1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

2
00:00:16,779 --> 00:00:18,939
.فلنبدا بالأرض
.حاول وضعها

3
00:00:18,939 --> 00:00:21,739
.علينا أن نبدا بالأساسيات أولاً
.حتى تكون متوازنه

4
00:00:21,739 --> 00:00:23,609
.أخبرتك أننا نحتاج أن نبدا من الأرض

5
00:00:23,609 --> 00:00:26,409
.أنا فتى كشافة سابق
.بشرفى كطالب فى الإبتدائيه

6
00:00:26,419 --> 00:00:27,119
.فلتثق بي

7
00:00:27,119 --> 00:00:29,879
هل تمزح؟
!لقد كنت جزءاً من فريق الفضائيين الصغار فى كوريا

8
00:00:30,609 --> 00:00:34,029
هيه! ما الذى تفعلونه؟
!بناء المنازل هو إختصاصكم

9
00:00:34,029 --> 00:00:37,689
.لقد قدت بكم
.و كنت عضواً فى علاج الطوارىء

10
00:00:37,699 --> 00:00:39,159
.سأهتم بالسلامة و العلاج الطبي

11
00:00:39,159 --> 00:00:42,189
،و أنت ترقص فى النوايد الليلة
.كنت أصمم واحد

12
00:00:42,189 --> 00:00:45,549
.و بينما يون يقرأ فى غرفة القرأة، فى غرفته
.قد أقوم ببناء واحد

13
00:00:45,549 --> 00:00:48,329
سأفترض فقط
.أنكما ستقومان بنصب الخيمة فقط

14
00:00:50,489 --> 00:00:53,109
~اوه-
.طلبت منك أن تثق بي فقط-

15
00:01:07,669 --> 00:01:12,299
.هيه، أنا جائع، فلنأكل
.فلتفرغوا ما أحضرتوه

16
00:01:18,339 --> 00:01:20,399
!تباً

17
00:01:20,399 --> 00:01:23,829
شراب فقط، ألم تحضر شىء أخر؟
و لا كيس رايمن حتى؟

18
00:01:23,829 --> 00:01:24,799
إذن ماذا عنك؟

19
00:01:24,799 --> 00:01:27,049
.سنقلي هذا، و نسلق هذا، و نحمر ذلك

20
00:01:27,049 --> 00:01:34,639
.هيه، إتركوا الأمر لي" حيث توجد النساء، فلابد و أن هناك طعام يؤكل" لي جيونغ روك

21
00:01:38,319 --> 00:01:41,379
دقيقة من فضلكم ، هل يمكن؟

22
00:01:41,379 --> 00:01:45,319
.ارغب فى ان أعطيكم فرصه إستبدال الرايمن بخمر معتق ل15 عام

23
00:01:45,319 --> 00:01:48,889
.لقد تأخرت قليلاً
.لقد قمنا بالمبادلة 

24
00:01:48,889 --> 00:01:49,969
مع من؟

25
00:01:49,969 --> 00:01:54,189
.هناك، مع لاعبي كره السلة 

26
00:01:57,799 --> 00:01:59,699
..يا رجل

27
00:02:02,339 --> 00:02:05,709
..تباً

28
00:02:09,739 --> 00:02:14,739
!لهذا قلت أنه علينا أن نحدد من سيقوم بالأشياء، يا لكم من أشخاص عديمي الحكمه

29
00:02:15,639 --> 00:02:19,059
.إنتظروا، سأجعلكم تتناولون الرايمن

30
00:02:19,059 --> 00:02:20,769
هل ستسرقه؟

31
00:02:20,779 --> 00:02:26,139
الأشخاص العالين، يعرفون أنني 
.مرادفاً لكرة السلة

32
00:02:28,219 --> 00:02:32,329
يا رجل، هل أقوم بتحديهم؟
.سيصبحون محرجين

33
00:04:09,919 --> 00:04:10,899
!ممتلىء! ممتلىء-
!مستحيل-

34
00:05:12,209 --> 00:05:15,159
!هيا، فلنشرب نخب -
!فى صحتكم، فى صحة النصر-

35
00:05:18,899 --> 00:05:20,269
!اه، لذيذ جداً

36
00:05:20,269 --> 00:05:25,259
متى كانت أخر مرة
!لعبت فيها  كرة السلة؟

37
00:05:27,199 --> 00:05:32,259
.أخر نصر لي كان فى عام 1994

38
00:05:32,259 --> 00:05:33,259
!ماذا؟

39
00:05:33,259 --> 00:05:35,599
!كان هذا منذ 18 عام

40
00:05:50,029 --> 00:05:52,619
<i>كرامة الرجال المحترمين</i>

41
00:05:53,179 --> 00:05:54,289
<i>الحلقة 11</i>

42
00:05:55,169 --> 00:06:00,579
<i>.لقد مضى وقت طويل حقاً
..كيف حالكِ</i>

43
00:06:00,579 --> 00:06:01,839
<i>مازلتِ جميلة؟</i>

44
00:06:01,839 --> 00:06:04,569
<i>طبيعياً، الحب الأول  للشخص</i>

45
00:06:04,569 --> 00:06:06,409
<i>.مازال جميلاً</i>

46
00:06:06,409 --> 00:06:08,869
<i>.شخصيتكِ لم تتغير</i>

47
00:06:08,869 --> 00:06:11,639
<i>.لا، لقد أصبحت ألطف بعد أن كبرت</i>

48
00:06:12,019 --> 00:06:15,769
<i>هل أنتم جميعاً بخير؟
.سمعت أنكم مازلتم أنتم الأربعة معاً</i>

49
00:06:15,769 --> 00:06:20,859
<i>.لإنه ليس لدينا أصدقاء أخرين
.إن لم ترغبي فى هذا، فسأتوقف عن رؤيتهم فى الحال</i>

50
00:06:21,369 --> 00:06:23,229
<i>.أرغب فى رؤيتهم أيضاً</i>

51
00:06:23,229 --> 00:06:24,779
<i>هل ترغبين فى رؤيتهم؟</i>

52
00:06:24,779 --> 00:06:28,289
<i>.لا، علي أن أعود فى طائرة الليلة</i>

53
00:06:28,289 --> 00:06:30,979
<i>اوه. لكن لماذا عدتي إلى كوريا؟</i>

54
00:06:30,979 --> 00:06:36,549
<i>.حدثت مشكلة
.فى الحقيقة، أحتاج مساعدتك فى هذا الأمر.</i>

55
00:06:36,549 --> 00:06:38,789
<i>.بالتأكيد، أخبريني، أخبريني</i>

56
00:06:38,789 --> 00:06:42,899
<i>.لدي طفل و هو فى كوريا الأن</i>

57
00:06:43,899 --> 00:06:46,499
<i>.اوه، لديك ولد</i>

58
00:06:47,679 --> 00:06:53,599
<i>.بالحكم من بطاقة إئتمانه فهو يتجول فى أنحاء كوريا و هو الأن فى سيول</i>

59
00:06:53,599 --> 00:06:57,429
<i>.قد يأتي لزيارتكم</i>

60
00:06:57,429 --> 00:06:58,159
<i>نحن؟</i>

61
00:06:58,159 --> 00:07:04,089
<i>.لست متأكده لكنه أخذ صورة لكم أنتم الأربعة و عليها عنوان مقهاك</i>

62
00:07:04,089 --> 00:07:07,449
<i>لو قام بزيارتك، هل يمكنك أن تعلمني؟</i>

63
00:07:07,449 --> 00:07:13,029
<i>، لا مشكلة، لا أعرف بشأن الأخرين
لكن لدينا علاقة خاصة، أليس كذلك؟</i>

64
00:07:13,699 --> 00:07:15,529
<i>.إذن لدي طلب أخر</i>

65
00:07:15,529 --> 00:07:19,569
<i>.لا تخبر الأخرين أنك رأيتني</i>

66
00:07:19,569 --> 00:07:21,129
<i>أتيت فقط </i>

67
00:07:21,129 --> 00:07:23,599
<i>.لرؤيتك أنت</i>

68
00:07:23,599 --> 00:07:26,599
<i>أنا؟ أنا فقط؟</i>

69
00:07:28,819 --> 00:07:37,299
<i>حسناً، هذا سرنا. متى موعد رحلتكِ؟
.يمكنني أن أوصلكِ للمطار</i>

70
00:07:41,919 --> 00:07:43,669
.كما توقعت

71
00:07:43,669 --> 00:07:46,129
.كنت أنا

72
00:07:46,129 --> 00:07:49,039
.أحبتني أنا

73
00:07:51,269 --> 00:07:52,959
!اه

74
00:07:54,399 --> 00:07:58,279
ايجوو، أرغب فى أن أتفاخر، كيف سأقاوم هذا؟

75
00:07:59,049 --> 00:08:02,109
لكن أين ذهب هذا الحقير؟

76
00:09:00,539 --> 00:09:04,199
<i>موعد اليوم 
.معكِ، سيو يي سو</i>

77
00:10:14,889 --> 00:10:16,409
.ظننت أنكِ رحلتي

78
00:10:16,409 --> 00:10:19,669
.كنت سأفعل، لكنني عدت

79
00:10:19,669 --> 00:10:22,189
.أنتِ إمرأة غريبة

80
00:10:22,189 --> 00:10:27,059
، هل أتيتِ لتسمعيني أقول فقط
"ليس لدي ما أقوله لكِ؟"

81
00:10:27,059 --> 00:10:30,739
.فلنتوقف
.أنا حزينة أشعر أنني على وشك الموت

82
00:10:30,739 --> 00:10:34,019
لماذا أحب حقير مثلك؟
..حقاً، لقد إنتظرت طوال اليوم

83
00:10:34,019 --> 00:10:35,269
..أنتِ

84
00:10:36,579 --> 00:10:38,089
تحبيني؟

85
00:10:38,089 --> 00:10:39,669
ألم تعرف هذا؟

86
00:10:39,669 --> 00:10:44,799
،منذ لاحظات فى النافذه
!بدوت جذاب جداً لي لدرجة أنني كدت أن أموت

87
00:10:44,799 --> 00:10:48,409
.نعم! أنا أحبك كيم دو جين
!أحبك، أحبك

88
00:10:48,409 --> 00:10:50,259
تحركت مشاعري لفترة 

89
00:10:50,259 --> 00:10:51,809
لم أكن واثقه منها لإنني خفت

90
00:10:51,809 --> 00:10:54,539
! أن تقول أنه ليس لدي إخلاص و أنني أذهب و أعود بين الرجال

91
00:10:54,539 --> 00:10:59,539
،و أنا لا أطلب منك أن تقبل بإعترافي
..لذا لو أردت أن تتجاهلني

92
00:11:07,559 --> 00:11:10,339
.كان هذا إعتراف يذكر

93
00:11:16,559 --> 00:11:20,139
<i>? .أتظاهر أنني لا أعرف</i>

94
00:11:20,139 --> 00:11:23,579
<i>?.أتظاهر أنني هذا غير حقيقي</i>

95
00:11:23,579 --> 00:11:27,129
<i>.أتظاهر أنني لا أراكِ</i>

96
00:11:27,129 --> 00:11:34,529
<i>? مقابلتكِ كل يوم
.تعلمت أن أحبكِ</i>

97
00:11:34,529 --> 00:11:38,369
<i>? .أشتاق إليكِ</i>

98
00:11:38,369 --> 00:11:41,779
<i>? .ارغب فقط أن أصل إليكِ</i>

99
00:11:41,779 --> 00:11:45,389
<i>? .أرغب فقط فى إحتضانكِ</i>

100
00:11:45,389 --> 00:11:50,029
<i>? "بعد أمن أصبحت حتى عاجزاً عن قول" أحبكِ</i>

101
00:11:50,029 --> 00:11:52,529
?بمجرد أن تستديري لتذهبي، أشتاق إليكِ

102
00:11:52,989 --> 00:11:58,339
?بمجرد أن تستديري لتذهبي، أشتاق إليكِ

103
00:12:16,919 --> 00:12:19,089
منذ متى بدأتي تحبيني؟

104
00:12:21,019 --> 00:12:22,989
ما الذى تحبينه في؟

105
00:12:23,619 --> 00:12:25,139
.لإنك كالزهرة

106
00:12:25,869 --> 00:12:28,729
لماذا هذا الشخص موضوعي؟

107
00:12:28,729 --> 00:12:30,879
.ما عدا الأشياء الذى تعرفها الأمة بأسرها

108
00:12:35,889 --> 00:12:38,439
".سأبدأ حب من طرف واحد"

109
00:12:39,659 --> 00:12:41,639
.لقد بدأت معدتي فى الإرتجاف بمجرد قولك هذا

110
00:12:42,509 --> 00:12:46,279
،عندما رأيت صورتي فى محفظتك

111
00:12:46,279 --> 00:12:48,879
.إرتجف قلبي

112
00:12:48,879 --> 00:12:51,779
"عندما قلت " هل يمكن أن تحبيني؟

113
00:12:51,779 --> 00:12:54,639
.لقد إرتبكت

114
00:12:54,639 --> 00:12:59,269
،أمام المطعم
..عندما قلت أنه عليك أن تتركني

115
00:13:00,689 --> 00:13:02,999
.خفت لإول مرة

116
00:13:04,029 --> 00:13:06,489
،لو ان هذا الشخص لم يعد يحبني

117
00:13:06,489 --> 00:13:08,359
ماذا سأفعل؟

118
00:13:08,359 --> 00:13:12,229
..بدأً من اليوم الذى رأيتك فيه و حتى أمس

119
00:13:13,399 --> 00:13:15,969
"كنت خائفة، " هذا الشخص لم يعد يحبني
"ماذا أفعل؟"

120
00:13:31,879 --> 00:13:34,579
.لقد قبلنا بعضنا و تعانقنا

121
00:13:36,019 --> 00:13:38,399
ما الذى سنفعله المرة القادمة عندما نتقابل؟

122
00:13:42,139 --> 00:13:45,239
.فلنشابك أيدينا
.لم نفعل هذا

123
00:13:52,149 --> 00:13:53,189
.معلمة

124
00:13:57,169 --> 00:14:00,839
..ما هذا؟ لقد أجهشتي فى البكاء

125
00:14:00,839 --> 00:14:04,129
هل إتفقتما على رؤية بعضكما؟
أنتما الإثنان؟

126
00:14:04,129 --> 00:14:06,539
بكيتي؟
هل بكت هذه المرأة؟

127
00:14:06,539 --> 00:14:08,139
! لن أخبرك

128
00:14:08,139 --> 00:14:10,339
.كان علي أن أخبركِ سابقاً

129
00:14:10,339 --> 00:14:15,319
.لكني..أتمنى أن تساندينا

130
00:14:15,319 --> 00:14:17,569
..أنا أساندكِ، لكن

131
00:14:19,779 --> 00:14:22,479
لماذا أشعر أن الدموع ستسقط؟

132
00:14:22,479 --> 00:14:24,199
.سأذهب

133
00:14:24,199 --> 00:14:25,039
..فلتدخلي قليلاً

134
00:14:25,039 --> 00:14:27,779
.سأوصلها للمنزل
.فلتدخلي

135
00:14:28,339 --> 00:14:31,439
.إذن سأطلب منك هذا المعروف

136
00:14:31,439 --> 00:14:32,729
.سأتصل بكِ

137
00:14:32,729 --> 00:14:34,669
.لا أدري

138
00:14:44,589 --> 00:14:46,749
!أنا ايضاً

139
00:14:46,749 --> 00:14:48,989
.إتصلي بي

140
00:15:04,129 --> 00:15:06,779
هل إستخدمتي المعلومات التى اعطيتها لكِ جيداً؟

141
00:15:06,779 --> 00:15:09,169
.كلمة سر منزلنا

142
00:15:09,169 --> 00:15:11,999
.لا أعرف
.نسيت هذا

143
00:15:11,999 --> 00:15:14,039
.لقد ذهبتي بالفعل

144
00:15:14,039 --> 00:15:17,799
لماذا تستمر فى الحديث معي؟
.لست فى مزاج للتحدث معك الأن

145
00:15:17,799 --> 00:15:20,309
إذن لماذا تجيبين؟
لماذا ركبتي فى السيارة؟

146
00:15:20,309 --> 00:15:22,939
.إذن انزلني و إذهب

147
00:15:23,919 --> 00:15:26,409
.إم ماري

148
00:15:26,409 --> 00:15:30,439
أعرف أنكِ لا تقدرين 
النساء الذين واعدتهم من قبل، لكني

149
00:15:30,439 --> 00:15:33,279
.صادق الأن مع معلمتكِ

150
00:15:34,589 --> 00:15:36,879
.يبدوا هذا

151
00:15:42,639 --> 00:15:46,339
هل ترغبين فى أن تأتي لمنزلي؟
.و تتاظهرين أن هذه صدفة

152
00:15:46,339 --> 00:15:48,149
هل سيقول أي شىء إن ذهبت؟

153
00:15:48,149 --> 00:15:51,729
.قال أنه لن يراني مرةً أخرى و ذهب
.يون أوبا

154
00:15:51,729 --> 00:15:53,719
إذن ما رأيكِ؟

155
00:15:53,719 --> 00:15:57,339
.ان يتم سرقتكِ من عميل لدي يون و ترفضين التسوية

156
00:15:57,979 --> 00:16:00,299
.من خبرتي، فهذا فعال

157
00:16:00,299 --> 00:16:02,059
.هناك شىء أسهل

158
00:16:02,059 --> 00:16:02,939
ما هو؟

159
00:16:02,939 --> 00:16:07,289
ألا يمكنك أن تتزوج من معلمتي هذا الإسبوع؟
.حينها سيأتي يون أوبا

160
00:16:07,289 --> 00:16:11,449
أم هل لديك طفل مخفي فى مكان ما؟
.حتى تحتفل بعيد ميلادة الأول

161
00:16:24,809 --> 00:16:26,949
لماذا يتصرف الجميع بهذا الشكل؟

162
00:16:26,949 --> 00:16:29,079
لماذا يفعل الجميع هذا معي اليوم؟

163
00:16:30,399 --> 00:16:32,519
.اعرف

164
00:16:32,519 --> 00:16:36,639
.ما هذا؟ أمام المنزل
هل هما فقط من يتواعدان؟

165
00:16:40,199 --> 00:16:42,369
.يبدوا أن برو هونغ سترحل

166
00:16:44,319 --> 00:16:47,359
.هذا يستحق الإحتفال
.لقد أتيتِ إلى منزلي

167
00:16:47,369 --> 00:16:49,139
.فلتدخلي أميرة

168
00:16:49,979 --> 00:16:51,029
!تصبح على خير

169
00:16:52,019 --> 00:16:55,839
.الأن لم أعد أحب أن ننفصل كل ليلة

170
00:16:55,839 --> 00:16:57,419
.من الجيد أن نشتاق لبعضنا

171
00:16:57,419 --> 00:16:59,679
،من الأفضل أن نشتاق لبعضنا عندما نستيقظ فى الصباح. لو أننا كنا بجانب بعضنا

172
00:16:59,679 --> 00:17:01,969
.لن أحب هذا، لن يكون هناك جذب

173
00:17:01,969 --> 00:17:04,189
.لا أرغب فى أن أكون أسرتك، أرغب فى أن أكون إمرأتك، سأرحل

174
00:17:05,509 --> 00:17:07,509
.خمس دقائق، و إذهبي

175
00:17:08,939 --> 00:17:11,779
"أنت تستمر فى قول" خمس دقائق
.منذ 20 دقيقة الأن

176
00:17:14,229 --> 00:17:15,629
!اوه، حقاً

177
00:17:15,629 --> 00:17:17,989
.لقد طورت هواية جديدة اليوم

178
00:17:17,989 --> 00:17:20,279
هل ترغبين فى ان أصطدم سيارة برو هونغ ؟

179
00:17:20,279 --> 00:17:23,739
.انت أسوأ
.سرقت معلمتي مني

180
00:17:23,739 --> 00:17:26,909
..اوه، الأن بعد أن ذكرتي هذا

181
00:17:26,909 --> 00:17:29,429
هل يمكن أن لا تقابلي معلمتكِ لبعض الوقت؟

182
00:17:29,429 --> 00:17:30,439
لماذا؟

183
00:17:30,439 --> 00:17:32,609
..البيسبول، الصفوف الدراسية

184
00:17:32,609 --> 00:17:35,959
.هى مشغولة بما يكفي
.لو كنتِ جزئاً من جدولها أيضاً، أعتقد أنه سيتم إستبعادي جانباً

185
00:17:35,959 --> 00:17:38,999
.بدأً من الغد سأواعد هذه المرأة

186
00:17:38,999 --> 00:17:41,579
!اوه، حقاً
!هذا مزعج

187
00:17:49,379 --> 00:17:51,679
لماذا أتيت إلى هنا؟

188
00:17:51,679 --> 00:17:53,589
.أتيت لنتناول الغداء معاً

189
00:17:53,589 --> 00:17:56,369
و لإبدأ شائعات فى مدرستك
.انه لديكِ رجل الأن

190
00:17:56,369 --> 00:17:57,669
هل علي أن أذهب لغرفة المدرسين؟

191
00:17:57,669 --> 00:18:00,329
!لابد و أنك جننت
!فى مكان عملي

192
00:18:00,329 --> 00:18:03,889
هل ربما تفكرين فى الإنتقال؟
.لمدرسة فتيات

193
00:18:03,889 --> 00:18:06,729
.أنتِ محبوبة من الشباب الصغار

194
00:18:07,019 --> 00:18:09,659
معلمة، هل هذا صديقكِ؟-
!اوه، معلمة، لديكِ مهارة-

195
00:18:09,659 --> 00:18:12,739
!هيه! ملكة الأخلاق تواعد-
!لقد أصبت بقشعريرة، إنها تواعد شخص ما-

196
00:18:12,739 --> 00:18:14,739
!أين؟ دعونا نرى-
!فلتاتوا لتروا، ووه-

197
00:18:19,929 --> 00:18:22,249
.إنهض بسرعة
.فلنذهب لمكان أخر

198
00:18:23,919 --> 00:18:28,269
أنتم! من قال أنه يمكنكم أن تغادروا المدرسة وقت الغداء؟

199
00:18:28,269 --> 00:18:31,019
!عودوا بسرعة
!مازلت أرى أقدامكم

200
00:18:31,019 --> 00:18:33,399
!معلمة! صديقكِ وسيم! وواه

201
00:18:33,399 --> 00:18:33,409
!بارك تاي هيون ، أنت
!معلمة! صديقكِ وسيم! وواه

202
00:18:33,409 --> 00:18:34,359
!بارك تاي هيون ، أنت

203
00:18:34,359 --> 00:18:36,979
!أنت فتى صادق

204
00:18:37,889 --> 00:18:39,339
!إتبعني

205
00:18:42,069 --> 00:18:43,659
!ماذا قلت؟

206
00:18:43,659 --> 00:18:45,429
هل أقول هذا مرةً أخرى؟

207
00:18:51,989 --> 00:18:54,899
لماذا لا تتصرفين ببرائة أكثر؟
.هذا أول موعد لنا

208
00:18:54,899 --> 00:18:57,329
لكني أنهيت للتو حبي من طرف واحد

209
00:18:57,329 --> 00:19:00,999
.و أحاول أن أحصل على رومانسية زهرية
لماذا تفعل هذا بي؟

210
00:19:00,999 --> 00:19:02,829
هل تريدني أن أبدأ حب من طرف واحد مرةً أخرى؟

211
00:19:02,829 --> 00:19:05,529
.لم تفعلي هذا لي
.كنت تحبين تاي سان

212
00:19:05,529 --> 00:19:07,999
هل ربما تشعر بالغيرة الأن؟

213
00:19:07,999 --> 00:19:09,269
لماذا؟

214
00:19:09,269 --> 00:19:11,159
هل إعتقدي أن رجل كبير و وسيم

215
00:19:11,159 --> 00:19:13,519
سيكون متفهماً؟

216
00:19:13,519 --> 00:19:16,889
ماذا أفعل إن قلت هذا الأن؟
.كان عليك أن تقول هذا قبل أن أعترف

217
00:19:16,889 --> 00:19:18,879
لمصلحة من؟

218
00:19:18,879 --> 00:19:20,039
:دليل الحب من طرف واحد

219
00:19:20,039 --> 00:19:24,869
أولاً: فكري فى بدون أن تأكلي أو تنامي

220
00:19:24,869 --> 00:19:27,969
،ثانياً: إن لم أجيب على مكالماتكِ أو رسائلكِ

221
00:19:27,969 --> 00:19:30,389
.فلتتألمي و إنزعجي

222
00:19:30,389 --> 00:19:34,289
.ثالثاً: حاولي أن تمشي بالقرب من منزلي و مكتبي

223
00:19:34,289 --> 00:19:37,419
.و أنتِ تتمنين لقائي

224
00:19:37,419 --> 00:19:40,099
رابعاً: حتى لو رأيتني

225
00:19:40,099 --> 00:19:44,429
.فلتشاهدني من بعيدج بدون توقف و بحب

226
00:19:44,429 --> 00:19:46,889
خامساً: لو تحدثت لإمرأة أخرى

227
00:19:46,889 --> 00:19:50,389
.فلتجعلي الغيرة تعميكِ و حاولي صدم سيارتها

228
00:19:50,389 --> 00:19:53,599
سادساً: إحصلي على صوري فى الإبتدائية و الإعدادية و الثانوية و الجامعه بأي وسيلة 

229
00:19:53,599 --> 00:19:55,439
.و ضعيها فى محفظتكِ

230
00:19:55,439 --> 00:20:00,019
سابعاً: فلتاتي لمنزلي فجأة
.لتجعلي قلبي يرتجف

231
00:20:00,019 --> 00:20:01,759
.هذا كل شىء الأن

232
00:20:01,759 --> 00:20:03,189
ماذا لة قلت انه لا يمكني؟

233
00:20:03,189 --> 00:20:04,549
إذن، هل ترغبين فى الذهاب لعطلة معي؟

234
00:20:04,549 --> 00:20:07,199
!لي صف فى الفترة الخامسة

235
00:20:08,299 --> 00:20:11,449
هل حديثك مع ماري كان جيداً أمس؟

236
00:20:11,449 --> 00:20:15,519
،اخبرتها بوضوح حتى تفهم
".لا تقتربي من هذه المرأة"

237
00:20:15,519 --> 00:20:17,669
".وقت هذه المرأة ملكي منذ الأن"

238
00:20:18,049 --> 00:20:19,689
!كيم دو جين

239
00:20:20,829 --> 00:20:24,089
أمي، لماذا تخبريني أن أوبا
لا يجيب على إتصالكِ؟

240
00:20:24,089 --> 00:20:28,599
.إنه ليس مشغولاً، إنه يتجنبكِ
.لإنكِ تطلبين منه أن يتزوج كل يوم

241
00:20:29,719 --> 00:20:32,839
أعتقد أن صديقته لا ترغب
.فى الزواج منه

242
00:20:32,839 --> 00:20:36,239
.لقد وصلت للعمل للتو، أنا مشغولة
~سأغلق الهاتف

243
00:20:36,239 --> 00:20:38,829
.مرحباً-
..مرحباً-

244
00:20:44,229 --> 00:20:47,729
.مانجو بجوز الهند و مانجو بالموز
.لإذهب بهم

245
00:20:47,729 --> 00:20:51,479
حسناً . $11.80

246
00:20:51,479 --> 00:20:54,299
.واحد بجوز الهند و واحد بالموز

247
00:20:58,339 --> 00:21:15,469
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

248
00:21:36,949 --> 00:21:40,969
مانجو جوز الهند 
.و مانجو الموز الذى طلبته جاهز

249
00:21:44,289 --> 00:21:47,939
لماذا إثنين؟ هل ستعطي
واحد للمحامية كانغ؟

250
00:21:58,829 --> 00:22:02,239
.محامي شوي، هناك عميل ينتظرك فى المكتب

251
00:22:02,239 --> 00:22:04,049
.شكراً

252
00:22:04,479 --> 00:22:04,889
.تفضلي

253
00:22:04,889 --> 00:22:08,629
.اوه! هل تعطيني هذا؟ شكراً

254
00:22:08,629 --> 00:22:11,299
لكن لماذا إشتريت إثنين؟

255
00:22:11,299 --> 00:22:16,019
.واحد لن يستغرق وقت و ثلاثة سيكون خداعاً
.لهذا طلبت إثنين

256
00:22:16,019 --> 00:22:17,389
معذرةً؟

257
00:22:17,389 --> 00:22:19,189
.إستمتعي بهم

258
00:22:27,629 --> 00:22:29,309
هل تتذكرني؟

259
00:22:29,309 --> 00:22:31,079
تقابلنا من قبل

260
00:22:32,319 --> 00:22:34,429
.كنت مع ماري

261
00:22:34,729 --> 00:22:36,769
لماذا أنت هنا؟

262
00:22:36,769 --> 00:22:41,389
.أحتاج إستشارة منك
.لا أريد محام أخر

263
00:22:41,389 --> 00:22:43,219
هل يمكن أن أجلس؟

264
00:22:45,669 --> 00:22:49,179
.هذا ليس مكان لإستشارة عاطفيه

265
00:22:49,179 --> 00:22:52,819
إستشارة عاطفية ستكون أفضل من إستشارة قانونية

266
00:22:52,819 --> 00:22:55,509
ما رأيك فى إستشارة محام أخر؟

267
00:22:55,509 --> 00:22:57,149
.أتقاضى 500$ فى الساعة

268
00:22:57,149 --> 00:22:59,819
.لا يمكنني أن أوصي بنفسي

269
00:22:59,819 --> 00:23:01,209
.لدي والد

270
00:23:01,209 --> 00:23:02,879
.فى العادة الجميع لديه والد

271
00:23:02,879 --> 00:23:04,879
.لدي إثنان منهم

272
00:23:09,209 --> 00:23:10,019
إذن؟

273
00:23:10,019 --> 00:23:12,609
.الأب الشرعي لا يعرف بوجودي

274
00:23:12,609 --> 00:23:15,199
.أنا أيضاً عرفت بأمره لاحقاً

275
00:23:15,199 --> 00:23:17,789
.بالتأكيد لسنا فى نفس سجلات العائلة

276
00:23:18,199 --> 00:23:21,769
،بعد أن أعثر عليه

277
00:23:21,769 --> 00:23:23,889
،لو أثبت أنه والدي الطبيعي

278
00:23:23,889 --> 00:23:26,679
سأكون أنا من يرث ممتلكاته، أليس كذلك؟

279
00:23:26,679 --> 00:23:30,339
أم، هل يجب أن يكون ميتاً؟

280
00:23:44,469 --> 00:23:47,009
ما رايك؟

281
00:23:47,669 --> 00:23:51,969
هل تذكر الشاب الذى أتي ليبحث عن مارى فى المقهى من قبل؟

282
00:23:51,969 --> 00:23:54,839
.بالطبع أتذكره
رأيته عدة مرات، لماذا؟

283
00:23:54,839 --> 00:23:56,959
عده مرات؟

284
00:23:56,959 --> 00:23:58,679
هل كان يبدوا مقرباً منها؟

285
00:23:58,679 --> 00:24:01,059
أي نوع من الغيرة هذا؟

286
00:24:01,059 --> 00:24:06,409
هل تعتقد أن ماري تواعد إثنين
خيال و مغامرة؟

287
00:24:06,409 --> 00:24:08,989
إذن، هل تشعر بالسوء من هذا؟

288
00:24:08,989 --> 00:24:12,139
لماذا هذا الشرر يأتي إلي؟-
إذن هل تشعر بالحرارة صديقي؟-

289
00:24:12,139 --> 00:24:12,979
!فلتصمت

290
00:24:15,659 --> 00:24:19,269
كيف يتسبب فى إزعاج مرةً أخرى؟
.أنا دائماً أحدث ضجه

291
00:24:19,269 --> 00:24:22,779
"! لهذا يقال لي دوماً" إغرب عن وجهي" " إصمت

292
00:24:22,779 --> 00:24:27,359
!إصمت
ألن تركب شاشة تلفاز فى مقهاك
.مباراة البيسبول ستذاع الأن

293
00:24:27,359 --> 00:24:32,349
.فى مقهاي، الماء و الشاشات، خدمة ذاتية
.إن رغبت فى واحده فعلقها بنفسك

294
00:24:32,349 --> 00:24:34,589
الا توجد نية للقط الأزرق من ان يوظفني؟

295
00:24:34,589 --> 00:24:36,939
ماذا؟ كلاعب بيسبول؟

296
00:24:36,939 --> 00:24:37,809
.كرامي

297
00:24:37,809 --> 00:24:42,059
و أنت لا تعرف شىء سوى إلقاء الزجاجات؟

298
00:24:42,059 --> 00:24:46,859
لماذا ترغب فجأة فى أن تصبح رامياً؟-
.فلتنظروا كم هم بطيئي الفهم هذا المحامي و هذا الجندي

299
00:24:46,859 --> 00:24:48,929
لماذا رامياً؟

300
00:24:48,929 --> 00:24:51,639
!لإن الرامي يواجه الحكم

301
00:24:51,639 --> 00:24:54,539
~اوه-
!واو-

302
00:24:54,539 --> 00:24:58,349
.فلتصمت، إصنع لي كأس روسيا سوداء-
.حسناً أيها العميل-

303
00:24:59,889 --> 00:25:01,599
مرحباً

304
00:25:01,599 --> 00:25:03,419
،ربما

305
00:25:04,299 --> 00:25:07,379
هيه، ألست لي جيونغ روك؟

306
00:25:07,379 --> 00:25:13,639
مسرور بلقائك، كيف مازلت كما أنت؟
!لم تتغير على الإطلاق

307
00:25:13,639 --> 00:25:18,669
!نعم..نعم، لقد تغيرت كثيراً

308
00:25:18,669 --> 00:25:20,059
!اخفض يدك بسرعه

309
00:25:20,879 --> 00:25:24,509
اوه، كيم دو جين؟

310
00:25:24,509 --> 00:25:29,019
و أنت يون! مازلتما معاً؟

311
00:25:29,019 --> 00:25:31,119
..نعم

312
00:25:31,119 --> 00:25:32,429
هل تعرفه؟

313
00:25:32,429 --> 00:25:36,059
.لست متأكداً، أعتقد ان تاي سان يعرفه

314
00:25:36,059 --> 00:25:38,179
ماذا يفعل؟

315
00:25:38,179 --> 00:25:41,069
هيه، ماذا تفعل؟

316
00:25:41,069 --> 00:25:43,249
.اوه، غفوت قليلاً
نعم، لماذا؟

317
00:25:43,249 --> 00:25:46,509
!هيه! أنت إم تاي سان

318
00:25:46,509 --> 00:25:50,709
!اوه! واو! لقد مضى وقت طويل حقاً

319
00:25:51,739 --> 00:25:55,509
.مازلتم كما كنتم

320
00:25:55,509 --> 00:25:57,429
لقد كبرت كثيراً، أليس كذلك؟

321
00:25:57,429 --> 00:26:00,689
.إبنتي دخلت الجامعه الأن

322
00:26:00,689 --> 00:26:03,549
!اوه فهمت

323
00:26:03,549 --> 00:26:07,399
.نحن مشغولين، علينا ان نذهب لمكان ما
.هيه، فلنذهب سنتأخر

324
00:26:07,399 --> 00:26:09,309
أين؟-
من؟-

325
00:26:10,179 --> 00:26:14,989
!يااه، جيونغ سيوك
!يااه، جيونغ سيوك

326
00:26:14,989 --> 00:26:17,229
!أنا مسرور حقاً بلقائك

327
00:26:18,429 --> 00:26:22,839
<i>أجوشي، كيف تعرفون والدي؟</i>

328
00:26:25,169 --> 00:26:28,839
كيف نتقابل هكذا؟
هل تزوجتم؟

329
00:26:28,839 --> 00:26:31,859
.فلنجلس و نشرب معاً

330
00:26:31,859 --> 00:26:32,879
!لا!لا!لا

331
00:26:32,879 --> 00:26:35,859
هذا المكان غالي جداً
!و طعمه غير جيد

332
00:26:35,859 --> 00:26:38,429
!لذا فلتذهب لمكان أخر، لا تأتي إلى هنا، إذهب
!الجو هنا سىء

333
00:26:38,429 --> 00:26:39,439
حقاً؟

334
00:26:40,169 --> 00:26:42,239
.يبدوا جيداً

335
00:26:42,799 --> 00:26:46,539
اوه، صحيح، أنتم لم تشاهدوا إبنتي، صحيح؟

336
00:27:36,979 --> 00:27:39,259
.إذن أعتقد أنكِ تواعدين-
ماذا؟-

337
00:27:39,259 --> 00:27:43,469
و أنتِ تنظرين لملابسكِ الداخليه
تفكرين أن هذا غير لائق، أليس كذلك؟

338
00:27:43,469 --> 00:27:46,309
أين و متى، و أي نوع من الرجال
تفكرين أنكِ ستقابلينه؟

339
00:27:46,309 --> 00:27:48,059
ما هذا؟

340
00:27:49,099 --> 00:27:51,729
القطط غير جيدة؟

341
00:27:52,909 --> 00:27:55,789
.ربما هنام رجال غير هذا

342
00:27:55,789 --> 00:27:59,129
ربما ، لكن من بينهم
.لا يوجد من يشبه كيم دو جين

343
00:27:59,129 --> 00:28:01,649
.فلترتدي ملابسكِ و لنذهب

344
00:28:01,649 --> 00:28:03,219
أين؟

345
00:28:08,929 --> 00:28:11,889
هل دو جين يفضل هذا النوع؟

346
00:28:11,889 --> 00:28:13,929
.تاي سان يحب هذا النوع

347
00:28:13,929 --> 00:28:16,379
هل الرجال يحبون هذا حقاً؟

348
00:28:16,379 --> 00:28:17,829
ما الذى يجعلهم لا يحبونه؟

349
00:28:17,829 --> 00:28:21,869
الرجال يرعبون فى ان تكوني مثيرة عندما 
.يرغبون فى أن تزيليهو ليس بعد أن تزيليه

350
00:28:21,869 --> 00:28:21,879
.هيه، قد يستمع أحدهم لهذا

351
00:28:21,879 --> 00:28:23,459
.هيه، قد يستمع أحدهم لهذا

352
00:28:23,459 --> 00:28:25,389
!إستمعي أنتِ، أنتِ

353
00:28:25,389 --> 00:28:30,919
.لإنه من الصعب عليك أن تتبدلي من القطط إلى جلد النمر، فلتختاري مما سأختاره لكِ

354
00:28:30,919 --> 00:28:32,489
,أشياء كهذه

355
00:28:32,489 --> 00:28:34,429
.هذه دعوه-
دعوه؟-

356
00:28:34,429 --> 00:28:37,969
<i>? .إنتظر اليوم </i>

357
00:28:37,969 --> 00:28:40,629
<i>? .ليلة كهذه</i>

358
00:28:41,389 --> 00:28:47,679
<i>? إشتقت لليلة نقضيها معاً~ </i>

359
00:28:50,119 --> 00:28:53,969
،لو رغبتي فى شىء أكثر جاذبيه
.فشىء كهذا

360
00:28:53,969 --> 00:29:01,669
<i>? لماذا تتردد؟
?.أعلم أنك تريدني أنا الموجودة أمامك</i>

361
00:29:01,669 --> 00:29:09,269
<i>?.أعرف انك تريدني، أعرف أننى من تنتظرها
?.تعال إلي </i>

362
00:29:10,369 --> 00:29:16,059
.إذن أنا هذا

363
00:29:16,059 --> 00:29:24,349
<i>?فلتتصل بي عندما تشعر بالوحده، لماذا تشعر بالذنب؟
? .تعرف أنني أريدك أيضاً</i>

364
00:29:24,349 --> 00:29:30,579
<i>?أحتاجك، أريدك ، ~سأركض إليك
!ياه بيبي! ياه بيبي</i>

365
00:29:31,919 --> 00:29:41,329
<i>? .لم أعد فتاة صغيرة ، لا تترد بعد الأن
.إنتظرت هذا اليوم مثلك </i>

366
00:29:41,329 --> 00:29:51,769
<i>? فلتعطيني 60 وردة
.حتى أشعر بحبك
? .و أنا أنتظرك سأغلق عيني الأن</i>

367
00:29:51,769 --> 00:29:59,349
<i>? .لم أعد فتاة صغيرة ، لا تترد بعد الأن
.إنتظرت هذا اليوم مثلك </i>

368
00:30:22,719 --> 00:30:26,209
<i>!أوبا</i>

369
00:30:27,849 --> 00:30:31,159
<i>!إشتقت إليك حقاً</i>

370
00:30:33,099 --> 00:30:38,369
<i>!أنت لا تتصرف هكذا بسبب الوقت
!أنت تتصرف هكذا لإنني أحب يون أوبا</i>

371
00:30:38,369 --> 00:30:42,319
<i>!أوبا! يون أوبا</i>

372
00:30:42,319 --> 00:30:47,549
<i>.أوبا هل ستغادر فقط
!إنتظر قليلاً سآتي إليك</i>

373
00:30:50,979 --> 00:30:55,879
<i>إمرأة جميلة مثلي
.و الفتاة الوحيدة لإسرة غنية</i>

374
00:30:55,879 --> 00:30:58,719
<i>هل يمكن أن تتفهم هذا
من وجهه نظر منطقيه؟</i>

375
00:31:12,239 --> 00:31:16,229
<i>T T..الليلة أخر شهر واحد</i>

376
00:31:36,769 --> 00:31:41,849
<i>.هذه هى الطريقة الوحيدة لنتحدث</i>

377
00:31:57,099 --> 00:31:58,039
..يون أوبا

378
00:31:58,039 --> 00:32:02,219
لو كنتِ متفرغة، هل نتقابل قليلاً؟

379
00:32:02,219 --> 00:32:03,989
حقاً؟ حقاً؟

380
00:32:03,989 --> 00:32:12,949
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

381
00:32:14,429 --> 00:32:19,979
ما الذى ترغب فى قوله؟
.لقد طرت إلى هنا

382
00:32:20,589 --> 00:32:26,059
حتى الأن، لم أعاملكِ
.كإمرأة فى ال24 من عمرها

383
00:32:26,059 --> 00:32:31,749
،سمعت أنكِ تخصصت فى إدارة الأعمال
هل تخرجتي؟

384
00:32:31,749 --> 00:32:37,799
.تركت  الدراسة فى منتصفها لإنني رغبت فى صناعه الحقائب و لإنني إشتقت إليك

385
00:32:37,799 --> 00:32:38,509
حقائب؟

386
00:32:38,509 --> 00:32:43,649
.رغبت حقاً فى دراسة تصميم الأزياء
..لكنني تسرعت جداً، لذا

387
00:32:43,649 --> 00:32:45,449
لكن لماذا تسأل عن هذا؟

388
00:32:45,449 --> 00:32:48,939
.هذا هو نوع الحوار الذى يجب أن يحدث مع إمرأة فى ال24 من عمرها

389
00:32:48,939 --> 00:32:52,599
إم ماري، أليس لديكِ أحلام؟

390
00:32:52,599 --> 00:32:58,449
،ما تفعلينه هذه الأيام هو القيام بملاحقتي
.هذا كل شىء

391
00:32:59,029 --> 00:33:01,369
هل ترغبين فى صنع الحقائب؟

392
00:33:01,369 --> 00:33:05,679
لكن هل هذا ممكن بدون أن تقومي بأي مجهود؟

393
00:33:05,679 --> 00:33:09,179
الأخرون فى عمركِ هذا
الذين لديهم أحلام مثلكِ

394
00:33:09,179 --> 00:33:12,339
، يعملون بجد ليحصلوا على اعلى الدرجات فى تخصصهم أو
.يتقدمون لمسابقات

395
00:33:12,339 --> 00:33:17,329
يضعون وقتهم بأكمله لبينوا مؤهلاتهم 
لمستقبلهم. لكن ماذا تفعلين أنتِ؟

396
00:33:17,329 --> 00:33:19,529
"لا تتصلي بي"

397
00:33:19,529 --> 00:33:22,639
"لا تحبيني"

398
00:33:22,639 --> 00:33:26,749
.أتيت إلى هنا متوقعه هذه الكلمات

399
00:33:26,749 --> 00:33:33,269
،أتيت إلى هنا لإراك مرةً اخرى
.بالرغم من قولك لهذه الكلمات

400
00:33:33,269 --> 00:33:35,679
!مكن قال انه ليس لدي أحلام؟

401
00:33:35,679 --> 00:33:38,299
!لدي أحلام أيضاً

402
00:33:38,299 --> 00:33:41,089
.لكن بالنسبة لي، أنت أهم من أي شىء أخر

403
00:33:41,089 --> 00:33:44,249
لإنني إنتظرتك 
.أكثر من اي شىء أخر

404
00:33:44,249 --> 00:33:49,679
،لإن كوني مصممة حلمي
.لكنك نصيبي

405
00:33:49,679 --> 00:33:55,309
..لإنه فى بعض الأحيان يمكن أن يمر النصيب

406
00:33:55,309 --> 00:33:59,949
.الحب..مهم

407
00:33:59,949 --> 00:34:05,059
لكن هل ستقيسين قيمتك 
لكونكِ حبيبة شخص ما فقط؟

408
00:34:05,059 --> 00:34:08,319
،لو أن هذا قدركِ حقاً

409
00:34:08,319 --> 00:34:16,169
.لا يمكن تجنبه
.لذا ، توقفي عن الإهتمام بي و إهتمي بمستقبلكِ

410
00:34:16,179 --> 00:34:17,969
.سأرحل

411
00:34:20,819 --> 00:34:43,379
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

412
00:34:50,389 --> 00:34:54,299
ها..لم تستطيعي اليوم أن تدخلي المنزل حتى؟

413
00:34:54,299 --> 00:34:57,779
،هل هناك جزء فيكِ يمكنني ضربه
..سأقوم بضربكِ

414
00:34:58,799 --> 00:35:01,679
،تبدين أفضل بشعركِ
.لذا لا يمكنني أن أحلقه لكِ أيضاً

415
00:35:01,679 --> 00:35:03,839
.سأجن حقاً

416
00:35:06,719 --> 00:35:11,229
.ماذا عن الحوائط الواقيه؟ هل نقوم بوضع خرسانة مرشوشة؟ هل لا بأس بهذا 

417
00:35:11,239 --> 00:35:15,429
.النماء سيتدفق على الجانبين علينا أن نقوم باللأمن، بغض النظر عن تكلفة الأمر

418
00:35:15,429 --> 00:35:16,939
.مالك المكان يظن هذا أيضاً

419
00:35:16,939 --> 00:35:21,219
.حسناً فلنذهب للموقع فى عطله هذا الإسبوع.
.و نفحص الترسيب أيضاً

420
00:35:21,219 --> 00:35:22,629
مرةً أخرى؟ لماذا؟

421
00:35:22,629 --> 00:35:27,559
.لو إلتقى النهر مع ماء المنتجع، فسوف يؤدي هذا لإن تنسد المياة

422
00:35:27,559 --> 00:35:29,759
،لذا ستعوم و ينعكس وضعها

423
00:35:29,759 --> 00:35:35,529
يجب أن يعاد موقعها
.حتى يتدفق الماء فى نفس الإتجاه

424
00:35:35,529 --> 00:35:36,969
.يجب أن نذهب لموقع البناء لنحصل على الإجابة

425
00:35:36,969 --> 00:35:39,279
.حسناً، رحلة موفقه

426
00:35:39,279 --> 00:35:45,849
اه، لماذا يشعر جسدي بثقل فجأه؟
..رأسي تؤلمين، و معدتي تؤلمني

427
00:35:45,849 --> 00:35:49,419
.لماذا تؤلمك معدتك؟ لقد مضى وقت طويل منذ أن أخذت أجازة مرضيه

428
00:35:49,419 --> 00:35:53,129
هيه، أنت تواعد منذ عامين، لكني 
.أواعد منذ يومين فقط

429
00:35:53,129 --> 00:35:54,739
هل تعرف مدى أهمية عطلة الإسبوع بالنسبة لي؟

430
00:35:54,739 --> 00:35:59,209
، المرأة يمكنها أن تنتظر ثلاث مرات
.لكن العميل لن ينتظر ثلاث مرات

431
00:35:59,209 --> 00:36:03,299
.سأذهب لموقع البناء فى بونغ دام، ثم سأذهب لمنزل سيرا فى الوقت المحدد

432
00:36:08,719 --> 00:36:11,819
بالمناسبة، لماذا هذه المرأة لا تظهر أي رد فعل؟

433
00:36:12,529 --> 00:36:24,899
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

434
00:36:26,579 --> 00:36:30,239
<i>? أي تسريحة شعر ستكون جميلة</i>

435
00:36:30,239 --> 00:36:34,249
<i>? أي تعبير سيكون رائعاً</i>

436
00:36:34,249 --> 00:36:40,959
<i>?  قبل ان أراك أتدرب 100 مرة~ ?</i>

437
00:36:40,959 --> 00:36:44,329
<i>? .أجمل كلمة فى العالم ?</i>

438
00:36:44,329 --> 00:36:50,319
<i> ?.الكلام الذى أرغب فى ان أقوله لك</i>

439
00:36:50,319 --> 00:36:53,359
<i>? .فلتغلق عينك و إستمع </i>

440
00:36:53,359 --> 00:36:55,479
<i>? سأعترف، إنني أحبك~ </i>

441
00:36:55,479 --> 00:36:58,419
كيف تسير الأمور فى  المنحدرين فى المنتجع؟

442
00:36:58,419 --> 00:37:01,169
.لإنه علينا أن نعدله لشكل ثابت، فهناك العديد من الأمور

443
00:37:01,169 --> 00:37:04,779
سأكملها و اسلمه لك
.فى بدايه الأسبوع القادم

444
00:37:04,779 --> 00:37:06,079
.حسناً، فلتعد للعمل

445
00:37:06,079 --> 00:37:07,489
.حسناً

446
00:37:08,479 --> 00:37:13,529
<i>إلى أي مدى أكون بعيدة؟</i>

447
00:37:14,289 --> 00:37:16,579
<i> ? .أراك فقط </i>

448
00:37:16,579 --> 00:37:18,719
<i>? .أشتاق إليك فقط</i>

449
00:37:18,719 --> 00:37:22,569
<i>? .كأنه القدر</i>

450
00:37:22,569 --> 00:37:27,959
<i>? .حتى فى أحلامي لا أرى سواك
? لإنني أحبك~</i>

451
00:37:27,959 --> 00:37:30,809
.فلترجعي خطوتين للخلف فى إتجاه عقارب الساعة السابعه

452
00:37:32,839 --> 00:37:33,699
هنا؟

453
00:37:33,699 --> 00:37:34,949
.هنا

454
00:37:34,949 --> 00:37:38,709
هل أبدوا كإمرأة غريبة الأن؟

455
00:37:38,709 --> 00:37:41,399
.تبدين كإمرأة تعشقني حقاً

456
00:37:41,399 --> 00:37:43,129
.لا يمكنني تفادي هذا

457
00:37:43,129 --> 00:37:45,589
ما رأيكِ فى رؤيتي من بعيد؟

458
00:37:45,589 --> 00:37:49,839
.من بعي..تبدوا رائعاً

459
00:37:49,839 --> 00:37:54,289
.بالتأكيد ، فأنا أقف بحرص

460
00:37:54,289 --> 00:38:00,799
.فلتصعدي، فأنا أفضل عن قرب، لدرجه أنكِ لن تتمكني من أخذ أنفاسك إن رأيتني عن قرب

461
00:38:13,549 --> 00:38:16,639
.وكاله بيع السيارات المستوردة
.هذه المسودة الثانية

462
00:38:16,639 --> 00:38:21,459
لو كانت فى الخارج فهل سيكون هذا إستعراضياً
عندما يعرض فى الداخل؟

463
00:38:21,459 --> 00:38:22,959
هل تبحثين عن تاي سان؟

464
00:38:22,959 --> 00:38:24,419
معذرةً؟

465
00:38:25,819 --> 00:38:30,729
.أقول أن تعطي للتصميم بعض النقاط
.لا يمكن أن يصبح المبنى هو الموضوع

466
00:38:30,729 --> 00:38:33,499
ماذا تفعلين؟
.أنا انتظر

467
00:38:33,499 --> 00:38:35,109
لماذا؟

468
00:38:35,109 --> 00:38:37,959
,الغيرة

469
00:38:43,139 --> 00:38:44,889
.إستمري فى الحديث

470
00:38:44,889 --> 00:38:47,609
.اوه، نعم، لقد سمعت الكثير عنكِ

471
00:38:47,609 --> 00:38:52,289
.شائعة أن الرئيس يواعد منتشرة

472
00:38:52,289 --> 00:38:55,049
.اوه، أنا لم أخبر أحد

473
00:38:55,049 --> 00:38:57,489
لماذا لم تفعلي؟
.لقد بدات أنا الشائعات

474
00:38:57,489 --> 00:39:00,069
،يجب ان تنتشر الشائعات
.حتى أغادر العمل مبكراً

475
00:39:00,069 --> 00:39:04,139
و أنتِ تصورين الفيلم
.على سلم الطوارىءو لديك علاقة عمل عاطفيه

476
00:39:04,139 --> 00:39:06,119
.إذن، سأرحل

477
00:39:11,089 --> 00:39:12,839
غيرة؟

478
00:39:14,559 --> 00:39:16,629
..يا لك من شخص

479
00:39:18,229 --> 00:39:21,349
!أنت مجنون، مجنون
فى المكتب؟

480
00:39:29,559 --> 00:39:31,569
ألم تنتهي ..من العمل؟

481
00:39:31,569 --> 00:39:35,839
ماذا نفعل؟
هل نتحدث على سلم الطوارىء؟

482
00:39:43,459 --> 00:39:47,039
هل من الفضل أن تكون النهاية حادة أم بارزة؟

483
00:39:47,039 --> 00:39:47,049
.التى سبق غسلها أفضل

484
00:39:47,049 --> 00:39:50,129
.التى سبق غسلها أفضل

485
00:39:52,749 --> 00:39:54,389
ألم تملي من الأكل فى الخارج؟

486
00:39:54,389 --> 00:40:00,119
.الغسيل و القلي و التنظيف أكثر تعباً
.فلنتناول سلطة السلمون

487
00:40:22,089 --> 00:40:24,319
متى سيأتي دو جين و يي سو سيأتون؟

488
00:40:24,319 --> 00:40:28,559
.سيصلوا قريباً
.فلتضعي الزيت فى الطاسة الساخنه

489
00:40:28,559 --> 00:40:29,719
!حسناً

490
00:40:34,779 --> 00:40:37,129
..لكن أتعرفين

491
00:40:37,129 --> 00:40:40,099
.أمى ترغب فى لقائكِ

492
00:40:41,259 --> 00:40:43,009
متى ترغبين فى هذا؟

493
00:40:43,009 --> 00:40:45,289
.لا أريد

494
00:40:52,269 --> 00:40:53,669
.إجلسي قليلاً

495
00:41:00,019 --> 00:41:02,589
ألا ترغبين فى أن تتزوجيني؟

496
00:41:02,589 --> 00:41:04,229
لماذا تذكر الزواج فجأة؟

497
00:41:04,229 --> 00:41:08,809
..كما تعرفين ، فأنا الإبن الأكبر

498
00:41:08,809 --> 00:41:11,569
هل حقاً لا تفكرين فى الزواج مني؟

499
00:41:11,569 --> 00:41:13,529
.أنا أحب إم تاي سان، لكني لا أحب الزواج

500
00:41:13,529 --> 00:41:16,339
!أنتِ و انا كبار بما يكفي لنتزوج مرتين

501
00:41:16,339 --> 00:41:20,859
!هذا حقيقي لمعظم الناس، لكني لا أريد هذا
لو تزوجت، ماذا أفعل بشأن التدريب؟

502
00:41:20,859 --> 00:41:22,649
.يمكنكِ أن تقومي به بعد الزواج أيضاً

503
00:41:22,649 --> 00:41:25,319
لماذا تتصرفين كأن 
العالم سينتهي إن تزوجتي؟

504
00:41:25,319 --> 00:41:29,929
!ماذا لو حملت؟ فهونغ سيرا، لاعبة الغولف المحترفة لن يكون لها وجود

505
00:41:29,929 --> 00:41:34,709
لماذا تكذب و تقول أن العالم لن ينتهي؟
هل أنا فتاة فى 25 من عمرها؟

506
00:41:34,709 --> 00:41:38,489
ماذا علي أن أقول فى وقت كهذا؟

507
00:41:38,489 --> 00:41:42,119
.أنت حقاً تفقديني صوابي

508
00:41:42,119 --> 00:41:44,679
.فلتخبرهم ان حفل اليوم تأجل

509
00:41:44,679 --> 00:41:47,059
لماذا تكرهين الزواج بهذا القدر؟

510
00:41:47,059 --> 00:41:49,699
.اكره
!لكن هذا ايضاً صعب

511
00:41:49,699 --> 00:41:50,879
.إذن سأساعدك

512
00:41:50,879 --> 00:41:53,569
هل ستحمل بالطفل؟
.قلت انك الإبن الأكبر

513
00:41:53,569 --> 00:41:56,929
إنه الزواج الأن، لكن بعد هذا
!ستطلب مني أن أحمل

514
00:41:56,929 --> 00:42:00,089
هل هذا حقاً..السبب الوحيد؟

515
00:42:00,089 --> 00:42:01,019
ماذا تعني؟

516
00:42:01,019 --> 00:42:04,099
أليس لإنكِ لم تنتهي من اللعب فقط؟

517
00:42:04,439 --> 00:42:07,059
.كل شىء يبدوا لي كأعذار

518
00:42:07,059 --> 00:42:11,799
ليس كانكش ترغبين فى اللعب أكثر و الإستمتاع أكثر؟

519
00:42:11,799 --> 00:42:13,969
عندما بدانا، أخبرتك بالتأكيد

520
00:42:13,969 --> 00:42:15,449
أن علاقتنا

521
00:42:15,449 --> 00:42:18,459
.لن تنتهي بالزواج

522
00:42:21,389 --> 00:42:29,679
،لذا منذ البداية
كنتِ ترغبين فى اللعب قليلاً، و الإنفصال عني؟

523
00:42:29,679 --> 00:42:35,199
.هذا صحيح، فى العادة الناس لا تقرر فعل شىء لسبب واحد

524
00:42:35,199 --> 00:42:38,349
حسناً إذن، فلنقل 
!أننا تواعدنا قليلاً و إنفصلنا

525
00:42:38,349 --> 00:42:40,549
.فلنفعل هذا

526
00:42:41,419 --> 00:42:45,449
،لو رغبت فى الزواج
.فلم أكن سأختاركِ أيضاً

527
00:43:11,869 --> 00:43:12,469
نعم؟

528
00:43:14,649 --> 00:43:16,839
الأن؟

529
00:43:17,879 --> 00:43:24,989
.حسناً، سأحضر، سأشرب حتى الموت اليوم
.فلتضعوا شراب كافياً

530
00:43:24,989 --> 00:43:37,129
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

531
00:43:37,129 --> 00:43:40,399
.لديكِ صبر أكثر مما ظننت

532
00:43:40,399 --> 00:43:41,779
ماذا؟

533
00:43:41,779 --> 00:43:45,699
كيف قاومتي و أنتِ تحبيني بهذا القدر؟

534
00:43:45,699 --> 00:43:50,569
حسناً لم أحبك لدرجه أنني
.سعرت أنني سأموت أو كانت لدي صعوبة فى التنفس
535
00:43:50,569 --> 00:43:52,269
.مستحيل

536
00:43:53,159 --> 00:43:55,199
لكن أين سنذهب الأن؟

537
00:43:55,199 --> 00:43:56,009
.المنزل

538
00:43:56,009 --> 00:43:57,129
منزل من؟

539
00:43:57,129 --> 00:43:59,349
هل هناك منزل ترغبين فى الذهاب إليه؟

540
00:43:59,349 --> 00:44:00,839
هل نذهب لمنزل تاي سان؟

541
00:44:00,839 --> 00:44:02,439
..اه! حقاً

542
00:44:02,439 --> 00:44:03,799
إذن هل ترغبين الذهاب فى عطله؟

543
00:44:03,799 --> 00:44:04,989
..حقاً

544
00:44:04,989 --> 00:44:09,019
.اليوم مالكة منزلكِ، ستفتتح البار المنزلي
لا تعرفين الكثير و أنتِ تعيشين معها؟

545
00:44:09,019 --> 00:44:10,619
.إن لم تريدي هذا،فلنذهب فى عطله

546
00:44:10,619 --> 00:44:12,439
..يا إلهي

547
00:44:12,439 --> 00:44:13,609
يمكنني أن أستمع إلى موسيقى ، أليس كذلك؟

548
00:44:13,609 --> 00:44:16,429
.سأفع لهذا فبيتي

549
00:44:16,429 --> 00:44:19,509
.مازالت تعتقد ان لمستكِ غريبة عليها

550
00:44:19,509 --> 00:44:21,129
هل تحبني أنا أكثر أم بيتي؟

551
00:44:24,539 --> 00:44:25,999
.لا يوجد زحام

552
00:44:25,999 --> 00:44:28,519
هل تحب بيتي أكثر أم أنا؟

553
00:44:28,519 --> 00:44:30,189
.سأجيب عندما ننزل

554
00:44:30,189 --> 00:44:31,489
لماذا؟

555
00:44:32,039 --> 00:44:34,159
.بيتي تستمع

556
00:44:40,049 --> 00:44:42,359
.لقد عدت

557
00:44:45,119 --> 00:44:48,429
ما هذا؟
هل كنت تكذب؟

558
00:44:48,429 --> 00:44:51,519
هناك العديد من الدلائل
.تدل على عدم كذبي

559
00:44:56,669 --> 00:44:58,329
أين ذهبوا؟

560
00:44:59,189 --> 00:45:01,279
!سيرا

561
00:45:11,629 --> 00:45:15,029
..يبدوا أنهم توقفوا عن الطهي فجأة

562
00:45:15,029 --> 00:45:17,829
بعد أن وضعت الزيت فى الطاسة

563
00:45:17,829 --> 00:45:21,539
،قبل أن تطهو البيض 
.تشاجروا و رحلوا

564
00:45:21,539 --> 00:45:23,309
لماذا يتشاجرون؟

565
00:45:23,309 --> 00:45:25,629
.إنهم ثنائي يتشاجر كل يوم

566
00:45:27,369 --> 00:45:29,969
،حسناً، يبدوا أننا لن نجوع
.فلا بأس

567
00:45:29,969 --> 00:45:34,169
.سأحاول أن أتصل بهم
.قد يكونوا ذهبوا لشراء شىء ما

568
00:45:36,099 --> 00:45:38,739
<i>.آسف، فلنلغي موعد العشاء اليوم</i>

569
00:45:38,739 --> 00:45:40,939
.انا محق

570
00:45:40,939 --> 00:45:45,059
.علينا فقط أن نطهو البيض 
.فلننهي طهيه

571
00:45:45,059 --> 00:45:47,509
.لقد تشاجروا حقاً

572
00:45:47,509 --> 00:45:50,509
.فلتضع معطفك فى الغرفة
.و إلاى ستصبح رأحتة كالطعام

573
00:45:50,509 --> 00:45:52,349
.شكراً

574
00:46:08,169 --> 00:46:11,049
لماذا تنظر لملابسي الداخلية؟

575
00:46:11,049 --> 00:46:12,679
ألم تضعيهم لإختار منهم؟

576
00:46:12,679 --> 00:46:14,869
!إخرج الأن
!بسرعة

577
00:46:14,869 --> 00:46:16,619
هل إشتريتي المقاس المناسب؟
.أعتقد انها كبيرة

578
00:46:16,619 --> 00:46:20,939
!اشش..أنا لست هذكا..إنها مناسبة
بسرعة، ألن ترحل؟

579
00:46:20,939 --> 00:46:23,829
لا أحب الكروسية أو الأشياء التى بها أربطه، هذا غير مريح

580
00:46:23,829 --> 00:46:25,679
! أنت مجنون 
!إخرج بسرعة

581
00:46:25,679 --> 00:46:27,209
لكن لماذا إشتريتي فجأة خمسة أطقم؟

582
00:46:27,209 --> 00:46:31,299
.إشتريتهم لإنني بحاجة إليهم
!فلتخرج بسرعة

583
00:46:33,779 --> 00:46:35,839
.فلتنظف الطاولة

584
00:46:35,839 --> 00:46:38,939
.و منذ الأن، من فضلك فلتحترم خصوصياتي

585
00:46:38,939 --> 00:46:42,399
هل تريديني أن أفعل هذا حقاً؟
أحترمها حقاً؟

586
00:46:42,399 --> 00:46:44,619
إذن سيخيب ظنكِ حتماً؟

587
00:46:44,619 --> 00:46:48,029
.احذرك، توقف عن التحدث عن أشياء كهذه

588
00:46:48,029 --> 00:46:51,189
صحيح؟ الرجل الذى يستخدم الكلمات فقط
ليس جيداً، أليس كذلك؟

589
00:46:51,189 --> 00:46:53,469
إذن هل أستخدم الفعل؟

590
00:47:00,079 --> 00:47:04,999
.أحببت رقم ثلاثة
.من الذي رأيته

591
00:47:04,999 --> 00:47:07,729
من اليمين أم اليسار

592
00:47:07,729 --> 00:47:09,719
.كانوا خمسة

593
00:47:10,369 --> 00:47:12,689
!أنا جائعة

594
00:47:12,689 --> 00:47:17,789
.فلتنهي طهي هذا
.أعرف أنك لا تحب البيض، لكني أحبه

595
00:47:36,449 --> 00:47:38,589
.هذه أول مرة نتناول  فيها الطعام معاً 

596
00:47:38,589 --> 00:47:40,209
.هذا صحيح

597
00:47:40,209 --> 00:47:44,309
.لكنك صعب الإرضاء فى طعامك
لماذا لا تأكل الجزر؟

598
00:47:45,659 --> 00:47:48,639
.لإنني لم أنضج بعد

599
00:47:53,349 --> 00:48:00,039
.أعتقد أن ماضيك كله هنا

600
00:48:00,039 --> 00:48:04,459
.تحديداً  فى الكمبيوتر
.لإنني أنقل الملفات يومياً

601
00:48:04,459 --> 00:48:08,339
.لقد إستمعت لتسجيلات الخاصة

602
00:48:08,339 --> 00:48:12,189
.إنه عالم لا أعرفه حقاً

603
00:48:12,189 --> 00:48:14,239
هل كان صعب و ممتع؟

604
00:48:15,169 --> 00:48:20,199
.شعرت أنه من الصعب و الممتع أن أكون مع عهذاالرجل

605
00:48:20,199 --> 00:48:22,219
.يمكنني أن أضمن هذا

606
00:48:23,659 --> 00:48:27,479
لذا لم اكن أعرف
، ثم عرفن

607
00:48:27,479 --> 00:48:31,929
أمامي
..و من خلفي

608
00:48:33,769 --> 00:48:36,649
.شكراً لإنك أحببتني

609
00:48:38,619 --> 00:48:41,879
لماذا أحببتِ تاي سان
و انتِ ستصبحين هكذا؟

610
00:48:42,959 --> 00:48:47,889
أتسائل إن كانت المرأة التى 
.مقاس حذائها 245 بخير أم لا

611
00:48:47,889 --> 00:48:48,709
!واو

612
00:48:48,709 --> 00:48:51,479
.كانت تبدوا صغيرة حقاً
كم عمرها؟

613
00:48:51,479 --> 00:48:53,669
.كما توقعت، لقد تطورتي بسرعة

614
00:48:53,669 --> 00:48:58,339
.تبحثين فى ماضي، و تشعرين بالغيرة، و تتظاهرين بالا مبالاة، هذه المرأة تفعل الثلاث أشياء

615
00:48:58,339 --> 00:49:00,079
هل أنت فخور بمواعدتك للعديد من النساء؟

616
00:49:00,079 --> 00:49:01,609
.هذا شىء لا يتسبب فى الحرج

617
00:49:01,609 --> 00:49:03,219
إذن ماذا يمكن أن أفعل؟
.يستمرون فى اللحاق بي

618
00:49:03,219 --> 00:49:04,969
كم عمرها؟

619
00:49:04,969 --> 00:49:06,689
.إنها أصغر منكش، سيو يي سو

620
00:49:06,689 --> 00:49:10,279
.خيرجة جامعية، إن أردتي معرفة هذا

621
00:49:11,519 --> 00:49:14,869
ماذا عن إسمها الأخير؟
ماذا بعد يون جي

622
00:49:14,869 --> 00:49:15,979
.يون جي الجذابة

623
00:49:15,979 --> 00:49:17,669
!حقاً

624
00:49:17,669 --> 00:49:18,889
لماذا ترغبين فى معرفه هذا؟

625
00:49:18,889 --> 00:49:21,859
.النساء ترغب فى معرفة هذه الأمور

626
00:49:21,859 --> 00:49:22,749
.كيم

627
00:49:22,749 --> 00:49:26,519
.اوه، كيم يون جي

628
00:49:26,519 --> 00:49:29,339
.إنه مشهور، إسمها

629
00:49:29,999 --> 00:49:32,909
"إذن ماذا عن المرأة التى قالت" خمن من؟

630
00:49:32,909 --> 00:49:35,089
هل ترغبين فى لائحة بأسماء النساء اللاتي واعدتهن؟

631
00:49:35,089 --> 00:49:36,309
.إنسى الأمر
.فلنذهب فقط

632
00:49:36,309 --> 00:49:37,499
أين؟ أجازة؟

633
00:49:37,499 --> 00:49:40,459
.فلتذهب لمنزلك، لقد إنتهيت من طعامك

634
00:49:40,459 --> 00:49:43,099
!متمرد على الطعام

635
00:49:47,089 --> 00:49:48,849
.فلتحترس فى طريق عودتك

636
00:49:48,849 --> 00:49:51,839
.إذن، حتى الموسم القادم، أراك لاحقاً

637
00:49:51,839 --> 00:49:53,659
لماذا عبثتي؟

638
00:50:00,879 --> 00:50:02,969
<i>.119، طوارىء</i>

639
00:50:11,909 --> 00:50:14,339
.كانت محقة حتى النهاية

640
00:50:14,339 --> 00:50:16,199
.حتى النهاية

641
00:50:19,309 --> 00:50:22,329
أوبا، لماذا تستمر فى تجنب إتصال أمي؟

642
00:50:22,329 --> 00:50:24,879
.أمي طلبت مني أن أحتجزك و أتصل بها

643
00:50:26,179 --> 00:50:27,809
.تحدث معها الأن

644
00:50:30,139 --> 00:50:32,749
.أخبريها انني فى رحلة عمل
.فى الجانب الأخر من العالم

645
00:50:32,749 --> 00:50:34,819
.شيل، بيرو، البرازيل، فى اي مكان قريب من هذا

646
00:50:34,819 --> 00:50:35,969
لماذا؟

647
00:50:35,969 --> 00:50:37,309
!اه من فضلكِ

648
00:50:37,309 --> 00:50:38,859
.لإنها تستمر فى الألحاح علي للزواج

649
00:50:38,859 --> 00:50:40,529
ألم تعرف أن هذا لابد من ذكره؟

650
00:50:41,419 --> 00:50:43,839
..لو تصرفت بهذه الطريقة

651
00:50:43,839 --> 00:50:46,059
هل أتزوج أولاً؟

652
00:50:46,429 --> 00:50:48,379
!أنتِ، أووه

653
00:50:48,379 --> 00:50:51,719
هل تعتقدي أنني دفعت مصاريف دراستكش حتى تصبحي أجوما فى الرابعة و العشرون من عمركِ؟

654
00:50:51,719 --> 00:50:53,419
.إذن إجعلها تتوقف عن الإتصال بي

655
00:50:53,419 --> 00:50:54,969
،لو إتصلت بي مرةً أخرى

656
00:50:54,969 --> 00:50:57,899
!سأخبرها كيف تبدوا سيرا اوني

657
00:50:58,689 --> 00:51:01,009
..هذا

658
00:51:05,849 --> 00:51:07,679
<i>.119 ، طوارىء</i>

659
00:51:07,679 --> 00:51:10,989
ماذا؟ مرةً أخرى؟

660
00:51:13,079 --> 00:51:13,889
ماذا تقول؟

661
00:51:13,889 --> 00:51:17,359
.زوجته ستأتي لمكتبي غداً لتحصل على الطلاق

662
00:51:17,359 --> 00:51:19,929
هل ستقوم بإنهاء عقود إيجار المباني حقاً؟

663
00:51:19,929 --> 00:51:23,509
.ليس المباني
.قالت انها ستنهي الزواج

664
00:51:23,509 --> 00:51:25,999
.قالت أنها ستوقع على أوراق الطلاق

665
00:51:25,999 --> 00:51:27,329
.هذا ليس أسوا شىء

666
00:51:27,329 --> 00:51:28,359
متى أعلمتك؟

667
00:51:28,359 --> 00:51:29,979
.الأن

668
00:51:29,979 --> 00:51:36,329
.إنها جادة هذه المرة، هذا مختلف عن التهديدات التى تطلقها مرة أو مرتين فى العام

669
00:51:36,329 --> 00:51:39,829
هل هذا يوم أو إثنين؟
لماذا تتصرف كالهواه؟

670
00:51:39,839 --> 00:51:42,579
!قال أن الأمر مختلف هذه المرة

671
00:51:42,579 --> 00:51:45,179
هل ترغب فى ان تعيش مع زوجتك؟

672
00:51:45,179 --> 00:51:46,699
بالتأكيد، مع من إذن سأعيش؟

673
00:51:46,699 --> 00:51:50,089
لا. هل تحب زوجتك؟

674
00:51:50,089 --> 00:51:51,559
.احبها

675
00:51:51,559 --> 00:51:54,669
.أنا فقط أشرب الشي مع النساء

676
00:51:54,669 --> 00:51:57,199
هل أنام معهم أو أشتري لهم منزلاً؟

677
00:51:57,199 --> 00:51:57,949
.هذا صحيح

678
00:51:57,949 --> 00:52:00,229
ماذا تعني بصحيح؟

679
00:52:00,229 --> 00:52:02,789
إذن أين ذهبت السبوع الماضي
عندما كذبت عليها و اخبرتها أنك معنا؟

680
00:52:02,789 --> 00:52:03,739
.إنه شىء مشابه لهذا

681
00:52:03,739 --> 00:52:05,569
شىء مشابه لماذا؟

682
00:52:05,569 --> 00:52:07,399
هل كانت بيك هاي جو؟

683
00:52:07,399 --> 00:52:09,289
لماذا تذكرها؟

684
00:52:09,289 --> 00:52:10,139
الرئيس كانغ؟

685
00:52:10,139 --> 00:52:16,689
!لا، كانت إمرأة، لكن لم يكن موعد أو لقاء عاطفي، أو علاقة أو شىء من هذا القبيل

686
00:52:16,689 --> 00:52:18,009
.لا يمكنني أن أقول أكثر من هذا

687
00:52:18,009 --> 00:52:22,889
..اه! مشكلة سيرا معقدة بما يكفيني

688
00:52:22,889 --> 00:52:26,959
إذن ماذا ستفعل فى هذا الوضع؟

689
00:52:31,459 --> 00:52:33,929
هل حدث شىء ما؟

690
00:52:33,929 --> 00:52:35,909
.كان علي أن أسأل

691
00:52:37,059 --> 00:52:40,109
هل ربما ذهب لرؤية كيم يون جاي

692
00:52:50,949 --> 00:52:56,379
من بين جميع السماء لماذا كيم يون جي؟
،اه، لو كنت فى منصب حكومي رفيع

693
00:52:56,379 --> 00:52:59,349
.كنت سأكتشف هذا

694
00:53:03,069 --> 00:53:05,979
!ما الذى أفعله؟

695
00:53:05,979 --> 00:53:07,629
.سأعمل

696
00:53:19,089 --> 00:53:20,069
مرحباً؟

697
00:53:20,069 --> 00:53:22,969
هل أنتش المسئولة عن كيم دينغ هيو؟

698
00:53:22,969 --> 00:53:26,069
أي نوع من المشاك إفتعل هذه المرة

699
00:53:26,069 --> 00:53:28,119
.معكِ المستشفى

700
00:53:28,119 --> 00:53:29,989
مستشفى؟

701
00:53:37,749 --> 00:53:38,919
ما خطبك؟

702
00:53:38,919 --> 00:53:39,939
كيف حدث هذا؟

703
00:53:39,939 --> 00:53:40,989
هل وقع حادث؟

704
00:53:40,989 --> 00:53:42,289
! أين و كيف أصبت؟

705
00:53:42,289 --> 00:53:43,959
.عليكِ أن تسألي الطبيب عن هذا

706
00:53:43,959 --> 00:53:46,079
لم تتأذى بما يكفي، أليس كذلك؟

707
00:53:46,079 --> 00:53:47,589
ماذا حدث؟

708
00:53:47,589 --> 00:53:49,059
مع من تشاجرت مرةً أخرى؟?

709
00:53:49,059 --> 00:53:51,099
هل أنتِ المسئولة عن المريض كيم دونغ هيوب

710
00:53:51,099 --> 00:53:52,109
!نعم

711
00:53:52,109 --> 00:53:53,269
ماذا حدث؟

712
00:53:53,269 --> 00:53:54,239
هل هو مصاب بشده؟

713
00:53:54,239 --> 00:53:56,909
.لقد قمنا بعلاجه بالفعل

714
00:53:56,909 --> 00:54:01,739
.لكن يجب أن يدفع شخص ما أتعاب المستشفى

715
00:54:01,739 --> 00:54:04,159
.هذه المرأة قالت أنها لن تدفع

716
00:54:04,159 --> 00:54:08,089
،طلبت منك أن تذهب للتوصيل
كيف تتسبب فى مشكلة؟

717
00:54:08,089 --> 00:54:10,159
ماذا ستفعل بشأن الدراجة؟

718
00:54:10,159 --> 00:54:12,309
!لقد أفسدتها حقاً

719
00:54:12,309 --> 00:54:15,229
!لإن كل هذا نتيجة إهمالك، فلتتحمل كل شىء

720
00:54:15,229 --> 00:54:17,129
لا يمكنني أن أدفع أتعابك علاجك

721
00:54:17,129 --> 00:54:20,559
و أتعاب إصلاح الدراجة، سيتم خصمها من مرتبك، حسناً؟

722
00:54:20,559 --> 00:54:21,969
كيف تفعلين هذا؟

723
00:54:21,969 --> 00:54:24,159
هل أنا من تسببت فى الحادث؟

724
00:54:24,159 --> 00:54:25,639
هل فعلت؟

725
00:54:25,639 --> 00:54:27,799
!لا تتصل بي مرةً أخرى

726
00:54:27,799 --> 00:54:29,559
هل يمكنكِ أن تنتظري لحظة؟

727
00:54:30,419 --> 00:54:31,369
أنا؟

728
00:54:31,369 --> 00:54:35,579
هل أنتِ مالكة العمل فى جمهورية كوريا؟

729
00:54:36,069 --> 00:54:38,119
ما الذى تقوله هذه المرأة

730
00:54:38,119 --> 00:54:41,919
هل هذا الطفل يقوم بالتوصيل لمتجركِ؟

731
00:54:41,919 --> 00:54:42,889
ماذا فى هذا؟

732
00:54:42,889 --> 00:54:45,669
تعرفين قانون عمل المراهقين ، أليس كذلك؟

733
00:54:45,669 --> 00:54:49,469
هل تعرفين أن هذا الطالب لم يبلغ ال18 بعد؟

734
00:54:49,469 --> 00:54:53,199
هل حصلتي على موافقته حتى يعمل لوقت متأخر؟

735
00:54:53,199 --> 00:54:56,399
هل تدفعين له 150% للعمل لوقت إضافي؟

736
00:54:56,399 --> 00:55:00,969
فى العطلات، حيث لا توجد دراسة، هل إتبعتِ قانون العمل و جعلتيه يعمل أقل من 7 ساعات؟

737
00:55:00,969 --> 00:55:02,419
هل لديكِ تأمين على الدراجة؟

738
00:55:02,419 --> 00:55:03,809
من تكونين؟

739
00:55:03,809 --> 00:55:05,429
من أنتِ لتتصرفي كأنكِ تعرفين بكل شىء؟

740
00:55:05,429 --> 00:55:07,049
.إنها المسئولة عني

741
00:55:07,049 --> 00:55:09,689
.أنا معلمة صفة

742
00:55:09,689 --> 00:55:12,109
سمعتي ما قلته الأن، أليس كذلك؟

743
00:55:12,109 --> 00:55:16,459
إن لم تحصلي على موافقته 
،فعليكِ أن تدفعي غرامة كبيرة

744
00:55:16,459 --> 00:55:19,859
إذن..أنتِ معلمة؟

745
00:55:20,559 --> 00:55:23,699
علي فقط أن ادفع اتاعب العلاج،أليس كذلك؟

746
00:55:23,699 --> 00:55:26,819
.بالطبع عليكِ أن تدفعي مصاريف العلاج

747
00:55:26,819 --> 00:55:29,359
.على كل حال، فسأبلغ عنكِ الشرطه

748
00:55:29,359 --> 00:55:31,329
.فلتحترسي إذن

749
00:55:31,989 --> 00:55:33,749
.فلتعطيني رقم هاتف والديك

750
00:55:33,749 --> 00:55:35,279
اوه معذرة؟

751
00:55:35,749 --> 00:55:39,949
ألا ترين أنني أتحدث مع تلميذي الأن؟

752
00:55:42,569 --> 00:55:43,969
!لهذا أحبكِ معلمتي

753
00:55:43,969 --> 00:55:45,529
!إصمت

754
00:55:45,529 --> 00:55:48,449
قلت انك تحضر فى معهد خاص
. لهذا أدعك ترحل نهاراً

755
00:55:48,449 --> 00:55:50,659
.فلتعطيني رقم هاتف والديك

756
00:55:51,299 --> 00:55:52,509
!أعطيني رقم هاتف والديك

757
00:55:52,509 --> 00:55:55,379
.لم يسبق أن قلت أنه لدي

758
00:55:56,219 --> 00:55:58,969
لقد هربت أمي
..و انا فى الإعدادية

759
00:56:00,089 --> 00:56:03,089
.و أبي على الأرجح ثمل فى مكان ما

760
00:56:05,609 --> 00:56:09,839
.فلتكوني المسئولة عني اليوم

761
00:56:10,719 --> 00:56:13,759
إذن..ماذا ستفعل لي؟

762
00:56:13,769 --> 00:56:16,409
أي نوع من المعلمات ترغب فى شىء من تلميذ؟

763
00:56:16,409 --> 00:56:17,839
.أرغب فى اشياء

764
00:56:17,839 --> 00:56:20,939
أرغب أن يحصل الطالب فى صفي على درجات جيدة و 

765
00:56:20,949 --> 00:56:24,009
لو كانت درجاتهم سيئه
.أتمنى أن تكون لديهم على الأقل شخصية جيدة

766
00:56:24,009 --> 00:56:27,859
أتنمى أن يكونوا مشرقين
.أتمنى أن يكون لديهم حلمهم

767
00:56:27,859 --> 00:56:30,629
أحب أن يعتقدوا 
.أنهم لو عملوا بجدٍ فسيحققون ما يسعون إليه

768
00:56:30,629 --> 00:56:35,799
أتمنى أن لا يلموا حياتهم المنزلية 

769
00:56:35,799 --> 00:56:38,969
.و يذهبون بشبابة و هم يلعبون

770
00:56:39,669 --> 00:56:43,909
ما الذى ترغب فى أن تفعله لي من ضمن هذا؟

771
00:56:44,249 --> 00:56:46,109
.سأفكر فى هذا

772
00:56:47,359 --> 00:56:48,769
.لقد وعدتني

773
00:56:48,769 --> 00:56:51,809
.سأنام
.أنا نعسان

774
00:56:57,539 --> 00:56:59,079
ما الذى تقولونه؟

775
00:56:59,079 --> 00:57:01,609
إن لم تقوموا بإقناعها فمن سيفعل؟

776
00:57:01,609 --> 00:57:02,869
،كما فعلتم من قبل

777
00:57:02,869 --> 00:57:07,029
فقط لمرةً أخرى، ألا يمكنم أن تكتبوا  إقرار
و اشياء كهذه؟

778
00:57:12,169 --> 00:57:13,979
حقاً ما خطبكم؟

779
00:57:13,979 --> 00:57:16,069
هل يجب أن أحصل فقط على الطلاق؟

780
00:57:16,069 --> 00:57:19,429
.لو حصلت على الطلاق، فجميعكم ستطردون من مكاتبكم

781
00:57:19,429 --> 00:57:20,789
!لذا فستعانون من الخسائر  أيضاً

782
00:57:20,789 --> 00:57:24,599
هيه، أحمق، هل تعتقد 
أننا نفعل كل هذا بسبب المكاتب؟

783
00:57:24,599 --> 00:57:27,029
.لنتحدث بصراحة، علينا فقط  أن ننقل مكاتبنا

784
00:57:27,029 --> 00:57:31,039
علينا أن ندفع$  20  أو 60  أكثر 
.فى الإيجار و نعيش بحريتنا

785
00:57:31,039 --> 00:57:34,359
لكنك تستمر فى إفساد حياة إمراة طوا لالوقت و 

786
00:57:34,359 --> 00:57:36,789
.و مستقبل صديقنا على المحك

787
00:57:36,789 --> 00:57:39,009
.لهذا وقفنا بجانبك

788
00:57:39,679 --> 00:57:42,609
لكن صدقاً، ألا يجب أن تتغير الأن؟

789
00:57:42,609 --> 00:57:44,629
كيف علي أن أتغير؟

790
00:57:44,629 --> 00:57:46,289
!هذا أنا
ألا تعرفون

791
00:57:46,289 --> 00:57:50,069
لم أعرف أنني سأقوم 
.بتحضير أوراق طلاقك بيدي

792
00:57:50,079 --> 00:57:53,429
بالطبع كان هناك أوقات، قمنا فيها بإفتعال حجه لغيابك، لمصلحتنا لكن

793
00:57:53,429 --> 00:57:55,359
هل تعتقد أن هذا هو السبب الوحيد؟

794
00:57:55,359 --> 00:57:59,649
.رغبنا بصدق أن تعيش مع زوجتك بسعادة

795
00:57:59,649 --> 00:58:02,509
هيه، هل ستتصرفون حقاً بهذا الشكل؟

796
00:58:02,509 --> 00:58:05,259
هل تعرفون الخدمات التى قدمتها لكم؟

797
00:58:05,259 --> 00:58:07,599
هل حقاً ترغبون فى أن أتصلق بهذا الشكل؟

798
00:58:08,509 --> 00:58:11,109
هيه، لما لا تقول شيئاً؟

799
00:58:11,969 --> 00:58:13,969
هل ترغب فى ان أتحدث بصدق؟

800
00:58:14,639 --> 00:58:19,269
.لولا هؤلاء الشخاص، لكنت أخرجتك من حياتي منذ فترة طويلة

801
00:58:19,269 --> 00:58:22,609
.اعتقد أنك تخطيت قدرتنا على التدخل

802
00:58:24,219 --> 00:58:26,679
كيف يمكنك قول شىء كهذا؟

803
00:58:26,679 --> 00:58:28,449
..أيها الحقير، حقاً

804
00:58:28,449 --> 00:58:34,079
،خلال العشر أعوام الذى تزوجت بهم
كم عدد الأيام التى لم تغضب زوجتك بها؟

805
00:58:34,079 --> 00:58:36,709
.نتفهم لإننا اصدقائك

806
00:58:36,709 --> 00:58:39,319
.لكن الأن، لإننا أصدقائك، لم نعد نتفهم هذا

807
00:58:39,319 --> 00:58:43,749
قررنا نقل هوا دان
.و مكتبي بعيداً عن مبنى زوجتك

808
00:58:43,749 --> 00:58:47,279
..هيه! حقاً، لماذا أنتم

809
00:58:47,279 --> 00:58:51,239
.فليغادر بقيتكم، فزوجته على وشك الحضور

810
00:58:51,239 --> 00:58:54,009
.يون، مازلت أحب بارك مين سو

811
00:58:54,009 --> 00:58:56,049
.هذا لم يتغير

812
00:58:56,049 --> 00:59:00,529
قد أخسرك فى المستقبل
.لكت هذا أخر طلب لي كصديق

813
00:59:00,529 --> 00:59:03,259
فلتوقف بارك مين سوك من فضلك؟

814
00:59:03,259 --> 00:59:05,349
.لا يمكنني أن أعيش بدون بارك مين سوك

815
00:59:05,349 --> 00:59:07,709
من غيرها سيرضى بحقير مثلي؟

816
00:59:07,709 --> 00:59:09,939
!لا يمكنني أن أترك زوجتي

817
00:59:09,939 --> 00:59:12,299
!من فضلك ساعدني

818
00:59:27,549 --> 00:59:46,659
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

819
00:59:58,079 --> 01:00:00,279
!نعم

820
01:00:00,279 --> 01:00:03,279
!اوه، يا رجل

821
01:00:04,149 --> 01:00:06,639
!واو، مهارتكم فى التمثيل تحسنت

822
01:00:06,639 --> 01:00:08,909
!كنتم مثل آل بتشينو

823
01:00:08,909 --> 01:00:11,859
!علينا فقط..هووك-
ما الذى نفعله بسببك؟-

824
01:00:11,859 --> 01:00:13,899
..الأن نحن متعادلون

825
01:00:13,899 --> 01:00:16,859
!من الأسهل الحفاظ على السلام العالمي عن هذا

826
01:00:16,859 --> 01:00:20,059
لقد خدعت بارك مين سوك تماماً، أليس كذلك؟

827
01:00:20,069 --> 01:00:23,189
.لكنك كنت تبدوا كأنك تقول الحقيقة

828
01:00:23,189 --> 01:00:24,639
!لإن هذه هى الحقيقة

829
01:00:24,639 --> 01:00:27,189
كل الخداع الذى قلنا حقيقي بنسبة %99

830
01:00:27,189 --> 01:00:29,299
.فقط المعلومات هى الخاطئة

831
01:00:43,419 --> 01:00:45,079
<i>.لقد إستمتعت بالعرض</i>

832
01:00:45,079 --> 01:00:47,139
<i>.تمثيلكم كان مؤثراً</i>

833
01:00:47,139 --> 01:00:48,849
<i>.اعطيكم 1،5 نجمة</i>

834
01:00:48,849 --> 01:00:53,299
.زوجته أصبحت ماهرة بعد أن مكثت مع جيونغ روك

835
01:00:55,719 --> 01:00:58,109
!ايجو، حقاً

836
01:01:01,099 --> 01:01:02,609
ماذا؟

837
01:01:02,609 --> 01:01:04,519
اين تذهبون؟

838
01:01:05,579 --> 01:01:07,919
هيه، ماذا تفعلون؟-
.إطرقوا الباب

839
01:01:07,919 --> 01:01:09,649
.فلتقل شىء ما-
.فلتفعل هذا-

840
01:01:09,649 --> 01:01:10,249
لماذا انا دائماً؟

841
01:01:10,249 --> 01:01:12,099
.إنها تصدقك

842
01:01:12,099 --> 01:01:13,009
!إذهب، بسرعة

843
01:01:13,009 --> 01:01:14,099
لماذا أنا؟

844
01:01:14,099 --> 01:01:16,139
.فلتفعل هذا

845
01:01:25,709 --> 01:01:28,639
مرحباً؟ هل يوجد احد هنا؟

846
01:01:29,869 --> 01:01:31,029
.اعلى-
!تحدث بصوت أعلى-

847
01:01:31,029 --> 01:01:32,309
كيف ستسمعك؟

848
01:01:32,309 --> 01:01:33,479
!لا يمكننا سماعك و نحن بجانبك

849
01:01:33,479 --> 01:01:34,829
!حسناً! حسناً

850
01:01:38,899 --> 01:01:40,709
مرحباً؟

851
01:01:42,319 --> 01:01:45,249
!ألا يمكنك أن تطرق أعلى

852
01:01:59,099 --> 01:02:00,809
<i>:دليل الحب من طرف واحد</i>

853
01:02:08,239 --> 01:02:13,859
<i>.سابعاً: فلتأتي لمنزلي فجأة حتى تجعلي قلبي يرتجف </i>

854
01:02:40,639 --> 01:02:44,159
<i>.عندما تاتين إلي، فلترتدي هذا</i>

855
01:02:46,449 --> 01:02:49,769
<i>.فى يوم جيد
.و بشكل جميل</i>

856
01:03:09,569 --> 01:03:12,269
زوجتك لم تتصل بك مرةً أخرى؟

857
01:03:20,709 --> 01:03:21,969
مااذ سنفعل بهذا الشأن الأن؟

858
01:03:21,969 --> 01:03:24,149
لماذا تتشاجر مع برو هونغ؟

859
01:03:24,149 --> 01:03:26,089
ألم تتعب من الشجار؟

860
01:03:26,089 --> 01:03:27,629
.فلتتزوج فقط

861
01:03:27,629 --> 01:03:29,819
.لهذا تشاجرنا

862
01:03:29,819 --> 01:03:32,459
العام القادم والدي سيقيم عيد ميلاده السبعون

863
01:03:32,459 --> 01:03:37,519
.لم أزعجه عندما ذهبت و خرجت من الجيش
.لكني أصبحت عاق به  الأن لإنني كبير

864
01:03:37,519 --> 01:03:40,099
.نعمن، أنت عاق بعض الشىء

865
01:03:40,099 --> 01:03:41,809
!إصمت

866
01:03:59,039 --> 01:04:01,649
..أصدقائي هنا ، لذا

867
01:04:02,779 --> 01:04:04,269
!اوه فهمت

868
01:04:04,269 --> 01:04:06,739
.مرحباً-
!هاي-

869
01:04:08,169 --> 01:04:10,869
.آسفة، أتيت لرؤية كيم دو جين

870
01:04:10,869 --> 01:04:12,409
.لم أعرف أنكم هنا

871
01:04:12,409 --> 01:04:15,069
!لا من فضلكِ فلتدخلي

872
01:04:27,669 --> 01:04:29,119
من..؟

873
01:04:29,119 --> 01:04:31,719
.أتيت لإقابلكم أنتم الأربعة

874
01:04:40,979 --> 01:04:42,569
!من الجيد مقابلتكم

875
01:04:42,569 --> 01:04:45,059
.أنا إبن كيم يون هي
 