هل تعطلت؟
133
00:12:24,122-->00:12:26,122
.نعم
134
00:12:26,122-->00:12:28,122
.المدفأة معطله
135
00:12:28,122-->00:12:30,123
.أيجوو
136
00:12:30,123-->00:12:34,123
.إذن فلتذهبي لفندق أو السونا
137
00:12:34,123-->00:12:36,123
..هذا المنزل
138
00:12:36,123-->00:12:40,124
.لا أحد يعيش هنا، لا أحد صنع مدفأة هنا، إنها كمرتفعات سيبيريا
139
00:12:40,124-->00:12:44,124
،لكن هذا غريب
140
00:12:44,124-->00:12:48,124
لماذا هذا المنزل دافىء بالنسبة لي؟
141
00:12:48,124-->00:12:50,125
،فى هذا العالم
142
00:12:50,125-->00:12:53,125
.هذا أدفأ مكا أعرفه
143
00:12:53,125-->00:12:56,125
ماذا تعني بهذا؟
144
00:12:57,125-->00:12:59,125
.سأرحل
145
00:13:05,135-->00:13:07,137
.جاي هي
146
00:13:09,139-->00:13:13,131
هل تنتظرين شخص ما هنا؟
147
00:13:14,131-->00:13:16,131
..أنتِ
148
00:13:16,131-->00:13:19,131
هل ربما تنتظرين ما رو؟
149
00:13:21,132-->00:13:24,132
هل حقاً تنتظرين ما رو؟
150
00:13:26,132-->00:13:30,133
،لو إنتظرته
151
00:13:30,133-->00:13:33,133
هل سيعود؟
152
00:13:33,133-->00:13:38,133
لقد رحل بدون أن يعلم أحد، هل تعتقدي أنه سيعود بسهوله؟
153
00:13:38,133-->00:13:39,133
قلت بنفسي أنني لن أهتم قط
154
00:13:39,133-->00:13:43,134
.بأطفال رحلوا بهذا الشكل
155
00:13:45,134-->00:13:47,134
..إذن
156
00:13:47,134-->00:13:49,134
.سأجعله يعود إلى هنا
157
00:13:49,134-->00:13:50,135
هه؟
158
00:13:50,135-->00:13:55,135
.قلت انني سأجعله يعود إلى هنا
159
00:14:10,141-->00:14:12,141
،هذه الأيام
160
00:14:12,141-->00:14:15,141
هل يتم تتبعي؟
161
00:14:17,141-->00:14:20,142
..أينما أذهب، و من أقابل
162
00:14:20,142-->00:14:23,142
.هل يتم تقرير عن كل هذا
163
00:14:23,142-->00:14:28,142
هل أنا لعبه بين يديك؟
164
00:14:30,143-->00:14:34,143
..كيف يجرؤ شخص مثلك على التصرف بهذه الوقاحة معي
165
00:14:38,143-->00:14:41,144
من تكون لتتجسس علي؟
166
00:14:44,144-->00:14:46,144
كيف تجرؤ على التجسس علي؟
167
00:14:47,144-->00:14:49,144
.أنا فقط أقدرك و أحترمك
168
00:14:49,144-->00:14:54,145
.لكن الأن أعتقد أنك فقدت حسك و بدأت تزحف
169
00:14:54,145-->00:14:56,145
.فلتستعد وعيك محامي ان مين هيون
170
00:15:05,155-->00:15:08,158
..سيو يون جي
171
00:15:08,158-->00:15:11,151
.لم يحن الوقت بعد حتى تتراجعي عن قلقكِ
172
00:15:11,151-->00:15:17,151
.الطريقة التى قالت بها أنها فقدت ذاكرتها بسهولة..لابد وأنها تخطط لشىء ما
173
00:15:17,151-->00:15:20,152
.شىء يثير للشبهات
174
00:15:21,152-->00:15:24,152
إذن؟
175
00:15:26,152-->00:15:29,152
.أعني أن لا تعتقدي أن اللعبة إنتهت
176
00:15:29,152-->00:15:33,153
.و توقفي عن القلق عن أشياء تافهه كمشاعركِ
177
00:15:33,153-->00:15:36,153
،لو تخليتي عن حذركِ الأن
178
00:15:37,153-->00:15:41,154
.فالأمر مسألة وقت حتى يتم طعنكِ فى ظهركِ
179
00:15:41,154-->00:15:46,154
.و لا علم أحد من الذى سيطعنكِ فى ظهركِ
180
00:15:48,154-->00:15:59,155
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane
181
00:16:07,167-->00:16:10,161
.ستصابين بالبرد
182
00:17:12,171-->00:17:15,171
.كانغ ما رو شىء لطيف لا يوجد مثله فى العالم
183
00:17:57,175-->00:17:59,175
.يون جي
184
00:18:01,181-->00:18:04,184
.عادت
185
00:18:15,181-->00:18:17,181
.نعم
186
00:18:26,182-->00:18:28,182
هل تجمعين أغراضكِ؟
187
00:18:28,182-->00:18:33,183
.أرغب فى أن أرتاح فى المنزل حتى يكلفوني بمهمة
188
00:18:40,184-->00:18:42,184
ما هذا؟
189
00:18:42,184-->00:18:46,184
.إنها دعوة زفافكِ أنتِ و كانغ ما رو
190
00:18:46,184-->00:18:50,185
.موعد الزفاف بعد ثلاثة أسابيع من الأن
191
00:18:58,185-->00:19:02,192
، هناك العديد من الأشخاص الذين يظنون أن هذا كذب
192
00:19:02,192-->00:19:04,194
،أولاً
193
00:19:04,194-->00:19:07,197
.سنقوم بترويج هذا
194
00:19:09,199-->00:19:11,191
.حسناً
195
00:19:12,191-->00:19:14,191
،بالنسبة لرئيس الفريق كانغ
196
00:19:14,191-->00:19:17,191
.من فضلك فلتعلميه بنفسكِ
197
00:19:28,192-->00:19:31,193
..حفل الزفاف
198
00:19:31,193-->00:19:35,193
لا أعتقد أنهعليكِ ان تفعلي هذا الأن، صحيح؟
199
00:19:38,193-->00:19:41,194
.لن أقوم به
200
00:19:41,194-->00:19:44,194
إذن لماذا؟
201
00:19:54,195-->00:19:56,195
!ما رو
202
00:19:56,195-->00:20:00,200
هل رأيت دعوات الزفاف؟
203
00:20:01,201-->00:20:04,204
.تبدوا كالحلم
204
00:20:04,204-->00:20:07,207
أنا لا أحلم أليس كذلك؟
205
00:20:11,201-->00:20:14,201
.يون جي تكذب
206
00:20:15,201-->00:20:19,201
.لا يمكنها ان تصدقني
207
00:20:20,202-->00:20:22,202
.حسناً
208
00:20:22,202-->00:20:25,202
.أراك بعد قليل
209
00:20:29,202-->00:20:32,203
.يبدوا أنها غاضبه مني
210
00:20:33,203-->00:20:35,203
هذا يعني
211
00:20:35,203-->00:20:38,203
.أنه لا يمكنها مسامحتي
212
00:20:55,205-->00:20:57,205
.يون جي
213
00:21:05,215-->00:21:08,218
.أرغب فى ان أرتاح لبعض الوقت
214
00:21:09,219-->00:21:14,211
،لإنني كنت أمثل على الأشخاص الذين لا أعرفهم
215
00:21:14,211-->00:21:17,211
.فكان الأمر متعباً
216
00:21:29,212-->00:21:31,213
.حسناً
217
00:21:31,213-->00:21:34,213
.أن تكوني سليمة أهم العمل
218
00:21:34,213-->00:21:37,213
.فلتطلبي من السكرتيرة أن تحضر لكِ بعض الأعشاب
219
00:21:37,213-->00:21:40,214
،أكثر من هذا والدة يون سوك
220
00:21:42,214-->00:21:45,214
.فلتتصرفي كأمي الحقيقية
221
00:21:47,214-->00:21:50,215
.حسناً لما لا
222
00:21:50,215-->00:21:52,215
لكن أي نوع؟
223
00:21:52,215-->00:21:55,215
.من فضلكِ حضري معي إعدادات الزفاف
224
00:21:58,215-->00:22:00,220
إعدادات الزفاف؟
225
00:22:02,222-->00:22:06,226
،على ما رو أن يعمل بعد أن أغادر
226
00:22:06,226-->00:22:09,229
.لذا فيبدوا أنه مشغول
227
00:22:13,221-->00:22:16,221
،الطريق الذى تحاول يون جي السير فيه
228
00:22:17,221-->00:22:19,221
.لا أعرفه
229
00:22:23,222-->00:22:25,222
.كيف ستذهبين فى هذا الطريق
230
00:22:27,222-->00:22:29,222
.ما الذى تحاولين فعله فى هذا الطريق
231
00:22:31,223-->00:22:33,223
.لا أعرف
232
00:22:38,223-->00:22:39,223
كيف هو؟
233
00:22:41,224-->00:22:43,224
جميل، صحيح؟
234
00:22:46,224-->00:22:49,224
..بأي نوع من التفكير
235
00:22:51,225-->00:22:55,225
ظريف صحيح؟ ..بأي تفكير تسير فى هذا الطريق
236
00:23:00,230-->00:23:02,232
،حتى لو سألت
237
00:23:02,232-->00:23:05,235
.فيون جي لن تجيب
238
00:23:10,231-->00:23:13,231
كيف أبدوا؟
239
00:23:19,231-->00:23:21,232
!ما رو
240
00:23:37,233-->00:23:40,234
،الشىء الوحيد الذى أعرفه
241
00:23:41,234-->00:23:44,234
،هو أنني بجانب يون جي التى تسير فى هذا الطريق
242
00:23:44,234-->00:23:47,234
يمكن ان
243
00:23:47,234-->00:23:51,235
.لا اذهب معها فى هذا الطريق
244
00:24:09,249-->00:24:12,241
.أنت قاسِ حقاً
245
00:24:12,241-->00:24:15,241
،كيف يمكنك هذا بي
246
00:24:15,241-->00:24:17,241
،إختيار أدوات منزلكم
247
00:24:17,241-->00:24:21,242
ملابسكم و حتى فستان الزفاف..أختار كل هذا معكم؟
248
00:24:22,242-->00:24:24,242
فكرة من هذه؟
249
00:24:26,242-->00:24:30,243
.على كل حال يون جي لا يمكنها أن تعرف العلاقة التى بينك و بيني
250
00:24:31,243-->00:24:33,243
هل كانت فكرتك؟
251
00:24:42,244-->00:24:44,244
لو كان هدفك
252
00:24:44,244-->00:24:47,244
،هو أن تشعرني بالغيرة
253
00:24:47,244-->00:24:49,244
.يمكنني أن أسيء الفهم
254
00:24:49,244-->00:24:52,245
،حتى الأن
255
00:24:52,245-->00:24:55,245
...أعلم أنه لديك مشاعر تجاهي
256
00:24:55,245-->00:24:58,245
.يمكن أن تكون لديك آمال خاطئة
257
00:25:00,250-->00:25:01,251
.الأمر ليس هكذا
258
00:25:01,251-->00:25:04,254
إذن ما غرضك؟
259
00:25:06,256-->00:25:11,251
طلبت مني هذا لإنه ليس لديكم أحد لتطلبوا منه أن يعد للزفاف؟
260
00:25:15,251-->00:25:17,251
.سأخبر يون جي بكل شىء عندما تعود
261
00:25:17,251-->00:25:18,251
ماذا؟
262
00:25:18,251-->00:25:19,251
..أنت و أنا
263
00:25:19,251-->00:25:24,252
كنا أحباء فى الماضي؟ هل ستخبريها بهذا؟
264
00:25:27,252-->00:25:30,253
..يون جي، أنا
265
00:25:31,253-->00:25:33,253
...و الرئيسة
266
00:25:33,253-->00:25:36,253
طبقاً للأخرين ، من الذى تعتقدي أنه سيتآذى أكثر؟
267
00:25:36,253-->00:25:37,253
ماذا؟
268
00:25:48,254-->00:25:51,255
شوكو و جاي جيل لم يأتوا بعد؟
269
00:25:54,255-->00:25:58,255
هل إتصلتِ بشوكو و جاي جيل؟
.نعم
270
00:25:58,255-->00:26:01,261
.طلبت منهم أن يأتوا معنا لإننا لم نقم بهذا منذ وقت طويل
271
00:26:04,264-->00:26:06,266
لا بأس لديكِ أليس كذلك؟
272
00:26:07,267-->00:26:10,261
.يون جي أوني! مرحباً
273
00:26:12,261-->00:26:14,261
لماذا أوني هنا؟
274
00:26:15,261-->00:26:17,261
اوه، لماذا تقرصني؟
275
00:26:18,261-->00:26:20,262
.لم تقل أن جاي هي أوني ستكون هنا
276
00:26:21,262-->00:26:25,262
شوكو، تعرفين رئيستنا؟
277
00:26:25,262-->00:26:27,262
بالطبـ
278
00:26:31,263-->00:26:33,263
..شوكو
279
00:26:34,263-->00:26:36,263
هل تعرفيها؟
280
00:26:38,263-->00:26:43,264
.حسناً، رأيتها فى مكان ما
281
00:26:44,264-->00:26:47,264
.أين يمكن أن تريني؟ هذه أول مرة أراكِ فيها
282
00:26:49,264-->00:26:51,265
..هذا صحيح رئيسة، تلك المرة
283
00:26:51,265-->00:26:54,265
..أتت لرؤيتك فى السابق يون جيي
284
00:26:54,265-->00:26:56,265
قابلتيها فى ذلك الوقت، أليس كذلك؟
285
00:26:56,265-->00:27:02,272
.نعم. قابلتها عندما أتت لرؤيتكِ اوني
286
00:27:02,272-->00:27:03,273
.أعتقد هذا
287
00:27:03,273-->00:27:06,276
.أعتقد أنه فى ذلك الوقت
288
00:27:06,276-->00:27:09,279
.مسرورةبلقائكم، فلتجلسوا
289
00:27:18,271-->00:27:23,272
..لكن كيف عرفتي
290
00:27:24,272-->00:27:27,272
أن شوكو تبكي أثناء نومها
291
00:27:27,272-->00:27:31,273
و أن جاي جيل يخشى السرعه؟
292
00:27:39,273-->00:27:44,274
كيف عرفتي رئيسة؟
293
00:27:49,274-->00:27:52,275
،حسناً
294
00:27:52,275-->00:27:57,275
لا أتذكر جيداً، هل قلت هذا؟
295
00:27:58,275-->00:28:00,280
.أعتقد هذا
296
00:28:00,280-->00:28:04,284
.لا. لابد و أنكِ مخطئة
297
00:28:04,284-->00:28:09,289
.كيف أعرف هذا؟ ليس أنا من قلت هذا
298
00:28:32,283-->00:28:35,283
يون جي
299
00:28:35,283-->00:28:38,283
.عادت
300
00:28:39,283-->00:28:42,284
يون جي التى أراها الأن
301
00:28:42,284-->00:28:47,284
.ليست يون جي التى عرفتها من قبل
302
00:28:48,284-->00:28:51,285
ما الذى تذكرته؟
303
00:28:51,285-->00:28:54,285
و ما الذى نسيته؟
304
00:28:56,285-->00:28:59,285
و ما الذى تركته؟
305
00:28:59,285-->00:29:03,293
و ما الذى تبحث عنه؟
306
00:29:06,296-->00:29:09,299
،بالرغم من أن يون جي عات
307
00:29:09,299-->00:29:14,291
.فمازلت أنتظر تلك الطفلة
308
00:29:16,291-->00:29:19,291
،لن أتعب
309
00:29:19,291-->00:29:21,292
،أو أنزعج
310
00:29:22,292-->00:29:25,292
...أو حتى
311
00:29:25,292-->00:29:28,292
.أفقد صبري
312
00:29:31,293-->00:29:38,293
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane
313
00:29:38,293-->00:29:39,293
،كل هذا الوقت
314
00:29:40,294-->00:29:46,294
،كرهي لك و لعني لك أبي
315
00:29:47,294-->00:29:49,294
.لقد أخطأت
316
00:29:52,295-->00:29:53,295
،لإنني أعتذر بهذا الشكل
317
00:30:01,301-->00:30:02,302
.من فضلك أنقذ ما رو
318
00:30:04,304-->00:30:05,305
..ما رو
319
00:30:06,306-->00:30:08,308
،لو إنتهى الأمر به هنا
320
00:30:08,308-->00:30:10,301
هذا غير معقول، أليس كذلك؟
321
00:30:12,301-->00:30:14,301
،لإنني سأؤمن بك أنت فقط أبي
322
00:30:20,302-->00:30:22,302
.من فضلك فلتحمي ما رو
323
00:30:35,303-->00:30:40,304
.إذن سأحضر يومياً لإقدم تحيتي
324
00:30:40,304-->00:30:42,304
.و أحضر لك زهوراً كل يوم
325
00:30:44,304-->00:30:49,304
.سأهتم أيضاً بالأعشاب و بقيه الأشياء
326
00:30:56,305-->00:30:58,305
..ما رو
327
00:31:02,312-->00:31:04,314
،من فضلك دعه يعيش
328
00:31:05,315-->00:31:06,316
.أبي
329
00:32:06,326-->00:32:14,321
،معاً سوياً، نحلم حلماً أبيض
330
00:32:14,321-->00:32:23,322
،حتى تفرقنا السماء
331
00:32:23,322-->00:32:26,322
.أحبك
332
00:32:27,322-->00:32:29,322
هذه الأغنية؟ ما رأيكِ بها؟
333
00:32:31,323-->00:32:32,323
!أوني
334
00:32:33,323-->00:32:33,323
هه؟
335
00:32:34,323-->00:32:38,323
أي أغنيه مما غنيت حتى الأن تعجبكِ لإغنيها فى زفافكِ؟
336
00:32:42,324-->00:32:43,324
.أحببتهم جميعاً
337
00:32:45,324-->00:32:52,325
.لإنه ليس لدي نقود ن، فسأغني لكِ أغنية كهدية زفاف
338
00:32:54,325-->00:32:56,325
.حسناً، شكراً لكِ
339
00:32:57,325-->00:33:02,332
.عليكِ أن تحبي أوبا و تعيشي معه لوقت طويل جداً
340
00:33:06,336-->00:33:07,337
.نعم
341
00:33:19,331-->00:33:21,332
هل ستذهب للعمل
.نعم
342
00:33:22,332-->00:33:28,332
.شوكو تحضر لنا أغنية الزفاف غنائها رائع
343
00:33:29,332-->00:33:33,333
حقاً؟ شوكو غناؤها رائع، صحيح؟
344
00:33:39,333-->00:33:40,334
هل أنت سعيد؟
345
00:33:41,334-->00:33:44,334
.نعم سعيد
346
00:33:52,335-->00:33:56,335
.أنا .أنا أيضاً
347
00:33:59,335-->00:34:08,348
.كما قالت شوكو فلنعيش معاً سعداء بعد الزفاف
348
00:34:14,341-->00:34:16,341
!كذب
349
00:34:22,342-->00:34:23,342
.حسناً
350
00:34:26,342-->00:34:27,342
،بعد الزواج
351
00:34:30,343-->00:34:32,343
فلنبقى أصحاء لوقت طويل
352
00:34:33,343-->00:34:34,343
..و نقدر بعضنا لوقت طويل
353
00:34:36,343-->00:34:37,343
..لوقت طويل جداً
354
00:34:40,344-->00:34:42,344
.فلنكن سعداء
355
00:34:44,344-->00:34:47,344
!كذب
356
00:34:52,345-->00:34:53,345
يون جي
357
00:34:54,345-->00:34:55,345
.عادت
358
00:34:59,345-->00:35:00,350
،لكني مازلت
359
00:35:01,351-->00:35:03,353
.أنتظر تلك الطفلة
360
00:35:06,356-->00:35:08,358
،لن أتعب
361
00:35:10,351-->00:35:11,351
، أو أنزعج
362
00:35:13,351-->00:35:14,351
.أو أخاف
363
00:35:27,352-->00:35:28,352
.نعم
364
00:35:31,353-->00:35:33,353
.رئيس الفريق كانغ أتى
365
00:35:33,353-->00:35:35,353
.فلتطلبي منه الدخول
366
00:35:47,354-->00:35:48,354
.سمعت أنكِ طلبتيني
367
00:35:49,354-->00:35:53,355
.هذه الرمة أفكر فى القيام بعرض خارجي لماركة تاي سان
368
00:35:53,355-->00:35:57,355
.من فضلك فلتحضر إجتماع اليوم رئيس الفريق كانغ
369
00:35:58,355-->00:36:01,361
أن تكون ممثل للمديرة سيو فى هذه الفوضى لابج و أنه متعب أليي كذلك؟
370
00:36:02,362-->00:36:06,366
.حان الأن الوقت لتهرب من هذا الدور و تعمل شىء لمصلحتك
371
00:36:11,361-->00:36:14,361
.فلتقرأ هذا قبل الأجتماع و حاول أن تستشعر به
372
00:36:14,361-->00:36:18,361
.لو لديك أني تعليق على هذا، فيمكنك أن تقوله فى ذلك الوقت أيضاً
373
00:36:22,362-->00:36:22,362
.فهمت
374
00:36:24,362-->00:36:27,362
.إن لم يكن هناك شىء أخر فسأغادر
375
00:36:31,363-->00:36:32,363
،آسفة
376
00:36:33,363-->00:36:34,363
.ما رو
377
00:36:37,363-->00:36:39,363
،لولا تلك المرة
378
00:36:41,364-->00:36:45,364
،فكنت ستصبح الأن طبيب عظيم
379
00:36:45,364-->00:36:49,364
.من المؤكد انك كنت ستحيا حياة رائعه
380
00:36:52,365-->00:36:53,365
..فى ذلك الوقت
381
00:36:55,365-->00:36:59,365
..لولا ذلك الوقت، لكنت الأن-
..حتى أقرأ هذه المستندات قبل الإجتماع-
382
00:37:00,370-->00:37:01,371
.سأخذهم و أرحل
383
00:37:02,372-->00:37:03,373
.سأعوضك
384
00:37:05,375-->00:37:14,371
.هذا المستقبل الذى سلبته منك..بأي وسيلة سأعيده لك
385
00:37:14,371-->00:37:17,371
.يمكنني أن أفعل
386
00:37:19,371-->00:37:21,372
ماذا أفعل؟
387
00:37:21,372-->00:37:24,372
.أفكر فى التخلص منكِ قبل هذا
388
00:37:25,372-->00:37:30,373
..أي شىء يتسبب فى إزعاج يون جي عندما تستعيد ذاكرتها
389
00:37:31,373-->00:37:33,373
أفكر فى محو كل شىء
390
00:37:35,373-->00:37:36,373
.لإخر مرة
391
00:37:37,373-->00:37:38,373
!ما رو
392
00:37:46,374-->00:37:51,375
."الماركة التجارية التى أطلقناها فى الخارج التى تدعى " دابلو
393
00:37:52,375-->00:38:05,385
.ماركة " دابلو" ليست فقط ملابس لتسلق الجبال لكن أيضاً للمشي لمسافات طويلة و صيد الأسماك و التخييم
.هذه الماركة أيضاً تستهدف الأعمار من بين 20 إلى 60
394
00:38:05,385-->00:38:12,381
إدخال هذه الماركة الجديدة للسوق، هل يمكنها أن تفوز على الماركات الوجودة حالياً؟
395
00:38:15,381-->00:38:18,381
.أعتقد أن التصميم الأساسي عليه أن يكون له مفهوم مختلف
396
00:38:20,382-->00:38:22,382
هل يمكن أن أقوم بتقديم هذا؟
397
00:38:27,382-->00:38:34,383
..بالنظر إلي ملابس التسلق و الأحذية و الإكسوارات
398
00:38:34,383-->00:38:45,384
.أولاً، أعتقد أنه علينا أن نستهدف عملاء يتراوح عمرهم بين 25 إلى35
.فبإمكانهم إستخدام هذا النمط من الحياه كعلامة تجارية ذات جودة
399
00:38:48,384-->00:38:57,385
،أعتقد انه يجب أن تكون هناك ثلاث أولويات لتصميم المنتج غير وظيفته
400
00:38:57,385-->00:39:03,393
.يجب أن نصمم شىء يستخدم يومياً كنمط حياة للعملاء ، كماركة ممتازة
401
00:39:04,394-->00:39:08,398
.بهذه الطريقة فقط يمكن لتلك الماركة أن تثبت أقدامها فى النصف الأول لهذا العام
402
00:39:09,399-->00:39:14,391
.و بعدها يمكن أن تصبح ماركة رائدة فى النصف الثاني من العام
403
00:39:16,391-->00:39:17,391
.هذا كل شىء
404
00:39:20,392-->00:39:21,392
.هذا جيد جداً
405
00:39:23,392-->00:39:25,392
.فلنجرب هذا بمفهوم رئيسس الفريق كانغ
406
00:39:27,392-->00:39:33,393
.أعتقد أنه سيكون من الأفضل أن نضع هذا المشروع فى يد رئيس الفريق كانغ ليقوم بالعمل عليه
407
00:39:34,393-->00:39:37,393
.فى الحقيقة، لم أكن أنا من حضرت هذا العمل
408
00:39:39,393-->00:39:42,394
.سرقته من شخص أخر
409
00:39:42,394-->00:39:43,394
سرقته؟
410
00:39:45,394-->00:39:48,394
فكرة من هذه التى سرقتها؟
سيو يون جي
411
00:39:51,395-->00:39:57,395
.هذا هو المشروع الذى عملت عليه سيو يون جي لوقت طويل قبل أن يقع الحادث
412
00:39:58,395-->00:40:04,404
.سمعت مؤخراً أن الرئيسة رفضت هذا المشروع و قامت بتغيير المفهوم
413
00:40:05,405-->00:40:14,401
هل يمكن أن تكون الرئيسة رفضته قبل أن تقرأة، لمجرد أن المديرة سيو هى من قامت به؟
414
00:40:36,403-->00:40:41,404
فى عقلك، ألا يوجد شىء سوى سيو وين جي ، كانغ ما رو؟
415
00:40:41,404-->00:40:45,404
أسألك ألا يوجد فى تفكيرك سوى سيو يون جي؟
416
00:40:48,404-->00:40:51,405
.أنا لم أتركك لإنني أكرهك
417
00:40:51,405-->00:40:55,405
.قلت أنني لم أتركك لإنني أكرهك
418
00:40:55,405-->00:41:00,410
،الأشياء التى أردت تركها هى قدري السىء
419
00:41:00,410-->00:41:02,412
.لم تكن أنت
420
00:41:08,418-->00:41:09,419
..زواجك بيون جي
421
00:41:09,419-->00:41:11,411
.من فضلكِ توقفي عن هذا
422
00:41:11,411-->00:41:17,411
.حتى لو أخبرتيني أن لا أفعل فلن أستمع إليكِ
423
00:41:17,411-->00:41:20,412
.حسناً، فلتفعل هذا
424
00:41:22,412-->00:41:25,412
.تزوج بيون جي
425
00:41:28,412-->00:41:36,413
..لو أردت أن تفعل كل هذا لتحمي يون جي
.فهذا ما عليك فعله
426
00:41:36,413-->00:41:42,414
لو كنت ستشعر بذنب أقل بفعلك هذا، فعليك هذا، ماذا ستفعل غير هذا؟
427
00:41:47,414-->00:41:48,414
،مديرة سيو
428
00:41:50,415-->00:41:52,415
ماذا تفعلين هنا ألن تدخلي؟
429
00:41:52,415-->00:41:59,415
.الزواج من يون جي، فلنعيش بهذا الشكل و نحن نرى بعضنا
430
00:42:02,422-->00:42:07,427
.مهما فعلت فلا يمكنني أن أجعلك تعود إلي
431
00:42:07,427-->00:42:15,421
.إذن فلتعيش فى مكان يمكنني أن أراك فيه
432
00:42:15,421-->00:42:21,422
.و لا تبتعد أكثر
433
00:42:21,422-->00:42:23,422
.فلنعيش بهذا الشكل و نحن نرى بعضنا
434
00:42:34,423-->00:42:35,423
.مديرة سيو
435
00:42:42,424-->00:42:45,424
هل تناولت الغداء؟
436
00:42:45,424-->00:42:47,424
.أعتقد انكِ أسأتِ الفهم
437
00:42:47,424-->00:42:52,425
قمت بصنع صندوق غداء، أترغب فى تناوله معي؟
438
00:42:52,425-->00:42:53,425
..إتصلي بقائد الفريق كانغ و
439
00:42:53,425-->00:42:56,425
.لا، لا تفعل هذا
440
00:42:56,425-->00:43:04,434
.اعتقد أنه لديه إجتماع مهم، فلنأكل نحن
441
00:43:04,434-->00:43:09,439
ألا ترغب فى أن تأكل معي؟
442
00:43:09,439-->00:43:11,431
.الأمر ليس هكذا
443
00:43:50,435-->00:43:52,435
.كل كثيراً
444
00:43:57,435-->00:43:58,435
.سأتصل بقائد الفريق كانغ
445
00:43:58,435-->00:44:05,445
بأي عقل قمت بالتخضير للزفاف؟
446
00:44:05,445-->00:44:06,446
هه؟
447
00:44:06,446-->00:44:14,441
مهما حدث، علينا أن نمنع كشف حالتها العقليه، و بعدها سنرى"؟"
448
00:44:14,441-->00:44:17,441
..كان هذا أيضاً
449
00:44:17,441-->00:44:22,442
.إعتقدت أن قائد الفريق كانغ يمكنه أن يعتني بكِ
450
00:44:22,442-->00:44:25,442
كم تعرف عن رئيس الفريق كانغ؟
451
00:44:25,442-->00:44:29,442
.إنه الشخص الذى إخترتيه قبل أن تفقدي ذاكرتكِ
452
00:44:29,442-->00:44:31,443
.أنا أؤمن بخياركِ
453
00:44:35,443-->00:44:38,443
ماذا إن لم يكن الأمر هكذا؟
454
00:44:38,443-->00:44:41,444
ماذا لو أخطأت؟
455
00:44:41,444-->00:44:46,444
.هذا لن يحدث قط
456
00:44:46,444-->00:44:52,445
ماذا لو أنا مخطئة؟
457
00:44:52,445-->00:44:55,445
.أعتقد أنه الشخص المناسب
458
00:45:00,450-->00:45:09,459
هل ربما تخفي شىء عني؟
459
00:45:09,459-->00:45:14,451
أليس كذلك؟ هل تخفي عني شىء ما؟
460
00:45:20,452-->00:45:22,452
.لا أفعل
461
00:45:50,455-->00:46:00,460
.منذ وقت طويل، قلت انه لديك الكثير لتخبرني به عندما أستعيد ذاكرتي
462
00:46:00,460-->00:46:01,461
.نعم
463
00:46:04,464-->00:46:08,468
ما هذا؟
464
00:46:08,468-->00:46:14,461
،بدون ترك شىء، بدون إخفاء أي شىء
465
00:46:14,461-->00:46:17,461
قلت انك ستخبرني بكل شىء، أليس كذلك؟
466
00:46:21,462-->00:46:26,462
.نعم، فعلت
467
00:46:26,462-->00:46:30,463
ما هذا؟
468
00:46:30,463-->00:46:39,463
ألم أخبركِ أنني سأقول لكِ عندما تستعيدي ذاكرتكِ؟
469
00:46:44,464-->00:46:52,465
.لو عادت ذاكرتكِ، فلتخبريني من فضلكِ و سأخبركِ فى الحال
470
00:46:57,465-->00:47:05,475
بأي تفكير حضرت لزفافي من كانغ ما رو؟
471
00:47:05,475-->00:47:08,478
..هذا..أنا فى السابق
472
00:47:08,478-->00:47:11,471
لقد أحببتني، أليس كذلك؟
473
00:47:17,471-->00:47:24,472
لقد أحببت سيو يون جي، أليس كذلك محامي بارك؟
474
00:47:24,472-->00:47:26,472
..ألم أقل، لكِ أنني
475
00:47:26,472-->00:47:29,472
تحب الرجال؟
476
00:47:29,472-->00:47:34,473
.نعم
477
00:47:34,473-->00:47:37,473
..هل ربما..هل ربما
478
00:47:37,473-->00:47:44,474
هل إعتقدت أنني سأصدق هذا؟
479
00:47:44,474-->00:47:52,475
هل إستعدتِ ذاكرتكِ؟
480
00:47:56,475-->00:48:02,482
الأن لا بأس فى أن تخبرني بما أردت قوله، أليس كذلك؟
481
00:48:13,481-->00:48:19,481
.مرحباً
482
00:48:19,481-->00:48:26,482
حتى إن لم نتقابل هنا ، كنت سأجدكِ، أترغبين فى فنجان شاي؟
483
00:48:47,484-->00:48:50,485
كيف هى صحتكِ؟
484
00:48:50,485-->00:48:52,485
.أفضل شكراً
485
00:48:52,485-->00:48:55,485
.سمعت أنكِ تعدين للزفاف
486
00:48:55,485-->00:48:57,485
.شكراً
487
00:48:57,485-->00:49:04,494
.لماذا إخترتِ الزواج من كانغ ما رو..مازالت متحيراً و لا يمكنني أن أفهم هذا
488
00:49:04,494-->00:49:06,496
.سأهتم بشئوني
489
00:49:06,496-->00:49:11,491
.العامل الأساسي لموت الرئيس كان كانغ ما رو
490
00:49:11,491-->00:49:14,491
.بسبب كانغ ما رو ، فالمديرة طعنت قلب الرئيس بسكين
491
00:49:14,491-->00:49:15,491
..لكن لماذا..مع هذا الشخص
492
00:49:15,491-->00:49:18,491
.قلت أنني سأهتم بشئوني
493
00:49:18,491-->00:49:21,492
.زواجكِ ليس مسألة شخصية مديرة سيو
494
00:49:21,492-->00:49:25,492
.إنه يخص تاي سان
495
00:49:25,492-->00:49:29,492
كم تعرفين عن كانغ ما رو؟
496
00:49:29,492-->00:49:35,493
.لو كان الحديث الذى ترغب فيه عن هذا، فسأغادر
497
00:49:35,493-->00:49:43,494
هل تعرفين أن كانغ ما رو كان قاتلاً؟
498
00:49:43,494-->00:49:45,494
.أعرف
499
00:49:50,495-->00:49:58,495
إذن أتعرفين من قتل كانغ ما رو؟
500
00:49:58,495-->00:50:02,502
هل علي أن أعرف حتى هذا؟
501
00:50:02,502-->00:50:09,509
.لقد إعترفت أنني أعاني من مرض و أنني سأترك الشركة
502
00:50:09,509-->00:50:15,501
.ما حدث فى الماضي..لا أرغب فى تذكره
503
00:50:15,501-->00:50:22,502
.أرغب فقط..فى أن اعيش بهدوء كزوجة لشخص ما
504
00:50:22,502-->00:50:25,502
.مديرة
.لا تدع الشركة تعاني بسبب هذا الموضوع
505
00:50:25,502-->00:50:31,503
.أثق أنك لن تدع هذا يحدث
506
00:50:39,503-->00:50:46,504
،عندما مات أبي
507
00:50:46,504-->00:50:54,505
سمعت أن المحامي ان خين و هان جي هي هما من عرفا بالأمر معاً؟
508
00:50:54,505-->00:50:58,505
.عندما وجدنا كان قد مات بالفعل
509
00:50:58,505-->00:51:04,514
...إذن هل يمكن
...أن أبي لم يمت بسبب المرض لكن
510
00:51:04,514-->00:51:11,511
لإنه قتل، هل سبق و سمعت هذه الشائعات؟
511
00:51:15,511-->00:51:22,512
.هذا هراء، هذه أول مرة أسمع فيها هذا
512
00:51:22,512-->00:51:32,513
.حقاً؟ سمعت هذا عدة مرات
513
00:51:32,513-->00:51:39,513
.بالطبع، هذا غير معقول
514
00:51:39,513-->00:51:46,514
.على كل حال، شكراً على نصيحتك
515
00:52:48,524-->00:52:51,525
،بعد الزفاف من يون جي
516
00:52:51,525-->00:52:56,525
.فلتقم بالجراحة ما رو
517
00:52:59,525-->00:53:01,531
.لن أتركك إن إنتظرت أكثر
518
00:53:02,532-->00:53:05,535
هل أنت مستعد؟
519
00:53:05,535-->00:53:08,538
!ما رو
520
00:53:13,531-->00:53:16,531
!ما رو
521
00:53:16,531-->00:53:19,531
!أين هو؟ كانغ ما رو
522
00:53:19,531-->00:53:21,532
أين ذهب؟
523
00:53:32,533-->00:53:35,533
أمي، هل إنتهيتِ؟
524
00:53:35,533-->00:53:40,534
.أنا يون سوك قد جهزت
525
00:53:52,535-->00:53:55,535
..منذ وقت طويل قلت أنه
526
00:53:55,535-->00:53:58,535
،لو إستعدت ذاكرتي
527
00:53:58,535-->00:54:03,543
لديك ما تقوله لي، أليس كذلك؟
528
00:54:04,544-->00:54:06,546
ما الأمر؟
529
00:54:23,542-->00:54:29,542
،هل يمكن أن يكون موت والدي ليس حادثاً
530
00:54:29,542-->00:54:36,543
لكن قتل؟ هل سمعت هذه الشائعات؟
531
00:54:48,544-->00:54:52,545
هل ربما هذه النستنجات عليها أن تصل إلى هذا القسم؟
532
00:54:53,545-->00:54:56,545
.رئيس القسم تم إيصال هذا لك
533
00:55:01,551-->00:55:03,553
.العلاقة الخاصة بين بين هان جاي هي و خطيب إبنة زوجها
534
00:55:09,559-->00:55:12,551
.أنتِ جميلة حقاً أوني
535
00:55:12,551-->00:55:15,551
.من هنا
536
00:55:16,551-->00:55:18,551
1..2..3.
537
00:55:27,552-->00:55:30,553
!يون جي نونا
538
00:55:30,553-->00:55:32,553
.مرحباً
539
00:55:45,554-->00:55:48,554
لم يتبقى وقت حتى وقت الوفاف، أين ذهب؟
540
00:55:50,555-->00:55:54,555
شوكو، ما رو لم يتصل بكِ بعد؟
541
00:55:55,555-->00:55:58,555
لم يتصل بي أيضاً أين ذهب؟
542
00:56:07,567-->00:56:11,561
سيو يون جي
543
00:56:18,561-->00:56:21,562
إنه لا يجيب حتى بعد أن إتصلتي به أوني، هه؟
544
00:56:22,562-->00:56:23,562
.نعم
545
00:56:23,562-->00:56:24,562
.إنها مشكلة كبيرة
546
00:56:24,562-->00:56:28,562
.تبقى فقط 30 دقيقة على حفل الزفاف
547
00:56:28,562-->00:56:30,563
أين ذهب أخي؟
548
00:56:30,563-->00:56:32,563
.سأحاول الإتصال به مرة أخرى
549
00:56:44,564-->00:56:48,564
ما الأمر؟ هل هناك مشكلة؟
550
00:56:55,565-->00:56:57,565
ما الأمر؟
551
00:56:57,565-->00:57:00,570
ما هى المشكلة؟
552
00:57:06,576-->00:57:09,579
.محامي بارك
553
00:57:11,571-->00:57:14,571
.سألتك ما الأمر
554
00:57:16,571-->00:57:19,571
..الأمر
555
00:57:30,573-->00:57:31,573
.مبروك.شكراً
556
00:57:31,573-->00:57:33,573
.مبروك
557
00:57:35,573-->00:57:36,573
،رئيسة هان جاي هي
558
00:57:36,573-->00:57:42,574
سمعت أن خطيب إبنه زوجكِ وأنتِ كنتما على علاقة، هل هذا صحيح؟
559
00:57:42,574-->00:57:44,574
معذرةً؟
560
00:57:44,574-->00:57:46,574
..لا أعرف ماذا تقول الأن
561
00:57:46,574-->00:57:47,574
.تحدثي معي
562
00:57:47,574-->00:57:49,574
.لما لا تجيبين علينا
563
00:57:49,574-->00:57:51,575
..هذا..الرئيسة
564
00:57:51,575-->00:57:53,575
.هل هذا صحيح؟ لحظة
565
00:57:53,575-->00:57:56,575
.إنتظروا، فلتعطينا إجابة
566
00:58:00,580-->00:58:02,582
.من فضلك أجيبي علينا
567
00:58:02,582-->00:58:05,585
.إصحبوا الرئيسة للخارج
568
00:58:14,581-->00:58:16,581
.العلاقة الخاصة بين خطيب إبنه زوجها و الرئيسة هان جاي هي
569
00:58:30,583-->00:58:33,583
جاي جيل
570
00:59:19,591-->00:59:22,592
.سيكون هناك صحفييون فى الشركة و فى منزلكِ
571
00:59:22,592-->00:59:24,592
.لذا سأصحبكِ لمنزلي أولاً
572
00:59:24,592-->00:59:31,593
.فلتبقى فى منزلي أولاً، سيتحسن الأمر عندما يحل المساء
573
00:59:41,594-->00:59:43,594
العروس سيو يون جي
574
00:59:43,594-->00:59:44,594
العريس كانغ ما رو
575
00:59:50,595-->00:59:56,595
.فلنعود مديرة سيو
576
00:59:56,595-->00:59:58,595
ماذا بشأن ما رو؟
577
00:59:58,595-->01:00:04,04
ألا يوجد إتصال من مارو؟
578
01:00:04,04-->01:00:05,05
.نعم
579
01:00:05,05-->01:00:08,08
!من يمكن أن يفعل شىء كهذا
580
01:00:30,030-->01:00:35,035
.قالت أنها لن تغادر هذا المكان حتى يأتي رئيس الفريق كانغ
581
01:00:44,044-->01:00:47,047
.رئيس الفريق كانغ
582
01:00:49,049-->01:00:50,050
..أين كنت طوال هذا الوقت
583
01:01:05,15-->01:01:09,19
أين كنت و لماذا لم تأتي حتى الأن؟
584
01:01:22,122-->01:01:26,126
.فلنتحدث
585
01:01:26,126-->01:01:28,128
غرفة إنتظار العروس
586
01:01:42,142-->01:01:45,145
تخليت عني و ذهبت إلى اين؟
587
01:01:45,145-->01:01:47,147
هل هذا ما توصلتي إليه؟
588
01:01:47,147-->01:01:50,150
.سألتك أين ذهبت؟
589
01:01:51,151-->01:01:54,154
ماذا قلتِ للتو؟
590
01:01:54,154-->01:02:01,21
،الرئيسة و المديرة و رئيس الفريق كانغ ، المعلومات حول علاقتهم
591
01:02:01,21-->01:02:04,24
.قامت بكل هذا المديرة سيو
592
01:02:04,24-->01:02:09,29
ما حدث اليوم..من فعل المديرة سيو؟
593
01:02:09,29-->01:02:15,215
.أنا ايضاً أردت أن أوقفها
594
01:02:15,215-->01:02:20,220
.هذا غير معقول، هذا غير معقول
595
01:02:20,220-->01:02:24,224
..عرفت هذا سيو يون جي
596
01:02:24,224-->01:02:30,230
.أن ذاكرتكِ عادت
597
01:02:33,233-->01:02:36,236
..أي نوع من الأشخاص كنت حقيراً
598
01:02:36,236-->01:02:42,242
.فى النهاية تذكرتي كل شىء عني
599
01:02:45,245-->01:03:12,312
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane
600
01:03:12,312-->01:03:17,317
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane
601
01:03:18,318-->01:03:20,320
، طالما يمكنني أن أهزمكم
602
01:03:20,320-->01:03:22,322
،طالما يمكنني قتلكم جميعاً
603
01:03:22,322-->01:03:24,324
.مهما كان الأمر، فسأفعل هذا
604
01:03:24,324-->01:03:29,329
.أرغب فى أن أتحدث بشكل شخص مع نونا، حديث سري و هام
605
01:03:29,329-->01:03:31,331
،لإن الفضيحة قد حدثت بالفعل
606
01:03:31,331-->01:03:34,334
هل نغلق أعيننا و نذهب إلى هناك و لو لمرة؟
607
01:03:34,334-->01:03:36,336
".إنتِ إمرأتي" أرغب أنا أيضاً فى العودة لكانغ ما رو
608
01:03:36,336-->01:03:39,339
.لو فكرتي بهذا الشكل، فلتموتي أولاً ثم إذهبي
609
01:03:39,339-->01:03:41,341
،لإنني سأدعك هذه المرة
610
01:03:41,341-->01:03:46,346
.إهرب كانغ ما رو