1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

2
00:00:10,820 --> 00:00:12,840
<i>،منذ ثلاثة أعوام ذات يوم</i>

3
00:00:12,840 --> 00:00:15,180
<i>،بالرغم من أننا لم نكن نساء حوامل أو مراهقين</i>

4
00:00:15,180 --> 00:00:19,790
<i>،طبقاً لإقتراح يون، لنصبح بالغين بشكل أفضل، علينا أن نعتزل التدخين</i>

5
00:00:19,790 --> 00:00:23,300
.قررنا أن نمتنع عن التدخين

6
00:01:05,040 --> 00:01:06,410
.ماذا ترغب على العشاء؟ أسرع و قرر

7
00:01:06,410 --> 00:01:08,320
!فلتاكل أي شىء

8
00:01:08,320 --> 00:01:10,570
لماذا تغضب علينا؟
لماذا نأكل أي شىء؟

9
00:01:10,570 --> 00:01:12,310
!فلتقرر فقط ما سنأكله

10
00:01:12,310 --> 00:01:13,320
!أسرع و قرر

11
00:01:13,320 --> 00:01:16,610
هل إن قلت اسرع فعلي أن أسرع
هل تتصرف هكذا لإنك محامي؟

12
00:01:16,610 --> 00:01:18,310
إذن، هل ستفتخر 
لإن دراجاتك منخفضة فى المدرسة؟

13
00:01:18,310 --> 00:01:20,280
،إذن لماذا تستأجر املاكي 
بالرغم من حصولك على درجات عالية؟

14
00:01:20,280 --> 00:01:21,250
!فلتحصل على الطلاق إذن

15
00:01:21,250 --> 00:01:22,030
!ماذا 

16
00:01:22,030 --> 00:01:23,400
لماذا تتحدث عن الطلاق؟

17
00:01:23,400 --> 00:01:24,830
!حتى يربح نقوداً بنفسه

18
00:01:24,830 --> 00:01:26,190
لماذا تصرخ فيه فجأة؟

19
00:01:33,630 --> 00:01:35,790
.لن آكل.  - لا تأكل إذن-

20
00:01:35,790 --> 00:01:39,830
<i>كأننا نساء نعاني تعويذة سحرية
، ترغب فى الإنفصال بسبب السجائر </i>

21
00:01:39,830 --> 00:01:42,440
<i>.يجعلنا هذا منفعلين</i>

22
00:01:42,440 --> 00:01:46,640
<i>.لذا كان علينا إيجاد شىءما لنركز عليه</i>

23
00:01:48,180 --> 00:01:50,880
<i>.تاي سان إختار أن يتدرب</i>

24
00:02:06,110 --> 00:02:07,160
ما الذى تفعله؟

25
00:02:07,160 --> 00:02:10,570
هل دخنت؟

26
00:02:16,290 --> 00:02:19,580
<i>.يون قرر أن يتناول الحلوى</i>

27
00:02:49,910 --> 00:02:51,140
<i>..جيون روك</i>

28
00:02:52,320 --> 00:02:54,890
عزيزتي، ألا تشعرين بالنعاس؟

29
00:02:54,890 --> 00:02:57,570
.فلنذهب للنوم

30
00:02:59,440 --> 00:03:02,160
ماذا تفعل؟

31
00:03:02,970 --> 00:03:05,980
!فلتدخن فقط

32
00:03:08,150 --> 00:03:11,690
<i>. NC-17/ إختاري أشعة إكس</i>

33
00:03:12,920 --> 00:03:16,460
<i>.قررت أن أزرع نبات</i>

34
00:03:45,070 --> 00:03:47,400
<i>.التقدم لم يكن جيداً</i>

35
00:03:47,400 --> 00:03:51,300
<i>.لكننا نجحنا أخيار فى التوقف عن التدخين</i>

36
00:03:54,000 --> 00:03:56,190
<i>كرامة الرجال المحترمين</i>

37
00:03:56,880 --> 00:03:58,250
<i>الحلقة 12</i>

38
00:04:11,610 --> 00:04:12,920
اوه؟

39
00:04:14,030 --> 00:04:15,420
!اوه

40
00:04:16,350 --> 00:04:17,570
.تقابلنا مرةً أخرى

41
00:04:17,570 --> 00:04:18,330
هل تسكن هنا؟

42
00:04:18,330 --> 00:04:20,000
هل علي أن أسكن هنا؟

43
00:04:26,430 --> 00:04:28,540
،لكن أنت طالب ثانوي
-لكنك فى السابق كنت فى نادي ليليـ

44
00:04:28,540 --> 00:04:29,430
فى أي طابق؟

45
00:04:29,430 --> 00:04:30,400
.السابع

46
00:04:30,400 --> 00:04:31,980
.نفس الطابق

47
00:04:31,980 --> 00:04:35,540
.حادث النادي إنتهى بالفعل
.لذا لا بأس فى خروجي

48
00:04:47,350 --> 00:04:51,500
،لو تم الإمساك بك فى هذا النوع من الأماكن مرةً أخرى
.سأخبر والديك بعد أن عرفت مكان سكنك

49
00:04:52,130 --> 00:04:54,850
.إذهب

50
00:05:06,370 --> 00:05:07,870
هل تتبعني؟

51
00:05:07,870 --> 00:05:11,170
.لابد وأن هذا هو المنزل

52
00:05:14,990 --> 00:05:16,190
من يكون؟

53
00:05:16,190 --> 00:05:17,320
هل تنتظر شخص ما؟

54
00:05:17,320 --> 00:05:19,430
لا، هل طلب أحدكم طعام؟

55
00:05:19,430 --> 00:05:21,180
.لا

56
00:05:24,850 --> 00:05:27,570
.مرحباً-
.مرحباً-

57
00:05:36,490 --> 00:05:37,200
من؟

58
00:05:37,200 --> 00:05:40,040
.أتيت لرؤيتكم أنتم الأربعة

59
00:05:48,320 --> 00:05:52,630
.كيف حالكم؟ أنا إبن كيم يون هي

60
00:06:06,390 --> 00:06:07,930
إبن كيم يون هي؟

61
00:06:07,930 --> 00:06:07,940
أنت؟
إبن كيم يون هي؟

62
00:06:07,940 --> 00:06:08,210
أنت؟

63
00:06:08,210 --> 00:06:11,500
كيم يون هي؟ الشخص الذى نعرفه جميعاً؟

64
00:06:11,500 --> 00:06:12,710
هل ستدعوني أقف هكذا؟

65
00:06:12,710 --> 00:06:15,650
..لقد أتيت لمكتبي

66
00:06:15,650 --> 00:06:18,630
.لا، أنت الشهص الذى أتيت لرؤية ماري

67
00:06:18,630 --> 00:06:19,960
ماري؟

68
00:06:19,970 --> 00:06:19,960
لما لا تطلب منه الدخول أولاً؟

69
00:06:19,970 --> 00:06:22,700
لما لا ندخله أولاً؟

70
00:06:22,700 --> 00:06:25,180
.يبدو مثل يون هي

71
00:06:37,000 --> 00:06:39,660
.فلتدخل

72
00:06:39,660 --> 00:06:42,670
.إذن أراكِ لاحقاً

73
00:06:46,610 --> 00:06:50,950
تبدوا وسيماً، ما هو إسمك؟-
.يبدوا مثلها-

74
00:07:02,320 --> 00:07:04,490
.آسف

75
00:07:05,680 --> 00:07:08,300
.لدي زائر غير متوقع

76
00:07:09,190 --> 00:07:11,040
من يكون؟

77
00:07:11,040 --> 00:07:13,050
.لاحقاً

78
00:07:30,990 --> 00:07:34,110
.سأتصل بكِ

79
00:07:47,580 --> 00:07:54,440
.الحذاء يبدوا جميلاً، و الطقس رائع اليوم أيضاً
.إلى اللقاء

80
00:08:09,210 --> 00:08:11,800
هل أنت إبن يون هي؟ كم عمرك؟

81
00:08:11,800 --> 00:08:13,750
.ولدت عام 1995

82
00:08:13,750 --> 00:08:18,300
قابلنا والدتك 
،عندما أقيم معرض ديجو عام 1993

83
00:08:18,300 --> 00:08:20,270
..لكن لو ولدت عام 1995

84
00:08:20,270 --> 00:08:25,650
إذن، فإختفاء والدتك و هجرها لنا
بهذاالشكل ، كان للقاء والدك

85
00:08:25,650 --> 00:08:29,240
.سمعت أنه كان حب دافىء

86
00:08:31,970 --> 00:08:33,780
إذن، ماذا عن ماري؟

87
00:08:33,780 --> 00:08:36,290
.قابلتها فى المطار من اليابان لكوريا

88
00:08:36,290 --> 00:08:39,540
اه، إذن والدتك فى اليابان؟

89
00:08:39,540 --> 00:08:41,130
.نعم

90
00:08:41,130 --> 00:08:43,070
لماذا أنت هنا إذن؟

91
00:08:43,070 --> 00:08:46,150
لقد هرب من منزله. لقد هربت من منزلك، أليس كذلك؟

92
00:08:46,150 --> 00:08:46,810
.أنا أقوم بجولة

93
00:08:46,810 --> 00:08:50,580
.لو ولدت عام 1995 فمازلت طالب فى الثانوية
كيف تتجول و لا تذهب للمدرسة؟

94
00:08:50,580 --> 00:08:53,670
.فى اليابان، التعليم الثانوي ليس إجبارياً

95
00:08:53,670 --> 00:08:56,680
لماذا تتحدث بعدوانية؟
.ستخيف الفتى

96
00:08:56,680 --> 00:08:59,350
لماذا تبحث عنا؟

97
00:08:59,350 --> 00:09:00,840
.لقد نفذت نقودي

98
00:09:00,840 --> 00:09:07,210
.ليس لدي مكان لإرتاح و أمكث فيه، لذا كنت سأطلب منكم المساعدة

99
00:09:07,800 --> 00:09:09,670
هل يون هي طلبت منك أن تطلب مساعدتنا؟

100
00:09:09,670 --> 00:09:11,850
.أمي لا تعرف أنني هنا

101
00:09:11,850 --> 00:09:14,710
.لكني سمعت الكثير عنكم أنتم الأربعه

102
00:09:14,710 --> 00:09:17,600
من؟ أينا بالتحديد؟

103
00:09:17,600 --> 00:09:21,730
روك؟ جون روك؟روك ساما؟
واحد من هذه الأسماء، أليس كذلك؟

104
00:09:22,380 --> 00:09:24,490
ألا تشعر بالتعب؟

105
00:09:24,960 --> 00:09:30,740
مرحباً، مسرور بلقائك، لإنك 
.إبن يون هي فأنت تستحق أن تطلب مساعدتنا

106
00:09:30,740 --> 00:09:32,570
فلتعتبر نفسك فى منزلك
.و لتبقى حتى تغادر

107
00:09:32,570 --> 00:09:32,560
.فلنعطيه غرفة الفندق

108
00:09:32,570 --> 00:09:34,130
.فلنعطيه غرفة الفندق

109
00:09:34,130 --> 00:09:35,440
هل تريدوني أن أبقى فى فندق؟

110
00:09:35,440 --> 00:09:37,380
لماذا؟ أتحتاج لنقود؟

111
00:09:37,380 --> 00:09:40,100
..لا، فى الحقيقة

112
00:09:41,020 --> 00:09:43,720
.أرغب فى أن ا؟بقى فى منزله

113
00:09:45,690 --> 00:09:50,220
.أمي تحدثت كثيراً عنك

114
00:09:50,220 --> 00:09:53,070
.إنهض و هيا

115
00:09:53,070 --> 00:09:57,590
لماذا تحدثت عني لجميع الأجيال؟

116
00:09:57,590 --> 00:09:59,900
لابد و أنك أخطأت السمع
.لقد قالت لي جيونغ روك

117
00:09:59,900 --> 00:10:03,040
!هيه. قال أنها تحدثت عني، أنا

118
00:10:03,040 --> 00:10:07,500
ماذا؟ قطار من شون شان؟
و فوت القارب الأخير؟

119
00:10:07,500 --> 00:10:10,430
كيف يمكنك أن تتركه فى فندق؟

120
00:10:10,430 --> 00:10:14,430
.ألا تشعر بالتعب؟ هيا لنذهب للمنزل

121
00:10:14,430 --> 00:10:17,980
.حسناً، فلتحترس إلى اللقاء

122
00:10:17,980 --> 00:10:19,140
لما لا تغادر؟

123
00:10:19,140 --> 00:10:24,270
هيه، أنا ايضاص أرغب فى مكان أستريح 
!و أنا فيه، أحتاج هذا حقاً

124
00:11:01,140 --> 00:11:02,890
كيم يون هي؟

125
00:11:02,890 --> 00:11:05,240
نعم، كيم يون هي، هل تعرفينها؟

126
00:11:05,240 --> 00:11:07,340
كاتبة الشباح؟

127
00:11:08,020 --> 00:11:09,480
!!اه، سو جان جين
<i>[لقبها]</i>

128
00:11:09,480 --> 00:11:14,770
.لا، ليس هذا؟ شخص قد تكوني تعرفينه
هل سمعتي بهذا الإسم من قبل؟

129
00:11:14,770 --> 00:11:18,590
.ربما
.لا يمكن أن تكون الحب الأول لإخي

130
00:11:18,590 --> 00:11:20,320
.الحب الأول لإخيكِ

131
00:11:20,320 --> 00:11:24,820
.لقد إلتقوا فى الجامعة و وقعوا هم الأربعة فى حبها

132
00:11:24,820 --> 00:11:24,810
.و بعدها ذات يوم غادرت لإمريكا بدون كلمة واحدة

133
00:11:24,820 --> 00:11:27,550
.و بعدها ذات يوم غادرت لإمريكا بدون كلمة واحدة

134
00:11:27,550 --> 00:11:28,720
غادرت؟

135
00:11:28,720 --> 00:11:33,060
نعم، لهذا لم يستطيعوا أن ينسوها
.و يعرونم بالألم نحوها

136
00:11:33,060 --> 00:11:41,110
.كان علي أن أتعلم هذه الأشياء
.مازالوا يتشاجرون من الذى كانت تبه أكثر إن ذكر إسمها
! شىء طفولي

137
00:11:41,110 --> 00:11:43,320
حقاً..؟

138
00:11:43,320 --> 00:11:43,310
..بالمناسبة معلمتي

139
00:11:43,320 --> 00:11:46,110
..بالمناسبة معلمتي

140
00:11:46,110 --> 00:11:53,180
.آسفة لإنني تصرفت بطفولة المرة السابقة
!أنا حقاً أشجعكِ أنت و دو جين

141
00:11:53,180 --> 00:11:55,880
.اعتقد أنكِ محقة..هذه المرأة

142
00:11:55,880 --> 00:11:56,940
أيه إمرأة؟

143
00:11:56,940 --> 00:12:00,770
.كيم يون هي. الحب الأول للأربعة رجال

144
00:12:01,920 --> 00:12:04,640
.لقد ظهر إبنها

145
00:12:04,640 --> 00:12:07,020
إبنها ظهر؟

146
00:12:08,270 --> 00:12:11,100
.يأطلب بعض الطعام
هل ستبقين و تتناولين العشاء معنا؟

147
00:12:11,100 --> 00:12:12,280
.سأغادر

148
00:12:12,280 --> 00:12:14,350
.حسناً، إذن

149
00:12:14,350 --> 00:12:18,560
قلتِ أنه لديك عشاء فى الخارج و إرتديتي بشكل جميل
لماذا عدتي الأن؟

150
00:12:18,560 --> 00:12:25,470
حسناً، هل ربما سمعتي 
من تاي سان عن حبه الأول؟

151
00:12:25,470 --> 00:12:30,490
ألا يكفي أن أعرف من كان معجب به من طرف واحد؟
هل علي معرفة حبة الأول أيضاً؟

152
00:12:30,490 --> 00:12:32,480
لماذا؟ هل قابل تاي سان حبه الأول؟

153
00:12:32,480 --> 00:12:37,940
لا. فقط لإنني سمعت أن الحب الأول
.للأربعة هى نفس المرأة

154
00:12:37,940 --> 00:12:39,470
.كنت أتسائل فقط إن كنتِ تعرفين شيئاً

155
00:12:39,470 --> 00:12:41,600
ما الذى تتحدثين عنه؟

156
00:12:41,600 --> 00:12:44,510
كيف يمكن لإمرأة واحدة أن تصبح الحب الأول لإربعة رجال؟

157
00:12:44,510 --> 00:12:46,740
.لابد إذن أنها جميلة جداً

158
00:12:52,390 --> 00:12:53,890
<i>[أمي]</i>

159
00:12:58,440 --> 00:12:59,830
من هذا؟

160
00:12:59,830 --> 00:13:01,420
..أمي

161
00:13:03,530 --> 00:13:06,030
هل هى بخير؟

162
00:13:06,880 --> 00:13:10,480
،فلتذهبي بمفردكِ
.لن أودعكِ للباب

163
00:13:14,630 --> 00:13:17,700
لماذا المعلمة بهذاالشكل؟
أليست على وفاق مع والدتها؟

164
00:13:17,700 --> 00:13:19,180
و ماذا إن لم تكن؟

165
00:13:19,180 --> 00:13:21,190
ألا يمكنني أن أسأل؟

166
00:13:21,190 --> 00:13:23,880
كيف هو أخيكِ هذه الأيام؟

167
00:13:23,880 --> 00:13:26,220
كالعادة، لماذا؟

168
00:13:26,220 --> 00:13:30,310
.ألا يمكنني أن أسأل حتى؟ فلتذهبي بمفردكِ

169
00:13:37,200 --> 00:13:40,250
!هذا الفضول السىء

170
00:13:47,010 --> 00:13:48,870
<i>"فلنتحدث"</i>

171
00:13:52,050 --> 00:13:54,640
.فلتتصرف كما تحب فى الكتب
.لو رغبت فى قرأتها فلا بأس

172
00:13:54,640 --> 00:13:57,470
..، لو ذهبت لإعلى

173
00:13:57,470 --> 00:13:59,650
لماذا لا تعودين للمنزل مبكراً؟

174
00:13:59,650 --> 00:14:02,110
..كنت مع المعلمة يي سو

175
00:14:03,290 --> 00:14:06,280
ما خطبك؟ لماذا أنت هنا؟

176
00:14:06,280 --> 00:14:11,980
.سمعت أنكِ تعرفينه، إنه إبن صديقة لي
.إنه يسافر الأن، و سيمكث هنا لبعض الوقت

177
00:14:11,980 --> 00:14:15,480
إذن، ..هل هو إبن الحب الأول لكم؟

178
00:14:15,480 --> 00:14:17,540
كيف عرفتي هذا؟

179
00:14:17,540 --> 00:14:20,350
.دعيني أعرفكِ على نفسي بشكل رسمي
!"نونا"

180
00:14:20,350 --> 00:14:24,640
.هراء
كم مرة تناولت فيها معك الطعام؟

181
00:14:24,640 --> 00:14:28,530
و تتحدث معي بدون تهذيب حتى الأن
لكن الأن؟ نونا؟

182
00:14:28,530 --> 00:14:30,520
!أوبا! إنه غريب بعض الشىء

183
00:14:30,520 --> 00:14:32,900
كيف تقولين هذا لضيف؟

184
00:14:32,900 --> 00:14:37,340
،شخصية ماري ليست لطيفة
.بعكس شخصيتي

185
00:14:37,340 --> 00:14:42,460
.حصلت على هذا من أمي
.على كل حال، فلتتصرف كأنك فى منزلك و أنت تمكث هنا

186
00:14:42,460 --> 00:14:47,020
،لكن، لإن نونا هنا
.فلابد من أن أهتم بتصرفاتي

187
00:14:47,030 --> 00:14:52,150
.صحيح! يون هي ربتك بشكل جيد

188
00:14:52,150 --> 00:14:54,740
.اه، بالنسبة لغرفتك، فلتستخدم هذه الغرفة

189
00:14:54,740 --> 00:15:00,350
.حسناً، إذن
.كان من اللطيف لقائكِ نونا

190
00:15:00,850 --> 00:15:04,540
!"هه، ها قد أتت" شخصيته المزدوجه

191
00:15:08,600 --> 00:15:10,770
إذن، اين قلتِ أنكِ ذهبتي؟

192
00:15:10,770 --> 00:15:12,090
هل ذهبتي لمنزل يي سو؟

193
00:15:12,090 --> 00:15:15,800
ما الذى يثير فضولك؟
.فلتخبرني، سيرا سألتني كيف حالك

194
00:15:15,800 --> 00:15:17,760
إذن، ماذا قلتي لها؟

195
00:15:17,760 --> 00:15:19,750
.لن اخبرك

196
00:15:19,750 --> 00:15:22,010
ألم تعلق على شىء أخر؟
هل هذا كل شىء؟

197
00:15:22,010 --> 00:15:23,130
!اه، لا أدري

198
00:15:33,620 --> 00:15:40,300
<i>!أنا و أنتِ وصلنا لعمر يمكننا أن نتزوج فيه مرتين
.لو فكرت فى الزواج منذ البداية، فلم أكن سأختاركِ</i>

199
00:15:47,960 --> 00:15:51,960
،واو، أوني، لو تدربتي بهذا الشكل
.فستؤذين كتفكِ

200
00:15:54,840 --> 00:15:56,510
.فلتذهبي إلى حيث تريدين

201
00:15:56,510 --> 00:15:58,620
.لا تتحدثي معي قبل ان أوجه لكِ كلام

202
00:15:58,620 --> 00:16:01,530
.أتيت إلى هنا

203
00:16:03,720 --> 00:16:05,970
، بهذه القوة
.كان عليها ان تلعب البيسبول بدلاً من الغولف

204
00:16:05,970 --> 00:16:08,890
أليس البيسبول أفضل لتلعبي لوقت أطول من لعبة الغولف؟

205
00:16:09,790 --> 00:16:12,300
.لا تتصرفي بهذه الطريقة، أنا أكبر منكِ

206
00:16:12,300 --> 00:16:14,720
ماا الذى فعلته لي حتى 
أقوم بإحترامها؟

207
00:16:14,720 --> 00:16:16,240
ما الذى قلتيه للتو؟

208
00:16:16,240 --> 00:16:19,410
حسناً، ما فائدة 
أنه لدي نقاط أفضل منها؟

209
00:16:19,410 --> 00:16:25,440
.فستربح نقود أكثر مني بكثير
،إعلانات تجارية
.لعب الغولف مع رؤساء الشركات

210
00:16:25,440 --> 00:16:27,530
.أتسائل إن كانت تنام معهم أيضاً

211
00:16:27,530 --> 00:16:29,960
كم تكلف فى الليلة؟

212
00:16:31,480 --> 00:16:33,040
.هيه

213
00:16:33,040 --> 00:16:34,130
هل ضربتيني للتو؟

214
00:16:34,130 --> 00:16:35,730
.نعم، لقد فعلت

215
00:16:35,730 --> 00:16:36,940
.ما الذى قلتيه للتو، كرري هذا

216
00:16:36,940 --> 00:16:38,580
!أسألكِ إن كنتِ ضربتيني

217
00:16:40,000 --> 00:16:42,420
!قلت لكِ كرريه

218
00:16:42,420 --> 00:16:44,110
!! إنها حقاً

219
00:16:44,110 --> 00:16:49,440
!تستخدمين قوتكِ لإنكِ إصغر مني، لهذا يقولون أن الرياضيين جهلاء

220
00:16:52,440 --> 00:16:55,430
!ستموتين اليوم

221
00:16:56,740 --> 00:16:58,210
!إتركيني

222
00:16:59,800 --> 00:17:02,900
هل هذه جولة أضافية بين لاعبة الغولف السابقة 
و الحالية فى ملعب الغولف؟

223
00:17:02,900 --> 00:17:05,830
.هذا ممتع

224
00:17:05,830 --> 00:17:07,890
ألن تتركيني؟ من أنتِ؟

225
00:17:07,890 --> 00:17:11,040
هل تسألين من أكون؟
.ستعرفين هذا قريباً

226
00:17:11,040 --> 00:17:16,930
رئيس كيم؟ رئيس كيم، أين أنت؟
هل تدير ناديك بهذا الشكل؟

227
00:17:16,930 --> 00:17:21,700
.هناك العديد من الوجوه المألوفة هنا
هل ستستمرون فى مشاهدة هذا؟

228
00:17:35,700 --> 00:17:40,940
هناك كدمات و أجزاء بيضاء حول عينكِ
.بالإضافة لعض النزيف فى الجزء الأمامي

229
00:17:41,670 --> 00:17:45,330
فلترتدي ضمادة العين لإسبوع
.و تناولي الدواء المكتوب

230
00:17:45,330 --> 00:17:49,330
.تجنبي أي تصرف جسدي عنيف
.لا تهزي رأسكِ على الإطلاق أيضاً

231
00:17:49,330 --> 00:17:52,090
إذن، ماذا عن الدموع؟

232
00:17:52,090 --> 00:17:53,270
معذرة؟

233
00:17:53,630 --> 00:17:55,380
.لا تهتم

234
00:18:02,810 --> 00:18:06,990
لماذا..ساعدتيني؟

235
00:18:07,600 --> 00:18:10,800
إذن، هل أساعد شخص غريب فى هذا الوضع؟

236
00:18:12,060 --> 00:18:14,500
.لو كنتِ مشغولة فلترحلي

237
00:18:14,500 --> 00:18:18,290
.إنه المنبه.  حان وقت تناولي لدواء الأعشاب

238
00:18:20,260 --> 00:18:24,430
.سأغادر بمفردي
.لسنا مقربين لنودع بعضنا

239
00:18:25,220 --> 00:18:28,060
.وصفتكِ جاهزة الأن

240
00:18:28,950 --> 00:18:32,490
.شكراً

241
00:19:16,830 --> 00:19:19,180
.اوه، لقد أكلت أغلبه

242
00:19:26,610 --> 00:19:29,240
لماذا لم تاكل أي شىء؟

243
00:19:45,350 --> 00:19:47,790
!أوبس

244
00:19:48,970 --> 00:19:51,610
! علبة على معدة فارغة

245
00:20:14,060 --> 00:20:16,500
ماذا تفعل فى منزل شخص غريب؟

246
00:20:17,280 --> 00:20:20,570
...حبيبتي، حسناً.. إخرج

247
00:20:21,620 --> 00:20:23,020
.سأخرج

248
00:20:23,020 --> 00:20:26,700
.أنا على وشك الرحيل
.أتيت فقط لإحضر بعض الملابس

249
00:20:36,080 --> 00:20:39,770
،حتى و إن لم تكون فى المنزل
.فأنت تهتم لجسدك كثيراً

250
00:20:39,770 --> 00:20:41,430
.لم يتبقى الكثير

251
00:20:41,430 --> 00:20:43,840
.لإنك تتناوله بإنتظام

252
00:20:44,350 --> 00:20:45,970
هل تعرفين أهمية هذا الدواء؟

253
00:20:45,970 --> 00:20:47,830
.إنه جيد لجسدكِ
.دواء عشبي مساعد

254
00:20:47,830 --> 00:20:51,820
إذن، هل أتيت إلى هنا لتحصل على هذا؟
أتقلق من أن تفقد طاقة جسدك؟

255
00:20:51,820 --> 00:20:56,160
!بالطبع علي أن أتناوله جيداً
..علي أن أتناوله حتى ننجب طفلاً

256
00:20:57,050 --> 00:20:57,870
ماذا؟

257
00:20:57,870 --> 00:21:02,020
.هذا دواء ليساعد على إنجاب أطفال
.لهذا أتناوله بإنتظام

258
00:21:03,360 --> 00:21:07,720
.لم تتناولي الكثير
هل ترغبين فى ان أفتح لكِ واحداً؟

259
00:21:10,400 --> 00:21:12,420
ألن ترحل؟

260
00:21:24,020 --> 00:21:28,530
إذن... علي أن أرحل، أليس كذلك؟

261
00:21:35,690 --> 00:21:38,690
..حسناً، إذن

262
00:21:39,860 --> 00:21:43,890
هذا ظهر شخص 
.يرحل عندما يحين موعد رحيله

263
00:21:44,510 --> 00:21:45,690
.إنظري جيداً

264
00:22:30,310 --> 00:22:32,200
<i>.آسفة لقد تأخرت</i>

265
00:22:40,430 --> 00:22:43,190
<i>.مسرورة بلقائكم، انا يون هي</i>

266
00:22:43,860 --> 00:22:45,450
<i>.كيم يون هي</i>

267
00:22:49,730 --> 00:22:51,910
.إنها جميلة حقاً

268
00:22:53,490 --> 00:22:55,750
ألم تفكر فى يون هي؟

269
00:22:56,810 --> 00:22:58,760
،لقد أنقذت حياة العديدين خاصة جون بال

270
00:22:58,760 --> 00:23:01,250
.الذى  قال أنه  سيموت بسبب يون هي

271
00:23:01,260 --> 00:23:03,750
الشخص الذى ذهب لنهر هان
.ليموت أغلب الوقت كان أنت

272
00:23:05,290 --> 00:23:07,450
.كل هذا من الماضي الأن

273
00:23:08,250 --> 00:23:12,440
لكن ألا تشعر أن هذا غريب حقاً؟
.لقد أحببناها بشدة

274
00:23:12,440 --> 00:23:15,240
.لكنها توقفت عن الإتصال بنا ذات يوم و رحلت

275
00:23:15,240 --> 00:23:18,000
أي نوع من الحقيرين تزوجت؟

276
00:23:18,000 --> 00:23:20,210
.من يعلم

277
00:23:20,210 --> 00:23:22,340
كيف هو الفتى؟

278
00:23:22,340 --> 00:23:25,800
.إبن يون هي؟ إنه بخير
.يتصرف كأنه فى منزله

279
00:23:26,490 --> 00:23:29,210
لكن ماذا لو أنه هرب فعلاً من منزله؟

280
00:23:29,210 --> 00:23:31,010
هل تنام عند أصدقاء والدتك عندما تهرب من منزلك؟

281
00:23:31,010 --> 00:23:33,650
.ربما هو مثل يون هي
!مشتت و متهور

282
00:23:34,440 --> 00:23:38,390
لكن أليس علينا أن نتصل بيون هي؟

283
00:23:38,390 --> 00:23:41,210
منذ عدة أعوام، كان يبدوا أنها على إتصال
.مع جيون روك

284
00:23:41,210 --> 00:23:45,160
بأيدينا قمنا 
.بإعادة برمجه هاتفه

285
00:23:45,160 --> 00:23:47,400
او، صحيح، فعلنا هذا، أليس كذلك؟

286
00:23:48,150 --> 00:23:50,700
.على كل حال، فالوقت  يمضي بسرعة

287
00:23:50,700 --> 00:23:52,760
.يون هي أم 

288
00:23:53,590 --> 00:23:56,070
.لو كنت تشعر بالغيرة فلتنجب واحداً إذن

289
00:23:56,070 --> 00:24:00,020
هل يمكنني أن أحصل على طفل بمفردي؟
.هذه المرأة لا ترغب حتى فى الزواج

290
00:24:00,020 --> 00:24:02,410
.سأذهب لموقع البناء
.أشعر بإختناق

291
00:24:02,410 --> 00:24:04,890
سأذهب لموقع البناء فى شون جان
.بنفسي فى عطلة هذا الإسبوع

292
00:24:05,840 --> 00:24:08,250
حقاً؟ هل هذا صحيح؟

293
00:24:08,250 --> 00:24:09,990
!حسناً 

294
00:24:09,990 --> 00:24:11,960
.فلتحترس

295
00:24:21,730 --> 00:24:24,360
،من المؤكد أنه لديها فضول
.لكنها تتحمل جيداً

296
00:24:58,130 --> 00:24:59,010
..قلت بالتأكيد أنـ 

297
00:24:59,010 --> 00:25:00,890
.إنها هدية

298
00:25:00,890 --> 00:25:04,020
.أعطيتك هذا لتقوم بنسخه
لكنه، الأن هدية؟

299
00:25:04,020 --> 00:25:07,750
.هذا جديد
.سأحتفظ بكتابكِ

300
00:25:10,800 --> 00:25:12,160
.مازال عليك أن تنقله

301
00:25:12,160 --> 00:25:13,200
.سأقوم بقرأته

302
00:25:13,200 --> 00:25:15,560
.لا يمكنني أن اصدقك

303
00:25:15,560 --> 00:25:17,650
ما هو مرتب عملك بدوام جزئي؟
هل تم  إيداعه؟

304
00:25:17,650 --> 00:25:19,410
ألا يجب أن تقلقي على جسدي بدلاً من النقود؟

305
00:25:19,410 --> 00:25:22,900
.لقد عملت من أجل النقود حتى أصبح جسدك بهذا الشكل
.بالتأكيد النقود أولاً

306
00:25:24,260 --> 00:25:28,540
.لقد تم إيداعه، لهذا أحضرت هدية

307
00:25:28,540 --> 00:25:29,990
.شكراً لك

308
00:25:30,730 --> 00:25:34,940
إذن، منذ الأن ستبدأ فى التفكير 
فيما إتفقنا عليه، أليس كذلك؟

309
00:25:34,940 --> 00:25:36,640
ما الذى ستفعلينه لي؟

310
00:25:36,640 --> 00:25:37,410
حبيب؟

311
00:25:37,410 --> 00:25:41,110
لم تتآذى بما يكفي؟ هل علي ن أجعلك لا تستخدم يدك أيضاً؟

312
00:25:43,800 --> 00:25:46,240
.لدي حبيب

313
00:25:47,850 --> 00:25:50,000
ألم تسمع الشائعات؟

314
00:25:50,000 --> 00:25:51,110
.سأفكر فى هذا

315
00:25:51,110 --> 00:25:52,590
.حسناً

316
00:25:52,590 --> 00:25:56,360
.كمسئولة عنك، سأقوم بمراقبتك

317
00:25:56,360 --> 00:25:58,040
.فلتذهب

318
00:27:03,260 --> 00:27:06,510
<i>،لا يمكنكِ النوم، أتيت فجأة</i>

319
00:27:06,510 --> 00:27:08,980
<i>.فلترتجفي لبعض الوقت و إخرجي إلي</i>

320
00:27:08,980 --> 00:27:10,950
<i>.أنا أمام منزلكِ</i>

321
00:27:19,250 --> 00:27:31,930
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

322
00:27:39,690 --> 00:27:42,300
كيف لم تتصل بي و لو مرة؟

323
00:27:42,300 --> 00:27:45,310
من الذى أرسل لكِ الرسالة التى قرأتيها؟

324
00:27:45,310 --> 00:27:47,110
.طوال اليوم

325
00:27:47,110 --> 00:27:48,950
هل فكرتي في؟

326
00:27:49,420 --> 00:27:51,390
هل تألمتي لإنني لم أتصل بكِ؟

327
00:27:51,390 --> 00:27:54,880
هل إنزعجتي و غضبتِ مني؟

328
00:27:54,880 --> 00:27:55,680
.لقد فعلت

329
00:27:55,680 --> 00:27:57,870
و هل إكتشفتي طبيعتكِ الوسواسة؟

330
00:27:57,870 --> 00:27:59,040
.بكل تأكيد

331
00:27:59,040 --> 00:28:02,180
لكن بالرغم من هذا، لم تفكري فى أن تتصلي بي؟

332
00:28:02,180 --> 00:28:04,590
هل تنتقم مني الأن؟

333
00:28:04,590 --> 00:28:08,460
من وجه نظر منطقيه، ألا يجب على الشخص الذى أرسلني بعيداً، أن يتصل بي أولاً؟

334
00:28:09,600 --> 00:28:11,490
هل ترغبين فى التحدث و نحن نسير؟

335
00:28:13,330 --> 00:28:14,630
.إن لم ترغبي فى هذا، فلنذهب فى عطلة

336
00:28:14,630 --> 00:28:16,680
!اوه! حقاً

337
00:28:46,510 --> 00:28:49,290
لديكِ فضول بشأن يون هي؟

338
00:28:51,780 --> 00:28:53,260
.لدي فضول

339
00:28:53,260 --> 00:28:58,400
.لإنكم أنتم الأربعة كان تعبير وجهكم له أثر كبير

340
00:28:58,400 --> 00:29:02,290
.إنها البطلة التى كادت أن تهدم صداقتنا

341
00:29:02,290 --> 00:29:04,980
هل هى حقاً حبك الأول؟

342
00:29:05,830 --> 00:29:08,280
من الذى يكون حبه الأول فى عمر العشرين؟

343
00:29:08,280 --> 00:29:10,090
.كان لدي واحد و أنا فى الثانية عشر

344
00:29:10,090 --> 00:29:11,910
.هذا شىء لا يفاجئني منك

345
00:29:13,850 --> 00:29:16,250
،منذ عشرون عام

346
00:29:16,250 --> 00:29:18,660
.أحببت شخص ما

347
00:29:18,660 --> 00:29:20,850
.بصدق

348
00:29:22,510 --> 00:29:25,700
.الفتى أمس كان إبنها

349
00:29:25,700 --> 00:29:29,700
.أعرف هذا القدر أيضاً

350
00:29:29,700 --> 00:29:31,590
.هذا كل شىء

351
00:29:31,590 --> 00:29:33,750
كيف يكون هذا كل شىء؟

352
00:29:34,200 --> 00:29:36,250
ما الذى يثير فضولكِ؟

353
00:29:40,230 --> 00:29:41,650
..هل مازلت

354
00:29:42,400 --> 00:29:44,590
لم تنساها؟

355
00:29:46,600 --> 00:29:48,880
كيف يمكنني أن أنسى؟

356
00:29:51,620 --> 00:29:54,750
.أنا فقط لا أفكر فى هذا كل يوم

357
00:30:08,270 --> 00:30:10,930
الصديق الذى خانني
،و جعلني أفقد عملي

358
00:30:10,930 --> 00:30:13,070
،الموظفين الذين تركوا شركتي

359
00:30:13,070 --> 00:30:15,380
،معلم الثانوي الذى وبخني

360
00:30:18,360 --> 00:30:21,840
..الطقس عندما وصلت بيتي لإول مرة
.أتذكر كل هذا

361
00:30:22,680 --> 00:30:25,210
و المرأة التى فقدت مؤخرة فستانها 

362
00:30:25,210 --> 00:30:27,450
.بسبب تعلق فتلة فى حقيبتي و أصبح فستانها ممزق

363
00:30:32,170 --> 00:30:34,310
،و بعد 20 عام

364
00:30:34,310 --> 00:30:37,290
،لو أن المرأة التى تدعى سيو يي سو لم تكن بجانبي

365
00:30:37,290 --> 00:30:39,550
.أعتقد أنني سأتذكر هذا

366
00:30:43,080 --> 00:30:44,500
.حسناً، هذا صحيح

367
00:30:44,500 --> 00:30:47,090
كيف توقفتي عن الشعور بالغيرة بهذه الطريقة؟

368
00:30:47,090 --> 00:30:48,840
!لقد صدمت بسيارتي

369
00:30:50,590 --> 00:30:52,620
ما فائدة الشعور بالغيرة؟

370
00:30:52,630 --> 00:30:56,650
كيف يمكنني أن أهزم الحب الأول فى عقل شخص ما؟

371
00:30:57,370 --> 00:30:58,920
يمكنني فقط 

372
00:30:58,920 --> 00:31:03,580
.أجعلك تتوقف عن التفكير فيها قليلاً

373
00:31:03,580 --> 00:31:06,120
،من الأشخاص الذين لا يمكنك أن تنساهم

374
00:31:06,120 --> 00:31:08,050
...أنا الوحيدة 

375
00:31:09,380 --> 00:31:11,600
.الموجودة فى الحاضر

376
00:31:14,250 --> 00:31:16,580
إذن لماذا لا تكوني مستقبلي أيضاً؟

377
00:31:16,580 --> 00:31:18,630
مستقبلك لدقية قادمة؟

378
00:31:18,630 --> 00:31:20,870
يمكنني أن أضمن

379
00:31:20,870 --> 00:31:22,940
.هذا القدر

380
00:31:22,940 --> 00:31:25,970
.فى إرشادات الحب من طرف واحد، لا يوجد شىء مثل أن تتصرفي بأنكِ صعبة المنال

381
00:31:25,970 --> 00:31:28,780
.دليلي مختلف عنك

382
00:31:30,260 --> 00:31:33,350
أين هذا الفتى الأن؟

383
00:31:33,350 --> 00:31:34,640
.منزل تاي سان

384
00:31:34,640 --> 00:31:35,990
فى منزل تاي سان؟

385
00:31:35,990 --> 00:31:37,840
.قال أنه سيذهب إلى هناك

386
00:31:37,840 --> 00:31:41,320
.أعتقد أن الشخص الذى أحبته يون هي حقاً هو إم تاي سان

387
00:31:41,320 --> 00:31:43,550
.لكنها تجاهلته حقاً

388
00:31:43,550 --> 00:31:44,900
.هذا ما أقوله

389
00:31:44,900 --> 00:31:47,350
..بالنسبة للنساء، فتاي سان محبوب-
!شش-

390
00:31:56,680 --> 00:31:58,120
ما الذى فعلتيه الأن؟

391
00:31:58,120 --> 00:31:59,890
.أقوم بتصحيح الأمور تقريباً

392
00:31:59,890 --> 00:32:02,080
!لو أمسكت بكِ فلن أترككِ

393
00:32:08,260 --> 00:32:11,370
.يكفي هذا، فلتذهب

394
00:32:11,370 --> 00:32:14,710
ماذا لو إستيقظت سيرا و رأتك؟

395
00:32:16,330 --> 00:32:20,420
إذن لماذا قبلتيني بجرأة فجأة؟

396
00:32:20,420 --> 00:32:23,010
هل تشعرين بالشيطان الموجود فى يدي؟

397
00:32:24,220 --> 00:32:28,250
.أنا أكبح رغباتي بهذه الطريقة

398
00:32:28,770 --> 00:32:31,830
سأستمر فى لمس شعركِ
.حت تخور قواي

399
00:32:32,470 --> 00:32:34,970
.سأصبح صلعاء

400
00:32:34,970 --> 00:32:37,090
.سأهجركِ حينها

401
00:32:37,090 --> 00:32:39,230
.لا تهجرني

402
00:32:39,700 --> 00:32:42,710
.سأستمر فى حبك حتى لو اصبحت لديك معدة كبيرة

403
00:32:46,580 --> 00:32:49,180
.تحركي للجانب الأخر

404
00:32:52,230 --> 00:32:55,610
ماذا تفعل الأن؟
ماذا لو إستيقظت سيرا؟

405
00:32:55,610 --> 00:32:57,860
.لو بقيتي هادئة، فلن تستيقظ

406
00:32:58,790 --> 00:33:00,100
!بسرعة

407
00:33:00,100 --> 00:33:02,930
بسرعة ماذا؟ هكذا؟

408
00:33:03,970 --> 00:33:05,440
!إنهض، بسرعة

409
00:33:05,440 --> 00:33:07,000
هل ترغبين فى الذهاب فى رحلة معي؟

410
00:33:07,830 --> 00:33:09,720
!حقاً

411
00:33:13,790 --> 00:33:17,620
.إخلدي فى النوم فى الحال
.سأذهب عندما تناميت

412
00:33:50,690 --> 00:33:53,800
لماذا يدق قلبكِ بسرعة جنونية؟

413
00:33:53,800 --> 00:33:57,490
.هذا ليس قلبي

414
00:33:58,000 --> 00:34:00,180
.بغض النظر عن من يكون

415
00:34:00,650 --> 00:34:03,420
.أعتقد انه أنا

416
00:34:05,720 --> 00:34:08,790
.أحب أنكِ تتصرفين بطبيعتكِ

417
00:34:09,630 --> 00:34:13,390
ألم تفكر قط 
أنني أتظاهر بالبرائة؟

418
00:34:13,390 --> 00:34:16,510
.إذن سأحب هذا أيضاً

419
00:34:19,780 --> 00:34:22,000
.لدي طلب

420
00:34:23,410 --> 00:34:26,740
...حتى أتوقف عن حبك، كيم دو جين

421
00:34:29,750 --> 00:34:31,710
.لا تتوقف عن حبي

422
00:34:31,710 --> 00:34:32,870
.سأفعل

423
00:34:32,870 --> 00:34:34,030
حقاً؟

424
00:34:34,030 --> 00:34:36,640
لماذا هذه المرأة لديها شكوك كثيرة؟

425
00:34:36,640 --> 00:34:41,570
فى العادة الرجال يقولون ان شىء ما ظريف اليوم

426
00:34:41,570 --> 00:34:44,740
.و لم يعد هكذا اليوم

427
00:34:45,270 --> 00:34:50,840
.لكنهم يقولون الحقيقة فى كل مرة
.هذه هى المشكلة

428
00:34:50,840 --> 00:34:54,160
.إذن ستكونين أنتِ اليوم و كذلك غداً

429
00:34:54,160 --> 00:34:58,410
.أعدكِ حتى غد و رعد غد و بعد يومين من الغد و لمدة شهر

430
00:34:58,410 --> 00:35:02,290
"غذن هل أقول انه" يمكنك أن تهدئي لشهر؟

431
00:35:02,290 --> 00:35:03,620
.هذا افضل قليلاً

432
00:35:03,620 --> 00:35:10,170
.فهمت، إذن لشهر أنا أحب سيو يي سو

433
00:35:10,170 --> 00:35:13,440
.ساخبركِ خطتي المستقبليه بعد شهر

434
00:35:15,080 --> 00:35:20,090
إذن أنا..مستقبلك لشهر؟

435
00:35:20,090 --> 00:35:26,920
فلتذهب.أشعر بالنعاس، و نومي خفيف
...لذا لو ازعجني شخص ما قليلاً

436
00:35:26,920 --> 00:35:41,170
..نوم هانىء..نوم هانىء..نوم هانىء

437
00:35:52,090 --> 00:35:54,500
نوم خفيف؟

438
00:35:55,380 --> 00:35:58,560
يمكنكِ النوم و أنتِ بجانبي؟

439
00:36:13,860 --> 00:36:42,110
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

440
00:37:07,830 --> 00:37:10,760
<i>حبيبي سان</i>

441
00:37:19,210 --> 00:37:20,330
ألو؟

442
00:37:20,330 --> 00:37:21,020
أين أنتِ؟

443
00:37:21,020 --> 00:37:22,470
ماذا تريد؟

444
00:37:22,470 --> 00:37:23,950
.فلنتقابل قليلاً

445
00:37:23,950 --> 00:37:26,350
.لا يمكنني لبعض الوقت
.لإسباب لا يمكن تفاديها

446
00:37:26,350 --> 00:37:28,930
ما هى الأسباب؟

447
00:37:28,930 --> 00:37:32,400
تتجنبيني و تتصنعين الأعذار
.هذه الطريقة لا تشبهكِ سيرا

448
00:37:32,400 --> 00:37:36,700
.أنت محق. إن لم أحبك، فأنا لا أحبك
لماذا أتجنبك؟ لماذا يجب ان أخشى هذا؟

449
00:37:36,700 --> 00:37:41,000
!لو رغبت فى التفكير فى أنني أكذب فلتفكر بهذه الطريقة إذن

450
00:37:58,880 --> 00:38:02,230
ماذا تفعل؟
لماذا تخرج من هنا؟

451
00:38:05,030 --> 00:38:09,600
هل نسيت أنني أواعد
واحدة من نساء هذا المنزل؟

452
00:38:10,420 --> 00:38:11,280
لماذا تقف هنا؟

453
00:38:11,280 --> 00:38:14,440
،مع إمرأة من النساء اللاتي يعشن هنا
.لدي حرب باردة

454
00:38:14,440 --> 00:38:18,180
المرأة التى تعيش هنا ليست سهلة أليس كذلك؟

455
00:38:18,180 --> 00:38:19,820
هل هى مشكلة التصميم؟

456
00:38:19,820 --> 00:38:22,190
ليست مشكلة البناء؟

457
00:38:23,360 --> 00:38:35,300
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

458
00:38:45,570 --> 00:38:47,410
هل هذا منزلك؟

459
00:38:48,150 --> 00:38:49,400
.أخبرني أن أتصرف بهذا الشكل

460
00:38:49,400 --> 00:38:51,450
!قلت انك ستتحدث بشكل رسمي

461
00:38:51,450 --> 00:38:53,590
.أخوكِ ليس هنا

462
00:38:53,590 --> 00:38:58,580
اووه، اووه، ماذا أفعل فى هذا الشىء؟
..هذا

463
00:39:01,950 --> 00:39:03,590
.فلتخبرني الحقيقة

464
00:39:03,590 --> 00:39:06,590
إخبرني الحقيقة؟ ما هى صلتك بأخي؟
لمذا تقربت مني؟

465
00:39:06,590 --> 00:39:09,110
من الشخص الذى بدا فى التحدث فى الطائرة؟

466
00:39:09,110 --> 00:39:11,420
من الشخص الذى 
حُجز فى حمام النادي؟

467
00:39:11,420 --> 00:39:14,090
هل كل هذا مخطط له ايضاً؟

468
00:39:15,090 --> 00:39:18,200
هل تعتقدي أنكِ إبنه الرئيس؟

469
00:39:18,200 --> 00:39:19,480
!اه! عنقي
(تعني أن ضغط دمها إرتفع)

470
00:39:19,480 --> 00:39:22,150
.لا تستائي بهذا الشكل
.سوف تتعلقين بي

471
00:39:22,150 --> 00:39:24,620
..يا لك من حقير لا يمكن أن يسامح

472
00:39:24,620 --> 00:39:27,540
<i>أوبا حبيبي</i>

473
00:39:27,550 --> 00:39:30,390
أوبا؟ لماذا يتصل؟
لماذا يتصل؟

474
00:39:33,990 --> 00:39:36,700
ألو؟

475
00:39:36,700 --> 00:39:38,280
.ممتع

476
00:39:38,280 --> 00:39:41,040
هذا أنا. هل أنتِ فى المنزل؟

477
00:39:41,040 --> 00:39:42,440
نعم. لماذا؟

478
00:39:42,440 --> 00:39:45,850
،لو كنتِ مع هذا الفتى
هل يمكنكِ أن تعطيه الهاتف؟

479
00:39:45,850 --> 00:39:48,480
.لا أعرف رقمه

480
00:39:49,230 --> 00:39:52,460
هل لهذا إتصلت؟

481
00:39:53,810 --> 00:39:55,530
.هيه

482
00:39:55,530 --> 00:39:57,140
أنا؟

483
00:39:57,140 --> 00:39:58,200
<i>ألو؟</i>

484
00:39:58,200 --> 00:40:01,980
.أعتقد ان هناك شىء يجب أن نتحدث فيه

485
00:40:01,980 --> 00:40:03,100
.فلنتقابل لبعض الوقت

486
00:40:03,100 --> 00:40:06,510
حسناً، أين أنت؟
.سأذهب إليك

487
00:40:06,510 --> 00:40:11,970
.لا، سأحضر انا
.فأنا قريب منك

488
00:40:11,970 --> 00:40:13,670
.حسناً

489
00:40:32,060 --> 00:40:34,380
!أوبا

490
00:40:37,530 --> 00:40:41,370
لقد إستغرقت وقت لتصل إلى هنا
.بالرغم من أنك قلت انك قريب من هنا

491
00:40:42,330 --> 00:40:44,800
.موعدي السابق تاخر أكثر مما توقعت

492
00:40:45,490 --> 00:40:47,520
.فلنتحدث قليلاُ فى غرفة تاي سان

493
00:40:47,520 --> 00:40:49,080
ما نوع الشاي الذى سأحضره؟

494
00:40:49,080 --> 00:40:52,820
.لا، شكراً، لا داعي لتستمعي
.فلتبقي فى السفل هنا

495
00:40:52,820 --> 00:40:54,240
.فلنذهب لإعلى

496
00:41:04,030 --> 00:41:07,080
..ما قلته فى المكتب، فى السابق

497
00:41:07,080 --> 00:41:09,380
.أعتقد ان المحامون فى كوريا يقومون بإستشارة منزليه

498
00:41:09,380 --> 00:41:12,730
.فلتجب على سؤالي

499
00:41:13,540 --> 00:41:15,750
!إم ماري، عودي لإسفل

500
00:41:30,610 --> 00:41:34,540
ما هى صلتنا بإكتشاف حقيقة والدك مؤخراً؟

501
00:41:34,540 --> 00:41:36,700
.لابد و أنك أحببت أمي كثيراً

502
00:41:36,700 --> 00:41:37,780
.فلتريني جواز سفرك

503
00:41:37,780 --> 00:41:39,120
.هذا يبدوا كأنه إختراق للخصوصية

504
00:41:39,120 --> 00:41:40,180
هل ولدت حقاً عام 1995؟

505
00:41:40,180 --> 00:41:42,430
هل أنت والدي؟

506
00:41:44,740 --> 00:41:46,920
.لم أحضر إلى هنا لإمزح معك؟

507
00:41:46,920 --> 00:41:48,560
.توقف عن تجنب أسألتي و أجب علي

508
00:41:48,560 --> 00:41:52,560
،لو إحتجت مساعدتك، فسأخبرك، لا تتدخل قبل هذا

509
00:41:52,560 --> 00:41:55,720
.لا يجب أن تخرق سر  موكلك

510
00:41:55,720 --> 00:41:58,000
أليس هذا فى الفقرة 137 من قانون الجنايات؟

511
00:41:58,000 --> 00:42:00,300
.كما سمعت

512
00:42:00,300 --> 00:42:01,840
إلى متى ستبقى فى كوريا؟

513
00:42:01,840 --> 00:42:06,460
.هذا يعتمد عليكم
.لإنني مدين لكم جميعاً

514
00:42:06,460 --> 00:42:11,700
.فلتحصل على رقم هاتفي من ماري
.إتصل بي فى الحال إن إحتجت لقول أي شىء

515
00:42:12,490 --> 00:42:16,300
و أنت، هل ستبقى فى المنزل طوال اليوم؟

516
00:42:16,300 --> 00:42:19,230
.محتمل ، إن لم يكن لدي موعد

517
00:42:25,630 --> 00:42:26,840
هل أنهيتم حديثكم؟

518
00:42:26,840 --> 00:42:28,480
متى تبدأين عملك ِ اليوم؟

519
00:42:28,480 --> 00:42:30,380
.بعد الغداء لإنه عمل إضافي

520
00:42:30,380 --> 00:42:35,070
.الزحام سىء اليوم
لما لا تذهبين مبكرة قليلاً؟

521
00:42:35,070 --> 00:42:37,150
.لإنكِ فى طريقي فسأوصلكِ

522
00:42:38,720 --> 00:42:50,300
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

523
00:42:52,290 --> 00:42:58,530
،إنه نفس الطريق الذى أسير فيه كل يوم
!لكن اليوم بالتحديد يبدوا أطول

524
00:43:01,390 --> 00:43:04,280
هل فكرتي فيما قلته؟

525
00:43:04,280 --> 00:43:06,210
.كنت أتسائل متى ستذكر هذا الأمر

526
00:43:06,210 --> 00:43:07,870
.بالطبع فكرت فيه

527
00:43:07,880 --> 00:43:10,580
.أنا دائماً أفكر فيك أوبا

528
00:43:11,160 --> 00:43:13,340
.إذن وصلتِ لإجابة

529
00:43:13,340 --> 00:43:14,330
.بالطبع

530
00:43:14,330 --> 00:43:17,410
،عرفت أن تصنع هذا الوجه و أنت تتحدث هكذا

531
00:43:17,410 --> 00:43:20,510
.و أنك تتحدث بهذه اللهجة بشكل متعمد حتى تجعلني أتألم

532
00:43:20,510 --> 00:43:21,860
..ما أقوله

533
00:43:21,860 --> 00:43:22,930
.أعرف

534
00:43:22,930 --> 00:43:26,610
،لو لخصت ما قلته
."فهو" توقفي عن التذمر و إذهبي

535
00:43:26,610 --> 00:43:28,800
.لذا فكرت فى الأمر

536
00:43:29,210 --> 00:43:32,870
،اه، لو أذيت مشاعر شخص ما
.فهذا الشخص سيتمر فى التفكير في

537
00:43:32,870 --> 00:43:37,480
،لذا ، إن رغبت فى أن يفكر شخص ما بي
.فعلي أن أؤذي مشاعر هذا الشخص

538
00:43:37,480 --> 00:43:40,580
.أنتِ. هذا ليس ما أعنيه

539
00:43:40,580 --> 00:43:43,110
هل أقول هذا لإنني لا أفهم وجهه نظرك؟

540
00:43:43,110 --> 00:43:45,470
،إنه ليس صغيراً
.و لديه علاقة فى السابق أيضاً

541
00:43:45,470 --> 00:43:47,500
.و ليس أوسم من دو جين ايضاً

542
00:43:47,500 --> 00:43:49,730
من أتت له ثقته فى نفسه؟

543
00:43:49,740 --> 00:43:52,810
.لابد و أنني فقدت عقلي
لماذا أحب أجوشي مثله؟

544
00:43:52,810 --> 00:43:55,010
!هذا سخيف

545
00:43:59,220 --> 00:44:00,170
.وصلنا

546
00:44:00,170 --> 00:44:01,800
.أوقف السيارة

547
00:44:10,260 --> 00:44:11,480
ما رأيك؟

548
00:44:11,480 --> 00:44:12,990
لقد تألمت، أليس كذلك؟

549
00:44:12,990 --> 00:44:15,680
ستفكر في، أليس كذلك؟

550
00:44:19,210 --> 00:44:22,160
!يوم جيد، أجوشي

551
00:44:40,670 --> 00:44:44,040
هيه، لماذا تتبعني؟

552
00:44:44,650 --> 00:44:45,750
.هنا

553
00:44:46,380 --> 00:44:48,130
أتيت؟

554
00:44:54,290 --> 00:44:55,930
كيف يسير الأمر؟

555
00:44:55,930 --> 00:44:57,880
كيف هى إقامتك فى منزل تاي سان؟

556
00:44:57,880 --> 00:44:59,750
.يمكنني أن أنام فى أي مكان

557
00:44:59,750 --> 00:45:01,140
.أنا أيضاً

558
00:45:01,140 --> 00:45:02,890
.يمكنني أن انام جيداً فى أي مكان

559
00:45:02,890 --> 00:45:05,170
.أنا أمكث فى منزل دو جين

560
00:45:06,480 --> 00:45:10,880
،حسناً، من ضمن مالكي هذا المكان
.هناك إمراة فى هذا الطول

561
00:45:11,520 --> 00:45:13,900
.لو أزعجتك، فأعلمني

562
00:45:13,900 --> 00:45:19,430
،توبيخها بشده.زمستحيل
.لكن يمكنني أن أتشاجر معك ضدها

563
00:45:19,430 --> 00:45:21,090
.حسناً

564
00:45:21,860 --> 00:45:26,320
هل حقاً أمك تتحدث عن تاي سان قليلاً؟

565
00:45:27,820 --> 00:45:28,610
و ليس أنا؟

566
00:45:28,610 --> 00:45:30,400
.فكر جيداً

567
00:45:30,400 --> 00:45:34,960
.لدي عنوانك فقط

568
00:45:34,960 --> 00:45:37,620
!هه! لم أكن شخص يمكن أن ينسى بسهولة؟ هه

569
00:45:37,620 --> 00:45:39,430
..هذه خسارة

570
00:45:39,430 --> 00:45:41,090
ما هو رقم هاتف والدتك؟

571
00:45:41,090 --> 00:45:42,080
.لا أريد هذا

572
00:45:42,080 --> 00:45:45,430
،واو، أنت تشبه والدتك
.أنت صريح

573
00:45:45,430 --> 00:45:47,710
.لكن أمك ستقلق بشأنك

574
00:45:47,710 --> 00:45:48,420
.بسرعة

575
00:45:48,420 --> 00:45:51,930
.لو رغبت فى رقم هاتف أمي، فلن أقابلك

576
00:45:51,930 --> 00:45:53,770
.شكراً على هذا

577
00:45:53,770 --> 00:45:56,800
.هيه.  هيه

578
00:45:56,800 --> 00:45:58,390
!~ أنت يا فتى

579
00:46:05,370 --> 00:46:06,890
أين ذهب؟

580
00:46:06,890 --> 00:46:09,770
.تركته هنا بالتأكيد

581
00:46:14,560 --> 00:46:18,450
<i>.يبدوا أن أوبا و والدته كانا على إتصال</i>

582
00:46:18,460 --> 00:46:20,900
<i>.أعتقد أنه فقط عديم الحياء</i>

583
00:46:25,710 --> 00:46:27,400
مرحباً بكم؟

584
00:46:27,400 --> 00:46:29,640
.أنا إبن كيم يون هي

585
00:46:49,690 --> 00:46:51,610
هل يمكنكِ أن تساعديني؟

586
00:46:53,930 --> 00:46:55,320
ما خطب عينكِ؟

587
00:46:55,320 --> 00:46:57,000
.بسرعة ، إنه تاي سام

588
00:46:57,000 --> 00:46:57,830
.أخبريه أنني لست هنا

589
00:46:57,830 --> 00:47:01,040
.هونغ سيرا، إخرجي 

590
00:47:01,040 --> 00:47:02,330
.بسرعة

591
00:47:02,330 --> 00:47:03,580
!هونغ سيرا

592
00:47:03,580 --> 00:47:06,120
.إخرجي قليلاً

593
00:47:11,210 --> 00:47:13,290
.أخبريه أنني لست فى المنزل

594
00:47:13,930 --> 00:47:15,000
.فلتخبريه فقط ببعض الأعذار

595
00:47:15,000 --> 00:47:17,020
.أعرف أنكِ فى المنزل

596
00:47:17,020 --> 00:47:18,590
.رأيت سيارتكِ

597
00:47:18,590 --> 00:47:21,260
.و رأيت إضائة غرفتكِ أيضاً

598
00:47:21,260 --> 00:47:23,290
.و أيتكِ و أنتِ تدخلين

599
00:47:23,290 --> 00:47:25,660
.فلتخرجي قليلاً، سأنتظركِ

600
00:47:32,120 --> 00:47:35,150
.سأعود فى الحال

601
00:47:46,080 --> 00:47:47,870
متى حدث هذا؟

602
00:47:53,140 --> 00:47:54,720
ما هذا فى الليل؟

603
00:47:54,720 --> 00:47:55,560
هل قمتِ بعملية تجميل؟

604
00:47:55,560 --> 00:47:58,510
الناسء ترتدي نظارة شمس 
..عندما يقومون بجراحة تجميل و أيضاص

605
00:47:59,990 --> 00:48:01,390
.لو اصبحن بهذا الشكل

606
00:48:01,400 --> 00:48:04,270
من فعل هذا؟ من الحقير الذى فعل هذا؟

607
00:48:06,990 --> 00:48:09,370
.مازلتي ملكي من رأسكِ حتى أخمص قدميكِ

608
00:48:09,370 --> 00:48:11,750
.حتى و لو لخمس دقائق أو خمس ثواني

609
00:48:13,950 --> 00:48:16,230
.تشاجرت مع شخص أصغر مني

610
00:48:16,230 --> 00:48:19,680
،فلتفتح الباب، حتى لو إنفصلنا
.فلنفعل هذا فى مكان أخر

611
00:48:20,200 --> 00:48:22,230
.يي سو فى الداخل

612
00:48:37,420 --> 00:48:40,520
.فكرت فينا فى الأيام الماضية

613
00:48:41,820 --> 00:48:46,940
.ليس بتسرع بل بشكل عقلاني
.لذا فلتستمع بدون أن تسيء الفهم

614
00:48:48,210 --> 00:48:52,470
،لو رغبت فى الزواج

615
00:48:52,470 --> 00:48:54,680
.فلننفصل إذن

616
00:49:00,170 --> 00:49:02,480
،حتى لو قلت أنني سأدعمكِ

617
00:49:02,480 --> 00:49:06,090
،و أدعكِ تستمتعين بلعب الغولف لبقيه حياتكِ

618
00:49:06,090 --> 00:49:08,440
مازلت لن تتزوجي بي؟

619
00:49:08,440 --> 00:49:13,460
بالرغم من أن الغولف هو ما يطعمني، لم أفكر قط
.أنني ألعب الغولف حتى أتمكن من الطعام أو المعيشة

620
00:49:13,460 --> 00:49:15,820
.لا تغيري الموضوع

621
00:49:15,820 --> 00:49:19,000
.سأسألكِ لإخر مرة أجيبيني جيداً

622
00:49:19,000 --> 00:49:21,110
ألا تريدين أن تتزوجي مني؟

623
00:49:23,200 --> 00:49:24,530
.آسفة

624
00:49:27,610 --> 00:49:29,820
هل كل النساء بهذا الشكل؟

625
00:49:29,820 --> 00:49:32,560
أم هل أنتِ الوحيدة التى تدفعي بالرجال للجنون بهذا الشكل؟

626
00:49:32,560 --> 00:49:34,880
.لقد حاربت بشدة لإصل إلى المكان الذى أنا فيه الأن

627
00:49:34,880 --> 00:49:39,090
لا أرغب فى ان يتمك إبعادي عن منصبي
.أحارب بهذا القدر ثم أعتزل

628
00:49:39,090 --> 00:49:41,010
من طلب منكِ الإعتزال؟

629
00:49:41,010 --> 00:49:42,690
هل مستقبلكِ المهني فى الغولف سينتهي إن تزوجتي؟

630
00:49:42,690 --> 00:49:45,300
.ليس لدي ثقة

631
00:49:46,130 --> 00:49:48,960
.مهارتي تصل فقط إلى هذا القدر

632
00:49:54,750 --> 00:49:56,920
ماذا أفعل؟

633
00:49:58,150 --> 00:50:00,090
ماذا أفعل لكِ؟

634
00:50:00,090 --> 00:50:02,560
هل ترغبين حقاً فى إنهاء هذا؟

635
00:50:05,820 --> 00:50:10,750
.هذه المرة، لن أعود إليكِ 

636
00:50:12,340 --> 00:50:15,680
لن اعود أبداً، تعرفين هذا، أليس كذلك؟

637
00:50:26,090 --> 00:50:28,390
.سأعود للمنزل

638
00:50:57,220 --> 00:51:26,720
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

639
00:52:00,500 --> 00:52:01,910
ما الأمر؟

640
00:52:01,910 --> 00:52:03,730
لماذا أنت بهذه السعادة؟

641
00:52:03,730 --> 00:52:04,800
أنا ذاهب لموقع العمل؟

642
00:52:04,800 --> 00:52:04,790
أنت سعيد  جداً لذهابك للعمل؟

643
00:52:04,800 --> 00:52:07,070
أنت سعيد  جداً لذهابك للعمل؟

644
00:52:07,070 --> 00:52:09,350
.موقع العمل فى شون شين

645
00:52:09,350 --> 00:52:11,500
.إنه بعيد عن سيول

646
00:52:11,500 --> 00:52:14,610
إنه مكا نغير مألوف و الليل هناك طويل

647
00:52:14,610 --> 00:52:18,210
الليل فى الأماكن الغريبة جميل

648
00:52:19,230 --> 00:52:20,850
هل ستعود للمنزل اليوم؟

649
00:52:20,850 --> 00:52:23,110
.أتمنى أن لا أعود فى الغد أيضاً

650
00:52:24,730 --> 00:52:26,620
..هذا هول..هول

651
00:52:44,720 --> 00:52:46,410
!مرحباً بيتي

652
00:52:46,410 --> 00:52:48,570
ما الذى فعلتيه للتو؟

653
00:52:48,580 --> 00:52:49,410
لماذا؟

654
00:52:49,410 --> 00:52:50,910
.لإنكِ أصبحتي لطيفة فجأة

655
00:52:50,910 --> 00:52:55,610
،حتى لو إنفصلت معك، كيم دو جين
.فسابقى على إتصال ببيتي

656
00:52:55,610 --> 00:52:57,110
هل تقولين انكش ستغتنميها؟

657
00:52:57,110 --> 00:52:59,610
.أحتاج أن أكون أكثر تآلف مع منزلك أيضاً

658
00:52:59,610 --> 00:53:02,760
لكن أين سنذهب؟

659
00:53:02,760 --> 00:53:04,680
.ستعرفين عندما نصل إلى هناك

660
00:53:11,830 --> 00:53:13,680
أين سنذهب؟

661
00:53:13,680 --> 00:53:14,510
.عطلة

662
00:53:14,510 --> 00:53:16,500
ما الذى قلته؟

663
00:53:16,500 --> 00:53:20,230
.إن لم تعجبكِ العطلة، فلنقل فقط أنكِ ستصحبيني لبعض الوقت

664
00:53:20,230 --> 00:53:21,930
..أي نوع من الأشخاص 

665
00:53:21,930 --> 00:53:23,460
لماذا لم تخبرني؟

666
00:53:23,460 --> 00:53:25,350
كم مرة قلت انه علينا أن نذهب فى عطلة؟

667
00:53:25,360 --> 00:53:27,110
.لم أوافق على  هذا

668
00:53:27,110 --> 00:53:29,560
إذن أين سنذهب الأن؟

669
00:53:29,560 --> 00:53:30,520
!شون شين

670
00:53:30,530 --> 00:53:32,570
شون شين؟

671
00:53:32,570 --> 00:53:33,480
هل هذا ليوم؟

672
00:53:33,480 --> 00:53:35,210
هل أبدوا كحقير يفعل هذا؟

673
00:53:35,210 --> 00:53:35,930
!بتي توقفي

674
00:53:35,930 --> 00:53:37,130
!فايتنغ ، على الطريق السريع

675
00:53:37,130 --> 00:53:38,860
!كيم دو جين

676
00:53:47,390 --> 00:53:51,280
.هذا هو المكان الذى أرغب فى بناء جامعة  لتعليم إدارة الفندق

677
00:53:51,280 --> 00:53:52,980
ستبني مدرسة أيضاً؟

678
00:53:52,980 --> 00:53:55,080
.أعتقد أنه يجب أن أضل على وفاق معك

679
00:53:56,460 --> 00:53:58,860
عندما يتم بناء المنتجع هنا

680
00:53:58,860 --> 00:54:01,640
 حتى يدرسوا هناك و يعملوا هنا

681
00:54:01,640 --> 00:54:04,440
.بيئتهم ستكون مقر عملهم

682
00:54:04,440 --> 00:54:06,540
توصلنا إلى إتفاق للقيام بالإدارة 

683
00:54:06,540 --> 00:54:08,860
.مع أفض الجامعات فى إدارة الفنادق فى سويسرا

684
00:54:08,860 --> 00:54:11,290
.لهذا فأنا متحمس مؤخراً

685
00:54:11,290 --> 00:54:13,960
.نموذ البيت الترويجي على وشك الإنتهاء أيضاً

686
00:54:13,960 --> 00:54:15,760
.إذن أراك فى حفل الإفتتاح 

687
00:54:15,760 --> 00:54:18,900
.منتجعنا لا ينقصه شىء أخر

688
00:54:18,900 --> 00:54:21,750
.لو كان ممتعاَ و رائعاً و آمن

689
00:54:21,750 --> 00:54:23,400
.بهذه  الأشياء الثلاثة، فأنا راض عن هذا

690
00:54:23,400 --> 00:54:26,030
.لو أن هذه الأشياء الثلاثة فأنت طماع جداً

691
00:54:26,030 --> 00:54:27,740
.لهذا أنا أحتضر

692
00:54:28,090 --> 00:54:29,300
حقاً؟

693
00:54:30,070 --> 00:54:34,190
.على كل حال، فسأبذل جهدي لإبني أفضل مدينة ملاهي فى العالم 

694
00:54:34,190 --> 00:54:36,340
.اوه، حسناً، حسناً

695
00:54:40,200 --> 00:54:44,170
حديقة ملاهي بإتساع حوالي 198، 584 بيونغ مختلفة 
.عن أي شىء فى العالم

696
00:54:44,170 --> 00:54:45,940
هل سبق ان رأيتي شىء مثل هذا؟

697
00:54:45,940 --> 00:54:50,090
واحدة يوجد بها، يخوت و فيلات، و حمامات سباحة و تزلق  كل هذا ممكن فى  نفس الوقت و نفس المكان؟

698
00:54:51,190 --> 00:54:53,760
هل تتفاخر لإنك رأيت  هذا؟

699
00:54:53,760 --> 00:54:55,380
.لم اذهب إلى واحدة أنا أيضاً؟

700
00:54:55,380 --> 00:54:56,970
.لم تتواجد بعد

701
00:54:56,970 --> 00:54:59,250
.هذا هو موقع البناء

702
00:54:59,250 --> 00:55:04,170
،فى الجزيرة التى نعمل بها حالياً
.سيتم بناء حديقة ملاهي و منتجع

703
00:55:04,170 --> 00:55:06,220
حقاً؟

704
00:55:06,220 --> 00:55:09,510
من الذى صنع هذا التصميم الرائع؟

705
00:55:10,900 --> 00:55:14,990
لماذا لم تتزوج بعد و أنت بهذه الروعه؟

706
00:55:15,920 --> 00:55:20,850
.لإنني كنت مشغول عن الأخرين ،أخرج فى رحلات عمل لإنجح أكثر من الأخرين

707
00:55:22,270 --> 00:55:25,810
..بالرغ من من أنه من الخسارة أنك مررت بنساء عديدات

708
00:55:25,810 --> 00:55:30,300
،لو عرفت انك بهذه الروعة
.كنت سأقع فى حبك مبكراً

709
00:55:35,460 --> 00:55:37,300
.إبعد يدك

710
00:55:37,300 --> 00:55:39,680
.لا يمكنني أن أفعل هذا

711
00:55:40,160 --> 00:55:43,640
.لقد اتيت لتعمل لكنك كذبت و قلت ان هذه أجازة

712
00:55:43,640 --> 00:55:46,080
اوه، هل خاب ظنكِ الأن؟

713
00:55:46,080 --> 00:55:47,750
.الأمر ليس هكذا

714
00:55:47,750 --> 00:55:49,540
إذن، هل ترغبين فى الذهاب فى عطلة؟

715
00:55:49,540 --> 00:55:50,810
ايجوو، حقاً؟

716
00:55:50,810 --> 00:55:51,930
إذن، هل نذهب فى عطلة؟

717
00:55:51,930 --> 00:55:53,980
اوه، حقاً؟

718
00:56:00,610 --> 00:56:04,330
أي نوع من المنازل ستبنينه؟

719
00:56:07,440 --> 00:56:09,670
لماذا..ترغب فى معرفة هذا؟

720
00:56:09,670 --> 00:56:14,880
لو عرفت نوع المنزل الذى يرده شخص ما
.يمكنني أن أعرفه 

721
00:56:14,880 --> 00:56:17,340
.هذا من مخاطر المهنة

722
00:56:23,330 --> 00:56:26,150
.منزل لا يرحل منه أحد

723
00:56:29,170 --> 00:56:36,250
حتى لو رحلوا لفترة، فهو منزل يعود 
.إليه الناس مرةً أخرى فى النهاية

724
00:56:37,740 --> 00:56:39,740
.منزل بهذا الشكل

725
00:56:44,170 --> 00:56:47,050
أعتقد أنه علي أن أبني لك منزلاً
.يكون فيه سعر الأرض مرتفعاً

726
00:56:47,050 --> 00:56:49,770
حتى يخشى الناس من تركه 
.فى حالة لو زادت قيمته

727
00:56:55,250 --> 00:56:57,260
.لو إنتهيتي من تناول طعامك، فلنصعد

728
00:56:57,260 --> 00:56:58,760
أين؟

729
00:56:58,760 --> 00:57:00,460
للصالة؟

730
00:57:01,350 --> 00:57:02,100
.للغرفة

731
00:57:02,100 --> 00:57:03,600
ماذا؟

732
00:57:03,600 --> 00:57:06,530
هل تعتقدي أن المهندس الذى بنى هذا الفندق
فعل هذا حتى يتناول الناس الطعام؟

733
00:57:06,530 --> 00:57:08,680
.المطعم بني حتى يتناول فيه الناس الطعام

734
00:57:08,680 --> 00:57:11,300
تشربين فى الحانة، تشترين الدواء  و 

735
00:57:11,300 --> 00:57:13,970
.تذهبين للفندق

736
00:57:14,500 --> 00:57:17,850
هل أحضرتني إلى هنا و أنت تخطط لهذا؟

737
00:57:17,850 --> 00:57:20,310
لو فهمتي هذاالأن، ماذا يجب أن أفعل؟

738
00:57:36,750 --> 00:57:38,280
!لا، مستحيل

739
00:57:38,280 --> 00:57:39,820
!قطعاً لا

740
00:57:40,280 --> 00:57:41,480
إذن متى يمكنني هذا؟

741
00:57:41,480 --> 00:57:45,160
.فى الوقت الحالي، اليوم مستحيل

742
00:57:45,160 --> 00:57:46,560
إذن ماذا عن الغد؟

743
00:57:46,560 --> 00:57:48,790
.فلنناقش هذا غداً

744
00:57:48,790 --> 00:57:51,290
.لقد تخطت الساعة السادسة، أنا موظفه حكومية

745
00:57:51,290 --> 00:57:53,510
.اليوم عطلة

746
00:57:56,270 --> 00:57:57,600
تريدني أن أقود؟

747
00:57:57,600 --> 00:58:01,170
هل ستجعلبني أقود
بعد أن تسببتي فى إحباطي بشده؟

748
00:58:01,170 --> 00:58:03,610
.فلتفكري أن هذه فرصة للتقربي من بيتي

749
00:58:25,290 --> 00:58:27,000
..هيه

750
00:58:30,460 --> 00:58:32,340
.لقد وصلنا

751
00:58:35,660 --> 00:58:37,450
هل أنت نائم حقاً؟

752
00:58:38,100 --> 00:58:41,220
.إن لم تستيقظ،فسأذهب حقاً

753
00:59:06,310 --> 00:59:38,570
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

754
00:59:56,760 --> 00:59:58,900
.تتظاهر بالنوم و أنت مستيقظ

755
00:59:58,900 --> 01:00:01,380
.لقد إستيقظت للتو

756
01:00:14,160 --> 01:00:16,920
..سيو يي سو

757
01:00:20,640 --> 01:00:23,110
.فلتسكني معي

758
01:00:25,170 --> 01:00:26,950
ماذا؟

759
01:00:26,950 --> 01:00:29,080
.فلنسكن معاً

760
01:00:29,900 --> 01:00:30,970
ما الذى تقوله الأن؟

761
01:00:30,970 --> 01:00:36,860
.فى حياتكِ التالية لن أهتم بمن تعيشين معه

762
01:00:36,860 --> 01:00:44,810
.بدلاً من هذا، فى هذه الحياة، فلتعيشي معي

763
01:00:46,760 --> 01:00:49,640
.سنكون سعداء

764
01:00:49,640 --> 01:00:52,100
.أعدكِ

