1
00:00:00,100 --> 00:00:17,450
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

2
00:00:18,630 --> 00:00:21,760
هيه، إنهم لا يدافعون عن العمال، أليس كذلك؟
هل تعتقد أنه يمكنهم فعل هذا؟-

3
00:00:21,760 --> 00:00:23,040
.إذن، سأقوم بسرقتهم الأن

4
00:00:23,040 --> 00:00:24,810
.سأقوم بالمسح لك، إنتظر

5
00:00:25,730 --> 00:00:27,910
!إنتظر! توقف! توقف
!لا تذهب

6
00:00:27,910 --> 00:00:29,410
!بالقرب من العمال يوجد عجلات ككمين 

7
00:00:29,410 --> 00:00:33,480
.إذن سأذهب لجوانب متعدده

8
00:00:37,530 --> 00:00:39,950
.زوجتي أنا مشغول حقاً الأم

9
00:00:39,950 --> 00:00:42,140
!أرسل القوات! بسرعة! بسرعة

10
00:00:42,140 --> 00:00:42,700
.سيذهبون الأن، سيذهبون

11
00:00:42,700 --> 00:00:44,120
!اشش، إنهم يأتون كالعصابات

12
00:00:44,120 --> 00:00:45,000
.لا يمكننا أن نمنعهم
.هذا صعب جداً

13
00:00:45,000 --> 00:00:46,360
!هناك حشود من المهاجمين على وشك الهجوم

14
00:00:46,370 --> 00:00:48,930
.أحتاج وقت إضافي لإنتشر
.رجالي فى مشكلة

15
00:00:48,930 --> 00:00:51,360
.هيه، توقف يوجد دبابات هناك

16
00:00:54,190 --> 00:00:56,530
.آسف سيرا توجد دبابات فى كل مكان

17
00:00:56,530 --> 00:00:57,710
.إنها لعبه جيدة لإكسبها

18
00:00:57,710 --> 00:01:00,130
.لحظة الإندفاع الأخيرة يجب أن تأتي مرةً أخرى

19
00:01:01,190 --> 00:01:03,590
.تباً! المقهى يتصل
.لابد و أن هناك خطب

20
00:01:03,590 --> 00:01:04,430
.اجب أولاً

21
00:01:04,430 --> 00:01:06,140
من المبالغ فيه أن تفقد عملك
.بسبب لعبه

22
00:01:09,450 --> 00:01:09,920
نعم. ماذا؟

23
00:01:09,920 --> 00:01:13,110
<i>..رئيس الأن
.جون جاي هيون فى المتجر</i>

24
00:01:13,110 --> 00:01:16,720
ماذا؟ جون جاي هيون أتت للمقهى؟

25
00:01:19,040 --> 00:01:21,930
.تأكد أن تربطها بالقسائم

26
00:01:25,320 --> 00:01:26,490
جون جاي هيون جميلة ، أليس كذلك؟

27
00:01:26,490 --> 00:01:27,630
.بالرغم من أنها متزوجة، لكن جون جاي هيون جميلة

28
00:01:27,630 --> 00:01:30,100
جون جاي هيون ستظل جملية
.حتى عندما تصبح جدة

29
00:01:30,340 --> 00:01:32,050
!آشش

30
00:01:32,050 --> 00:01:33,810
!تباً

31
00:01:33,810 --> 00:01:35,150
ما الأمر؟

32
00:01:35,150 --> 00:01:36,920
.أتت من إم يو هان
<i>[.لاعبة محترفة فى ستاركرافت]</i>

33
00:01:36,920 --> 00:01:38,220
ماذا؟

34
00:01:39,150 --> 00:01:40,680
إم يو هان أتت؟

35
00:01:40,680 --> 00:01:42,700
لمقهانا؟

36
00:01:45,800 --> 00:01:46,420
!فلنركب تاكسي

37
00:01:46,420 --> 00:01:49,230
!إنها مسافة 5 دقائق مشي-
لكنها مسافة دقيقة بالسيارة، ماذا لو رحلا؟-

38
00:01:49,230 --> 00:01:50,550
.فى الوقت الحالي طلبت منه أن يعطيهم خدمة طويلة

39
00:01:50,560 --> 00:01:51,670
!فلتنسى الباقي

40
00:01:51,670 --> 00:01:52,600
!بسرعة! بسرعة

41
00:01:54,070 --> 00:01:57,140
<i>كرامة الرجال المحترمين</i>

42
00:01:57,940 --> 00:01:59,040
<i>الحلقة 10</i>

43
00:02:09,420 --> 00:02:10,190
هل تنتظرين شخص ما؟

44
00:02:10,190 --> 00:02:12,480
.هذا لا يعنيك

45
00:02:12,480 --> 00:02:15,020
.يبدوا أنه تم التخلي عنكِ

46
00:02:15,020 --> 00:02:17,490
هل ربما..تنتظرين يون؟

47
00:02:17,490 --> 00:02:21,060
.حسناً..لن أنفي هذا

48
00:02:21,060 --> 00:02:22,560
..أنتِ حقاً

49
00:02:22,560 --> 00:02:25,020
.لهذا تم التخلي عنكِ

50
00:02:25,020 --> 00:02:27,790
عندما تنتظرين شخص ما
.يفترض أن تطلبي شىء غالي الثمن

51
00:02:27,790 --> 00:02:31,380
.تحتاجين أن تبدي جميلة و أنتِ تنتظرين
ما هذا؟ ما هذا؟

52
00:02:31,380 --> 00:02:35,560
عندما تنتظر معلمتكِ، فهى تطلب
شراب عمره 19 عام، ما الذى تطلينه أنتِ؟

53
00:02:35,560 --> 00:02:38,550
.مهما يكن، فلتعيد ملئه لي

54
00:02:38,550 --> 00:02:41,150
.هيه سيونغ تاي، الزبونه تقول أنها ستغادر

55
00:03:00,110 --> 00:03:00,740
ماذا؟

56
00:03:02,930 --> 00:03:05,240
.لحظة

57
00:03:10,130 --> 00:03:11,420
ماري بمفردها؟

58
00:03:11,420 --> 00:03:12,990
.نعم، إنها وحيدة جداً

59
00:03:13,000 --> 00:03:17,440
تحدق بكأسها بفراغ
.وتنتظر شخص ما بشكل بائس

60
00:03:17,440 --> 00:03:20,120
لكن لماذا أعتقد أنه أنت؟

61
00:03:20,800 --> 00:03:21,700
ماذا إذن؟

62
00:03:21,700 --> 00:03:27,040
.أحتاج أن أذهب لإقابل شخص ما
لكن هل لا بأس بأن أتركها هكذا؟

63
00:03:27,040 --> 00:03:29,470
لماذا تسألني عن عميلتك؟
.إهتم بهذا بنفسك

64
00:03:29,470 --> 00:03:32,160
.إن لك تتناول شراب غالي الثمن، فليست عميلتي

65
00:03:32,160 --> 00:03:35,730
.فلتتصل بتاي سان
.سأغلق الخط

66
00:03:42,900 --> 00:03:48,940
<i>.أنت كنت رائعاً فى مباراة اليوم، هل تقضي وقت ممتعاً فى الإجتماع اليوم؟ لدي فضول فقط </i>

67
00:03:49,420 --> 00:03:55,030
<i>،آسف لقول هذا لكن
.شول يون بال، أنا أثق بك</i>

68
00:03:55,030 --> 00:03:59,750
<i>.لا تقلق، ما يتسبب فى قلقك لن يحدث</i>

69
00:03:59,760 --> 00:04:00,770
<i>..لإنني</i>

70
00:04:02,720 --> 00:04:05,660
<i>أحاول منع حدوث هذا بكل قوتي</i>

71
00:04:18,100 --> 00:04:19,890
هل هذا صعب؟

72
00:04:27,150 --> 00:04:31,100
<i>هل يمكن أن نتقابل 
بعد إنتهاء لقائك؟</i>

73
00:04:39,610 --> 00:04:46,370
<i>.الأن كيم دو جين أكثر شىء يهمني هو أنت
من فضلك فلتعطيني فرصه لإعتذر</i>

74
00:04:55,860 --> 00:05:00,170
.أعتقد أنه..وصلتك رسالة

75
00:05:32,110 --> 00:05:36,600
.إن لم تنامي معي، فلا تغازليني

76
00:06:33,900 --> 00:06:35,160
.فلنخرج للحظة

77
00:06:35,160 --> 00:06:37,750
.لا داعي

78
00:06:39,260 --> 00:06:41,470
.فلتتصلي بي عندما تواتيكِ الشجاعة

79
00:06:41,470 --> 00:06:46,310
.إن لم تفكري فى الشرط الذى وضعته
.فدعينا لا نتصل ببعضنا

80
00:06:57,160 --> 00:06:59,470
هل قال هذا الحقير أنه سيغادر؟

81
00:07:11,970 --> 00:07:14,000
!هيه

82
00:07:17,050 --> 00:07:19,440
.رد الفعل أسرع مما توقعت

83
00:07:19,440 --> 00:07:22,200
هل إكتسبتي شجاعه، أم فكرتي فى طلبي؟

84
00:07:22,200 --> 00:07:25,510
.أنا لن أنام معك، أبداً

85
00:07:25,520 --> 00:07:27,900
.كنت أتوقع هذه الإجابة

86
00:07:27,900 --> 00:07:29,690
.أفهم هذا، لذا إذهبي

87
00:07:29,690 --> 00:07:31,730
!كيم دو جين شي

88
00:07:33,210 --> 00:07:37,700
أعرف أنك غاضب، لكن كيف تكون بهذه الوقاحة؟

89
00:07:38,060 --> 00:07:41,250
لمذا يكون صدق الرجل وقاحة؟

90
00:07:41,250 --> 00:07:48,840
هل تعتقدي أنني أحببتكِ بسبب روحكِ الداخليه،و مظهركِ الخارجي،و شخصيتكِ؟

91
00:07:49,920 --> 00:07:50,850
..إن لم يكن لديكِ شىء أخر تقولينه

92
00:07:50,850 --> 00:07:55,270
.لدي الكثير لإقوله، لذا لا تقاطعني و إستمع

93
00:07:55,270 --> 00:07:59,320
.أولاً، دعني أنهي إعتذاري

94
00:07:59,320 --> 00:08:04,550
..لإرتدائي الحذاء الذى أهديته لي بهذه الطريقة و إيلامك

95
00:08:04,550 --> 00:08:08,500
.أعتذر. أنا آسفة
.كنت متعجله

96
00:08:08,810 --> 00:08:13,650
أنا ايضاص آسيفة لجعلك تستمع 
.لإعترافين غير صادقين

97
00:08:13,650 --> 00:08:20,010
لكن لمجرد أن تصرفاتي كانت متسرعه
.فهذا لا يعني أن نيتي كانت هكذا أيضاً

98
00:08:20,750 --> 00:08:23,530
لكن..إذن

99
00:08:23,530 --> 00:08:27,500
ما تقوله؟ لا أتصل بك
إن لم أكن سأنام معك؟

100
00:08:27,500 --> 00:08:34,960
فى هذا الوضع أعرف أنه علي فقط أن أصفعك 
و أرحل بهذه النهاية التى لا تنسى

101
00:08:35,880 --> 00:08:38,520
لكن، لا يمكنني تحمل هذا أكثر

102
00:08:38,520 --> 00:08:39,890
..كان عليك أن تخبرني منذ البداية

103
00:08:40,400 --> 00:08:44,630
"أنا أرغب فقط فى أن أنام معكِ"

104
00:08:44,630 --> 00:08:48,250
حينها كان كل شىء سينهي 
.بليله عابرة

105
00:08:48,250 --> 00:08:52,040
.و حينها كان كلانا سينهي الأمر بدون أن تتبقى مشاعر لبعضنا

106
00:08:52,040 --> 00:08:53,710
هل هذا شىء يجب أن تقوله معلمة أخلاق؟

107
00:08:53,710 --> 00:08:55,600
!هذا لإنني غاضبة جداً

108
00:08:55,600 --> 00:08:58,030
!أفكر أنه علي أن أعض على لساني و أنتحر

109
00:09:00,030 --> 00:09:01,390
لماذا تضحك؟

110
00:09:02,260 --> 00:09:06,890
.حتى فى هذه اللحظة، أعتقد أنكِ جميلة

111
00:09:08,140 --> 00:09:11,200
.و هذا ما يغضبني

112
00:09:12,730 --> 00:09:16,020
.أنا فى 41 من عمري

113
00:09:16,020 --> 00:09:22,160
منذ اليوم الذى قابلتكِ فيه، سيو يي سو
.هذه الأيام شعرت أنني أصغر من قبل

114
00:09:22,160 --> 00:09:24,770
.أمس كنت أصغر من اليوم

115
00:09:24,770 --> 00:09:29,510
لهذا كنت دائماً
.أكثر شغفاً أمس عن اليوم

116
00:09:29,510 --> 00:09:32,440
و لهذا فعقلي متفتح 
أول أمس عن أمس

117
00:09:32,440 --> 00:09:37,020
،لذاذ فى الوقت الذى قابلتك فيه، سيو يي سو
.فعلت كل شىء بإخلاص

118
00:09:37,410 --> 00:09:40,460
..لذا عندما رأيتكِ ترتيدين هذا الحذاء

119
00:09:40,460 --> 00:09:43,640
.كان من الصعب علي أن أمنع نفسي، لإنني كنت غاضب جداً

120
00:09:45,310 --> 00:09:49,330
.لكني إكتشفت شىء مهم

121
00:09:50,950 --> 00:09:53,090
..اوه

122
00:09:53,090 --> 00:09:55,920
.هذه المرأة لم تتقبل مشاعري

123
00:09:56,760 --> 00:10:00,410
.كنت ألقي عليها مشاعري كالحجارة

124
00:10:00,410 --> 00:10:03,140
،أن تضرب بمشاعر كالحجارة

125
00:10:03,140 --> 00:10:05,820
.من المؤكد أن هذا يؤذي هذه المرأة

126
00:10:06,590 --> 00:10:11,960
.لذا علي أن أدعها تذهب

127
00:10:19,480 --> 00:10:23,470
.آسف على هذا الوقت، الذى لم أكن فيه رجل نبيل

128
00:10:23,470 --> 00:10:26,550
.أنا صادق

129
00:10:26,550 --> 00:10:30,500
أمس أكثر 
من اليوم الذى يسبقه و 

130
00:10:30,500 --> 00:10:32,820
،اليوم أكثر من أمس

131
00:10:32,820 --> 00:10:35,160
.لقد أصبحت أكثر نضجاً

132
00:10:36,350 --> 00:10:39,230
.لذا توقفي عن وعظي

133
00:10:39,230 --> 00:10:44,800
لإن سلامي 
.يشمل سلام الجميع الذى ترغبين فيه

134
00:10:44,800 --> 00:10:48,700
<i>،و قلبي مبهور</i>

135
00:10:48,700 --> 00:10:52,270
<i>،كأنني أقول فقط ما أرغب به</i>

136
00:10:52,270 --> 00:10:55,940
<i>كأنكِ غير موجودة</i>

137
00:10:55,940 --> 00:11:03,200
<i>،كأنها أصبحت عادة
.لم أعرف أنني سآتآذى</i>

138
00:11:03,200 --> 00:11:06,790
<i>.لدي دموع</i>

139
00:11:06,790 --> 00:11:10,660
<i>.لا يمكنني قول شىء</i>

140
00:11:10,660 --> 00:11:13,990
<i>.أنا أبتسم</i>

141
00:11:13,990 --> 00:11:21,290
<i>لإنه كالعادة
.عندما تكونين أمامي، أحبكِ كالأحمق</i>

142
00:11:21,290 --> 00:11:25,900
<i>.أبتسم بهذا الشكل</i>

143
00:11:36,410 --> 00:11:40,480
.سائق.الشارع الرابع فى شونغ دام

144
00:11:40,480 --> 00:11:41,570
.نعم

145
00:11:41,570 --> 00:11:45,050
<i>،لذا أتجاهله</i>

146
00:11:45,050 --> 00:11:48,580
<i>،و أتظاهر به</i>

147
00:11:48,580 --> 00:11:51,860
<i>،و أنظر بعيداً</i>

148
00:11:51,860 --> 00:11:59,530
<i>مقابلتكِ كل يوم
.تعلمت أن أحبكِ سراً</i>

149
00:11:59,530 --> 00:12:03,290
<i>.أشتاق إليكِ</i>

150
00:12:03,290 --> 00:12:06,780
<i>.أرغب فى أن أصل إليكِ</i>

151
00:12:06,780 --> 00:12:10,030
<i>.أرغب فى أن أحتضنكِ فقط</i>

152
00:12:10,030 --> 00:12:12,200
<i>.."بدون أن أقول كلمة"أحبكِ</i>

153
00:12:12,200 --> 00:12:16,720
<i>.بعد أن أبتعد أفتقدكِ</i>

154
00:12:16,720 --> 00:12:18,360
لماذا أنت هنا؟

155
00:12:20,790 --> 00:12:21,670
.لقد أخفتني

156
00:12:21,670 --> 00:12:23,450
!هذا جيد

157
00:12:23,450 --> 00:12:26,980
.كنت أفكر إن كان علي الذهاب لشراء المزيد من البيره أم لا

158
00:12:26,980 --> 00:12:29,410
،غن كنا سنصبح مثيرين للشفقة على كل حال
.فلنكن مثيرين للشفقة فى المنتصف

159
00:12:29,410 --> 00:12:30,820
.تعال إلى هنا

160
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
هل كنت فى مكان العشاء طوال الوقت؟

161
00:12:40,500 --> 00:12:42,210
.لقد هربت مبكراً

162
00:12:42,210 --> 00:12:44,380
.أردت ان أستنشق الهواء

163
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
.الأن، أتى الصيف

164
00:12:47,800 --> 00:12:47,790
..كم الوقت يمضي بسرعه

165
00:12:47,800 --> 00:12:49,970
..كم الوقت يمضي بسرعه

166
00:12:50,300 --> 00:12:52,250
.بهذا المعدل، سنكبر قريباً

167
00:12:52,250 --> 00:12:54,100
.لقد أصبحنا كبار بكل السبل

168
00:12:54,100 --> 00:12:56,770
..و أصبحنا جبناء

169
00:12:56,770 --> 00:12:59,450
.نتصنع أعذار لإنفسنا كل يوم

170
00:12:59,760 --> 00:13:04,210
و نبرر أنفسنا ب100 سببب
.لماذا هذا غير صائب

171
00:13:04,210 --> 00:13:07,170
و نخدع أنفسنا
.أن هذا هو الشىء الصائب لإننا بالغين

172
00:13:07,470 --> 00:13:07,460
نحن مملين، أليس كذلك؟

173
00:13:07,470 --> 00:13:08,870
نحن مملين، أليس كذلك؟

174
00:13:08,870 --> 00:13:11,140
،هل ربما

175
00:13:11,140 --> 00:13:16,560
هل هى المعلمة سيو التى أعطتك
هذا النوع من التنوير؟

176
00:13:19,570 --> 00:13:20,950
لقد تشاجرتما، أليس كذلك؟

177
00:13:21,360 --> 00:13:24,060
هل أنت طفل؟  لماذا تتشاجر مع إمرأة؟

178
00:13:25,300 --> 00:13:27,730
،أنت تواعد طفلة
.لذا يجب أن لا تتشاجر معها

179
00:13:29,400 --> 00:13:31,280
!اشش، يا لها من مفاجأة

180
00:13:31,590 --> 00:13:34,090
أنت، للتو..هه؟

181
00:13:35,100 --> 00:13:38,870
.حتى لو تفاجأت كل مرة يذكر فيها أحد" طفلة" ، فلنقل أن هذا ليس الأمر

182
00:13:39,170 --> 00:13:46,680
حتى إن لم أستطع النوم
.لعدة أيام، فلنقل أنني بخير

183
00:13:48,620 --> 00:13:52,440
.فى صحة هؤلاء الرجال المملين

184
00:13:52,440 --> 00:13:56,190
.فى صحة أربعه أطفال لا يمكنهم أن يصبحوا رجال مهذبين

185
00:13:56,790 --> 00:13:59,390
!فى صحتك

186
00:14:01,530 --> 00:14:11,810
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

187
00:14:18,110 --> 00:14:20,380
.لقد قلتِ انه لا بأس بالعشاء

188
00:14:20,380 --> 00:14:22,730
إذن لماذا تتصرفين هكذا؟

189
00:14:25,150 --> 00:14:28,150
،علي أن أعرف ماذا يحدث
.حتى اواسيكِ أو أضع خطه

190
00:14:28,150 --> 00:14:30,580
لماذا تبكين؟ هه؟

191
00:14:31,050 --> 00:14:36,770
.لقد تركني أحدهم بصدق

192
00:14:38,060 --> 00:14:40,610
.ٍأنسى كل شىء

193
00:14:40,610 --> 00:14:46,330
.ٍأكون بخير بععد أن أنسى كل شىء
.سأقوم حقاً بنسيان كل شىء

194
00:14:46,450 --> 00:14:49,030
من هو هذا الشخص؟

195
00:14:49,030 --> 00:14:51,100
هل هو كيم دو جين؟

196
00:15:05,510 --> 00:15:07,400
!معلمة

197
00:15:10,760 --> 00:15:12,410
هل ستعتذر؟

198
00:15:12,410 --> 00:15:15,000
.لا أعتقد أن هذا أمر علي أن أعتذر بشأنه

199
00:15:15,000 --> 00:15:15,570
هل تعتقد هذا؟

200
00:15:15,570 --> 00:15:18,320
.لن أختار الأخلاق فى إختبار الجامعة على كل حال

201
00:15:18,320 --> 00:15:20,660
لماذا غير مسموح لي أن أذاكر الرياضة فى حصة الأخلاق؟

202
00:15:20,660 --> 00:15:25,140
لإن هذا الصف صفي
.و أخبرتك أن هذا غير مسموح

203
00:15:25,140 --> 00:15:26,990
إذن، لماذا هو غير مسموح؟

204
00:15:26,990 --> 00:15:26,980
بصراحة، الأدب الكوري، و الإنجليزية
!و الرياضة أكثر أهمية

205
00:15:26,990 --> 00:15:29,930
بصراحة، الأدب الكوري، و الإنجليزية
!و الرياضة أكثر أهمية

206
00:15:31,110 --> 00:15:34,200
،إن لم أتمكن من دخول الجامعة بسبب الرياضة
هل ستتحملين مسؤليه هذا؟

207
00:15:34,200 --> 00:15:40,300
إن لم تستطع أن تدخل الجامعه لإنك لم تذاكر الرياضة فى حصة الأخلاق، هل تعتقد أن هذا صائب؟

208
00:15:40,500 --> 00:15:42,360
." هذا يسمى " سخرية

209
00:15:42,360 --> 00:15:48,770
،إذن ، لو سمحت للطلبة أن يدرسوا الرياضة فى حصة الأخلاق
هل هذا أخلاقي؟

210
00:15:48,770 --> 00:15:54,460
أم إن إستمريت أن أطلب منك أن تدرس الأخلاق فى حصة الأخلاق؟

211
00:15:54,460 --> 00:15:56,200
كيف أعرف هذا؟

212
00:15:56,200 --> 00:15:58,820
." هذا يدعى" معضله

213
00:15:58,970 --> 00:16:06,330
.يو سونغ جاي، المدرسة ليست فصول مكملة تقوم بتدريس المواد المؤهلة للجامعه فقط

214
00:16:06,330 --> 00:16:11,150
و هناك أسباب مقبولة
.لوجود  مادة الأخلاق فى المناهج الدراسية

215
00:16:11,150 --> 00:16:12,800
!!اه، ها مزعج

216
00:16:12,800 --> 00:16:16,440
،سأطلب من أمي الحضور
.لذا تحدثي مع أمي

217
00:16:18,980 --> 00:16:22,880
.سأعطيك نقاط  عقوبة الإزعاج

218
00:16:25,270 --> 00:16:29,020
!اشش، إنها تدفعني للجنون-

219
00:16:40,770 --> 00:16:43,640
<i>!لإمي: مدرسة الأخلاق الحقير
!!إنها مزعجه حقاً</i>

220
00:16:43,640 --> 00:16:45,710
<i>..أمي، عليكِ فقط</i>

221
00:16:56,780 --> 00:16:59,150
.مرحباً صديقي

222
00:16:59,810 --> 00:17:02,390
هل تدرس جيداً؟

223
00:17:02,760 --> 00:17:05,210
ما خطبك؟

224
00:17:06,770 --> 00:17:10,070
.صديقي بيدوا أنه يحب الرياضة كثيراً

225
00:17:10,070 --> 00:17:11,790
هل ترغب فى أن تدرس الرياضة فى حصة الأخلاق؟

226
00:17:11,790 --> 00:17:13,820
.هذا لا يعنيك

227
00:17:13,820 --> 00:17:16,850
،إن كنت تحب الرياضة بهذا القدر
.يمكنك أن تدرسها فى حصة الإنجليزية

228
00:17:16,850 --> 00:17:18,990
.أو خلال صف العميد

229
00:17:21,460 --> 00:17:23,890
ما الذى تحاول قوله؟

230
00:17:25,330 --> 00:17:28,410
.اه، هناك أمر أرغب فى ان تساعدني به

231
00:17:31,260 --> 00:17:33,490
تعرف معني النقل، أليس كذلك؟

232
00:17:33,690 --> 00:17:35,710
!فلتنقل هذا بخطك

233
00:17:36,180 --> 00:17:37,840
.فلتنهي هذين الكتابين

234
00:17:37,840 --> 00:17:42,070
هذا..لماذا أفعل هذا؟

235
00:17:45,310 --> 00:17:48,670
.لم أعني أن هناك خيار لك

236
00:17:48,670 --> 00:17:51,580
.لا تتعاقد مع أشخاص أخرين

237
00:17:52,270 --> 00:17:56,530
!حاولت هذا، لكن هذا كان واضحاً

238
00:17:58,310 --> 00:18:01,950
فهمت هذا؟ سيونغ جاي؟

239
00:18:03,560 --> 00:18:09,500
،إن لم تفعل هذا
. سيزداد العدد بسرعة4، 8، 16 

240
00:18:10,240 --> 00:18:12,450
!سيونغ جاي

241
00:18:14,150 --> 00:18:16,860
،اه صحيح، أنت تحب الرياضه
.لذا يجب أن تعرف هذا

242
00:18:17,190 --> 00:18:20,210
.مربع العدد 2 يساوي 4

243
00:18:20,380 --> 00:18:21,180
ماذا إذن؟

244
00:18:21,180 --> 00:18:24,360
إذن ما هو مربع"إنذار"؟

245
00:18:25,830 --> 00:18:28,060
.هذا هو إنذاري الثاني

246
00:18:28,360 --> 00:18:31,090
.لذا دعنا لا نواجه الأخلاق<i>[يعني سيو يي سو]</i>

247
00:18:34,120 --> 00:18:37,200
.إستمر فى الدراسة
.عليك أن تذهب للجامعه

248
00:18:39,670 --> 00:18:42,230
فلتحصل على  <i>جامعة</i> !جيدة

249
00:18:51,020 --> 00:18:55,280
.أيجوو، انا مع دو جين و يون

250
00:18:55,280 --> 00:18:57,790
.لا ، روك يا يتناول وجبته الأن

251
00:18:57,790 --> 00:18:59,890
هل تناولت مين سوك وجبتها؟

252
00:19:01,660 --> 00:19:04,710
!~ اه! ~من فضلكِ عامليني بلطف

253
00:19:04,710 --> 00:19:06,750
ألو؟ ألو؟

254
00:19:06,750 --> 00:19:08,560
!زوجتي

255
00:19:09,050 --> 00:19:11,580
.غن كانت ستغلق الخط، فكان عليها أن تخبرني بهذا

256
00:19:12,960 --> 00:19:15,350
.فهمت، فلتستمروا فى الطعام

257
00:19:15,350 --> 00:19:16,790
.سأغير إسمي أيضاً

258
00:19:16,790 --> 00:19:19,010
(.إسمي بالإنجليزية- فرخة( يعني يتسبب فى القشعريرة 
.( وإسمي الكوري- بيك سو( بلا عمل

259
00:19:19,010 --> 00:19:21,570
لماذا تتصرف بهذه الطريقة فجأة؟
هل جننت؟

260
00:19:21,810 --> 00:19:24,470
.الزواج فى الأصل شىء مجنون

261
00:19:25,180 --> 00:19:26,690
اين نودلز الأرز؟

262
00:19:26,690 --> 00:19:28,390
.هناك

263
00:19:36,330 --> 00:19:38,550
.يا إلهي. آسفة

264
00:19:38,550 --> 00:19:41,900
.لا تكوني آسفة
.لم أكن رجلاً نبيلاً

265
00:19:41,900 --> 00:19:45,970
كان علي أن أكون أكثر حرصاً
.قبل أن أضرب شخص و أنا أقوم

266
00:19:52,020 --> 00:19:55,570
الأن، أنتِ مرتاحة، أليس كذلك؟

267
00:19:57,120 --> 00:19:58,810
.شكراً لك

268
00:19:58,810 --> 00:20:00,950
.لا تصنعي هذا لوجه

269
00:20:01,050 --> 00:20:04,530
.قد تصبحين شخص ذو أهمية لدي

270
00:20:13,220 --> 00:20:14,930
.يا لها من موهبة عظيمة

271
00:20:14,930 --> 00:20:17,160
من أين يأتي بهذه الكلمات؟

272
00:20:17,260 --> 00:20:20,750
لابد و أن شقوق عقله 
.بهذا هذا النوع الرخامي

273
00:20:28,750 --> 00:20:31,240
<i>.انت تأكل وجبة غير متاكملة حبيبي</i>

274
00:20:39,460 --> 00:20:41,700
,تصرفوا بطبيعيه، بطبيعيه

275
00:20:41,700 --> 00:20:43,320
ما الخطب؟

276
00:20:43,320 --> 00:20:46,390
!أعتقد أن هناك جاسوس فى مكان ما هنا

277
00:20:49,590 --> 00:20:54,030
اوه! حبيبتي، إتصلت بكِ مرةً أخرى
!لإنني إشتقت لكِ

278
00:20:54,030 --> 00:20:55,950
أين أنتِ؟

279
00:20:56,400 --> 00:20:57,990
هل أنتِ بالخارج؟

280
00:20:57,990 --> 00:21:02,110
،لا، لا، سأعود للمنزل قريباً
.لذا رغبت فى معرفة مكانكِ

281
00:21:02,110 --> 00:21:05,590
هل ربما أنتِ بقرب سومسانغ دونغ؟

282
00:21:06,270 --> 00:21:07,770
لا داعي لإعرف؟

283
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
.أيجوو، حقاً

284
00:21:09,300 --> 00:21:11,260
!بدلاً من هذا، فلتأتي للمنزل مبكراً

285
00:21:13,550 --> 00:21:17,190
،بالمناسبة عزيزيت، ملابس سانتا 
هل مازالت لديكِ؟

286
00:21:17,640 --> 00:21:20,310
اه، لقد قمتي بحرقه؟

287
00:21:20,680 --> 00:21:22,610
ما خطبه؟

288
00:21:23,850 --> 00:21:25,380
.أخفته قليلاً

289
00:21:25,380 --> 00:21:28,420
..لسلام و سعادة الجميع

290
00:21:30,020 --> 00:21:32,510
لماذا توقفت فى منتصف جملتك؟

291
00:21:33,010 --> 00:21:35,630
.كلمة" سلام" أصبحت مألوفة

292
00:21:36,100 --> 00:21:38,740
لماذا تاي سان غائب اليوم؟

293
00:21:39,540 --> 00:21:42,620
إنه ليس فى وضع هذه الأيام
.ليتناول وجبته مع رجال

294
00:21:42,620 --> 00:21:45,100
.ذهب فى مود مع برو هونغ

295
00:22:05,690 --> 00:22:07,710
.اه، أنا متعب جداً

296
00:22:07,710 --> 00:22:10,190
لماذا أنا متعب هكذا؟

297
00:22:15,420 --> 00:22:17,990
لكن لماذا أشعر أن
هؤلاء الأشخاص يحدقون بنا؟

298
00:22:17,990 --> 00:22:20,240
.هذا لإنني جميلة

299
00:22:20,240 --> 00:22:22,300
جميلة؟

300
00:22:22,720 --> 00:22:25,290
،عندما كنت فى هذا لعمر، رغبت فى أن أصبح أكبر
.رغبت فى أن أكبر بسرعة

301
00:22:25,290 --> 00:22:27,890
.الأن، لابد و أنني أكبر واحد هنا

302
00:22:27,890 --> 00:22:29,900
.لا يمكنني إنكار هذا

303
00:22:29,900 --> 00:22:35,280
.كلما شعرت أنك كبير، فعليك أن تستمر فى مواكبه الأجيال الأصغر. إن لم ترغب فى أن تصبح شخص كبير ممل

304
00:22:36,260 --> 00:22:37,830
.إنظر لهؤلاء الأطفال المنعشين

305
00:22:37,830 --> 00:22:40,810
مظهرهم فني جداً، جيمل، أليس كذلك؟

306
00:22:40,810 --> 00:22:44,450
هل تعتقدي أن هذا جميل؟
!بهذه البناطيل؟ إنها كالجوارب

307
00:22:44,450 --> 00:22:47,380
لماذا لا تجربهم؟
.بدلاً من هذا النوع الكاكي

308
00:22:47,380 --> 00:22:48,410
.فمظهر جسدك ليس سيئاً

309
00:22:48,410 --> 00:22:51,020
.أنتِ مملة لإنكِ سعيدة جداً

310
00:22:51,020 --> 00:22:54,480
،حتى لوشن الجلد يزعجني
و لكنكِ الأن تطلبين مني أن أرتدي جينز رفيع؟

311
00:22:54,480 --> 00:22:56,690
.اه، أنت تتصرف كالعجائز

312
00:22:57,430 --> 00:23:01,630
طوال حياتي، هذه أول مرة
.اسمع فيها أنني أتصرف كالعجائز

313
00:23:01,630 --> 00:23:04,830
.هيه، هذا النوع من الملابس سىء للرجال

314
00:23:04,830 --> 00:23:07,260
.الكعوب العالية أيضاً مضرة للنساء

315
00:23:07,260 --> 00:23:09,360
.لكنك تحب الناسء التى ترتدي كعوب عالية

316
00:23:09,360 --> 00:23:10,860
.حسناً، يكفي

317
00:23:10,860 --> 00:23:12,290
.انا متعب جداً

318
00:23:12,290 --> 00:23:13,870
رأيتي البار المنزلي، أليس كذلك؟

319
00:23:13,870 --> 00:23:17,170
هيه، لقد قمت بالتصميم 
...و إختيار المواد

320
00:23:17,770 --> 00:23:20,850
.اه..أنا متعب جداً

321
00:23:20,850 --> 00:23:22,800
هل التعب الذى حدث لي بسبب هذا مازال معي؟

322
00:23:22,800 --> 00:23:26,430
،عندما أكون بهذا التعب
..لو إرتحت، حينها

323
00:23:27,100 --> 00:23:29,080
.فجأة، أنا متعب

324
00:23:29,080 --> 00:23:30,750
.فلتقف

325
00:23:30,750 --> 00:23:32,400
هل نفعل؟

326
00:23:32,500 --> 00:23:33,940
.لدي موعد

327
00:23:33,940 --> 00:23:35,200
!!!أي موعد؟

328
00:23:49,990 --> 00:23:52,820
ما هذا؟
هل ستهربين بالليل سراً؟

329
00:23:52,820 --> 00:23:55,280
.لدي فقط بعض الأشياء ارغب فى التخلص منها

330
00:23:55,280 --> 00:23:57,490
ماذا قال المدرب؟ هل سيعمل معك؟

331
00:23:57,490 --> 00:23:58,480
.لا

332
00:23:58,480 --> 00:24:00,080
.لقد رفضني

333
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
.لابد و أنه لا يحبني

334
00:24:01,320 --> 00:24:03,480
.لدرجة أنه لا يمكنه التغلب على هذا

335
00:24:03,480 --> 00:24:06,530
ما صعوبه التغلب على الكراهية؟

336
00:24:06,530 --> 00:24:09,080
.من الصعب التغلب على الحب

337
00:24:09,080 --> 00:24:11,380
أنتِ لا تتحدثين عن
تاي سان شيي، أليس كذلك؟

338
00:24:11,380 --> 00:24:12,530
.لا

339
00:24:12,530 --> 00:24:14,460
.هذا بشأن شخص أخر

340
00:24:15,430 --> 00:24:21,960
.فجأة..فجأة أصبحت حياتي جامحة

341
00:24:21,960 --> 00:24:24,000
إذن، الن تنظفين أغراضكِ؟

342
00:24:27,150 --> 00:24:29,250
هذا الحذاء أيضاً؟-
.نعم-

343
00:24:29,250 --> 00:24:31,540
و اللاب توب؟-
.نعم-

344
00:24:31,540 --> 00:24:33,670
.لكنه مازال جديداً

345
00:24:33,670 --> 00:24:35,920
ما الجريمة التى إرتكبتها هذه الأشياء؟

346
00:24:35,920 --> 00:24:37,580
أليس كذلك؟

347
00:24:37,580 --> 00:24:42,930
فى الحقيقة، لقد أعطاني هذا
.ليعوض عن إفسادة للكمبيوتر

348
00:24:43,950 --> 00:24:45,670
.هذا مُستثنى

349
00:24:46,950 --> 00:24:48,530
.سأعود

350
00:24:51,330 --> 00:24:54,340
هل ستلقين بهذا الحذاء حقاً؟
!إنه جميل

351
00:25:03,650 --> 00:25:05,750
..يا لها من خسارة

352
00:25:11,450 --> 00:25:15,670
<i>..لذا عندما رأيتكِ ترتدين هذا الحذاء
.أدركت شيئاً مهماً</i>

353
00:25:15,670 --> 00:25:20,350
<i>.اوه، هذه المرأة لم تقبل بمشاعري</i>

354
00:25:21,290 --> 00:25:24,920
<i>.كنت ألقي بمشاعري عليكِ كالحجارة</i>

355
00:25:24,920 --> 00:25:29,550
<i>،أن يتم إصابتها بمشاعري التى تشبه الحجارة
.هذا بالتأكيد يؤلم هذه المرأة</i>

356
00:25:31,260 --> 00:25:36,170
<i>.لذا علي أن أدع هذه المرأة تذهب</i>

357
00:25:38,050 --> 00:25:39,720
.مبروك

358
00:25:39,720 --> 00:25:42,280
.الأن فقط إفتقدتني

359
00:25:48,670 --> 00:25:52,650
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

360
00:25:56,760 --> 00:25:58,830
كم عدد الأيام المتبقية حتى تنتهوا من هذا؟

361
00:25:58,830 --> 00:26:01,850
.اعتقد أنه علينا أن نعمل عليها حتى الثلاثاء القادم

362
00:26:01,850 --> 00:26:04,880
.فلتنهوا هذا حتى الثلاثاء
.اللقاء مع العميل يوم الخميس

363
00:26:04,880 --> 00:26:06,840
.حسناً

364
00:26:06,840 --> 00:26:09,370
ماذا عن العيادة فى سيو شو دونغ؟
هل درستم نوع البشرة الموجوده بها؟

365
00:26:09,370 --> 00:26:14,750
.الحجر الجيري، أو صخور الجرانيت، أو خرسانة مكشوفة
.نحن نفكر فى أحد هذه الخيارات الثلاثة

366
00:26:42,450 --> 00:26:46,630
<i>..أتمنى أن أكون موعدك القادم
.سأنتظر إتصالك</i>

367
00:26:57,840 --> 00:27:01,180
..لإنها مستشفى فالحجر الجيري

368
00:27:01,180 --> 00:27:03,080
مدير؟

369
00:27:03,080 --> 00:27:05,250
.سمعت

370
00:27:06,630 --> 00:27:09,710
.فلتدرسوا هذا مرةً أخرى
.الإختيارات الثلاثة عادية

371
00:27:11,720 --> 00:27:13,540
.اه، سنموت

372
00:27:19,350 --> 00:27:23,030
هيه! ما خطب خلفية الحائط هذه؟

373
00:27:23,820 --> 00:27:24,930
!لماذا شغلتي هذا؟

374
00:27:24,930 --> 00:27:26,980
.شغلته لإتصف الإنترنت

375
00:27:26,980 --> 00:27:28,100
ما نصف الصورة هذه؟

376
00:27:28,100 --> 00:27:30,270
.لا تنظرس، سأقوم بتغيرها

377
00:27:30,270 --> 00:27:31,990
سرير من هذا؟

378
00:27:31,990 --> 00:27:34,060
هل هو سرير كيم دو جين؟

379
00:27:35,770 --> 00:27:38,660
!يا لك من  حقير مبتذل، منحرف، شخص فظ

380
00:27:46,410 --> 00:27:49,410
<i>ملفات كيم دو جين السرية</i>

381
00:27:49,410 --> 00:27:52,480
.ما هذا؟ إنه هنا حقاً

382
00:28:00,580 --> 00:28:01,960
<i>.اوه! إنها تمطر</i>

383
00:28:01,960 --> 00:28:05,090
<i>..ليس لدي مظلة حتى
لماذا تمطر؟</i>

384
00:28:05,090 --> 00:28:05,810
ما هذا؟

385
00:28:05,810 --> 00:28:08,000
<i>من تظنني؟</i>

386
00:28:10,030 --> 00:28:12,390
<i>.يدكِ دافئة</i>

387
00:28:12,390 --> 00:28:14,360
<i>هل هناك أحد ؟</i>

388
00:28:22,200 --> 00:28:24,050
<i>.آسف</i>

389
00:28:24,050 --> 00:28:25,780
.هه؟ هذا أنا

390
00:28:25,780 --> 00:28:28,670
<i>لماذا لا تهتمين بهذا أولاً؟</i>

391
00:28:28,670 --> 00:28:29,710
<i>!كيف حدث هذا؟</i>

392
00:28:29,710 --> 00:28:32,550
<i>لماذا فستاني بهذا الشكل؟</i>

393
00:28:32,550 --> 00:28:35,140
<i>.إنه حقاً يفتقد المؤخره</i>

394
00:28:36,030 --> 00:28:38,400
!هذا الرجل حتى النهاية

395
00:28:44,600 --> 00:28:46,150
<i>ما الذى تظنه؟</i>

396
00:28:46,150 --> 00:28:47,570
<i>،العام الماضي</i>

397
00:28:47,570 --> 00:28:50,770
<i> كان هناك إمراتان 
.رغبت فى رقم هاتفهم</i>

398
00:28:50,770 --> 00:28:52,660
.أكثر من 20 واحدة

399
00:28:52,660 --> 00:28:55,670
<i>إمرأة كانت تأخذ مأوى
.من المطر بالقرب من مقهى جيونغ روك و  </i>

400
00:28:55,670 --> 00:29:00,370
<i> و إمرأة إرتفعت ملابسها بسبب
.تعلق قطعه غزل فى حقيبتي</i>

401
00:29:03,470 --> 00:29:08,410
<i>قابلت أحدهما مصادفة، و
.أدركت شىء مهم الأن</i>

402
00:29:08,410 --> 00:29:12,820
<i>.أن هاتين الإثنين فى الحقيقة شخص واحد</i>

403
00:29:15,330 --> 00:29:19,420
<i>.أن هاتين الإثنين فى الحقيقة شخص واحد</i>

404
00:29:21,320 --> 00:29:23,160
<i>هذا الرجل يكذب. بشده</i>

405
00:29:26,180 --> 00:29:29,870
<i>.اه، هذه المرأة مرهقة حقاً</i>

406
00:29:41,620 --> 00:29:42,930
<i>.إذهبي</i>

407
00:29:50,760 --> 00:29:52,750
<i>.إذهبي. بسرعة</i>

408
00:29:54,750 --> 00:29:56,490
<i>..إن لم تذهبي الأن</i>

409
00:30:00,290 --> 00:30:01,550
<i>..أنا لم أنتهي بعد</i>

410
00:30:01,550 --> 00:30:02,790
<i>.اعرف ما الذى ستقوله</i>

411
00:30:02,790 --> 00:30:04,450
<i>".إن لم تذهبي الأن، فلن أدعكِ ترحلين"</i>

412
00:30:04,450 --> 00:30:06,780
<i>شىءكهذا، أليس كذلك؟</i>

413
00:30:07,660 --> 00:30:12,550
<i>كنت سأقول إن لم تذهبي الأن
.سيكون هناك إزدحام مروري لاحقاً</i>

414
00:30:13,380 --> 00:30:16,330
<i>حقاً؟</i>

415
00:30:16,330 --> 00:30:17,750
<i>.إذهبي. بسرعة</i>

416
00:30:17,750 --> 00:30:19,830
<i>..إذن</i>

417
00:30:23,420 --> 00:30:26,540
<i>.بالطبع هذا كذب</i>

418
00:30:30,880 --> 00:30:33,270
<i>.أنا حقاً لا أرغب فى تركك</i>

419
00:30:36,550 --> 00:30:39,370
<i>.بالطبع هذا كذب</i>

420
00:30:41,450 --> 00:30:43,670
<i>.أنا حقاً لا أرغب فى تركك</i>

421
00:30:48,060 --> 00:30:50,300
<i>.بالطبع هذا كذب</i>

422
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
<i>.أنا حقاً لا أرغب فى تركك</i>

423
00:31:15,590 --> 00:31:17,510
لماذا لم أفكر مسبقاً؟

424
00:31:17,510 --> 00:31:20,830
.إن لنم ننام معاً، فلن ننام معاً
لماذا قلت انني لن أنام معه أبداً؟

425
00:31:20,830 --> 00:31:22,310
..حقاً

426
00:31:26,130 --> 00:31:27,730
.إذن، هل وقفت فقط و رحلت

427
00:31:27,730 --> 00:31:29,550
حقاً؟

428
00:31:32,590 --> 00:31:35,310
ما كل هذه الضجة، هل هذا يبدوا جيداً؟

429
00:31:35,310 --> 00:31:36,140
هل هذا جيداً؟

430
00:31:36,140 --> 00:31:37,750
.يمكنني أن أجذبه

431
00:31:37,750 --> 00:31:40,310
.إرتديتهم فى عطلة السبوع السابق و كان يبدوا جيداً علي

432
00:31:40,310 --> 00:31:42,830
أنت دائماً ترغب فى أن تُضرب
.عندما يكون هناك فرصة لهذا

433
00:31:42,830 --> 00:31:46,180
.ما أهمية الجينز النحيل بالنسبة لك؟ لماذا تهاجمه؟ لا ترتديه إن كنت تظن أن هذا غريب 

434
00:31:46,180 --> 00:31:48,760
.سيرا قالت أنها تحبه

435
00:31:48,760 --> 00:31:51,060
.النساء يصعب التعامل معهم
.الحب أكثر صعوبة

436
00:31:51,060 --> 00:31:53,010
.فى عمرنا هذا، مازلنا نتحدث عن الحب

437
00:31:53,010 --> 00:31:54,070
ماذا؟

438
00:31:54,070 --> 00:31:55,980
تعليقك يبدوا لائقاً
.لكنه يهين الرجال فى منتصف العمر

439
00:31:55,980 --> 00:31:59,700
.الرجال العازبين إخترعوا الحب بعد الصداقة

440
00:31:59,700 --> 00:32:01,770
.ليعبثوا مع من لديهم أحباء

441
00:32:01,770 --> 00:32:05,040
،حتى لو كان مملاً، عديم المعنى ،و عديم القيمة

442
00:32:05,040 --> 00:32:07,510
.الحب دائماً يبالغ فى تقديره

443
00:32:07,510 --> 00:32:08,540
لماذا هو هكذا؟

444
00:32:08,540 --> 00:32:09,870
هل حدث شىء ما؟

445
00:32:09,870 --> 00:32:13,300
لو كنت أنت زوجته لا تعرف، فكيف أعرف هذا؟

446
00:32:14,750 --> 00:32:15,840
.هاتف شخص ما يرن

447
00:32:15,840 --> 00:32:17,140
.ليس أنا

448
00:32:17,140 --> 00:32:19,210
.هاتفي لا يهتز

449
00:32:25,670 --> 00:32:28,490
حقاً! أي نوع من الحقيرين هو؟

450
00:32:28,490 --> 00:32:31,770
!يجب أن نقتله-
..حقاً-

451
00:32:35,460 --> 00:32:37,810
!يا إلهي-
..حقاً، علي أن -

452
00:32:51,210 --> 00:32:54,620
.شراب كأنه تم شربه

453
00:32:54,620 --> 00:32:58,500
.وجبات خفيفة كان هناك من تناولها

454
00:33:00,990 --> 00:33:02,250
أتيت مبكرة قليلاً، أليس كلك؟

455
00:33:04,700 --> 00:33:08,670
.روك هذا الحقير، سيحصل أخيراً على الطلاق

456
00:33:08,670 --> 00:33:12,050
.فلتهدأو علينا أن نمنع الوضع من أن يسوء أكثر

457
00:33:12,050 --> 00:33:16,780
.أفضل شىء أن نكون صادقين فى هذا الوضع

458
00:33:16,780 --> 00:33:17,750
.إركضوا

459
00:33:25,380 --> 00:33:27,630
.سنجلس أولاً

460
00:33:32,050 --> 00:33:36,700
هذا الوضع غريب بعض الشىء..هل تناولتي عشائكِ؟

461
00:33:36,700 --> 00:33:41,380
.تناولت بعض الوجبات الخفيفة و أنا أنتظر
.حتى يبدوا الأمر طبيعياً

462
00:33:45,540 --> 00:33:49,210
،لا أعرف كيف ستتقبلين هذا النوع من الخطاب فى وضع كهذا

463
00:33:49,800 --> 00:33:53,230
..و ربما لن تصدقي ما أقوله، لكنكِ

464
00:33:53,400 --> 00:33:55,590
.تبدين جميلة حقاً اليوم

465
00:33:57,210 --> 00:33:59,470
.بذلك أقصى جهدي

466
00:34:00,280 --> 00:34:03,370
.اوه! البيرة المعلبه ليست جيدة لكِ

467
00:34:03,810 --> 00:34:06,140
هل أفعل هذا القدر؟

468
00:34:10,750 --> 00:34:13,640
لا يوجد داعي لإطالة الحديث أكثر من هذا، أليس كذلك؟

469
00:34:13,640 --> 00:34:15,530
..بالرغممن هذا، التحدث معكِ

470
00:34:15,530 --> 00:34:17,210
.سأمهلكم شهرين

471
00:34:17,210 --> 00:34:20,960
.هاو دام، شركتكم  المعمارية،و مكتب المحاماة

472
00:34:20,960 --> 00:34:24,040
.فلتخرجوا من شارعي

473
00:34:33,230 --> 00:34:35,510
زوجتي، ما الخطب؟

474
00:34:35,510 --> 00:34:37,390
..قابلت صديق قديم بعد أن خرجت من الحمام

475
00:34:37,390 --> 00:34:38,880
!إخرس

476
00:34:42,840 --> 00:34:45,540
زوجتي، لماذا أنتِ جميلة اليوم؟

477
00:34:45,540 --> 00:34:47,240
.لقد فعلت ذها من قبل

478
00:34:48,330 --> 00:34:52,590
.أراك فى مكتبك قريباً.
(.مع ختمي القانوني( لإحصل على الطلاق

479
00:34:57,550 --> 00:34:59,260
!لقد فعلت هذا--
.انت ميت لا محالة--

480
00:34:59,380 --> 00:35:01,060
!الأمر ليس هكذا هذه المرة

481
00:35:01,060 --> 00:35:02,920
!الأمر ليس هكذا هذه المرة! حقاً

482
00:35:02,920 --> 00:35:04,200
!إخرس

483
00:35:04,200 --> 00:35:06,100
..اه، حقاً هذا

484
00:35:07,520 --> 00:35:11,230
لو كنت تشعر أنك مظلوم، فلتخبرنا مع من تقابلت حتى تشعر بهذا الظلم؟

485
00:35:11,230 --> 00:35:14,610
هل كانت بيك ها جو أو واحدة من العارضات
اللآتي حضرن لعيد ميلاد يون؟

486
00:35:14,610 --> 00:35:16,950
.فلنعتقد أن جاي سون لم تعرف بهذا

487
00:35:19,130 --> 00:35:21,510
!الأمر ليس كما تظنون

488
00:35:21,510 --> 00:35:23,830
!هذه المرة حقاً غير عادلة

489
00:35:23,830 --> 00:35:26,460
هل ترغب فى ان نصدق هذا؟
!لو كنت مكاننا كنت ستصدق هذا؟

490
00:35:26,460 --> 00:35:27,930
!فلتصدقوني

491
00:35:27,930 --> 00:35:30,490
!لم يكن لدي حجه أخى سوى لقائنا
ما الذى يمكنني فعله؟

492
00:35:31,460 --> 00:35:33,360
.لا يمكنني أن أخبركم

493
00:35:33,360 --> 00:35:34,850
.إنها إمرأة أرغب فى أن أحميها

494
00:35:34,850 --> 00:35:37,150
!!و من تكون؟

495
00:35:44,660 --> 00:35:48,070
.لقد مضى وقت طويل حقاُ

496
00:35:48,070 --> 00:35:49,490
هل كنت بخير؟

497
00:35:49,490 --> 00:35:52,750
.دعيني أتنفس قليلاً

498
00:35:58,180 --> 00:36:01,320
هل أنتِ حقاً..يون هي؟

499
00:36:05,070 --> 00:36:07,110
ألن تخبرنا حقاً؟

500
00:36:07,110 --> 00:36:08,460
هل ستظل صامتاً؟

501
00:36:08,460 --> 00:36:10,480
،أعرف أنه لا يجب أن أقول هذا

502
00:36:10,480 --> 00:36:12,650
.لكن عليكم أن تصدقوني هذه المرة

503
00:36:12,650 --> 00:36:15,380
.هذه الأيام أنا أضع إهتمامي بزوجتي فقط

504
00:36:15,380 --> 00:36:17,020
!أنتم تعرفون هذا

505
00:36:17,310 --> 00:36:20,270
"~هل أكلتي؟ اوه، حقاً"
!لقد رأيتوني أفعل هذا

506
00:36:20,270 --> 00:36:22,080
!أنا حقاً لم أفعل شىء يثير الشبهات

507
00:36:22,080 --> 00:36:25,360
!قلت أنك قابلت إمرأة
!هذا شىء يثير الشك

508
00:36:25,370 --> 00:36:27,280
.هيه، فلتنسى هذا، إرفع ذراعك

509
00:36:27,940 --> 00:36:29,310
لماذا؟ لماذا هذا؟

510
00:36:30,480 --> 00:36:32,150
هيه، ما خطبكم؟
!ما الذى ستفعلونه؟

511
00:36:32,150 --> 00:36:33,060
!فلتبقى مكانك؟

512
00:36:33,060 --> 00:36:35,470
!إن لم ترغب فى أن تأتي لمكتبي لتحصل على الطلاق

513
00:36:39,010 --> 00:36:40,220
.فلتعيد برمجه الهاتف

514
00:36:40,220 --> 00:36:42,000
!هيه، لا يوجد شىء كهذا

515
00:36:42,000 --> 00:36:46,080
!كل إتصالات أعمالي به! موردين حبوب القهوة، اللبن، المهملات، الموظفين المؤقتين. كل شىء

516
00:36:46,080 --> 00:36:47,790
كيف سأقوم بعملي؟

517
00:36:47,790 --> 00:36:49,890
!أنتم! هذا تدخل فى عملي

518
00:36:49,890 --> 00:36:51,840
.هذا أفضل من أن تتوقف أعمالنا كلها

519
00:36:51,840 --> 00:36:54,220
.واو، إنظروا لصلات أعماله

520
00:36:54,220 --> 00:36:58,960
..الرقيب كيم، الرقيب لي، العريف تشوي، العريف لي، العريف كانغ

521
00:36:58,960 --> 00:37:00,320
هل أنت جاسوس؟

522
00:37:00,320 --> 00:37:01,980
هل تبيع معلومات عسكرية لشخص ما؟

523
00:37:01,980 --> 00:37:04,890
،لو إحتفظت بهم بهذا الشكل
هل يمكنك حتى ان تتذكر من يكونوا؟

524
00:37:05,150 --> 00:37:06,520
.بالطبع أتذكر

525
00:37:06,520 --> 00:37:07,830
!ااه

526
00:37:08,610 --> 00:37:10,800
.هناك ايضاً، أرقام لزملائه، و عمله

527
00:37:10,800 --> 00:37:13,950
..باإستثاء البروفيسور تشوي، و البروفسيور تشانغ، و سبعة آخرين

528
00:37:13,950 --> 00:37:17,370
..عدا الرئيس هانغ و الرئيس يون،و الرئيس شونغ، و خمسة أخرين

529
00:37:17,370 --> 00:37:21,730
.لو كنت تعرف هذا العدد من الأشخاص الذين لديهم شخصيات عامه، فستصبح رشح محتمل للرئاسة
لماذا تعيش بهذا الشكل؟

530
00:37:21,730 --> 00:37:23,420
.لا يوجد مجال لإعادة النظر

531
00:37:25,230 --> 00:37:26,780
!هيه

532
00:37:26,780 --> 00:37:29,190
.بالرغم من هذا، فعليكم أن تسمحوا لي بأن أستمر فى عملي

533
00:37:29,190 --> 00:37:30,900
.دعوني فقط أكتب رقم مورد حبوب القهوة
هه؟ هه؟

534
00:37:36,290 --> 00:37:38,030
.حسناً، فلتكتبه بسرعة

535
00:37:38,030 --> 00:37:39,540
!حسناً

536
00:37:45,630 --> 00:37:47,340
[هي-يا
مكالمة هاتف 
مكالمة فيديو]

537
00:37:47,340 --> 00:38:00,130
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

538
00:38:00,130 --> 00:38:01,180
!هيه

539
00:38:01,520 --> 00:38:04,110
.887.034034-887-034

540
00:38:04,110 --> 00:38:05,290
!هذا الحقير حفظة

541
00:38:05,290 --> 00:38:08,980
.دعوه، على الأقل عليه أن يحصل على واحد
.مازلنا أصدقائه

542
00:38:08,980 --> 00:38:10,760
حقاً؟

543
00:38:10,760 --> 00:38:13,590
!أنت حقاً رجل ذو قلب دافىء

544
00:38:14,880 --> 00:38:18,190
8،8،8ما هذا..؟ 

545
00:38:18,190 --> 00:38:20,510
كيف يخون بهذا العقل؟

546
00:38:22,880 --> 00:38:26,000
.يالك من حقير ذكي

547
00:38:26,000 --> 00:38:27,550
!هيه! رقم زوجتي

548
00:38:27,550 --> 00:38:29,520
كيف لا يعرف حتى رقم هاتف زوجته؟

549
00:38:29,520 --> 00:38:30,340
هل تعرفونه؟

550
00:38:30,340 --> 00:38:33,790
!إفعل هذا
010010-5379379

551
00:38:33,790 --> 00:38:38,310
كما هو متوقع، من حقيرون
..تخرجوا من جامعة بعد 4 سنوات

552
00:38:38,310 --> 00:38:39,570
ماذا بعد 010؟

553
00:38:41,940 --> 00:38:44,190
..ااه

554
00:38:45,110 --> 00:38:46,090
...اه

555
00:38:46,090 --> 00:38:48,740
رئيس، هل تعرف رقم هاتفي؟

556
00:38:48,740 --> 00:38:51,650
ماذا؟ هل علي أن أعرفه؟
بعلاقتنا هذه؟

557
00:38:51,650 --> 00:38:54,580
"و أنت، ألم أخبرك أن تناديني" بهيونغ

558
00:38:54,580 --> 00:38:57,140
"، لو إعتدت على مناداتي" برئيس
.فسيتم الإمساك بنا

559
00:38:57,140 --> 00:38:58,880
لو فعلت، لإكون رائعاً، هل أخفض خطابي معك؟

560
00:38:58,880 --> 00:39:01,970
بالتأكيد، فلتخفض خطابك لتكون رائعاً و أيضاً

561
00:39:01,970 --> 00:39:03,870
نعم، و حتى مرتبك، فهمت؟

562
00:39:05,420 --> 00:39:06,970
.مرحباً

563
00:39:12,520 --> 00:39:13,930
أتيتي؟

564
00:39:13,930 --> 00:39:15,230
من الذى تبحثين عنه؟

565
00:39:15,230 --> 00:39:16,420
هل هناك مناسبة؟

566
00:39:16,420 --> 00:39:18,990
.اوه، لا..فقط,,أنا آسفة

567
00:39:18,990 --> 00:39:21,440
.سأحضر المرة القادمة

568
00:39:21,440 --> 00:39:22,090
.حسناً

569
00:39:23,950 --> 00:39:24,930
ماذا كان هاذ؟

570
00:39:24,930 --> 00:39:26,350
فى هذا الوقت؟

571
00:39:26,350 --> 00:39:28,220
هل أرادت أن نتصل بدو جين هيونغ نيم؟

572
00:39:28,220 --> 00:39:30,730
.لقد رحلت فقط دون أن تتناول شراب

573
00:39:30,730 --> 00:39:34,270
فلنتصل فقط بالأشخاص
.الذين يتناولن أكثر من كأسين

574
00:39:34,270 --> 00:39:35,320
.حسناً

575
00:39:58,400 --> 00:40:01,690
،معذرةً، أنا آسفة

576
00:40:02,240 --> 00:40:03,360
..لكن

577
00:40:03,360 --> 00:40:05,650
هل المدير كيم دو جين فى مكتبه؟

578
00:40:05,650 --> 00:40:07,650
.إنه فى موقع البناء الن

579
00:40:07,650 --> 00:40:11,160
.نحن سنذهب إلى هناك الأن
.لو لديكش رسالة، فسنوصلها إليه

580
00:40:11,160 --> 00:40:15,170
.لا. لإنه مشغول سأتصل به لاحقاً

581
00:40:15,170 --> 00:40:15,860
.شكراً

582
00:40:15,860 --> 00:40:17,590
..حسناً، إذن

583
00:40:32,470 --> 00:40:36,140
.تقابلنا ثانيةً
هل أنت بخير؟

584
00:40:36,140 --> 00:40:39,410
.نعم، أنا بخير

585
00:40:39,410 --> 00:40:41,850
لكنكِ على وشك أن يتم مقاضاتكِ؟

586
00:40:41,850 --> 00:40:42,820
للسرقة؟

587
00:40:42,820 --> 00:40:44,220
.نعم

588
00:40:44,220 --> 00:40:47,920
الإسبوع الماضي ذهبت لشقة زوجي السابق
.لإحصل على أشيائي

589
00:40:47,920 --> 00:40:50,910
.و بعدها حدث ما هو غير متوقع

590
00:40:50,910 --> 00:40:53,760
شىء تمتلكه 
.صديقة زوجي السابق

591
00:40:53,760 --> 00:40:56,470
ما هو بالتحديد؟

592
00:40:58,530 --> 00:41:00,570
.عقد ماسي

593
00:41:01,970 --> 00:41:05,660
.حتى لو كان هذا غير معقول، فمن الصعب أن يظهر هذا

594
00:41:05,660 --> 00:41:09,610
.كان مثل العقد الذى أعطاه لي هذا الحقير

595
00:41:09,610 --> 00:41:10,590
.هذا الحقير

596
00:41:10,590 --> 00:41:13,240
لذا هل أحضرتيه لإنكِ ظننتِ أنه لكِ؟

597
00:41:13,610 --> 00:41:15,640
.بالطبع

598
00:41:18,470 --> 00:41:21,690
هل إعتقدتي حقاً أنه عقدكِ؟

599
00:41:21,690 --> 00:41:26,100
،لو كنت أعرف أنه ملك لصديقته الحالية

600
00:41:26,100 --> 00:41:28,430
هل تصبح جريمتي خطيرة؟

601
00:41:33,190 --> 00:41:34,700
<i>معلمة سيو</i>

602
00:41:34,700 --> 00:41:35,860
.لحظة

603
00:41:38,890 --> 00:41:40,660
.نعم، معلمة سيو

604
00:41:43,870 --> 00:41:45,340
لمنزلنا؟

605
00:41:58,660 --> 00:42:01,430
.تفضلي، إشربي هذا

606
00:42:04,110 --> 00:42:05,720
..دو جين ليس فى المنزل الأن

607
00:42:05,720 --> 00:42:09,270
.لا.أنا لست هنا لإرى دو جين شي

608
00:42:09,270 --> 00:42:14,730
.فكرت فيك فى متجر الكتب، فأحضرت هذا

609
00:42:15,340 --> 00:42:16,860
.شكراً لكِ

610
00:42:16,860 --> 00:42:19,540
لا أتذكر حتى 
.اخر مرة ذهبت فيها لمتجر الكتب

611
00:42:19,540 --> 00:42:20,540
.نعم

612
00:42:24,180 --> 00:42:26,700
هل أحاول الإتصال بكيم دو جين؟
و أسأله أين هو؟

613
00:42:26,700 --> 00:42:29,710
.لا، أنا لست هنا لرؤية كيم دو جين

614
00:42:29,710 --> 00:42:31,870
.من الواضح أنكِ هنا لرؤيته

615
00:42:33,540 --> 00:42:37,210
إذن، هل يمكن أن تسأله أين هو الأن؟

616
00:42:37,210 --> 00:42:41,630
.على بعد 10 دقائق
.قال أنه قريب من هنا

617
00:42:41,630 --> 00:42:44,150
نيتي كانت سيئه، لكن

618
00:42:44,150 --> 00:42:46,340
.هذا الكتاب صادقاً

619
00:42:46,340 --> 00:42:47,630
.أعرف

620
00:42:48,580 --> 00:42:50,220
.بالرغم من أنني تفاجأت قليلاً

621
00:42:50,220 --> 00:42:51,160
لماذا؟

622
00:42:51,160 --> 00:42:56,200
،أينما كنت
.الهاتف كان دائماً يرن 

623
00:42:56,200 --> 00:43:00,350
.ماري بكت كثيراً منذ عدة أيام

624
00:43:00,350 --> 00:43:02,420
.لإنها إنتظرتك و لم تحضر

625
00:43:02,420 --> 00:43:03,770
.نعم

626
00:43:11,710 --> 00:43:11,700
<i>. 10هناك حريق</i>
11سأبقى بجانبه

627
00:43:11,710 --> 00:43:17,250
<i>[<i>. 10هناك حريق</i>
11سأبقى بجانبه]</i>

628
00:43:39,020 --> 00:43:40,180
هل وصلت؟

629
00:43:40,450 --> 00:43:43,700
.إذن، فلتقوموا بالتحدث

630
00:43:43,700 --> 00:43:46,470
.لا توجد فاكهة فى المنزل
.سأعود

631
00:43:50,490 --> 00:43:52,370
.هناك شىء..أرغب فى قوله

632
00:43:52,370 --> 00:43:56,080
هل هناك شىء متبقي بيننا؟

633
00:43:56,320 --> 00:43:59,330
،لو كنتِ نادمة على عدم صفعي

634
00:43:59,330 --> 00:44:00,900
.فلتضربيني إذن

635
00:44:00,900 --> 00:44:03,640
.أعتقد أنني أستحق هذا

636
00:44:04,520 --> 00:44:06,450
ليس هذا؟

637
00:44:07,390 --> 00:44:09,660
إذن ماذا تبقى؟

638
00:44:09,660 --> 00:44:13,470
اوه. هل أنتِ هنا لتنامي معي؟

639
00:44:19,980 --> 00:44:22,930
.حسناً إذن، إحترسي فى طريق عودتكِ

640
00:44:37,200 --> 00:44:47,610
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

641
00:44:49,210 --> 00:44:52,620
<i>?شخص مثل الأمطار المفاجئة ?</i>

642
00:44:52,620 --> 00:44:56,460
<i>? .جعلني مبتلة </i>

643
00:44:57,420 --> 00:45:04,420
<i>.ماري هنا. سانتظر حتى تأتي</i>

644
00:45:04,420 --> 00:45:08,030
<i>? فجأة، بهذا الشكل ?</i>

645
00:45:08,030 --> 00:45:12,280
<i>?بدون إذني ?</i>

646
00:45:12,280 --> 00:45:16,580
<i> ? شخص ما سرق قلبي ?</i>

647
00:45:17,430 --> 00:45:24,440
<i>?لا يمكنني أن أبعد هذا الشخص بعيداً ?</i>

648
00:45:24,960 --> 00:45:28,740
<i>? لا يمكنني حتى أن أخطوا خطوة واحدة ?</i>

649
00:45:28,740 --> 00:45:37,580
<i>? لإنني أحب الزهور التى تنبت بداخلي بسببه ?</i>

650
00:45:39,200 --> 00:45:42,880
<i>? أتمنى أن أندفع إليك~ ?</i>

651
00:45:42,880 --> 00:45:48,780
<i>? كما تندفع الرياح ?</i>

652
00:45:48,780 --> 00:45:52,380
<i>? حتى لا يكون هناك ذكريات ?</i>

653
00:45:52,380 --> 00:45:58,030
<i>?فلنضحك فقط~</i>

654
00:45:58,030 --> 00:46:03,660
<i>? فلنتفق على ان لا نبكي~</i>

655
00:46:03,660 --> 00:46:13,330
<i>?دعنا لا نترك و لو صورة واحدة ?
? دعنا لا نكون ذكريات?</i>

656
00:46:16,940 --> 00:46:20,370
<i>?فجأة، هذا الشخص السىء جعل ?</i>

657
00:46:20,370 --> 00:46:24,790
<i>? قلبي يرتجف ?</i>

658
00:46:24,790 --> 00:46:29,910
<i>?أخشى أن يحدث هذا حقاً?</i>

659
00:46:45,740 --> 00:46:49,120
<i>? هذا الشخص يجعلني أضحك ?</i>

660
00:46:49,120 --> 00:46:53,180
.لابد و أنك لا ترغب حقاً..فى أن تستمع إلي

661
00:46:54,840 --> 00:46:58,630
.آسفة لإنني كنت وقحة

662
00:47:06,670 --> 00:47:10,560
<i>? أتمنى أن أندفع نحوك~</i>

663
00:47:10,560 --> 00:47:16,270
<i>? كما تندفع الرياح</i>

664
00:47:16,270 --> 00:47:25,760
<i>? حتى لا تصبح هناك ذكريات
?فلنضحك فقط~</i>

665
00:47:25,760 --> 00:47:31,340
<i>?فلنتفق أن لا نبكي~</i>

666
00:47:31,340 --> 00:47:42,820
<i>?دعنا لا نترك و لو صورة واحدة ?
دعنا لا نصنع ذكريات?</i>

667
00:47:58,370 --> 00:48:01,960
".لا أرغب فى هذا"
".لن أحضر"

668
00:48:01,960 --> 00:48:05,660
ألا يمكنك حتى أن تقول هذا؟

669
00:48:14,560 --> 00:48:17,470
مع من تتحدث؟

670
00:48:17,470 --> 00:48:21,050
..و أنت تتجاهل رسالتي

671
00:48:57,790 --> 00:49:02,430
.حتى التاكسي..لا يأتي إلي

672
00:49:02,430 --> 00:49:06,060
..حتى التاكسي

673
00:49:11,300 --> 00:49:13,300
هل أنتِ العميلة رقم 1101؟

674
00:49:13,300 --> 00:49:15,920
...لا

675
00:49:15,920 --> 00:49:18,360
1101؟

676
00:49:18,360 --> 00:49:20,850
!هذا رقك يون أوبا

677
00:49:24,060 --> 00:49:27,250
.أجوشي، هاتفك
.فلتعطيني هاتفك

678
00:49:31,080 --> 00:49:34,250
.فلتتصل بهذا الشخص مرةً أخرى

679
00:49:34,250 --> 00:49:34,910
لماذا؟

680
00:49:34,910 --> 00:49:37,350
.هذا الرجل تخلى عني

681
00:49:37,350 --> 00:49:39,990
من فضلك، أنقذني؟

682
00:49:39,990 --> 00:49:42,590
..يا له من شخص سىء

683
00:49:42,590 --> 00:49:46,250
.فلتخبره أنك لم تراني
.و إسأله أين هو

684
00:49:46,250 --> 00:49:48,750
.نعم، هذا سائق التاكسي
أين أنت؟

685
00:49:48,750 --> 00:49:50,790
.لك أرى الشخص الذى سأوصله

686
00:49:50,800 --> 00:49:53,050
.رأيتها تركب معك

687
00:49:53,550 --> 00:49:55,670
.قال أنه رأكِ تركبين

688
00:50:03,140 --> 00:50:05,630
!شكراً سيدي

689
00:50:05,630 --> 00:50:07,960
!أنا أيضاً

690
00:50:19,140 --> 00:50:25,360
!أوبا! يون أوبا
!أوبا

691
00:50:26,810 --> 00:50:29,030
!أوبا! أنا هنا

692
00:50:29,030 --> 00:50:30,410
!إم ماري
ماذا تفعلين؟

693
00:50:30,410 --> 00:50:31,400
!أوبا؟

694
00:50:31,400 --> 00:50:32,870
!قفي مكانكِ

695
00:50:34,760 --> 00:50:38,110
!لا! ستذهب

696
00:50:38,110 --> 00:50:41,010
!إنتظري قليلاً
!سآتي إليكِ

697
00:50:41,010 --> 00:50:44,200
!أيتها الحمقاء، هذا خطر

698
00:50:45,280 --> 00:50:47,660
!إنتظري هناك، إنتظري هناك

699
00:50:47,660 --> 00:50:50,840
!سأحضر، سأحضر إلى هناك

700
00:51:05,990 --> 00:51:06,820
..اوبا

701
00:51:06,820 --> 00:51:11,770
كم عمركِ؟ هل أنتِ طفلة؟ هل أنتِ طالبة فى المدرسة الإبتدائة؟ أين تذهبي؟

702
00:51:11,770 --> 00:51:14,360
هل أنتِ فى وعيكِ؟
تتسببين فى جعل محامي يكسر إشارة مرور؟

703
00:51:14,360 --> 00:51:17,770
.إن لم أفعل، فكنت ستذهب

704
00:51:17,770 --> 00:51:19,990
.هناك سبب لذهابي

705
00:51:19,990 --> 00:51:19,980
.لو أردتي أن تتم معاملتكِ كبالغة، فتصرفي كبالغة

706
00:51:19,990 --> 00:51:22,630
.لو أردتي أن تتم معاملتكِ كبالغة، فتصرفي كبالغة

707
00:51:22,630 --> 00:51:27,300
.و منذ الأن، لا تتصلي بي
!و لا ترسلي رسائل إلي، سواء كنتِ فى خطر أو متألمة، فهذا لا يعنيني

708
00:51:27,300 --> 00:51:29,780
!المسئول عنكِ ليس أنا
!إنه تاي سان

709
00:51:29,780 --> 00:51:33,820
إذن لماذا أتيت اليوم؟
أليس لإنك قلق علي؟

710
00:51:33,820 --> 00:51:35,840
.أتيت لإنني قلق على نفسي

711
00:51:35,840 --> 00:51:38,490
.فى حالة إنكنت أقلق عليكِ

712
00:51:38,490 --> 00:51:43,510
،أتيت لإخبركِ انه منذ هذه اللحظة
.لن أحضر

713
00:51:45,790 --> 00:51:47,920
ألن تأخدني حتى للمنزل؟

714
00:51:47,920 --> 00:51:49,900
.توقفي عن النحيب

715
00:51:53,760 --> 00:51:55,140
.إذهبي

716
00:52:25,780 --> 00:52:28,000
!معلمة سيو

717
00:52:30,400 --> 00:52:33,120
لكن..لماذا ليس هنا بعد؟

718
00:52:33,120 --> 00:52:34,160
من؟

719
00:52:34,160 --> 00:52:37,620
.الشخص الذى لديه سيارة لطيفة، الذى أوصلكِ المرة السابقة

720
00:52:38,500 --> 00:52:40,300
هل إنفصلتما؟

721
00:52:41,260 --> 00:52:43,350
.ليس لدينا علاقة من هذا القبيل

722
00:52:43,350 --> 00:52:43,340
.لما لا؟ هذا واضح تماماً

723
00:52:43,350 --> 00:52:46,290
.لما لا؟ هذا واضح تماماً

724
00:52:46,290 --> 00:52:48,830
لماذا؟ هل تخلى عنكِ؟

725
00:52:49,920 --> 00:52:51,890
..لقد هجركِ

726
00:52:51,890 --> 00:52:56,450
صحيح، لماذا شخص مثله يحب إمراة كبيرة فى السن؟

727
00:52:56,450 --> 00:52:56,440
أعر فهذا لإنني قابلت رجال عديدون مثله
.عندما كنت صغيرة

728
00:52:56,450 --> 00:52:59,800
أعر فهذا لإنني قابلت رجال عديدون مثله
.عندما كنت صغيرة

729
00:52:59,800 --> 00:53:04,480
 هذا النوع من الرجال يهتم فقط 
.بشأن عمر المرأة، وجهها، و أشياء من هذا القبيل

730
00:53:04,480 --> 00:53:05,550
.نعم

731
00:53:05,550 --> 00:53:07,930
.لا تعلقي نفسكِ بشىء مستحيل

732
00:53:07,930 --> 00:53:10,600
لما لا تقابلين أخي فى القانون و لو لمرة؟

733
00:53:10,600 --> 00:53:14,990
.إنه وسيم، لقد رأيتي زوجي، أليس كذلك؟ جميعهم بنفس الشكل

734
00:53:14,990 --> 00:53:17,760
.لا، شكراً لكِ

735
00:53:20,920 --> 00:53:21,800
<i>ماري</i>

736
00:53:21,800 --> 00:53:23,870
يا إلهي! ماري؟

737
00:53:23,870 --> 00:53:25,340
هل يمكن أن أجيب؟

738
00:53:25,340 --> 00:53:26,750
ماذا؟

739
00:53:27,640 --> 00:53:29,090
.هذه المعلمة مضحكة جداً

740
00:53:29,090 --> 00:53:32,510
.بالرغم من هذا..كان عليكِ أن تتحدثي معها
.كانت سعيدة أنها سمعت عنكِ

741
00:53:32,510 --> 00:53:35,780
.أنا لست فى مزاج لتقبل مزاح شخص ما

742
00:53:35,780 --> 00:53:37,470
حقاً؟

743
00:53:38,400 --> 00:53:40,350
هل..تنتظرين شخص ما؟

744
00:53:40,350 --> 00:53:43,000
إلى متى يظل هذا المكان مفتوحاً؟

745
00:53:43,000 --> 00:53:44,050
لماذا؟

746
00:53:44,050 --> 00:53:46,460
!ماي! هاتف

747
00:53:46,460 --> 00:53:49,890
.لحظة

748
00:53:56,230 --> 00:53:57,390
<i>أوبا</i>

749
00:53:58,550 --> 00:53:59,650
نعم، ما الأمر؟

750
00:53:59,650 --> 00:54:01,960
.فلتستمعي لما سأقوله الأن جيداً

751
00:54:01,960 --> 00:54:04,540
هذه أغراض تم إنتقائها 
.و إحضارها من هونغ كونغ

752
00:54:04,540 --> 00:54:05,320
ماذا؟

753
00:54:05,320 --> 00:54:09,960
.تغسل طبيعياً، و تتلف

754
00:54:09,960 --> 00:54:13,670
.إنها عصرية و متحضرة

755
00:54:13,670 --> 00:54:17,000
،لو إرتدي حبيبكِ شىء كهذا
هل يبدوا هذا جيداً عليه أم لا؟

756
00:54:17,000 --> 00:54:20,320
.بالطبع تبدوا جيدة
لكن ألا تتتحدث عن الجينز الرفيع؟

757
00:54:20,320 --> 00:54:21,540
.سأغلق الهاتف

758
00:54:21,540 --> 00:54:23,110
.سأجرب واحداً، مقاس الوسط 32

759
00:54:23,110 --> 00:54:24,060
.نعم

760
00:54:24,060 --> 00:54:25,200
هل سترتدي هذا حقاً؟

761
00:54:25,200 --> 00:54:27,210
ستضع هذا حقاً على جسدك؟

762
00:54:44,010 --> 00:54:46,310
كيف أبدوا؟
هل أبدوا أصغر بكثير؟

763
00:54:46,310 --> 00:54:48,500
ألا أبدوا أصغر بـ 10 سنوات؟

764
00:54:48,500 --> 00:54:51,630
لقد أصبحت أسوأ، هل أنت التنين دي؟
(تلاعب بالكلمات بشأن إسم تاي سان)

765
00:54:51,630 --> 00:54:53,750
هل برو هونغ طلبت منك حقاً أن ترتدي هذا؟

766
00:54:53,750 --> 00:54:55,810
.سأحاسب على هذا
.سأرتديهم

767
00:54:56,590 --> 00:54:59,420
هل كنت سأرتديهم لمجرد أن سيرا طلبت مني هذا؟

768
00:54:59,420 --> 00:55:04,050
ربما لا تعرف، لكن 
.عليك أن تقوم بمناسبة لحبيبتك

769
00:55:04,050 --> 00:55:08,250
.معظم الرجال، يضيئون الشموع، أو بعثرون الورود
..او ينفخون البالونات

770
00:55:08,250 --> 00:55:10,140
.لكن بالنسبة إلي، هذه هى المناسبة

771
00:55:10,140 --> 00:55:14,750
لو إستطعت أن أجعل سيرا تضحك مرة
.بإرتدائي هذا، فأنا جيد

772
00:55:15,770 --> 00:55:18,110
...فى حياتي القادمة

773
00:55:18,110 --> 00:55:20,710
.أرغب فى أن أولد كحبيبتك

774
00:55:20,710 --> 00:55:22,330
!تاي سان شي

775
00:55:22,330 --> 00:55:23,240
هل ترغب فى الموت؟

776
00:55:23,250 --> 00:55:25,010
.فلتأخذ حقيبتك

777
00:55:25,010 --> 00:55:26,290
.اوه، شكراً

778
00:55:26,290 --> 00:55:27,890
!هيا

779
00:55:27,890 --> 00:55:33,200
~إمرأة جميلة، تسير عبر الشارع
..إمرأة جميلة

780
00:55:33,200 --> 00:55:39,890
<i>? مزاجي مرتفع جداً?
?إكتئاب أمس وداعاً للأبد?</i>

781
00:55:39,890 --> 00:55:42,290
<i>?لإعلى السماء أعلى و أعلى?</i>

782
00:55:42,290 --> 00:55:44,900
<i>?حبي أعلى و أعلى ?</i>

783
00:55:44,900 --> 00:55:50,810
<i>? منذ الأن، فلنحب بعضنا~ </i>

784
00:56:01,130 --> 00:56:02,920
!هونغ سيرا، أنا هنا

785
00:56:02,920 --> 00:56:04,420
أين تذهبين؟

786
00:56:06,430 --> 00:56:08,150
أين تذهبين؟

787
00:56:08,150 --> 00:56:09,080
ألم تريني؟

788
00:56:09,080 --> 00:56:10,320
.انا أهرب لإنني رأيتك

789
00:56:10,330 --> 00:56:11,790
.لا تتصرف كأنك تعرفني
.هذا محرج

790
00:56:11,790 --> 00:56:14,350
.قلتِ أن الجينز الضيق جميل 

791
00:56:14,350 --> 00:56:16,710
.يبدون جيدين لإنهم صغار

792
00:56:16,710 --> 00:56:18,680
جينز ضيق بهذا؟

793
00:56:18,680 --> 00:56:20,510
.لكنكِ ضحكتي

794
00:56:20,510 --> 00:56:23,360
..حسناً، لإنني حققت هدفي

795
00:56:27,470 --> 00:56:30,430
.حسناً، لقد تاثر قليلاً

796
00:56:30,430 --> 00:56:31,270
أين يجب أن نذهب؟

797
00:56:31,270 --> 00:56:33,740
نعم..أين يجب أن نذهب؟

798
00:56:33,740 --> 00:56:36,710
!لكني..متعب جداً

799
00:56:36,710 --> 00:56:38,270
لماذا أنا متعب هذه الأيام؟

800
00:56:38,270 --> 00:56:40,690
.الجينز الضيق متعب حقاً

801
00:56:40,690 --> 00:56:42,540
.فلنذهب، فلنذهب

802
00:56:42,540 --> 00:56:44,010
~حقاً؟ نعم

803
00:56:45,040 --> 00:56:46,500
..من فضلك

804
00:56:47,900 --> 00:56:49,670
.لكن هذا ضيق جداً

805
00:56:49,670 --> 00:56:51,740
.سوبر مان،و بات مان هؤلاء الحقيرون

806
00:56:51,740 --> 00:56:55,250
كيف يرتدون شىء كهذا؟

807
00:56:55,250 --> 00:56:56,980
!هؤلاء الأوغاد الأقوياء

808
00:57:25,890 --> 00:57:28,950
.لا أرغب فى ذكر أخر فى منزلي

809
00:57:28,950 --> 00:57:30,630
أليس هذا قرار متسرع؟

810
00:57:30,630 --> 00:57:32,180
..اه، يا لك من شخص

811
00:57:32,180 --> 00:57:34,490
لقد أخطأتم، كيف ترفضون 
حظ يأتي أمامكم؟

812
00:57:34,490 --> 00:57:37,140
.زوجتك ستأتي غداً و معها الختم للطلاق
ماذا ستفعل؟

813
00:57:37,140 --> 00:57:40,180
كيف نتحدث عن شىء مهم 
بهذا الشكل أمام الباب؟

814
00:57:40,910 --> 00:57:42,810
.فلنجلس، لنجلس

815
00:57:46,530 --> 00:57:48,250
إذن ماذا يمكن أن أفعل؟

816
00:57:48,250 --> 00:57:50,420
.لا يمكنني أن أذهب لمنزل تاي سان بسبب بارك مين سوك الصغيرة

817
00:57:50,420 --> 00:57:52,320
إذن لماذا أوصلت الأمر لهذا الحد؟

818
00:57:52,320 --> 00:57:54,270
.أنا حقاً لم أفعل شىء هذه المرة

819
00:57:54,270 --> 00:57:58,500
هيه، لقد قلت ن قبل أنني فعلت أشياء لم أقم بها، لكن هل سبق
أن أنكرت فعل أس شىء؟

820
00:57:58,500 --> 00:58:00,590
.نحن فخورين بك

821
00:58:00,590 --> 00:58:02,560
.سأرحل أنا

822
00:58:04,330 --> 00:58:06,220
.حسناً، فلتحصل على هواء منعش

823
00:58:06,220 --> 00:58:08,020
.الجو لطيف

824
00:58:10,270 --> 00:58:11,790
.فلتنام على الأريكة

825
00:58:11,790 --> 00:58:15,710
.أنت ميت إن زحفت لغرفتي

826
00:58:16,650 --> 00:58:19,300
.شكراً على ترحيبك بي

827
00:58:30,120 --> 00:58:31,990
.اوه، نعم

828
00:58:51,660 --> 00:58:53,510
<i>رسالة من سيو يي سو</i>

829
00:58:57,300 --> 00:58:59,210
<i>.تاي سان..أنا فى المقهى الذى قابلت به كيم دو جين لإول مرة</i>

830
00:58:59,210 --> 00:59:00,790
<i>لو علم أنني أنتظره..هل سيأتي؟</i>

831
00:59:02,480 --> 00:59:06,890
"هذا لهاتف دو جين ،و ليس" لتاي سان شى؟

832
00:59:09,340 --> 00:59:10,870
ما هذا؟

833
00:59:28,450 --> 00:59:30,860
!أخبرتكِ أن تظلي مكانكِ

834
00:59:39,780 --> 00:59:47,060
<i>.تاي سان..أنا فى المقهى الذى قابلت به كيم دو جين لإول مرة</i>

835
00:59:47,060 --> 00:59:53,100
<i>لو علم أنني أنتظره..هل سيأتي؟</i>

836
01:00:50,450 --> 01:00:51,590
ماذا عن يون؟

837
01:00:51,590 --> 01:00:52,480
.إنه نائم

838
01:00:52,480 --> 01:00:53,360
لماذا لا تنام؟

839
01:00:53,360 --> 01:00:55,620
.فلتطفىء الأضائة، فاتورة الكهرباء سترتفع

840
01:00:56,970 --> 01:00:59,050
.أطفئتها، سأنام
.ليلة سعيدة أيضاً

841
01:01:00,180 --> 01:01:01,850
!اوه! تاي سان

842
01:01:04,950 --> 01:01:05,870
.نعم، هذا أنا

843
01:01:05,870 --> 01:01:07,090
ما هذه الرسالة؟

844
01:01:07,090 --> 01:01:08,100
أي رسالة؟

845
01:01:08,100 --> 01:01:11,330
ماذا عن تاي سان شي و المقهى؟

846
01:01:11,330 --> 01:01:13,370
لماذا تسألني عنك؟

847
01:01:13,370 --> 01:01:14,220
ما الذى تتحدث عنه؟

848
01:01:14,220 --> 01:01:15,630
من أين هذه الرسالة؟

849
01:01:15,630 --> 01:01:18,180
.اوه! أنا من أرسلت هذه الرسالة

850
01:01:18,180 --> 01:01:19,540
.لحظة

851
01:01:19,540 --> 01:01:20,200
ماذا؟

852
01:01:20,200 --> 01:01:24,940
منذ فترة، المعلمة سية أرسلت رسالة لتاي سان
.على هاتفك، لذا حولتها إليه

853
01:01:24,940 --> 01:01:27,610
.اعتقد انها تطلب نصيحة بشأن علاقتها من تاي سان

854
01:01:27,610 --> 01:01:30,730
ظننت أنها ستشعر بالإحراج لو علمت 
.أرسلتها لك عن طريق الخطأ

855
01:01:30,730 --> 01:01:32,640
.فلتغلق الأن

856
01:01:32,640 --> 01:01:34,930
ما الذى تخبرني به الأن؟

857
01:01:35,330 --> 01:01:37,260
منذ متى؟

858
01:01:37,260 --> 01:01:39,290
منذ ساعة، ساعة و نصف؟

859
01:01:40,500 --> 01:01:42,860
!ساعة و اربعة و عشرون دقيقة

860
01:01:44,220 --> 01:01:46,250
!أيجوو، آشش

861
01:01:47,480 --> 01:01:50,820
!!لما لا؟ إعتقدت أنني فعلت شيئاً جيداً

862
01:02:07,320 --> 01:02:11,140
<i>? من فضلك فلتنظري ألي مرةً اخرى ?</i>

863
01:02:11,140 --> 01:02:15,780
<i>? أنا بجانبكِ?</i>

864
01:02:15,780 --> 01:02:20,070
<i>? فلتديري رأسكِ و إنظري?</i>

865
01:02:21,580 --> 01:02:25,720
<i>? تنظرين فقط لإماكن أخرى?</i>

866
01:02:25,720 --> 01:02:30,290
<i>? كما تفعلين دائماً ?</i>

867
01:02:30,290 --> 01:02:34,750
<i>? تنظرين بعيداً ?</i>

868
01:02:36,300 --> 01:02:40,180
<i>? رؤيتكِ تحبينه ?</i>

869
01:02:40,180 --> 01:02:43,670
<i>? العيش هكذا ?</i>

870
01:02:43,670 --> 01:02:49,020
<i>? هل تعرفين أن هذه طريقة حياتي؟ ?</i>

871
01:02:49,020 --> 01:02:52,660
<i> ? قلبي يتألم ?</i>

872
01:02:52,660 --> 01:02:56,320
<i> ? مشاهدتكِ فقط ?</i>

873
01:02:56,320 --> 01:02:59,770
<i> ? و عدم حصولي عليكِ ?</i>

874
01:02:59,770 --> 01:03:07,320
<i> ? كالعادة إعتدت على هذا ?
?حتى أنني لم أعد أتألم ?</i>

876
01:03:10,910 --> 01:03:14,630
? بالرغم من أنني لا يمكنني حتى أن أتكلم ?

877
01:03:14,630 --> 01:03:20,310
?،أحتاج أن أضحك، كالعادة ?

878
01:03:20,310 --> 01:03:25,660
? أمامكِ، لإنني أحبكِ كالأحمق ?

879
01:03:25,660 --> 01:03:28,850
? بالرغم من دموعي ?

880
01:04:09,480 --> 01:04:12,900
<i> ? قلبي يتألم ?</i>

881
01:04:12,900 --> 01:04:21,990
<i>? رؤيتكِ فقط  ?
? و ع دم حصولي عليكِ ?</i>

882
01:04:21,990 --> 01:04:27,380
<i>? كأنها أصبحت عادة، إعتدت على هذا ?
? حتى أنني لم أعد أشعر أنني أتألم ?</i>

883
01:04:27,380 --> 01:04:30,940
<i> ? بالرغم من دموعي ?</i>

884
01:04:30,940 --> 01:04:34,640
<i> ? بالرغم من أنه لا يمكنني التحدث ?</i>

885
01:04:34,640 --> 01:04:37,750
? .احتاج أن أضحك ?

886
01:04:37,750 --> 01:04:40,020
<i>موعدي اليوم
.معكِ، سيو يي سو</i>

887
01:04:45,600 --> 01:04:49,780
<i>? أبتسم بهذا الشكل ?</i>

888
01:05:20,570 --> 01:05:24,020
<i>?أتظاهر أنني لا أعرف ?</i>

889
01:05:24,020 --> 01:05:27,350
<i> ? أتظاهر أن هذا غير حقيقي ?</i>

890
01:05:27,350 --> 01:05:30,860
<i>? أتظاهر أنني لم أرى?</i>

891
01:05:30,860 --> 01:05:38,330
<i>?كل يوم أقابلكِ،وأتعلم أن أحبكِ سراً?</i>
