﻿1
00:00:04,896 --> 00:00:07,129
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\1c&HFFFFFF&\}الموســ 1 ـم || الحلقــ 1 ـة
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

2
00:01:22,482 --> 00:01:24,677
!(هنري)

3
00:01:24,679 --> 00:01:26,879
!غادر المكان

4
00:01:26,881 --> 00:01:28,971
اذهب للمنزل وحسب

5
00:01:28,973 --> 00:01:31,240
!واترك كل هذا لي

6
00:01:31,242 --> 00:01:33,238
!إذهب

7
00:01:43,307 --> 00:01:45,761
بعد 3 أشهر

8
00:01:46,733 --> 00:01:50,338
♪ لقد أتى النهر إلي ♪

9
00:01:50,340 --> 00:01:54,206
♪ مباشرة بين ذراعي ♪

10
00:01:56,006 --> 00:01:59,569
♪ حاولت احتواءه ♪

11
00:01:59,571 --> 00:02:04,804
♪ لكنه تخلل أصابعي ♪

12
00:02:04,806 --> 00:02:09,167
♪ لقد أتى المحيط إلي ♪

13
00:02:09,169 --> 00:02:12,770
♪ مباشرة بين ذراعي ♪

14
00:02:14,073 --> 00:02:17,370
♪ حاولت معانقته ♪

15
00:02:18,571 --> 00:02:22,196
♪ ولكنه تخلل أصابعي ♪

16
00:02:24,564 --> 00:02:27,063
♪ ستستمر المياه بالجريان ♪

17
00:02:27,065 --> 00:02:29,101
♪ وستسري الأنهار ♪

18
00:02:29,103 --> 00:02:31,698
♪ ستستمر المياه بالجريان ♪

19
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
♪ وستسري الأنهار ♪

20
00:02:33,902 --> 00:02:36,109
♪ ستستمر المياه بالجريان ♪

21
00:02:36,111 --> 00:02:38,310
♪ وستسري الأنهار ♪

22
00:02:38,312 --> 00:02:40,744
♪ ستستمر المياه بالجريان ♪

23
00:02:40,746 --> 00:02:43,418
♪ وستسري الأنهار ♪

24
00:02:52,136 --> 00:02:59,595
{\1c&H00FF00&\}
"(مرحباً بكم في بلدة (فورتيتيود"

25
00:02:59,605 --> 00:03:03,873
♪ تهب الرياح من الشمال إلى الجنوب ♪

26
00:03:03,875 --> 00:03:06,946
♪ لكنني ما زلت حيث كنت ♪

27
00:03:08,781 --> 00:03:11,348
♪ ما أنفك أنزع بعض القمصان ♪

28
00:03:13,254 --> 00:03:16,053
♪ وأنصرف بها ♪

29
00:03:19,494 --> 00:03:21,692
♪ ذهب كل شئ ♪

30
00:03:21,694 --> 00:03:23,894
♪ وتسرب ♪

31
00:03:23,896 --> 00:03:26,369
♪ ذهب كل شئ ♪

32
00:03:26,371 --> 00:03:28,445
♪ وتسرب ♪

33
00:03:28,447 --> 00:03:30,953
♪ ذهب كل شئ ♪

34
00:03:30,955 --> 00:03:33,186
♪ وتسرب ♪

35
00:03:33,188 --> 00:03:34,787
♪ ذهب كل شئ ♪

36
00:03:34,789 --> 00:03:38,157
ليام)؟) -
♪ وتسرب ♪ -

37
00:03:40,366 --> 00:03:42,867
ما الأمر؟

38
00:03:47,469 --> 00:03:49,636
مرحباً -
مرحباً، لقد وجدتهم -

39
00:03:49,638 --> 00:03:51,373
كانوا في حفرة ثلجية

40
00:03:51,375 --> 00:03:52,878
لم أرها قط

41
00:03:52,880 --> 00:03:55,648
انفجر معسكرهم ليلاً

42
00:03:55,650 --> 00:03:57,848
خردة سياحية رخيصة

43
00:03:57,850 --> 00:03:59,088
نعم، لكن (هوكاي) رصدهم

44
00:03:59,090 --> 00:04:00,921
على بعد نصف ميل
فوق كتلة الجليد

45
00:04:00,923 --> 00:04:02,193
عمل جيد

46
00:04:02,195 --> 00:04:04,161
هل تضرر أحد؟

47
00:04:04,163 --> 00:04:06,458
سوف يتضررون جميعاً
عندما أرسل لهم فاتورة الوقود

48
00:04:11,804 --> 00:04:13,835
رائع، شكراً

49
00:04:20,075 --> 00:04:21,512
(هنري)

50
00:04:23,010 --> 00:04:24,176
(هذه لـ (هنري

51
00:04:24,178 --> 00:04:26,775
مباشرة من مكتب المحافظ

52
00:04:26,777 --> 00:04:28,646
القرار الطبي
(الخاص بـ (هنري تايسون

53
00:04:28,648 --> 00:04:30,949
إنها مسألة أسابيع، إذاً

54
00:04:30,951 --> 00:04:32,085
أجل

55
00:04:32,087 --> 00:04:34,181
والآن المحافظ ليس لديها خيار

56
00:04:37,928 --> 00:04:39,790
حسناً، أيها الرئيس؟

57
00:04:49,441 --> 00:04:51,503
وضعت وعاءك على الأرض، يا حبيبي

58
00:04:51,505 --> 00:04:53,776
في حال شعرت بالمرض مجدداً

59
00:04:53,778 --> 00:04:55,943
استيقظ ثلاثة مرات خلال الليل

60
00:04:55,945 --> 00:04:57,447
والآن يعاني ارتفاع بدرجة الحرارة

61
00:04:57,449 --> 00:04:59,049
ما هي درجة حرارته؟

62
00:04:59,051 --> 00:05:00,682
لا أدري

63
00:05:00,684 --> 00:05:03,386
كان ساخناً جداً

64
00:05:03,388 --> 00:05:04,890
لم تقيسي درجة حرارته؟

65
00:05:04,892 --> 00:05:06,491
لا، لكن حرارته مرتفعة

66
00:05:12,270 --> 00:05:13,701
هل أنت نائم، يا بني؟

67
00:05:14,903 --> 00:05:17,501
لقد أصبت والدتك بالقلق الشديد

68
00:05:18,607 --> 00:05:20,238
هل تسمعني؟

69
00:05:20,240 --> 00:05:21,878
(ليام)

70
00:05:26,921 --> 00:05:29,017
أنت لست على ما يرام، يا بني

71
00:05:29,019 --> 00:05:30,584
(ليام)

72
00:05:36,496 --> 00:05:38,829
لم لا تستدعي الطبيب
إذا كنت قلقة إلى هذا الحد؟

73
00:06:00,683 --> 00:06:03,311
فنسنت راتري)؟) -
أستاذ (ستودارت)؟ مرحباً -

74
00:06:03,313 --> 00:06:04,742
مرحباً -
تشرفت بمقابلتك -

75
00:06:04,744 --> 00:06:06,180
دعني آخذ هذه -
شكراً لك -

76
00:06:06,182 --> 00:06:07,445
وتقترح أبحاثهم

77
00:06:07,447 --> 00:06:09,150
المركبات المشبعة بالفلور الصناعية

78
00:06:09,152 --> 00:06:11,055
قد بدأت في اختراق
حاجز الدم في الدماغ

79
00:06:11,057 --> 00:06:12,751
في الحيوانات المفترسة
بالقطب الشمالي

80
00:06:12,753 --> 00:06:14,392
أكل الحيوان لحم جنسه
هو سلوك ذهاني

81
00:06:14,394 --> 00:06:15,896
دببة تلتهم دببة أخرى

82
00:06:15,898 --> 00:06:19,432
أعني، أنه الملاذ الأخير
لكل الأجناس

83
00:06:21,970 --> 00:06:23,464
ضعها على المقعد الخلفي وحسب

84
00:06:25,937 --> 00:06:28,807
خرجنا للتو من أشهر الظلام
ظلام الشتاء

85
00:06:28,809 --> 00:06:31,144
عاد الناس للخروج مجدداً

86
00:06:31,146 --> 00:06:33,607
الدببة أيضاً

87
00:06:33,609 --> 00:06:35,678
ألا يفسد ذلك ساعتك الجسدية؟
{\1c&H0099ff&\}(الوقت الذي يلزم لشخص تنفيذ عملية بيولوجية)
(مثل إنجاب الأولاد)

88
00:06:35,680 --> 00:06:37,180
تفسد مزاجك وأمور أخرى؟

89
00:06:37,182 --> 00:06:39,040
هل الناس يعانون من الاكتئاب؟

90
00:06:39,582 --> 00:06:42,547
بالعكس، يشعرون بالإبتهاج

91
00:06:42,549 --> 00:06:44,483
"يقولون، "جليذي
{\1c&H0099ff&\}(بمعنى المتعة والإبتهاج)

92
00:06:44,485 --> 00:06:46,820
"جليذي" -
"جليذي" -

93
00:06:46,822 --> 00:06:49,892
دنماركيون، سويديون، نرويجيون

94
00:06:49,894 --> 00:06:52,596
آيسلنديون، لابيون
لدينا من جميع الجنسيات هنا
{\1c&H0099ff&\}(اللاب = سكان لابلاند)
(الإقليم الشمالي للدول الإسكندنافية)

95
00:06:52,598 --> 00:06:54,564
وسأؤكد لك بأنك لن تعرف أحدهم
من الآخر

96
00:06:55,798 --> 00:06:57,300
مساء يوم الجمعة
سأعد العشاء

97
00:06:57,302 --> 00:06:58,468
أحضر (ناتالي)، أيضاً

98
00:06:58,470 --> 00:07:00,668
وسأكون قد انتهيت من تقريري
بحلول ذلك الوقت

99
00:07:00,670 --> 00:07:02,301
لدينا الكثير للحديث عنه
(يا (فنسنت

100
00:07:02,303 --> 00:07:05,489
أكل لحوم البشر ليس فقط
هو السلوك الشاذ الذي نراه

101
00:07:09,713 --> 00:07:11,847
ما الذي يدور التقرير حوله، يا أستاذ؟

102
00:07:11,849 --> 00:07:14,855
تقييم الأثر البيئي
للتنمية السياحية

103
00:07:14,857 --> 00:07:16,223
وأثناء وجودك هنا

104
00:07:16,225 --> 00:07:17,991
ستكون هذه لك
للإستخدام الإداري

105
00:07:17,993 --> 00:07:20,161
سوف تحتاج لبندقيتك الخاصة بك
وقبعة

106
00:07:20,163 --> 00:07:22,960
شيء رائع
مع طرفين لتغطية الأذنين

107
00:07:22,962 --> 00:07:25,796
ومرحباً بك
(في بلدة (فورتيتيود

108
00:07:46,108 --> 00:07:47,474
مرحباً

109
00:07:51,547 --> 00:07:54,544
قرأت مقالاً عن هذا
في الليلة الماضية فقط

110
00:07:54,546 --> 00:07:59,319
الرجل كان يقول
أنه أفضل مسلاط رقمي متوفر حالياً

111
00:07:59,447 --> 00:08:02,085
ترغبين بمشاهدة الأفلام في المنزل، إيه؟

112
00:08:03,623 --> 00:08:05,117
ظننت بأن (ليام) سيأتي إلى هنا

113
00:08:05,119 --> 00:08:07,925
ليام) مريض اليوم)

114
00:08:07,927 --> 00:08:09,926
لن يأتي (ليام)؟

115
00:08:11,927 --> 00:08:13,326
هل تشاجرتما؟

116
00:08:13,328 --> 00:08:14,566
لا

117
00:08:17,136 --> 00:08:18,639
ماذا لديك هنا؟

118
00:08:18,641 --> 00:08:20,072
لقد وجدته

119
00:08:26,288 --> 00:08:27,750
أين وجدته؟

120
00:08:30,057 --> 00:08:32,455
هل كان يعمل
والد (ليام) في الجيش؟

121
00:08:32,457 --> 00:08:35,326
(في (أفغانستان
كانت جولته الاخيرة في فبراير

122
00:08:35,328 --> 00:08:37,431
هذا هو الصيف الأول لك
في منطقة القطب الشمالي

123
00:08:39,497 --> 00:08:40,630
أجل

124
00:08:47,439 --> 00:08:48,869
هل حالته سيئة؟

125
00:08:52,143 --> 00:08:53,581
ليام) يعاني مرض النكاف)

126
00:08:55,247 --> 00:08:56,749
منذ كان مريضاً الليلة الماضية

127
00:08:56,751 --> 00:08:58,347
ليام) لم يفتح عينيه)

128
00:08:58,349 --> 00:09:00,484
لم يستيقظ إطلاقاً؟

129
00:09:00,486 --> 00:09:01,989
لا

130
00:09:01,991 --> 00:09:03,486
النوم هو استراتيجية الشفاء

131
00:09:03,488 --> 00:09:06,358
التي يستخدمها جسم الطفل

132
00:09:06,360 --> 00:09:09,198
جسم (ليام) يتعامل
مع عدوى فيروسية قوية

133
00:09:10,264 --> 00:09:11,894
حتى عندما يكون الطفل نائماً

134
00:09:11,896 --> 00:09:14,061
يمكنهم أن يكونون على علم تام
بما يجري من حولهم

135
00:09:15,271 --> 00:09:17,806
ما يحتاجه (ليام) منا
هو الهدوء

136
00:09:17,808 --> 00:09:20,239
وشخص معه في جميع الأوقات

137
00:09:20,241 --> 00:09:21,975
ومن الأفضل أن تكون والدته

138
00:09:21,977 --> 00:09:24,614
(هل تخططان أنت و(فرانك
بإنجاب المزيد من الأطفال؟

139
00:09:24,616 --> 00:09:25,814
هل نحن ماذا؟

140
00:09:25,816 --> 00:09:27,380
هل عانى والده النكاف؟

141
00:09:29,014 --> 00:09:31,547
لم يخبرني عن ذلك
بطريقة أو أخرى

142
00:09:31,549 --> 00:09:33,947
إسأليه إذن

143
00:09:33,949 --> 00:09:36,587
أخبريه أن يتصل بي في قسم الجراحة
إذا لم يصب من قبل بالنكاف

144
00:09:47,094 --> 00:09:48,692
يمكن أن يكون هذا جسم فيل

145
00:09:48,694 --> 00:09:50,124
وهذا ناب

146
00:09:52,029 --> 00:09:54,098
لذلك يجب أن يكون فيل ماموث

147
00:09:54,100 --> 00:09:55,930
أتعتقد بأنه فيل ماموث
ما قبل التاريخ

148
00:09:55,932 --> 00:09:57,363
ذاب الجليد عنه
في الأرض المتجمدة؟

149
00:09:57,365 --> 00:10:00,036
علينا مغادرة المكان
قبل أن تظهر أي دببة

150
00:10:00,038 --> 00:10:02,977
يمكننا الإستفادة معاً من هذا
(يا (جيسون

151
00:10:04,781 --> 00:10:07,955
عندما يغلق ذلك المنجم، لن أملك شيئاً
يا (جاس)، لا شيء معد للمستقبل

152
00:10:07,957 --> 00:10:10,251
لا شئ أدخره
لا شيء

153
00:10:12,629 --> 00:10:14,596
كاري) في العاشرة الآن)
وهي بحاجة لأشياء

154
00:10:17,830 --> 00:10:20,197
يمكننا أن نحاول بيع هذا
لمركز البحوث

155
00:10:20,199 --> 00:10:22,565
كعينة علمية

156
00:10:22,567 --> 00:10:24,173
ونتقاسم المبلغ

157
00:10:26,143 --> 00:10:27,572
ما رأيك؟

158
00:10:33,076 --> 00:10:34,514
لنحمله على الشاحنة

159
00:10:58,069 --> 00:11:00,643
(مثير جداً للإعجاب، (هلدر

160
00:11:00,645 --> 00:11:03,139
وانظر الآن

161
00:11:03,141 --> 00:11:04,747
أترى؟

162
00:11:04,749 --> 00:11:07,211
لقد أوصوله بالأسلاك
مع مصابيح صغيرة جداً

163
00:11:08,949 --> 00:11:11,148
إنه يعود للحياة فعلاً، أليس كذلك؟

164
00:11:15,726 --> 00:11:19,322
(لقد حان الوقت لك ولـ (هنري
(لتسوية خلافاتكما، يا (دان

165
00:11:19,324 --> 00:11:21,194
بأن أرسل له
رسالة إبعاده؟

166
00:11:21,196 --> 00:11:24,149
لا يمكن أن يموت هنا
هذا هو القانون

167
00:11:26,435 --> 00:11:31,106
أنظر، هو مسن ووحيد ويحتضر
أنت صديقه، أصلح الأمر إذن

168
00:11:34,710 --> 00:11:36,180
(مارغريت)

169
00:11:37,952 --> 00:11:40,182
ليام سوتر)، يبلغ 10 أعوام)

170
00:11:40,184 --> 00:11:41,550
ماذا عنه؟

171
00:11:41,552 --> 00:11:44,422
مصاب بالنكاف
مؤكد بنسبة 99٪ أنه نكاف

172
00:11:44,424 --> 00:11:47,222
...لكن -
لكن ماذا؟ -

173
00:11:47,224 --> 00:11:48,990
قد يكون مجرد شيء آخر

174
00:11:50,760 --> 00:11:53,062
نعم؟ لماذا تخبرينا بهذا؟

175
00:11:53,064 --> 00:11:54,902
(لأن والده كان في (أفغانستان

176
00:11:54,904 --> 00:11:58,671
وشلل الأطفال
منتشر هناك

177
00:11:58,673 --> 00:12:02,868
فترة الحضانة
تصل إلى 37 أسبوعاً

178
00:12:02,870 --> 00:12:04,740
لذلك
من الممكن

179
00:12:04,742 --> 00:12:07,572
(أننا نراه الآن في (ليام

180
00:12:07,574 --> 00:12:09,244
شلل الأطفال؟

181
00:12:09,246 --> 00:12:11,045
إنها قضية حجر صحي

182
00:12:11,047 --> 00:12:13,149
أأنت مستعدة لهذا، أيتها المحافظ؟

183
00:12:13,151 --> 00:12:15,181
إغلاق البلدة؟
ستكون مسؤوليتك

184
00:12:15,183 --> 00:12:21,259
حسناً، ألا يمكننا عزل الطفل سوتر
ووضع العائلة تحت الحجر الصحي؟

185
00:12:21,261 --> 00:12:24,994
إذا كان مصاباً بشلل الأطفال
خلال الأسابيع الـ 37 الماضية

186
00:12:24,996 --> 00:12:27,995
أعتقد أنه
قد فات الأوان كثيراً لهذا

187
00:12:27,997 --> 00:12:30,395
سأجري بعض الإختبارات

188
00:12:35,270 --> 00:12:36,835
شلل الأطفال؟

189
00:12:36,837 --> 00:12:38,706
أعلم

190
00:12:41,580 --> 00:12:43,579
المعذرة

191
00:12:43,581 --> 00:12:45,748
جميع الكؤوس في الوسط

192
00:12:45,750 --> 00:12:46,853
هنا

193
00:13:46,275 --> 00:13:47,713
أنت فائقة الجمال

194
00:13:53,584 --> 00:13:57,114
أنت تعمل
في فريق البحث والإنقاذ

195
00:13:57,116 --> 00:13:59,679
أجل -
نعم -

196
00:13:59,681 --> 00:14:01,182
ماذا تفعل؟

197
00:14:01,184 --> 00:14:04,151
تجد النساء العاجزات؟

198
00:14:04,153 --> 00:14:08,151
تنقض عليهن وتنقذهن؟

199
00:14:10,129 --> 00:14:13,160
نعم، شيء من هذا القبيل

200
00:14:13,162 --> 00:14:17,000
ربما سيكونون بحاجة إلى شخص
ليخلصك مني

201
00:14:17,002 --> 00:14:19,032
أتعتقدين ذلك؟

202
00:14:19,034 --> 00:14:20,903
أجل

203
00:14:22,504 --> 00:14:24,837
أتعلم؟

204
00:14:24,839 --> 00:14:26,699
...في هذا المكان

205
00:14:29,676 --> 00:14:32,441
الأشياء يمكن أن تهجم عليك
من أي مكان

206
00:14:34,443 --> 00:14:36,808
أشياء؟

207
00:14:36,810 --> 00:14:38,944
أي نوع من الأشياء؟

208
00:14:38,946 --> 00:14:40,911
وحوش

209
00:14:40,913 --> 00:14:42,582
وحوش؟ -
أجل -

210
00:14:42,584 --> 00:14:45,086
...لن تراهم، لن تسمعهم

211
00:14:47,423 --> 00:14:50,788
إلى أن تقع بين أسنانهم

212
00:14:54,092 --> 00:14:55,521
أتعلم؟

213
00:14:59,295 --> 00:15:00,725
...ثم يرحلون

214
00:15:02,862 --> 00:15:04,725
في غياهب الظلام

215
00:15:05,936 --> 00:15:07,536
قبل أن تدرك ما حدث

216
00:15:24,916 --> 00:15:27,738
{\1c&H00FF00&\}
مركز أبحاث القطب الشمالي"
"(في (فورتيتيود

217
00:15:48,565 --> 00:15:49,931
مرحباً

218
00:15:49,933 --> 00:15:52,931
أنت (فنسنت راتري)؟

219
00:15:52,933 --> 00:15:54,467
(أنا (ناتالي يلبترون

220
00:15:54,469 --> 00:15:57,472
إذن، أنت الرجل

221
00:15:57,474 --> 00:15:59,407
الذي يعتقد أن المواد الألكايلية المشبعة
بالفلور، يمكن أن تكون مسؤولة

222
00:15:59,409 --> 00:16:00,974
عن تشوهات حيوانات الرنة هذه
التي أكتشفها

223
00:16:00,976 --> 00:16:04,265
شاهدت أوراق بحثي -
تصفحتها -

224
00:16:05,647 --> 00:16:07,143
فيما هذه التجربة هنا؟

225
00:16:07,145 --> 00:16:08,183
هذه؟

226
00:16:08,185 --> 00:16:09,615
إنها العشاء

227
00:16:24,964 --> 00:16:26,457
من أين لك هذا؟

228
00:16:26,459 --> 00:16:27,856
من خارج فمه

229
00:16:27,858 --> 00:16:30,191
فمه؟

230
00:16:30,193 --> 00:16:31,694
وجدت جثة

231
00:16:31,696 --> 00:16:34,292
زال عنها الجليد
وظهرت على الأرض

232
00:16:34,294 --> 00:16:36,773
كما تعلم، جسم نحيل قوي
بشعر بني اللون متعقد

233
00:16:38,234 --> 00:16:39,728
هل كلفك شخص ما
للقيام بهذا الأمر؟

234
00:16:39,730 --> 00:16:41,167
لا

235
00:16:42,736 --> 00:16:44,630
ثمة جيفة كاملة؟

236
00:16:56,140 --> 00:16:58,441
أعني، أنها قيمة بالنسبة للعلم

237
00:16:58,443 --> 00:17:00,177
قيمتها لا تحصى

238
00:17:01,851 --> 00:17:03,648
ما هو اسمك، من فضلك؟

239
00:17:03,650 --> 00:17:04,584
(جيسون)

240
00:17:05,850 --> 00:17:07,216
...إذن

241
00:17:07,218 --> 00:17:11,424
ضع رقماً دقيقاً لقيمتها التي لا تحصى
لأجلي، يا أستاذ

242
00:17:11,426 --> 00:17:12,791
ماذا تعني؟

243
00:17:12,793 --> 00:17:14,191
ما قيمتها؟

244
00:17:14,193 --> 00:17:18,230
إنها لا تقدر بثمن -
لا، أعني ما قيمتها بالنسبة لك؟ -

245
00:17:18,232 --> 00:17:21,230
كم سيدفع لي
مركز البحوث مقابلها؟

246
00:17:21,232 --> 00:17:23,629
...لا، أنت

247
00:17:23,631 --> 00:17:25,132
لا، إستمع لي

248
00:17:25,134 --> 00:17:28,836
القانون بشأن الإكتشافات من هذا النوع
واضح تماماً

249
00:17:28,838 --> 00:17:29,835
حسناً -
مهلاً -

250
00:17:31,636 --> 00:17:33,202
!أنت

251
00:17:34,308 --> 00:17:36,778
!إسمع، أنا أعرفك

252
00:17:36,780 --> 00:17:38,410
!(تدعى (جيسون

253
00:17:41,115 --> 00:17:42,281
!(جيسون)

254
00:17:57,733 --> 00:17:59,836
هل ما زلت تعملين في الفندق؟

255
00:17:59,838 --> 00:18:01,133
نعم

256
00:18:01,135 --> 00:18:04,740
(هل من أحد في (فورتيتيود
تحدث إليك بشأن الحادثة

257
00:18:04,742 --> 00:18:10,673
أو أوحى إليك بسبب للإعتقاد
بأنهم ربما كانوا يعلمون بشأن الحادثة؟

258
00:18:10,675 --> 00:18:11,979
لا

259
00:18:12,977 --> 00:18:15,982
أنا ملزم بسؤالك، إذا ما كنت
(تشعرين بالأمان في (فورتيتيود

260
00:18:15,984 --> 00:18:17,278
نعم

261
00:18:20,120 --> 00:18:23,750
أنا ملزم بسؤالك، ما إذا كنت
(تخططين لمغادرة (فورتيتيود

262
00:18:24,960 --> 00:18:26,222
لا

263
00:18:28,761 --> 00:18:31,727
لأنك تعرفين، أنه إذا قمت بذلك
يتحتم عليك إخبارنا

264
00:18:31,729 --> 00:18:35,399
وإلا فإنك ستقومين بمخالفة خطيرة
لرخصتك وستتعرضين للإستدعاء

265
00:18:35,401 --> 00:18:36,502
أجل

266
00:18:43,574 --> 00:18:45,529
هل تقابلين شخصاً ما؟

267
00:18:51,447 --> 00:18:53,413
هل هذا سؤال الرسمي؟

268
00:18:54,583 --> 00:18:55,653
...رسمياً

269
00:18:57,191 --> 00:18:59,124
هذا لن يكون من شأن أي أحد

270
00:19:04,488 --> 00:19:05,853
حسناً

271
00:19:08,661 --> 00:19:10,260
شكراً لك

272
00:19:24,368 --> 00:19:27,238
لا يروق لي أن تخرج إلى هناك
دون إخباري

273
00:19:27,240 --> 00:19:29,371
جل ما كنت أقوم به
هو الصعود إلى الكوخ

274
00:19:29,373 --> 00:19:31,035
لإصلاح مصاريع العواصف

275
00:19:31,037 --> 00:19:35,739
لقد وقفت في فخ دببة، بحق الرب
كان يمكن أن تفقد ساقك

276
00:19:35,741 --> 00:19:37,179
حسناً، أنظري
(أنا آسف، يا (هيلدي

277
00:19:38,645 --> 00:19:40,083
أنا آسف

278
00:19:43,885 --> 00:19:45,619
كيف هي حال الأمور؟

279
00:19:45,621 --> 00:19:47,122
كيف كان خطابك؟

280
00:19:47,124 --> 00:19:49,954
هل تحتاجين
إلى أي نكات جيدة له؟

281
00:19:49,956 --> 00:19:51,593
مثاقب الجليد قادمة في الطريق

282
00:19:51,595 --> 00:19:52,992
حقاً؟ -
أجل -

283
00:19:52,994 --> 00:19:56,759
غادرت (أوسلو) هذا الصباح
وستصل يوم الاربعاء

284
00:19:56,761 --> 00:19:58,558
كل شئ سيتم

285
00:20:05,364 --> 00:20:07,266
مصاريع العواصف

286
00:20:07,268 --> 00:20:09,337
ماذا؟

287
00:20:21,910 --> 00:20:23,707
(أنت تكذب علي، يا (اريك

288
00:20:32,616 --> 00:20:35,350
نحن نعيش في المكان الوحيد"
على الأرض

289
00:20:35,352 --> 00:20:37,814
الذي يضمن لنا حياة هادئة

290
00:20:37,816 --> 00:20:40,821
شهر عسلنا
كان ليلة مليئة بالإثارة والسحر

291
00:20:40,823 --> 00:20:42,526
الإثارة والسحر

292
00:20:42,528 --> 00:20:45,894
صحبني (إريك) إلي أعلى
الجبل الجليدي في خيمة

293
00:20:47,360 --> 00:20:50,662
والآن نقوم ببناء
مخبأ في الجليد

294
00:20:50,664 --> 00:20:54,671
فندق محفور
بداخل الجبل الجليدي نفسه

295
00:20:54,673 --> 00:20:57,607
حيث محبي البرية

296
00:20:57,609 --> 00:20:59,678
عشاق الشفق القطبي الشمالي

297
00:20:59,680 --> 00:21:01,173
أو مجرد المحبين

298
00:21:01,175 --> 00:21:02,813
"أو مجرد العشاق

299
00:21:26,799 --> 00:21:28,829
صباح الخير

300
00:21:28,831 --> 00:21:30,494
كيف حالكم؟

301
00:21:30,496 --> 00:21:33,501
(شرطة (فورتيتيود

302
00:21:33,503 --> 00:21:35,732
...الآن

303
00:21:35,734 --> 00:21:38,908
أرى بأنكم لا تحملون
أي بنادق صيد

304
00:21:38,910 --> 00:21:40,972
للحماية من الدببة القطبية

305
00:21:40,974 --> 00:21:42,477
أفهم الأمر

306
00:21:42,479 --> 00:21:43,980
أفهم، يا سيدي
حيث المكان الذي أتيتم منه

307
00:21:43,982 --> 00:21:44,980
جيد

308
00:21:44,982 --> 00:21:46,412
لكن فترة الإنتظار للأسلحة النارية

309
00:21:46,414 --> 00:21:48,148
وضعت تلك الحيطة
بعيداً عن متناول يدينا

310
00:21:48,150 --> 00:21:50,580
قضي الأمر

311
00:21:50,582 --> 00:21:52,020
أستميحك عذراً؟

312
00:21:52,022 --> 00:21:54,355
قضي الأمر

313
00:21:55,893 --> 00:21:57,618
نحن نسافر داخل البلاد وحسب

314
00:21:57,620 --> 00:21:58,921
لا توجد دببة

315
00:22:00,258 --> 00:22:02,455
لا توجد دببة بداخل البلاد؟

316
00:22:02,457 --> 00:22:04,663
لا توجد دببة بداخل البلاد

317
00:22:04,665 --> 00:22:07,127
ما يقصده صديقي

318
00:22:07,129 --> 00:22:08,631
أه منذ ذلك الحين
كما نعلم جميعاً

319
00:22:08,633 --> 00:22:12,272
الدببة القطبية هي حيوانات ضارية ساحلية
ونحن لا نسافر على طول الساحل

320
00:22:12,274 --> 00:22:13,936
كما أن الإحتياطات الموصى بها

321
00:22:13,938 --> 00:22:16,736
لم تكن سارية المفعول
أبان نطاقنا الزمني

322
00:22:19,713 --> 00:22:20,807
كيف حالك؟

323
00:22:22,048 --> 00:22:23,142
أنا جيد

324
00:22:23,144 --> 00:22:24,949
ماذا يفعل؟

325
00:22:27,045 --> 00:22:29,179
هو نرويجي

326
00:22:32,252 --> 00:22:33,851
أنظرا إلى هذه

327
00:22:35,253 --> 00:22:38,188
الدب القطبي
سيقدم على التهامك

328
00:22:38,190 --> 00:22:39,693
قبل أن تموت

329
00:22:39,695 --> 00:22:41,166
حالما يمسك بك

330
00:22:41,168 --> 00:22:43,263
يقوم بالتهامك

331
00:22:43,265 --> 00:22:46,270
هذا كل ما تركه الدب
(من (بيلي بيتيجرو

332
00:22:46,272 --> 00:22:48,037
عندما انتهى من التهامه له

333
00:22:49,407 --> 00:22:51,036
عليكم بالعودة إلى المدينة

334
00:22:51,038 --> 00:22:53,236
وتجهيز أنفسكم بشكل صحيح
قبل المتابعة

335
00:22:53,238 --> 00:22:55,243
تباً لهذا

336
00:22:55,245 --> 00:22:56,611
تباً لهذا"؟"

337
00:22:56,613 --> 00:22:58,108
!تباً لهذا

338
00:23:03,753 --> 00:23:05,656
تباً له

339
00:23:23,207 --> 00:23:24,829
!حسبك

340
00:23:25,311 --> 00:23:27,013
لدينا سلاح

341
00:23:45,624 --> 00:23:47,958
هذا لن يردعني

342
00:23:47,960 --> 00:23:49,839
ناهيك عن الدب

343
00:23:51,863 --> 00:23:56,365
سوف تنزلان الجبل الجليدي سيراً
وصولاً إلى البلدة

344
00:23:56,367 --> 00:23:59,365
سوف تحتفظ ببندقيتي للحماية

345
00:23:59,367 --> 00:24:00,869
عندما تعود

346
00:24:00,871 --> 00:24:03,542
سوف تعيد لي بندقيتي

347
00:24:03,544 --> 00:24:05,806
وسأعيد لك سلاحك

348
00:24:11,480 --> 00:24:13,286
هل هذا الشرطي
الذي أخبرتني عنه؟

349
00:24:13,288 --> 00:24:15,422
لا

350
00:24:15,424 --> 00:24:17,518
لقد وضعت ذلك الشرطي
في المستشفى

351
00:24:30,078 --> 00:24:30,308
لا

352
00:24:52,004 --> 00:24:53,570
هل تمانع إذا صنعت
المزيد من البخار؟

353
00:24:54,805 --> 00:24:56,075
لا

354
00:25:09,217 --> 00:25:10,647
الوقت متأخر

355
00:25:24,324 --> 00:25:26,395
♪ ...(ثمة زهرة صفراء في (تكساس ♪

356
00:25:26,397 --> 00:25:28,627
مكاييل؟

357
00:25:28,629 --> 00:25:30,434
شكراً لك -
لأجل الإرتجاج -

358
00:25:30,436 --> 00:25:32,369
هل تأخذين النبيذ إلى منزل الأستاذ؟

359
00:25:32,371 --> 00:25:33,665
أجل

360
00:25:36,570 --> 00:25:37,640
من هذا؟

361
00:25:37,642 --> 00:25:39,607
إنه المأمور

362
00:25:39,609 --> 00:25:41,976
هل هو مأمور حسن أم سيئ؟

363
00:25:41,978 --> 00:25:43,777
لا أحد يعرف

364
00:25:43,779 --> 00:25:45,081
لم لا؟

365
00:25:45,083 --> 00:25:46,545
(في (فورتيتيود

366
00:25:46,547 --> 00:25:49,446
ثمة قاعدتان رئيسيتان

367
00:25:49,448 --> 00:25:51,285
يجب أن يكون لديك
سقف فوق رأسك

368
00:25:51,287 --> 00:25:53,315
وعليك أن تكون قادراً
على إعالة نفسك

369
00:25:53,317 --> 00:25:54,315
وبالتالي

370
00:25:54,317 --> 00:25:55,387
الجميع يملكون وظائف

371
00:25:55,389 --> 00:25:57,155
لا أحد فقير

372
00:25:57,157 --> 00:25:59,250
إذن لن يكون هناك أي سرقة

373
00:25:59,252 --> 00:26:00,856
ولا جريمة

374
00:26:00,858 --> 00:26:02,624
الجميع سعداء دائماً

375
00:26:02,626 --> 00:26:04,192
لن يكون لديه
أي عمل ليقوم به، حينها؟

376
00:26:04,194 --> 00:26:07,527
لهذا لا أحد يعرف
ما إذا كان مأمور حسن

377
00:26:07,529 --> 00:26:09,830
أو مأمور سيئ

378
00:26:09,832 --> 00:26:11,862
هنري)؟)

379
00:26:11,864 --> 00:26:13,934
أتسرف بالشرب حتى الموت؟

380
00:26:15,504 --> 00:26:16,598
شاركني الشراب

381
00:26:22,112 --> 00:26:23,910
هل تريد مني أن أرمي
هذه الأشياء بالخارج؟

382
00:26:23,912 --> 00:26:25,342
لا، أتركها

383
00:26:26,551 --> 00:26:27,551


384
00:26:29,851 --> 00:26:32,000
{\1c&H00FF00&\}
"مستجدات هجمات الدببة"

385
00:26:32,150 --> 00:26:34,419
هل سنتحدث، يا (هنري)؟

386
00:26:34,421 --> 00:26:37,921
كان (بيلي بيتيجرو) جيولوجي
تقول الصحيفة

387
00:26:37,923 --> 00:26:39,984
أجل

388
00:26:39,986 --> 00:26:43,958
كان يبحث عن شيء ما
على الجبل الجليدي

389
00:26:43,960 --> 00:26:46,085
هذا صحيح

390
00:26:46,087 --> 00:26:48,459
ليس لديه زوجة
ولا أطفال

391
00:26:50,028 --> 00:26:51,258
(تماماً مثلي ومثلك، يا (دان

392
00:26:51,260 --> 00:26:53,592
نعم

393
00:26:53,594 --> 00:26:57,724
لم يذكر في أي مكان على الإطلاق
عن الرصاصة التي قتلته

394
00:26:58,894 --> 00:26:59,963
لم يعثر أحد على رصاصة

395
00:27:01,029 --> 00:27:03,428
كان ذلك عائداً إليك

396
00:27:03,430 --> 00:27:06,582
بحسب الحالة التي كان عليها
لم يكونوا يبحثون عن رصاصة

397
00:27:07,498 --> 00:27:09,799
بوسعي أن أملأ بنفسي مجدداً

398
00:27:09,801 --> 00:27:13,135
أرجف مثل الورقة

399
00:27:18,975 --> 00:27:21,972
كنت صاحياً وفي غاية الإتزان
في ذلك الصباح

400
00:27:21,974 --> 00:27:23,875
كان من الرحمة
عندما أطلقت النار عليه

401
00:27:23,877 --> 00:27:25,875
"رحمة"

402
00:27:25,877 --> 00:27:27,912
لقد أرديته

403
00:27:29,416 --> 00:27:31,348
قصدت إرداء الدب

404
00:27:31,350 --> 00:27:34,349
لكني أطلقت النار عليه

405
00:27:37,250 --> 00:27:39,182
ثم صفق باب السيارة

406
00:27:39,184 --> 00:27:43,180
وفكرت، "لم يكن هناك صوت محرك
"ولا صفارات الإنذار

407
00:27:43,182 --> 00:27:47,187
باب السيارة يصفق، وها أنت ذا

408
00:27:47,189 --> 00:27:50,388
كنت حاضراً، أليس كذلك؟

409
00:27:55,325 --> 00:27:58,099
أوصت المحافظة

410
00:27:58,101 --> 00:28:01,419
أن مآلك الآن هو المرحلة النهائية
من الرعاية الملطفة

411
00:28:02,669 --> 00:28:04,805
يمكنك العودة الى البر الرئيسي
(يا (هنري

412
00:28:04,807 --> 00:28:05,910
أخبرني

413
00:28:05,912 --> 00:28:07,038
يمكنك أن تموت في سلام

414
00:28:07,040 --> 00:28:08,542
في مأوى رعاية المحتضرين
حيث تتلقى العناية

415
00:28:08,544 --> 00:28:10,310
ليس لوحدك في هذا الكوخ

416
00:28:10,312 --> 00:28:12,444
إنس ما حدث
كان في عداد الموتى

417
00:28:12,446 --> 00:28:13,896
أخبرني

418
00:28:14,916 --> 00:28:16,745
لا أستطيع إخبارك

419
00:28:16,747 --> 00:28:18,682
لماذا لا تثق بي؟

420
00:28:23,554 --> 00:28:28,159
(لو لم يظهر (فرانك
لساعتين أخريتين

421
00:28:28,161 --> 00:28:30,895
لغلبني النوم

422
00:28:30,897 --> 00:28:32,327
متى يمكنك السير؟

423
00:28:34,633 --> 00:28:36,095
يمكنني السير الآن

424
00:28:39,572 --> 00:28:42,293
ما يعني أنني لست مضطراً للبقاء
حتى انتهاء عرض (هلدر) البائس

425
00:28:45,015 --> 00:28:47,454
هل تعرف رجل يدعى (جيسون)؟

426
00:28:47,456 --> 00:28:49,718
عامل منجم الفحم؟
نعم، أعرفه. لماذا؟

427
00:28:49,720 --> 00:28:51,590
تشاجرنا

428
00:28:51,592 --> 00:28:53,358
تشاجرتما؟

429
00:28:53,360 --> 00:28:56,757
حسناً، أكثر من شجار

430
00:28:56,759 --> 00:28:59,197
أراني قطعة من شيء
عثر عليه

431
00:28:59,199 --> 00:29:00,861
ماذا؟

432
00:29:00,863 --> 00:29:02,629
بقايا حيوان

433
00:29:02,631 --> 00:29:04,701
أي نوع من الحيوانات؟

434
00:29:05,904 --> 00:29:07,503
هل يمكنني القول

435
00:29:07,505 --> 00:29:09,608
إذا كان قد عثر عليه فعلاً
في هذه الجزيرة

436
00:29:09,610 --> 00:29:11,808
الآن لا تريد أن تبدو
مثل الأحمق الساذج

437
00:29:11,810 --> 00:29:14,112
هل يمكنك إلقاء القبض عليه؟

438
00:29:14,114 --> 00:29:16,017
ومعرفة ما إذا كان يقول الحقيقة؟

439
00:29:16,019 --> 00:29:18,955
لأنه إذا كان صادقاً فيما يقول

440
00:29:18,957 --> 00:29:20,861
هذا الشيء يحتاج إلى حماية

441
00:29:22,063 --> 00:29:24,629
إسمعني إذن

442
00:29:24,631 --> 00:29:27,423
عندما أعود، سأقوم بزيارته
إتفقنا؟

443
00:29:34,739 --> 00:29:37,705
ماذا نفعل بعد ذلك؟

444
00:29:37,707 --> 00:29:39,565
دعه يقلق لبعض الوقت

445
00:29:40,673 --> 00:29:42,006
يتمعن بالأمر

446
00:29:43,711 --> 00:29:45,205
سأذهب لرؤيته مجدداً

447
00:29:45,207 --> 00:29:47,310
وأقول له بأنه يملك 24 ساعة
لتقديم عرض

448
00:29:48,880 --> 00:29:50,815
أو سيتم إحراق الجثة

449
00:29:53,456 --> 00:29:55,854
سوف أذهب هذه المرة
لألقنه درساً

450
00:29:55,856 --> 00:29:57,286
(لا، لن تفعل، يا (روني

451
00:29:59,057 --> 00:30:01,359
هذا الأمر
يحتاج للهدوء والدبلوماسية

452
00:30:03,865 --> 00:30:05,295
أعني، أنظر لنفسك

453
00:30:13,946 --> 00:30:17,944
ليام) لم يفتح عينيه)

454
00:30:17,946 --> 00:30:21,112
ولا يستجيب لصوتي
أو صوت والده

455
00:30:22,186 --> 00:30:24,416
...أعتقد

456
00:30:24,418 --> 00:30:27,289
أعتقد أننا بحاجة لإخراجه من هنا

457
00:30:27,291 --> 00:30:28,889
...أعتقد أنه

458
00:30:30,259 --> 00:30:32,929
أريده أن يكون في مستشفى مناسب
حيث يعرفون ما يتعين عليهم فعله

459
00:30:32,931 --> 00:30:34,561
أعتقد أنه أكثر مرضاً
مما تقوله تلك المرأة

460
00:30:34,563 --> 00:30:36,001
مهلاً، مهلاً. لا بأس -
لا، أنا أريد ذلك -

461
00:30:36,003 --> 00:30:38,033
أعتقد أنه أكثر مرضاً
مما تقوله تلك المرأة

462
00:30:38,035 --> 00:30:40,601
...إنها
لا أثق بها

463
00:30:40,603 --> 00:30:42,505
(تلك الدكتورة (أليردايس
...إنها

464
00:30:42,507 --> 00:30:44,674
جولس)، أنصتي إلي)

465
00:30:44,676 --> 00:30:47,179
(إذا لم تتحسن صحة (ليام
بحلول صباح الغد

466
00:30:47,181 --> 00:30:48,683
سأقوم بنقله جواً

467
00:30:51,350 --> 00:30:53,117
تنقله جواً؟

468
00:30:53,119 --> 00:30:56,293
(إذا لم يظهر أي تحسن في حالة (ليام
بحلول صباح الغد

469
00:30:56,295 --> 00:30:59,492
سوف أطلب طائرة
لتنقله إلى البر الرئيسى

470
00:30:59,494 --> 00:31:01,428
حقاً؟

471
00:31:01,430 --> 00:31:03,432
نعم، بالطبع

472
00:31:05,270 --> 00:31:07,204
جيد

473
00:31:07,206 --> 00:31:09,972
الآن، يجب أن أذهب

474
00:31:11,438 --> 00:31:13,540
هل التقيت (إيلينا)؟

475
00:31:13,542 --> 00:31:15,412
ايلينا)؟)

476
00:31:15,414 --> 00:31:17,011
مرحباً -
مرحباً -

477
00:31:17,013 --> 00:31:18,915
(لا بد وأنك (جولس

478
00:31:18,917 --> 00:31:20,715
نعم، هذا صحيح
(أنا (جولس سوتر

479
00:31:20,717 --> 00:31:23,083
أنت متزوجة
من رجل البحث والإنقاذ

480
00:31:23,085 --> 00:31:24,619
الرجل الجديد

481
00:31:24,621 --> 00:31:25,851
تعرفين (فرانك)؟

482
00:31:27,990 --> 00:31:30,556
أعرف من يكون

483
00:31:33,998 --> 00:31:36,500
وكم تكلفة مثقاب الجليد؟

484
00:31:36,502 --> 00:31:40,437
سوف نسترجع نفقات رأس المال
(قريباً جداً، يا (تشارلي

485
00:31:40,439 --> 00:31:42,942
أنت تضعين كل ما تملكين من البيض
في سلة واحدة صغيرة

486
00:31:42,944 --> 00:31:44,311
ليس لدي خيار

487
00:31:44,313 --> 00:31:46,480
أنت تعرف ذلك
لقد استنفدت المناجم

488
00:31:46,482 --> 00:31:48,943
ليس هناك أي مستقبل
باستثناء السياحة، هل يوجد غيرها؟

489
00:31:48,945 --> 00:31:52,718
السياح، هذا كل ما يعنيه لك
الجبل الجليدي، أليس كذلك؟

490
00:31:52,720 --> 00:31:55,421
هذا يعني أن تبقى الأعمال
(سارية بعملها يا (تشارلي

491
00:31:55,423 --> 00:31:58,620
المتاجر، الحانات، الفنادق، المطاعم
شركات التوظيف

492
00:31:58,622 --> 00:31:59,619
معدات التخييم

493
00:31:59,621 --> 00:32:02,226
لن تكسبي هذا الجدال
باللجوء إلى الابتزاز العاطفي

494
00:32:02,228 --> 00:32:03,522
أي جدال؟ ليس ثمة أي جدال

495
00:32:03,524 --> 00:32:06,363
من أين يأتي كل هذا فجأة
بحق الجحيم؟

496
00:32:10,839 --> 00:32:14,973
لقد أكدت لي في كل مرحلة
من مراحل التخطيط

497
00:32:14,975 --> 00:32:16,310
أنه أمر مفروغ منه

498
00:32:16,310 --> 00:32:19,972
بأن تقريرك سوف يسمح
بتطوير مشروع الفندق الجليدي

499
00:32:19,974 --> 00:32:22,108
...لم أمنحك أي -
لقد قمت بتخصيص أموال -

500
00:32:22,110 --> 00:32:23,981
لم أمنحك أية ضمانات موثوقة

501
00:32:23,983 --> 00:32:25,781
...المالية العامة -
...(هلدر) -

502
00:32:25,783 --> 00:32:27,748
!(لقد وعدتني، يا (تشارلي

503
00:32:37,093 --> 00:32:38,961
...إذن

504
00:32:40,698 --> 00:32:43,600
هل سيعطي التقرير
موافقة نهائية

505
00:32:43,602 --> 00:32:46,496
لمشروع الفندق الجليدي أم لا؟

506
00:32:46,498 --> 00:32:49,337
ماذا لو تم العثور على شيء ما هناك

507
00:32:49,339 --> 00:32:51,104
وتحتم علينا حمايته؟

508
00:32:53,873 --> 00:32:55,132
ماذا؟

509
00:32:56,241 --> 00:32:57,911
...شيء ما

510
00:32:57,913 --> 00:33:02,031
الذي خرج من الجليد -
أي شيء؟ -

511
00:33:04,290 --> 00:33:05,888
تشارلي)؟)

512
00:33:47,326 --> 00:33:49,261
هيا

513
00:34:11,122 --> 00:34:12,056
مرحباً

514
00:34:17,096 --> 00:34:18,862
(لقد تحدثت مع (دان أندرسن

515
00:34:20,759 --> 00:34:22,197
تحدثت إلى (دان)؟

516
00:34:28,272 --> 00:34:30,773
تحدثت إلى (دان)؟ عماذا؟

517
00:34:30,775 --> 00:34:33,773
قال إذا لم يحدث أي تحسن
في حالة (ليام) بحلول الصباح

518
00:34:33,775 --> 00:34:36,772
سوف يقوم بنقله
جواً إلى البر الرئيسى

519
00:34:36,774 --> 00:34:38,380
...تحدثت إلى

520
00:34:38,382 --> 00:34:40,644
لماذا؟ لماذا تفعلين ذلك؟

521
00:34:40,646 --> 00:34:42,380
لماذا تذهبين وراء ظهري؟

522
00:34:42,382 --> 00:34:44,348
إنه النكاف، بحق الرب

523
00:34:44,350 --> 00:34:46,420
ماذا لو يكن نكافاً؟
يمكنك مراقبته

524
00:34:46,422 --> 00:34:47,924
إلى أين أنت ذاهبة؟

525
00:34:47,926 --> 00:34:49,274
(جولس)

526
00:35:09,587 --> 00:35:11,048
يا للروعة

527
00:35:16,458 --> 00:35:19,192
لم يسبق لك رؤية ذلك من قبل؟ -
لا -

528
00:35:19,194 --> 00:35:20,727
ظننت بأنك درست الدببة القطبية

529
00:35:21,897 --> 00:35:24,160
حسناً، الحيوانات المفترسة المهيمنة
وليس الدببة القطبية

530
00:35:24,162 --> 00:35:26,399
فهمت، الدببة الأمريكية

531
00:35:26,401 --> 00:35:27,695
لا

532
00:35:29,464 --> 00:35:32,134
فنسنت)، ورقة بحثك كانت بشأن)
التضخم الحيوي

533
00:35:32,136 --> 00:35:34,837
للمركبات الألكايلية المشبعة
بالفلور في الحيوانات المفترسة المهيمنة

534
00:35:34,839 --> 00:35:37,238
نعم، في المملكة المتحدة

535
00:35:37,240 --> 00:35:38,478
في المملكة المتحدة؟

536
00:35:39,880 --> 00:35:41,742
ماذا؟

537
00:35:41,744 --> 00:35:42,750
حيوانات الغرير؟
{\1c&H0099ff&\}حيوان قصير القوائم)
(يحفر مسكنة في الأرض

538
00:35:42,752 --> 00:35:44,414
نعم، حيوانات الغرير

539
00:35:44,416 --> 00:35:46,885
يمكن للغرير أن يلدغك
لدغة سيئة جداً، في الواقع

540
00:40:05,103 --> 00:40:06,365
مرحباً

541
00:40:08,670 --> 00:40:10,069
ليام)؟)

542
00:40:10,071 --> 00:40:12,880
لقد استيقظت

543
00:40:12,882 --> 00:40:14,513
هل تشعر بتحسن؟

544
00:40:16,348 --> 00:40:17,618
(فرانك)

545
00:40:19,124 --> 00:40:21,922
فرانك)، تعال إلى هنا)
لقد تحسن تماماً

546
00:40:21,924 --> 00:40:23,426
عانقني

547
00:40:23,428 --> 00:40:25,321
هكذا أفضل

548
00:40:34,232 --> 00:40:36,661
يا جنديي الصغير

549
00:40:36,663 --> 00:40:39,669
اختفى الورم تماماً

550
00:40:39,671 --> 00:40:40,837
أجل

551
00:40:44,005 --> 00:40:45,674
أنا جائع

552
00:40:45,676 --> 00:40:47,304
هو جائع

553
00:41:46,676 --> 00:41:49,279
طوال الوقت، كنت أخشى التحدث

554
00:41:49,281 --> 00:41:50,942
تحسباً لإزعاجك

555
00:41:52,712 --> 00:41:55,982
أقضي حياتي وأنا أحاول التفكير
فيما تريده

556
00:41:57,983 --> 00:41:59,748
وأخشى أن أسيئ الفهم

557
00:42:07,031 --> 00:42:08,092
ماذا، (ليام)؟

558
00:42:08,094 --> 00:42:09,532
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

559
00:42:09,534 --> 00:42:10,964
ليام)، إهدأ) -
ليام)، ما الأمر؟) -

560
00:42:10,966 --> 00:42:11,995
ما الأمر، يا بني؟ -
ليام)؟) -

561
00:42:11,997 --> 00:42:14,362
ليام)؟) -
!قدماي تحترقان -

562
00:42:14,364 --> 00:42:16,329
ليام)؟)

563
00:42:16,331 --> 00:42:18,369
حبيبي، لا بأس. إهدأ

564
00:42:18,371 --> 00:42:19,433
اجلبي مفاتيح السيارة

565
00:42:19,435 --> 00:42:22,041
!جولس)، اجلبي مفاتيح السيارة)

566
00:42:38,984 --> 00:42:41,286
تشارلي ستودارت) قال)
بأنه تم العثور على شئ

567
00:42:41,288 --> 00:42:43,558
وهو لن يعطينا الموافقة
على المشروع

568
00:42:43,560 --> 00:42:45,421
عما يتحدث؟
ما الذي تم العثور عليه؟

569
00:42:46,591 --> 00:42:47,859
لم يقل شيئاً

570
00:42:47,861 --> 00:42:49,964
أيتها المحافظة

571
00:42:49,966 --> 00:42:51,796
نعم، لم يخبرني

572
00:43:08,347 --> 00:43:09,681
تعرفين المحافظة -
بالطبع -

573
00:43:09,683 --> 00:43:12,144
نريدك أن تقابلي
(أماندا فيلبس) من (انجلترا)

574
00:43:16,918 --> 00:43:19,915
قضمة صقيع
من الدرجة الثالثة والرابعة

575
00:43:19,917 --> 00:43:22,756
سيتحتم علينا الإنتظار
لبضعة أسابيع

576
00:43:22,758 --> 00:43:24,756
ننتظر؟ ننتظر ماذا؟

577
00:43:24,758 --> 00:43:27,356
لمعرفة ما إذا كان الإنضار ضرورياً
{\1c&H0099ff&\}(إزالة الأنسجة الميتة)

578
00:43:27,358 --> 00:43:29,124
وربما البتر

579
00:43:29,126 --> 00:43:31,080
الطبيب سوف يشرح الأمر

580
00:43:32,470 --> 00:43:36,404
يصعب علي أن أفهم، كيف يمكنكم
أن تسمحوا بحدوث هذا لصبي صغير

581
00:43:55,425 --> 00:43:57,263
ماذا فعلت؟

582
00:44:00,695 --> 00:44:01,732
ماذا؟

583
00:44:05,196 --> 00:44:06,762
أنت تكذب علي

584
00:44:08,100 --> 00:44:09,170
جولس)، أنا لا أكذب)

585
00:44:09,172 --> 00:44:10,666
لقد تركته بمفرده

586
00:44:10,668 --> 00:44:12,905
لا بد وأنك فعلت هذا
لا بد وأنه ذهب للبحث عنك

587
00:44:12,907 --> 00:44:14,737
لا بد وأنه ذهب للخارج
لأنك لم تكن متواجداً عنده

588
00:44:14,739 --> 00:44:16,241
(رجاءاً، يا (جولس
ليس الآن

589
00:44:16,243 --> 00:44:17,673
رجاءاً؟ رجاءاً ماذا؟

590
00:44:20,685 --> 00:44:21,980
ماذا فعلت؟

591
00:44:21,982 --> 00:44:22,980
أين ذهبت؟

592
00:44:22,982 --> 00:44:25,084
أين ذهبت؟

593
00:44:27,622 --> 00:44:29,092
أين ذهبت؟

594
00:45:01,027 --> 00:45:02,193
مرحباً؟

595
00:45:06,899 --> 00:45:08,336
أستاذ (ستودارت)؟

596
00:45:18,143 --> 00:45:19,477
مرحباً؟

597
00:45:19,479 --> 00:45:20,982
أستاذ (ستودارت)؟

598
00:45:25,457 --> 00:45:27,423
مرحباً؟

599
00:45:28,658 --> 00:45:30,090
!مرحباً

600
00:46:08,671 --> 00:46:10,469
إلزم مكانك

601
00:46:10,471 --> 00:46:12,437
طأطئ رأسك، طأطئ رأسك

602
00:46:14,375 --> 00:46:16,413
لقد وصلت لتوي إلى هنا

603
00:46:16,415 --> 00:46:17,580
إعقد يديك خلف ظهرك

604
00:46:28,320 --> 00:46:29,814
إنهض

605
00:46:32,320 --> 00:46:33,718
...أرجوك، لقد

606
00:46:33,720 --> 00:46:34,957
لقد وجدته لتوي هناك

607
00:46:38,064 --> 00:46:39,062
...لم أفعل

608
00:46:39,064 --> 00:46:41,096
أبرك

609
00:46:41,098 --> 00:46:42,801
إلزم مكانك

610
00:46:54,017 --> 00:46:56,055
اخترت حياة الجريمة

611
00:46:56,057 --> 00:46:57,591
في بلدة تخلو من الجريمة

612
00:46:57,593 --> 00:47:00,661
درست القانون الجنائي
في البر الرئيسي

613
00:47:00,663 --> 00:47:03,156
(أتيت إلى (فورتيتيود

614
00:47:03,158 --> 00:47:05,059
وتزوجت رجل شرطة

615
00:47:06,132 --> 00:47:09,496
ونعيش في المكان الوحيد
على الأرض

616
00:47:09,498 --> 00:47:12,032
حيث نضمن حياة هادئة

617
00:47:15,137 --> 00:47:18,700
كان شهر عسلنا
ليلة من الإثارة والسحر

618
00:47:18,702 --> 00:47:21,603
صحبني (إريك) إلى أعلى
الجبل الجليدي في خيمة

619
00:47:21,605 --> 00:47:24,340
أو هو أشبه بمعسكر في العراء، حقاً

620
00:47:24,342 --> 00:47:26,844
وانخفضت درجة الحرارة
إلى ما دون الـ 30 درجة

621
00:47:26,846 --> 00:47:28,307
وفي تلك الليلة

622
00:47:28,309 --> 00:47:31,714
شاهدنا أكثر شفق قطبي إثارة

623
00:47:31,716 --> 00:47:33,682
شاهدته في حياتي

624
00:47:33,684 --> 00:47:36,050
ألعاب الآلهة النارية، كما نسميها

625
00:47:36,052 --> 00:47:37,353
غناء السماوات

626
00:47:37,355 --> 00:47:39,489
يمكنكم سماعها، في الواقع
كما تعلمون

627
00:47:39,491 --> 00:47:42,289
الأضواء الشمالية
خارج المدينة

628
00:47:42,291 --> 00:47:46,289
والآن نقوم ببناء
مخبأ في الجليد

629
00:47:46,291 --> 00:47:50,031
نحن نقوم ببناء فندق
محفور في الجبل الجليدي نفسه

630
00:47:50,033 --> 00:47:52,798
حيث محبي البرية

631
00:47:52,800 --> 00:47:54,663
عشاق الشفق القطبي الشمالي

632
00:47:54,665 --> 00:47:56,702
أو العشاق فقط

633
00:47:56,704 --> 00:47:58,198
يمكن أن يشهدوا

634
00:47:58,200 --> 00:48:01,541
أكثر الأمور إثارة
يرونها في أي وقت مضى

635
00:48:01,543 --> 00:48:03,909
من المكان الأكثر أماناً
على الأرض

636
00:48:03,911 --> 00:48:05,974
أنا فخورة جداً
بهذا السطر، في الواقع

637
00:48:05,976 --> 00:48:08,615
ولهذا لا أمانع إذا كنتم تريدون
استخدامه في الكتيبات الخاصة بكم

638
00:48:11,651 --> 00:48:15,557
وها هو

639
00:48:15,559 --> 00:48:19,569
تقرر البدء بعمليات الحفر
في غضون أسبوعين

640
00:48:19,571 --> 00:48:21,641
وخلال ستة أشهر

641
00:48:21,643 --> 00:48:23,968
سنكون مستعدين
لاستقبال أول الضيوف

642
00:48:23,970 --> 00:48:27,557
لذا شكراً لكم
واستمتعوا بوقتكم

643
00:48:29,280 --> 00:48:31,109
(المأمور (أندرسن
يطلب التحدث إليك

644
00:48:34,782 --> 00:48:36,715
(دان) -
(هلدر) -

645
00:48:36,717 --> 00:48:38,979
(مات (تشارلي ستودارت

646
00:48:38,981 --> 00:48:40,019
ماذا؟

647
00:48:40,021 --> 00:48:41,387
سوف أعلن
نداء التحذير من الدببة

648
00:48:41,389 --> 00:48:43,955
أبقي جميع المندوبين في المبنى

649
00:48:49,626 --> 00:48:51,225
هجوم دب؟

650
00:48:51,227 --> 00:48:53,161
فتش محيط المكان
عن البصمات

651
00:48:53,163 --> 00:48:55,896
أثر لحيوان، أو آثار دماء

652
00:48:55,898 --> 00:48:57,032
إذا رأيت الدب

653
00:48:57,034 --> 00:48:58,368
أطلق النار بنية القتل

654
00:48:58,370 --> 00:48:59,535
ماذا عنه؟ -
إنطلق -

655
00:48:59,537 --> 00:49:02,808
يمكنك البقاء في الجزء الخلفي
من السيارة، حتى عودة الضباط

656
00:49:02,810 --> 00:49:04,136
هل تعتقد أن دباً فعل هذا؟

657
00:49:04,138 --> 00:49:05,673
من أجل سلامتك

658
00:50:35,854 --> 00:50:37,420
...إنطلق بأسرع ما يمكن، لأن

659
00:50:37,422 --> 00:50:39,724
نعم

660
00:50:39,726 --> 00:50:41,060
!على رسلك

661
00:50:42,199 --> 00:50:43,397
!أنت

662
00:50:43,399 --> 00:50:45,436
آثار الدب تبدأ
من الجزء الخلفي من المنزل

663
00:50:45,438 --> 00:50:47,636
لا تسمحوا للكلاب بالدخول

664
00:51:02,094 --> 00:51:04,694
أنا أحتضر بسبب سرطان الكبد

665
00:51:04,696 --> 00:51:05,662
ماذا؟

666
00:51:07,032 --> 00:51:11,534
أنا أحتضر بسبب سرطان الكبد

667
00:51:11,536 --> 00:51:13,334
شكراً لك

668
00:51:22,819 --> 00:51:24,153
!أخرج من هنا

669
00:51:24,155 --> 00:51:26,627
!قبل أن تطلق أجهزة الإنذار

670
00:51:31,564 --> 00:51:33,994
!نعم! نعم

671
00:52:18,693 --> 00:52:20,733
في مركز البحوث

672
00:52:20,735 --> 00:52:23,734
...لدينا معدات يمكن لها

673
00:52:23,736 --> 00:52:27,543
يمكن أن تحسن إلى حد كبير
(فرص شفاء (ليام

674
00:52:29,377 --> 00:52:30,510
معدات؟

675
00:52:30,512 --> 00:52:33,279
العلاج بالأكسجين تحت الضغط
يمكن أن يزيد

676
00:52:33,281 --> 00:52:35,815
بقاء الخلايا التالفة بطريقة عكسية

677
00:52:35,817 --> 00:52:39,013
عن طريق منع نقص الأكسجة
وتقليص التورم

678
00:52:42,518 --> 00:52:45,156
حسناً، إذا كان هذا
هو ما يحتاج إليه، نعم

679
00:52:45,158 --> 00:52:47,187
إنه مركز أبحاث

680
00:52:47,189 --> 00:52:49,426
ليس معداً لعلاج المرضى

681
00:52:49,428 --> 00:52:51,457
إنه تجريبي

682
00:52:52,795 --> 00:52:53,793
ثمة مخاطر

683
00:52:55,797 --> 00:52:57,868
...حسناً، هل تعتقدين أنه

684
00:52:57,870 --> 00:52:59,901
هل يمكنك إدخال (ليام)؟ -
بوسعنا استثناءه -

685
00:52:59,903 --> 00:53:01,638
أنا بحاجة الى موافقة موقعة

686
00:53:01,640 --> 00:53:02,973
مرحباً

687
00:53:12,486 --> 00:53:14,282
هل بحثتم في المنطقة عن الدب؟

688
00:53:14,284 --> 00:53:15,784
نعم، بالطبع

689
00:53:15,786 --> 00:53:17,616
لا يمكنك سماعهم وهم قادمون
كما تعلمين

690
00:53:31,227 --> 00:53:32,160
(دان)

691
00:53:33,929 --> 00:53:36,431
يا إلهي

692
00:53:36,433 --> 00:53:37,727
(أنظري إلى نمط الجرح، يا (مارغريت

693
00:53:37,729 --> 00:53:40,462
هذا لم يكن من فعل دب

694
00:53:46,774 --> 00:53:48,869
(هلدر) -
(يا إلهي، (دان -

695
00:53:48,871 --> 00:53:51,110
هلدر)، أنصتي إلي)

696
00:53:51,112 --> 00:53:53,982
لدينا مشكلة خطيرة جداً هنا

697
00:53:53,984 --> 00:53:56,383
لا أعتقد أن هذا
كان هجوم دب

698
00:53:57,490 --> 00:53:58,418
إنه على قيد الحياة

699
00:53:59,957 --> 00:54:02,227
إنه لا يزال على قيد الحياة

700
00:54:03,964 --> 00:54:05,994
يهبط، ينخفض
إنه ينخفض إلى 42

701
00:54:05,996 --> 00:54:07,298
قلبه يميل للتوقف

702
00:54:07,300 --> 00:54:09,434
تدليك القلب

703
00:54:15,575 --> 00:54:18,108
إضغط هنا بقدر ما تستطيع وحسب
مفهوم؟

704
00:54:27,125 --> 00:54:28,994
!الأقطاب! الأقطاب! الأقطاب

705
00:54:28,996 --> 00:54:31,224
الشحن

706
00:54:31,226 --> 00:54:32,231
جاهز

707
00:54:56,312 --> 00:54:59,243
أين (تشارلي)؟
ماذا يجري، يا (دان)؟

708
00:54:59,245 --> 00:55:00,675
لا يجدر بك أن تكون هنا -
ماذا؟ -

709
00:55:00,677 --> 00:55:02,484
لا شيء يمكنك القيام به هنا
(يا (هنري

710
00:55:02,486 --> 00:55:04,284
إذهب للمنزل
دعني أتولى هذا الأمر

711
00:55:04,286 --> 00:55:06,188
إذهب للمنزل

712
00:55:06,190 --> 00:55:08,620
بترا)، ما الذي يحدث؟)

713
00:55:08,622 --> 00:55:10,693
الأستاذ (ستودارت) تعرض لهجوم
وترك ليموت

714
00:55:10,695 --> 00:55:13,093
في البداية
كنا نظن أنه ربما كان دباً

715
00:55:13,095 --> 00:55:14,093
ماذا؟

716
00:55:14,095 --> 00:55:16,366
لكن الآن
يبدو أنها جريمة

717
00:55:16,368 --> 00:55:19,199
أدلة جنائية كاملة
أدلة جنائية لجريمة قتل

718
00:55:19,201 --> 00:55:21,567
وليست أدلة جنائية لهجوم دب

719
00:55:21,569 --> 00:55:23,335
الوضع مريع بالداخل

720
00:55:29,346 --> 00:55:31,951
هيا، إذهب. أدخل

721
00:55:31,953 --> 00:55:33,413
!أنت

722
00:55:35,350 --> 00:55:36,716
!(سيد (سوتر

723
00:55:36,718 --> 00:55:38,348
...ماذا الآن؟ ماذا

724
00:55:38,350 --> 00:55:40,251
ما الذي يجري؟

725
00:55:40,253 --> 00:55:42,385
ماذا تفعل هنا؟

726
00:55:42,387 --> 00:55:43,817
أنا أبحث

727
00:55:46,257 --> 00:55:47,718
عما تبحث؟

728
00:55:50,821 --> 00:55:52,857
أنت تثير جنون كلبي

729
00:55:55,930 --> 00:55:58,004
ماذا كنت تفعل في وقت سابق
من هذا المساء؟

730
00:56:00,195 --> 00:56:03,203
ماذا؟ هل هناك خطب ما؟

731
00:56:03,205 --> 00:56:04,699
كنت تفعل شيئاً
لا يجدر بك فعله

732
00:56:11,276 --> 00:56:12,756
نعم

733
00:56:14,211 --> 00:56:17,176
نعم، خمس دقائق
حالما أجلب عتادي

734
00:56:18,715 --> 00:56:20,352
هل أنا أتحدث إلى نفس المخبر

735
00:56:20,354 --> 00:56:23,152
الذي كان هنا
(دي. أس. ليتلجون)

736
00:56:23,154 --> 00:56:25,023
المحقق في مقتل (بيتيجرو)؟

737
00:56:25,025 --> 00:56:27,653
لا، لا، من فضلك
أنصت، أنصت

738
00:56:27,655 --> 00:56:29,324
أنصت

739
00:56:29,326 --> 00:56:32,323
بيلي بيتيجرو) لم يلتهمه دب)

740
00:56:32,325 --> 00:56:33,826
لقد تعرض للقتل

741
00:56:33,828 --> 00:56:38,159
(الآن الأستاذ (تشارلي ستودارت
تعرض للقتل أيضاً

742
00:56:38,161 --> 00:56:40,359
المحافظة هي المسؤولة

743
00:56:40,361 --> 00:56:42,966
مأمورها قام بقتلهما معاً

744
00:57:09,594 --> 00:57:11,665
!أنتم! أنتم

745
00:57:11,667 --> 00:57:12,730
!شخص ما

746
00:57:12,732 --> 00:57:15,667
إسمعوني! (ناتالي) كان ينبغي
أن تكون هناك، أيضاً

747
00:57:15,669 --> 00:57:17,434
هو يعتقد أنها دعيت
لتناول العشاء، أيضاً

748
00:57:17,436 --> 00:57:19,601
أعرف أين تعيش
وأنا في طريقي إليها

749
00:57:19,603 --> 00:57:21,041
(جديها، واجلبيها، (انغريد

750
00:57:21,043 --> 00:57:23,840
خذوا عينات طبية، قصاصات
بصمات الأصابع

751
00:57:23,842 --> 00:57:25,344
إنها ليست مشتبهاً بها، أليس كذلك؟

752
00:57:25,346 --> 00:57:28,646
انغريد)، من المهم أن نتمكن)
من استبعاد (ناتالي) من الجريمة

753
00:57:28,648 --> 00:57:30,013
حسناً، سأباشر ذلك

754
00:57:47,259 --> 00:57:49,057
إليك

755
00:57:49,059 --> 00:57:50,626
(ثمة دب في البلدة، (كاري

756
00:57:50,628 --> 00:57:53,233
أين والدك؟

757
00:57:53,235 --> 00:57:54,896
إنه في العمل

758
00:57:56,768 --> 00:57:59,268
(وداعاً، (شيرلي -
(تاك) -

759
00:57:59,270 --> 00:58:01,331
أغراضك؟

760
00:58:03,005 --> 00:58:05,432
أحياناً يأتي الدب إلى البلدة

761
00:58:05,434 --> 00:58:08,439
ثم يتحتم على الشرطة بحرص
إرشاده للخروج مرة أخرى

762
00:58:08,441 --> 00:58:11,039
هناك 3000 منهم
و713 واحد منا

763
00:58:11,041 --> 00:58:14,648
فصدقوني، إذا ما قامت هذه
...الدببة بتنظيم نفسها

764
00:58:14,650 --> 00:58:17,146
المعذرة. دورك -
نعم -

765
00:58:17,146 --> 00:58:19,650
يرجى التجمع حولي، لو سمحتم

766
00:58:19,652 --> 00:58:21,586
أيتها المحافظة

767
00:58:21,588 --> 00:58:23,490
لقد تحدثت للتو
(مع الدكتورة (أليردايس

768
00:58:23,492 --> 00:58:25,689
لقد فات الأوان لإنقاذه

769
00:58:25,691 --> 00:58:29,328
(توفي (تشارلي ستودارت
على طاولة العمليات قبل خمس دقائق

770
00:58:32,466 --> 00:58:34,032
...(المحافظة (أودجارد -
نعم -

771
00:58:34,034 --> 00:58:37,201
كنت آمل بأن نقابل زوجك
قبل مغادرتنا غداً

772
00:58:37,203 --> 00:58:38,635
هل من الممكن أن يحدث ذلك؟

773
00:58:38,637 --> 00:58:39,772
لا، أنا آسفة

774
00:58:39,774 --> 00:58:41,172
اريك) متوعك تماماً)

775
00:58:41,174 --> 00:58:42,644
آمل أن لا تكون حالته خطيرة جداً

776
00:58:42,646 --> 00:58:44,715
كلا، لقد وقف في فخ دب

777
00:59:07,002 --> 00:59:08,967
ماذا؟

778
00:59:08,969 --> 00:59:10,934
النبض

779
00:59:10,936 --> 00:59:12,734
نعم؟

780
00:59:17,607 --> 00:59:19,773
إنه هنا

781
00:59:19,775 --> 00:59:21,341
نعم

782
00:59:21,343 --> 00:59:22,845
عندما وجدته

783
00:59:22,847 --> 00:59:25,382
تحسست نبضه، أليس كذلك؟

784
00:59:25,384 --> 00:59:26,382
نعم

785
00:59:26,384 --> 00:59:28,582
هنا

786
00:59:28,584 --> 00:59:30,917
على رقبته

787
00:59:35,759 --> 00:59:37,597
ومعصمه

788
00:59:37,599 --> 00:59:39,366
هنا

789
00:59:39,368 --> 00:59:41,198
نعم

790
00:59:41,200 --> 00:59:44,199
نظرت إلى عيني الرجل

791
00:59:44,201 --> 00:59:46,503
وجهاً لوجه

792
00:59:46,505 --> 00:59:48,406
هكذا

793
00:59:49,880 --> 00:59:52,278
نعم، لا شيء

794
00:59:52,280 --> 00:59:53,814
لم يكن هناك شئ

795
00:59:53,816 --> 00:59:55,446
لا شيء. كان ميتاً عندما وجدته

796
00:59:55,448 --> 00:59:56,950
لا نبض

797
00:59:56,952 --> 00:59:59,053
لا استجابة من بؤبؤ العين

798
00:59:59,055 --> 01:00:00,453
كان قد فارق الحياة

799
01:00:00,455 --> 01:00:02,253
أأنت متأكد؟

800
01:00:02,255 --> 01:00:04,221
نعم، متأكد

801
01:00:31,012 --> 01:00:32,218
(حسناً، (جاكي

802
01:00:34,590 --> 01:00:36,284
إنه موصول

803
01:00:41,599 --> 01:00:42,596
أمي

804
01:00:42,598 --> 01:00:44,692
مرحباً، يا صغيري. أنا هنا

805
01:00:44,694 --> 01:00:47,699
ستكون على ما يرام
الطبيبة تعتني بكل شيء، حسناً؟

806
01:00:47,701 --> 01:00:50,698
أمي، ما هذا؟

807
01:00:50,700 --> 01:00:52,402
أين أنا؟

808
01:00:52,404 --> 01:00:54,034
إهدأ، إهدأ. إلزم الهدوء
لا تقلق

809
01:00:56,002 --> 01:00:58,734
حسناً -
إلزميه -

810
01:00:58,736 --> 01:01:00,709
ليام)، هذا لن يؤذيك)

811
01:01:03,007 --> 01:01:04,444
كل شئ سيكون على ما يرام

812
01:01:13,547 --> 01:01:15,721
تنحي عن الطريق، من فضلك

813
01:02:12,947 --> 01:02:13,976
!(ناتالي)

814
01:02:13,978 --> 01:02:16,677
!هذا أنا

815
01:02:16,679 --> 01:02:18,477
!(أنا (انغريد

816
01:03:08,425 --> 01:03:10,591
دان)، (ناتالي) ليست في المنزل)

817
01:03:10,593 --> 01:03:12,527
وقد اختفت عربة الجليد خاصتها

818
01:03:12,529 --> 01:03:15,536
يبدو أنها  حزمت ملابسها
إعداداً لرحلة

819
01:03:15,538 --> 01:03:17,168
ربما تنوي الهروب

820
01:03:23,574 --> 01:03:25,108
!مجموعات من أربع أفراد

821
01:03:25,110 --> 01:03:27,804
اصطفوا
(واستمعوا إلى الرئيس (أندرسن

822
01:03:27,806 --> 01:03:30,308
!أسرعوا بقدر الإمكان. هيا

823
01:03:30,310 --> 01:03:31,812
!أسرعوا بقدر الإمكان

824
01:03:31,814 --> 01:03:33,316
هل يمكننا التعامل مع هذا؟

825
01:03:33,318 --> 01:03:35,212
هل يمكنك ذلك؟

826
01:03:39,315 --> 01:03:40,920
هل نملك الموارد

827
01:03:40,922 --> 01:03:44,152
أو ينبغي أن يطلب
المساعدة من البر الرئيسي؟

828
01:03:44,154 --> 01:03:46,320
يمكنني التعامل مع هذا

829
01:03:46,322 --> 01:03:47,761
كنت تحتسي الشراب

830
01:03:50,332 --> 01:03:52,466
هلدر)، كنت خارج ساعات العمل)

831
01:04:00,972 --> 01:04:03,346
إذا أتى فريق الجرائم
من البر الرئيسى

832
01:04:03,348 --> 01:04:06,146
(سوف يحققون بشأنك، (هلدر
أليس كذلك؟

833
01:04:06,148 --> 01:04:08,082
تشارلي) كان يرفض تسليمك)
الجبل الجليدي

834
01:04:16,523 --> 01:04:18,425
إسم الفتاة المفقودة

835
01:04:18,427 --> 01:04:20,961
(هو (ناتالي يلبرتن

836
01:04:22,099 --> 01:04:24,098
تبلغ من العمر 29 سنة

837
01:04:24,100 --> 01:04:26,371
أنتم جميعاً تملكون صورتها

838
01:04:26,373 --> 01:04:27,804
الكثير منكم يعرفها

839
01:04:29,037 --> 01:04:30,938
أصدقاء لها

840
01:04:30,940 --> 01:04:32,905
قبل أن تغادروا هذا المكان

841
01:04:32,907 --> 01:04:35,439
يجب أن تفهموا هذا

842
01:04:35,441 --> 01:04:37,877
ناتالي يلبرتن) يمكن أن تكون ضحية)

843
01:04:37,879 --> 01:04:40,875
مفقودة، ضائعة

844
01:04:40,877 --> 01:04:42,042
مختطفة

845
01:04:42,044 --> 01:04:43,274
حسناً، لننطلق

846
01:04:43,276 --> 01:04:44,744
حسناً، هيا -
لننطلق -

847
01:04:44,746 --> 01:04:47,479
!لنمضي! تحركوا

848
01:05:07,031 --> 01:05:07,965
هل من أحد؟

849
01:05:10,399 --> 01:05:12,470
أي شخص؟

850
01:05:23,752 --> 01:05:27,453
أنا أبحث عن رئيس الضباط
!(دان أندرسن)

851
01:05:35,986 --> 01:05:39,289
!لقد أعدت بندقيتك

852
01:05:43,763 --> 01:05:45,833
هل من أحد؟

853
01:05:51,371 --> 01:05:52,809
دان أندرسن)؟)

854
01:06:15,298 --> 01:06:18,129
السافل

855
01:06:18,131 --> 01:06:20,968
رأيت أنه يجب أن تعلم

856
01:06:20,970 --> 01:06:23,967
بأنهم يملكون علاجاً
لقضمة الصقيع في مركز البحوث

857
01:06:23,969 --> 01:06:26,638
وقد أحضرت (ليام) هنا

858
01:06:30,312 --> 01:06:32,942
رأيت أنه يجب إعلامك وحسب

859
01:06:43,729 --> 01:06:45,159
مرحباً؟

860
01:06:55,132 --> 01:06:56,863
هل من أحد؟

861
01:07:09,801 --> 01:07:12,671
مرحباً
هل كل شيء على ما يرام؟

862
01:07:56,261 --> 01:07:58,163
تقليدياً، يستخدمون البول

863
01:07:58,165 --> 01:08:00,563
بول السيدات المسنات

864
01:08:00,565 --> 01:08:02,666
رباه، لا بد وأنك تمزحين معي

865
01:08:03,900 --> 01:08:06,106
لكن في الوقت الحاضر
هو مخمر في الأمونيا

866
01:08:06,108 --> 01:08:07,770
حسناً، هذا تقدم

867
01:08:07,772 --> 01:08:10,841
لا، عليك غسل السمكة تماماً
في المياه العذبة قبل طهيها

868
01:08:10,843 --> 01:08:12,641
أو يمكن أن تحرق مريئك

869
01:08:12,643 --> 01:08:14,914
أنا واثق

870
01:08:15,981 --> 01:08:17,485
هل تقومين بطهي هذا...؟

871
01:08:17,487 --> 01:08:18,821
(لوتيفيسك)
{\1c&H0099ff&\}سمك "القد"، مجفف، منقوع
في محلول قلوي لإعطاءه لزوجة كثيفة

872
01:08:18,823 --> 01:08:21,355
(لوتيفيسك)، (لوتيفيسك) -
(لوتيفيسك) -
{\1c&H0099ff&\}سمك "القد"، مجفف، منقوع
في محلول قلوي لإعطاءه لزوجة كثيفة

873
01:08:21,357 --> 01:08:22,385
لزوجك؟

874
01:08:24,522 --> 01:08:26,183
مرة واحدة -
نعم -

875
01:08:28,225 --> 01:08:29,423
يرفض تناوله

876
01:08:38,430 --> 01:08:40,163
ما هو عملك؟

877
01:08:41,268 --> 01:08:42,961
مهلاً، دعيني أخمن

878
01:08:45,498 --> 01:08:47,000
تعمل في السفريات

879
01:08:47,002 --> 01:08:50,009
الأمر الوحيد الذي لا أفهمه
(حيال (فورتيتيود

880
01:08:50,011 --> 01:08:52,903
هو كيف يمكن للناس هناك

881
01:08:52,905 --> 01:08:55,239
تحمل الشهور المظلمة

882
01:08:55,241 --> 01:08:57,975
أعني، العزلة

883
01:08:57,977 --> 01:09:00,813
البرد والإقفار

884
01:09:00,815 --> 01:09:02,781
الشعور بالوحدة

885
01:09:02,783 --> 01:09:04,853
لن تشعر بالوحدة أبداً

886
01:09:04,855 --> 01:09:06,453
لا؟

887
01:09:06,455 --> 01:09:09,683
جميع الناس الذين يعيشون هناك

888
01:09:09,685 --> 01:09:13,689
معظمهم، يتقاسمون التفاهم

889
01:09:13,691 --> 01:09:15,256
حيال ماذا؟

890
01:09:17,194 --> 01:09:19,097
إبحث عن أجراس الرياح

891
01:09:22,701 --> 01:09:24,098
حسناً

892
01:09:27,707 --> 01:09:29,199
هل سأحصل على محام؟

893
01:09:29,201 --> 01:09:31,504
لم نوجه لك أي تهمة
تم اعتقالك وحسب

894
01:09:31,506 --> 01:09:33,175
ولهذا لا يحق لك الحصول
على محام

895
01:09:33,177 --> 01:09:35,239
ما لم أو حتى يتم اتهامك

896
01:09:35,241 --> 01:09:37,078
ما لو كنت بحاجة
إلى مساعدة قانونية؟

897
01:09:37,080 --> 01:09:40,181
بوسعي إعطاءك أي نصيحة قانونية
قد تحتاجها

898
01:09:40,183 --> 01:09:41,812
ظننتك قلت بأنك المحافظة

899
01:09:41,814 --> 01:09:43,044
أنا أيضاً محامية متمرسة

900
01:09:43,046 --> 01:09:45,452
(ورئيس الشرطة في (فورتيتيود

901
01:09:48,957 --> 01:09:51,419
حسناً، أنت تملكين كل شيء

902
01:10:03,300 --> 01:10:04,686
الصوت؟

903
01:10:05,772 --> 01:10:07,538
يجب أن تقومي بتسجيل كل هذا

904
01:10:08,877 --> 01:10:11,268
أعلم -
هل التسجيل يعمل؟ -

905
01:10:12,211 --> 01:10:13,840
أعتقد أنه يسجل

906
01:10:13,842 --> 01:10:17,079
لماذا لا نستطيع أن نسمع
ما يقولون؟

907
01:10:17,081 --> 01:10:20,446
لا أدري
أنا لست خبيرة في الحواسيب

908
01:10:21,985 --> 01:10:24,689
أهكذا حصلت
على جرح الرأس هناك؟

909
01:10:24,691 --> 01:10:26,456
حسناً -
لا -

910
01:10:26,458 --> 01:10:28,088
نحن نراه يسجل

911
01:10:28,090 --> 01:10:31,160
...لقد انزلقت

912
01:10:31,162 --> 01:10:34,528
الآن نعجز عن سماع ما يقولونه
مرة أخرى

913
01:10:34,530 --> 01:10:38,231
انغريد)، هذا دليل بالغ الأهمية)
من الأفضل أن يسجل، أين الكتيب؟

914
01:10:38,233 --> 01:10:40,167
إنه يسجل

915
01:10:40,169 --> 01:10:41,605
لا أدري

916
01:10:43,406 --> 01:10:44,867
أعتقد أنه ما زال يسجل

917
01:10:44,869 --> 01:10:46,906
لكننا لا نستطيع السماع
من خلال تلك السماعات الغبية

918
01:10:46,908 --> 01:10:48,075
نأمل ذلك

919
01:10:49,141 --> 01:10:51,283
الضوء الأحمر، الضوء الأحمر
الضوء الأحمر

920
01:10:52,706 --> 01:10:56,226
ماذا برأيك أنت والأستاذ
كنتما تنويان التحدث بشأنه؟

921
01:10:57,612 --> 01:10:59,904
بشأن العمل
الذي أقوم به هنا

922
01:10:59,906 --> 01:11:01,440
...في الجامعة

923
01:11:01,442 --> 01:11:05,278
في الواقع، هو ذكر شيئاً
حول تقرير بيئي

924
01:11:05,280 --> 01:11:09,845
قام بكتابته، كان ينوي التحدث إلي
وإلى (ناتالي) بشأنه. لكن، لا

925
01:11:09,847 --> 01:11:11,045
لا أدري، عدا ذلك

926
01:11:14,959 --> 01:11:16,853
شكراً لك

927
01:11:26,301 --> 01:11:28,197
ليس هو الفاعل، أليس كذلك؟ -
لا -

928
01:11:29,271 --> 01:11:31,239
الولد كان مائلاً فوقه

929
01:11:31,241 --> 01:11:33,606
لم يكن هناك ذرة من دم
تشارلي) عليه في أي مكان)

930
01:11:33,608 --> 01:11:35,806
لكن حتى يكون لدينا شخص آخر
في الحجز

931
01:11:35,808 --> 01:11:37,077
لن أسمح له بالمغادرة

932
01:11:37,079 --> 01:11:39,140
هذا سيخلق حالة من الذعر
وكأننا فقدنا السيطرة

933
01:11:39,142 --> 01:11:40,580
لم أكن أنوي السماح له بالمغادرة

934
01:11:42,318 --> 01:11:44,852
وماذا عن الفتاة، (ناتالي)؟

935
01:11:44,854 --> 01:11:46,388
إنها ليست في المنزل

936
01:11:46,390 --> 01:11:47,819
عربة الجليد خاصتها
مفقودة

937
01:11:51,020 --> 01:11:53,090
نعم، عليك أن تعثر عليها

938
01:12:16,510 --> 01:12:18,139
إلى متى؟

939
01:12:19,709 --> 01:12:21,676
لا يمكنهم تحديد ذلك بعد

940
01:12:21,678 --> 01:12:24,348
عليهم السماح بشفاء
أكبر قدر ممكن من الأنسجة

941
01:12:24,350 --> 01:12:26,389
قبل أن يتمكنوا
من اتخاذ أية قرارات

942
01:12:26,391 --> 01:12:28,991
حيال البتر؟

943
01:12:28,993 --> 01:12:30,527
أجل

944
01:12:34,130 --> 01:12:35,433
أين كنت؟

945
01:12:37,507 --> 01:12:39,369
أين ذهبت؟

946
01:12:48,946 --> 01:12:50,713
جولس)، إسمعي)

947
01:12:54,126 --> 01:12:55,660
أعرف بما تفكرين

948
01:12:58,094 --> 01:13:00,197
لا أدري ماذا أقول لك

949
01:13:00,199 --> 01:13:01,829
لا أدري ماذا أقول

950
01:13:01,831 --> 01:13:03,428
أجهل ما حدث

951
01:13:03,430 --> 01:13:06,699
أعتقد أن ما حدث

952
01:13:06,701 --> 01:13:09,267
هو أنك خرجت

953
01:13:09,269 --> 01:13:11,434
لتكون بصحبة امرأة أخرى

954
01:13:11,436 --> 01:13:13,706
هل هذا صحيح؟

955
01:13:23,383 --> 01:13:24,710
(إسمعي، (جولس

956
01:13:24,712 --> 01:13:26,951
يا إلهي، لقد فعلت ذلك -
أرجوك -

957
01:13:26,953 --> 01:13:27,951
إرحل

958
01:13:27,953 --> 01:13:29,984
بوسعها أن تحظى بك

959
01:13:29,986 --> 01:13:31,559
إرحل وحسب

960
01:13:31,561 --> 01:13:32,487
...(جول)

961
01:13:42,340 --> 01:13:43,538
مأمور

962
01:13:43,540 --> 01:13:45,610
(ايلينا)

963
01:13:45,612 --> 01:13:47,179
مرحباً

964
01:13:47,181 --> 01:13:50,347
♪ بعض الكلمات لا تصدر بسهولة ♪

965
01:13:50,349 --> 01:13:52,348
♪ بعضها لا تصدر إطلاقاً ♪

966
01:13:53,717 --> 01:13:55,281
♪ ...لا أعتقد ♪

967
01:13:55,283 --> 01:13:57,850
أين كنت الليلة الماضية؟

968
01:14:00,556 --> 01:14:01,753
أين؟

969
01:14:08,026 --> 01:14:11,968
هل قابلت شخصاً ما
الليلة الماضية؟

970
01:14:16,137 --> 01:14:17,367
لا

971
01:14:20,104 --> 01:14:22,307
هل تعرفين (تشارلي ستودارت)؟

972
01:14:22,309 --> 01:14:23,802
الرجل الذي قتل؟

973
01:14:23,804 --> 01:14:25,305
نعم

974
01:14:25,307 --> 01:14:26,736
هل كنت تعرفينه؟

975
01:14:28,306 --> 01:14:31,006
♪ بعض الكلمات لا تصدر بسهولة ♪

976
01:14:31,008 --> 01:14:32,909
لا

977
01:14:32,911 --> 01:14:35,382
لم أعرفه إطلاقاً

978
01:14:35,384 --> 01:14:37,679
♪ ...لا أعتقد بأني سأتحدث ♪

979
01:14:37,681 --> 01:14:40,352
حسناً -
♪ عندما ترحلين ♪ -

980
01:14:40,354 --> 01:14:42,424
هل ترغب في الشراب؟

981
01:14:42,426 --> 01:14:44,993
♪ عندما كنت صغيراً ♪

982
01:14:44,995 --> 01:14:47,594
♪ حلمت بالطرق السريعة ♪

983
01:14:48,700 --> 01:14:51,771
♪ لم أعرف ♪

984
01:14:51,773 --> 01:14:54,540
♪ بأني سأخسرك هناك ♪

985
01:14:56,006 --> 01:14:58,812
♪ نلت طريقك ♪

986
01:14:58,814 --> 01:15:02,810
♪ وحصلت على طرقي ♪

987
01:15:02,812 --> 01:15:06,577
♪ ...ذهب كل شيء ♪

988
01:15:07,883 --> 01:15:09,417
(بيني)

989
01:15:12,817 --> 01:15:15,391
♪ لا يهمني ♪

990
01:16:04,705 --> 01:16:07,710
(كيف حصلت (لندن
على الأخبار بسرعة؟

991
01:16:07,712 --> 01:16:12,676
إسمع، أنا واثقة تماماً
(بشرطة (فورتيتيود

992
01:16:12,678 --> 01:16:17,410
لكن إذا تفضلت (لندن) بتقديم هذا
المستوى من المساعدة والخبرة لنا

993
01:16:17,412 --> 01:16:18,986
...فمن الواضح

994
01:16:21,884 --> 01:16:23,787
كل التقدير

995
01:16:25,892 --> 01:16:27,322
نعم، شكراً

996
01:16:54,048 --> 01:16:56,046
إنه هناك -
هناك؟ -

997
01:16:56,048 --> 01:16:57,181
للأمام مباشرة، نعم

998
01:17:04,696 --> 01:17:06,192
تحتاج إلى مساعدة؟

999
01:17:06,194 --> 01:17:07,697
لا، أنا بخير. شكراً

1000
01:17:07,699 --> 01:17:09,130
حسناً

1001
01:17:15,542 --> 01:17:18,181
(رئيس الضباط (دان أندرسن

1002
01:17:18,183 --> 01:17:19,685
اسمح لي أن أقدم لك

1003
01:17:19,687 --> 01:17:21,719
رئيس محققي المباحث
(يوجين مورتون)

1004
01:17:21,721 --> 01:17:23,151
(مرحباً، (جين

1005
01:17:23,153 --> 01:17:25,118
(دان) -
صحيح -

1006
01:17:25,120 --> 01:17:27,021
...هنا، لدي

1007
01:17:27,023 --> 01:17:29,792
هذا تفويض قضائي

1008
01:17:29,794 --> 01:17:33,736
إنها مذكرة تفاهم عبر الحدود

1009
01:17:33,738 --> 01:17:35,168
(بين (أوسلو) و(لندن

1010
01:17:35,170 --> 01:17:37,639
تضفي على دوري صفة رسمية
بصفتي ممثل

1011
01:17:37,641 --> 01:17:40,207
لمصالح أسرة
...ضحية جريمة القتل

1012
01:17:41,976 --> 01:17:43,470
جيد جداً

1013
01:17:43,472 --> 01:17:44,682
صحيح

1014
01:17:45,879 --> 01:17:47,476
منذ افتتاحهم لمركز البحوث

1015
01:17:47,478 --> 01:17:49,547
هناك ذلك الإتفاق

1016
01:17:49,549 --> 01:17:52,316
ليس معي

1017
01:17:52,318 --> 01:17:54,749
(رئيس المفتشين (مورتون
خبير في الطب الشرعي

1018
01:17:54,751 --> 01:17:57,421
يمكن أن يزودنا بمهارات تحليلية
لا تقدر بثمن

1019
01:17:57,423 --> 01:17:59,157
المهارات والخبرات
التي حصل عليها

1020
01:17:59,159 --> 01:18:00,661
خلال العمل
مع مكتب التحقيقات الفدرالي

1021
01:18:00,663 --> 01:18:02,493
لدينا مهارات

1022
01:18:02,495 --> 01:18:04,324
أنا متأكد من ذلك

1023
01:18:04,326 --> 01:18:09,500
وأيضاً عمل مع سلطات الطيران الدولي
وحدة التحقيق في تحطم الطائرات

1024
01:18:09,502 --> 01:18:11,532
وحدة التحقيق، نعم -
صحيح -

1025
01:18:11,534 --> 01:18:14,468
ليس لدينا حادث تحطم طائرة

1026
01:18:14,652 --> 01:18:17,373
أخرجيه من هنا

1027
01:18:17,375 --> 01:18:20,045
لقد أخبرت
(رئيس المفتشين (مورتون

1028
01:18:20,047 --> 01:18:23,180
بأننا سوف نقدم له
كل التقدير

1029
01:18:30,492 --> 01:18:33,906
حسناً، لو سمحتم لي -
نعم -

1030
01:18:38,499 --> 01:18:41,273
لم أشعر ببرد كهذا
من قبل

1031
01:18:41,275 --> 01:18:43,105
أذني تؤلمني

1032
01:18:49,515 --> 01:18:51,912
وأنا لم أر دباً قطبياً من قبل

1033
01:18:55,555 --> 01:18:57,691
لم آكل "لوتيفيسك" من قبل

1034
01:18:57,693 --> 01:18:58,692
ماذا؟

1035
01:18:58,694 --> 01:19:00,725
"لوتيفيسك" -
ماذا عنها؟ -

1036
01:19:00,727 --> 01:19:02,199
لم آكلها من قبل

1037
01:19:02,201 --> 01:19:04,336
لم أحاول أكلها أبداً

1038
01:19:04,338 --> 01:19:06,274
لكن هناك دائماً
بادئة لكل أمر

1039
01:19:08,812 --> 01:19:11,733
وأنت لم تقم أبداً
بتحقيق في جريمة قتل

1040
01:19:17,257 --> 01:19:20,257
حسناً، سوف أعقد معك اتفاقاً
(يا رئيس الضباط (أندرسن

1041
01:19:20,259 --> 01:19:21,826
...إذا كنت محقاً

1042
01:19:23,068 --> 01:19:24,562
سأغادر بعد يوم أو يومان

1043
01:19:24,564 --> 01:19:26,467
لكن إذا كنت مخطئاً

1044
01:19:26,469 --> 01:19:28,307
سأكون على متن الطائرة التالية
(العائدة إلى (لندن

1045
01:19:28,309 --> 01:19:29,636
لا طرح لأي أسئلة
لا تبادل للإتهامات

1046
01:19:29,638 --> 01:19:32,307
عما تتحدث؟

1047
01:19:32,309 --> 01:19:36,314
(خارج منزل الأستاذ (ستودارت

1048
01:19:36,316 --> 01:19:38,314
أراهن أن هناك أجراس للرياح

1049
01:19:42,440 --> 01:19:43,902
في منازل المقاطعات

1050
01:19:43,904 --> 01:19:45,605
لديهم إشارة مماثلة

1051
01:19:45,607 --> 01:19:48,308
عشب السهوب في الحديقة

1052
01:19:48,310 --> 01:19:50,012
ما يعني أن فاجرين يعيشون هناك

1053
01:19:52,678 --> 01:19:55,548
هذا ليس شيئاً
(لدينا في (فورتيتيود

1054
01:19:55,550 --> 01:19:57,012
ماذا، الخيانة الجنسية؟

1055
01:19:58,182 --> 01:19:59,187
عشب السهوب

1056
01:20:03,018 --> 01:20:04,951
كيف مات الكلب؟

1057
01:20:04,953 --> 01:20:06,422
أنا أرديته

1058
01:20:08,456 --> 01:20:10,759
هل لديك واحدة آخرى
من تلك البدلات يمكنني استخدامها؟

1059
01:20:10,761 --> 01:20:12,662
لا

1060
01:20:23,098 --> 01:20:24,597
أيتها الشرطية

1061
01:20:27,133 --> 01:20:28,195
أنا رئيس المفتشين (مورتون)، مرحباً -
مرحباً -

1062
01:20:28,197 --> 01:20:31,097
(من شرطة (لندن
أنا هنا لتقديم المساعدة في التحقيق

1063
01:20:31,099 --> 01:20:34,334
(الرئيس (أندرسن
أرادك أن تأخذيني إلى محطة فوراً

1064
01:20:34,336 --> 01:20:36,134
حقاً؟ -
أجل -

1065
01:20:36,136 --> 01:20:38,301
الرئيس (أندرسن) قال ذلك؟ -
أجل -

1066
01:20:38,303 --> 01:20:40,340
نعم، وقال أيضاً

1067
01:20:40,342 --> 01:20:43,109
أنك أفضل ضابط شرطة
لإيصالي بسرعة

1068
01:20:43,111 --> 01:20:44,141
هلا ذهبنا؟

1069
01:20:44,143 --> 01:20:46,078
بالتأكيد -
حسناً -

1070
01:20:47,215 --> 01:20:50,178
إلى هناك مباشرة

1071
01:20:50,180 --> 01:20:52,650
رائع، كنت مفيدة جداً معي

1072
01:20:52,652 --> 01:20:54,649
شكراً لك -
من دواعي سروري، يا سيدي -

1073
01:20:58,017 --> 01:21:00,455
مرحباً
...سأقابل (تريش ستودارت) في

1074
01:21:00,457 --> 01:21:03,485
(إنها في مكتب (دان -
نعم، جيد. شكراً -

1075
01:21:17,997 --> 01:21:19,562
إذن، من أنت، حقاً؟

1076
01:21:19,564 --> 01:21:21,057
دعيني أعرفك بنفسي رسمياً
(يا (تريش

1077
01:21:21,059 --> 01:21:24,433
(أنا المحقق (مورتون
من شرطة العاصمة

1078
01:21:24,435 --> 01:21:26,328
لكنك أميركي

1079
01:21:26,330 --> 01:21:27,464
أجل

1080
01:21:27,466 --> 01:21:30,472
هلا أخبرتني عما يجري؟

1081
01:21:30,474 --> 01:21:32,239
حسناً، آمل ذلك

1082
01:21:32,241 --> 01:21:33,735
أعني، هذا هو سبب وجودي هنا

1083
01:21:33,737 --> 01:21:35,438
لمعرفة ما يجري

1084
01:21:35,440 --> 01:21:38,276
وأن أرعى مصالحكم
في التحقيق

1085
01:21:38,278 --> 01:21:39,739
أي تحقيق؟

1086
01:21:41,212 --> 01:21:42,705
لم يخبرك أحد؟

1087
01:21:42,707 --> 01:21:44,208
يخبرني ماذا؟

1088
01:21:44,210 --> 01:21:45,711
طلبوا مني الإنتظار

1089
01:21:45,713 --> 01:21:47,374
دان) يرغب بالتحدث معي)

1090
01:21:52,150 --> 01:21:53,348
حسناً

1091
01:21:55,550 --> 01:21:58,188
...حسناً

1092
01:21:59,254 --> 01:22:01,989
زوجك (تشارلي) ميت

1093
01:22:01,991 --> 01:22:03,554
ماذا؟

1094
01:22:05,063 --> 01:22:06,461
ماذا؟

1095
01:22:06,463 --> 01:22:10,758
شخص ما أو شيء ما
هاجم زوجك في منزلك

1096
01:22:12,437 --> 01:22:16,435
وعلى أية حال، بينما كانوا يفتشون
في المبنى وأراضيه

1097
01:22:16,437 --> 01:22:19,241
اتضح أن زوجك
كان لا يزال على قيد الحياة

1098
01:22:19,243 --> 01:22:20,969
دون علم منهم

1099
01:22:20,971 --> 01:22:22,473
تركوه في مكانه؟

1100
01:22:22,475 --> 01:22:23,976
نعم. نعم

1101
01:22:23,978 --> 01:22:25,143
لكم من الوقت؟

1102
01:22:26,641 --> 01:22:27,942
ساعة

1103
01:22:30,542 --> 01:22:33,410
وحالما اكتشفوا الأمر
طلبوا الإسعاف

1104
01:22:33,412 --> 01:22:34,913
أوصلوه إلى المستشفى

1105
01:22:34,915 --> 01:22:37,681
لكن بعد فوات الأوان، ومات

1106
01:22:39,849 --> 01:22:42,855
دان) هنا ليتحدث إليك)
بشأن ذلك الآن

1107
01:22:42,857 --> 01:22:44,287
أنا آسف جداً

1108
01:22:47,088 --> 01:22:48,525
ظننتك تعرفين

1109
01:22:53,262 --> 01:22:55,163
أعتقد أنه بوسعنا استبعاد
الأرملة الحزينة

1110
01:23:13,946 --> 01:23:15,313
أنا بحاجة إلى غرفة

1111
01:23:16,314 --> 01:23:19,312
من فضلك
هل تستطيعين منحي غرفة؟

1112
01:23:19,314 --> 01:23:21,383
لقد أفسدت كل شيء

1113
01:23:22,722 --> 01:23:25,225
(نعم، سمعت بأن شيئاً أصاب (ليام

1114
01:23:25,227 --> 01:23:27,290
هل تم نقله جواً؟

1115
01:23:28,828 --> 01:23:30,330
الأمر أسوأ من ذلك بكثير

1116
01:23:30,332 --> 01:23:33,265
ليام) مريض جداً)
بحيث لا يمكن نقله

1117
01:23:34,571 --> 01:23:38,505
لكن اسمعي، من فضلك
أعطني غرفة

1118
01:23:38,507 --> 01:23:40,001
يمكننا الحديث عن ذلك فيما بعد

1119
01:23:40,003 --> 01:23:41,955
لا توجد غرف

1120
01:23:51,754 --> 01:23:53,519
يمكنك استخدام غرفتي

1121
01:24:27,863 --> 01:24:29,157
مرحباً

1122
01:24:30,296 --> 01:24:32,494
ستبدأين من دوني؟ -
من أنت؟ -

1123
01:24:32,496 --> 01:24:33,829
(رئيس المحققين (مورتون

1124
01:24:33,831 --> 01:24:35,733
من (لندن)؟ -
أجل -

1125
01:24:38,071 --> 01:24:41,069
ثلاثون درجة، تخفف الدم الجاف
بشكل مناسب

1126
01:24:41,071 --> 01:24:43,974
لا تريدين استخدام
الكثير من الضغط

1127
01:24:43,976 --> 01:24:47,589
لأنك تودين أن تحرصي على
ألا تغسلي أية ملوثات ثانوية

1128
01:24:49,381 --> 01:24:51,302
هل توافقين على أن تقومي
بتدوين الملاحظات؟

1129
01:24:52,652 --> 01:24:55,756
أنت هنا لتقديم المساعدة؟ -
هذا صحيح -

1130
01:24:55,758 --> 01:24:57,326
من (لندن)؟ -
أجل -

1131
01:24:57,328 --> 01:25:00,325
لكنه تم الإعلان عن موته
قبل 12 ساعة فقط

1132
01:25:00,327 --> 01:25:02,893
أجل -
...إذن -

1133
01:25:02,895 --> 01:25:08,071
(كيف وصلت إلى هنا من (لندن
للمساعدة في تشريح الجثة

1134
01:25:08,073 --> 01:25:11,871
إذا كنت قد اضطرت إلى المغادرة
عندما كان لا يزال على قيد الحياة؟

1135
01:25:11,873 --> 01:25:14,743
"إذا كنت قد اضطرت إلى المغادرة"

1136
01:25:14,745 --> 01:25:17,648
لغتك الإنجليزية جيدة جداً

1137
01:25:17,650 --> 01:25:19,713
حسناً، من الواضح فعلاً

1138
01:25:19,715 --> 01:25:22,216
أن أكثر من أداة واحدة تحمل شفرة
قد استخدمت في الهجوم

1139
01:25:22,218 --> 01:25:25,216
الحزوز هنا
في الأضلاع وعظم الصدر

1140
01:25:25,218 --> 01:25:26,856
تشير إلى استخدام ساطور

1141
01:25:26,858 --> 01:25:29,655
تلك الشقوق الطويلة هنا

1142
01:25:29,657 --> 01:25:32,095
تكونت نتيجة أداة طعن ما

1143
01:25:32,097 --> 01:25:38,264
وبعد، هذه الثقوب المثلثة
التي هي في جميع أنحاء الجذع

1144
01:25:38,266 --> 01:25:40,032
تلك تشير إلى مهاجم ثالث

1145
01:25:40,034 --> 01:25:45,304
وربما، ربما أن هذا
هو نوع من القتل الطقسي

1146
01:25:45,306 --> 01:25:46,313
قتل طقسي؟

1147
01:25:46,315 --> 01:25:52,113
أي نوع من القتل الطقسي يمكنك القول
ينطوي على مقشرة البطاطس؟

1148
01:25:57,626 --> 01:25:59,553
أخرج من هنا

1149
01:26:02,258 --> 01:26:04,128
لا أستطيع فعل ذلك

1150
01:26:16,102 --> 01:26:19,036
هل أواصل التشريح، يا رئيس؟

1151
01:26:22,343 --> 01:26:23,613
(من فضلك، (بترا

1152
01:26:31,392 --> 01:26:35,336
في الواقع، دعوني أطلعكم
على التشريح منذ البداية

1153
01:26:36,695 --> 01:26:38,725
مع هذه الدرجة من الإصابة

1154
01:26:38,727 --> 01:26:41,530
سوف يضعف النتاج القلبي

1155
01:26:41,532 --> 01:26:43,594
ويتدفق الدم من وإلى الدماغ

1156
01:26:43,596 --> 01:26:46,329
بضعف شديد، وهذا يعني

1157
01:26:46,331 --> 01:26:48,434
أن النبض على رقبة الضحية

1158
01:26:48,436 --> 01:26:51,035
سيكون بالكاد ملموساً

1159
01:26:51,037 --> 01:26:53,275
واستجابة اتساع حدقة العين
تنخفض إلى الصفر

1160
01:26:53,277 --> 01:26:55,579
وهكذا، بدا ميتاً

1161
01:27:04,151 --> 01:27:05,356
(هلدي)

1162
01:27:12,567 --> 01:27:14,196
ما الأمر؟

1163
01:27:16,270 --> 01:27:17,699
ماذا، ألم يخبرك أحد؟

1164
01:27:19,805 --> 01:27:22,403
يخبرني بماذا؟

1165
01:27:22,405 --> 01:27:24,413
(قتل (تشارلي ستودارت

1166
01:27:25,204 --> 01:27:26,628
ماذا؟

1167
01:27:27,740 --> 01:27:31,442
...رأيته على الأرض، وكان

1168
01:27:31,444 --> 01:27:34,451
...كان

1169
01:27:34,453 --> 01:27:38,612
كان ممزقاً تماماً -
تعالي هنا -

1170
01:27:40,292 --> 01:27:42,186
هذا أمر فظيع

1171
01:27:48,398 --> 01:27:50,565
بحق السماء

1172
01:27:51,639 --> 01:27:53,574
أعرف من فعل ذلك

1173
01:27:55,273 --> 01:27:57,279
أين سجائرك؟ -
هناك -

1174
01:27:57,281 --> 01:27:58,543
أين؟

1175
01:28:01,281 --> 01:28:02,751
ليست في بنطالك

1176
01:28:02,753 --> 01:28:04,351
حاولي البحث في سترتي

1177
01:28:22,359 --> 01:28:24,093
مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟

1178
01:28:27,702 --> 01:28:29,132
هذا يخصني

1179
01:28:57,566 --> 01:29:00,533
ثمة رجل معتقل لديهم

1180
01:29:00,535 --> 01:29:02,268
لكنهم ما زالوا يبحثون

1181
01:29:02,270 --> 01:29:05,739
ذلك الأستاذ رأسه مفتوحة
تخيلوا هذا

1182
01:29:29,264 --> 01:29:32,134
(جيسون)، (جيسون)
(أجب، يا (جيسون

1183
01:29:32,136 --> 01:29:34,703
(بحق السماء يا (جيسون
ما الذي ارتكبته؟

1184
01:29:38,140 --> 01:29:42,842
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

1185
01:29:46,883 --> 01:29:48,185
(أنت تعرف أن (جيسون

1186
01:29:48,187 --> 01:29:49,616
يعجز على القيام بأي شيء
من هذا القبيل

1187
01:29:49,618 --> 01:29:51,258
لا بد لي من التحدث إليه إذن

1188
01:29:51,260 --> 01:29:53,292
تطلق النار للردع
كما تفعل مع الدب

1189
01:29:53,294 --> 01:29:55,333
كان ينبغي أن أكون هناك
لكنني كنت معك

1190
01:29:55,335 --> 01:29:57,165
تريش)، قد نكون وجدنا شيئاً)
لا يصدق

1191
01:29:57,167 --> 01:29:59,596
شيء سيتسبب بإثارة
الكثير من المتاعب

1192
01:29:59,598 --> 01:30:01,900
أهذا ما تسبب بمقتله؟

1193
01:30:01,902 --> 01:30:03,172
كان داخل المنزل مسبقاً

1194
01:30:03,174 --> 01:30:05,235
دان) كان هناك مسبقاً؟) -
أجل -

1195
01:30:05,258 --> 01:30:15,359
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

