0
00:00:00,000 --> 00:00:04,770
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane
1
00:00:05,730 --> 00:00:07,910
ما خطب طقس اليوم؟
2
00:00:07,910 --> 00:00:09,380
.فلتخبرني أنت
3
00:00:09,380 --> 00:00:10,530
.الطقس رائع اليوم
4
00:00:10,530 --> 00:00:11,820
!هذا الطقس
5
00:00:11,820 --> 00:00:13,260
هل نطلب شىء لنأكله أم لا؟
6
00:00:13,260 --> 00:00:18,750
.هيه.إنها بيتي، مهما حدث لا يمكنكم تناول الطعام بها
.لكنها سيارة يون بال
7
00:00:18,750 --> 00:00:21,290
? ،على الطريق الصحراوي المظلم ?
8
00:00:21,290 --> 00:00:24,890
? ..و الرياح الباردة فى شعري?
9
00:00:26,540 --> 00:00:28,000
ما هذا؟
10
00:00:28,830 --> 00:00:30,880
هل حدث لنا حادث؟
11
00:00:30,880 --> 00:00:34,250
.إنها حلقة من الحياة المملة
12
00:00:35,320 --> 00:00:39,790
.السيارة من نوع جوندا هيونغ عائلية
.السائق ذكر فى أوائل العشرينات
13
00:00:39,790 --> 00:00:42,550
.من المؤكد أن السايرة تخص والده
عندما نخرج، ماذا سنقول؟
14
00:00:42,550 --> 00:00:44,340
"!كلنا معاً" عنقي
15
00:00:44,340 --> 00:00:45,530
!هيا
16
00:00:45,530 --> 00:00:47,960
.اووه. اههه
17
00:00:58,400 --> 00:00:59,900
.ايجوو، إنها عظامي
18
00:00:59,900 --> 00:01:00,990
!الفقرة الثالثة فى عمودي الفقري
19
00:01:00,990 --> 00:01:02,600
.عمودي الفقري
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,810
!اوه، ركبتي
21
00:01:05,520 --> 00:01:07,340
هل تعرف من نكون؟
22
00:01:07,340 --> 00:01:10,020
.نحن جميعاً لدينا أغلى أجساد فى جمهورية كوريا
23
00:01:10,020 --> 00:01:15,510
،ااه، كيف تحت طائلة القانون
يقود شخص فى مثل عمرك؟
24
00:01:15,510 --> 00:01:19,790
.لحظة واحدة لإجري مكالمة
25
00:01:26,880 --> 00:01:30,040
.مرحياً، معك المحامي شون يون
26
00:01:30,040 --> 00:01:34,800
.رئيس المحكمة العليا، أنا الأن أهتم بأمر حادث
27
00:01:34,800 --> 00:01:38,500
هذه الشرطة، صحيح؟
هل يمكن أن أتحدث لرئيس الشرطة إن كان موجوداً؟
28
00:01:38,500 --> 00:01:41,390
.إنه يعرف إم تاي سان
29
00:01:41,390 --> 00:01:43,530
.اوه، حبيبتي، هذا أنا وقع لي حادث
30
00:01:43,530 --> 00:01:46,610
.نحن الأن نقوم بعمل مكالمات هاتفيه
31
00:01:46,610 --> 00:01:49,380
ألو، هل هذا هو قسم الأدلة الجنائية؟
32
00:01:49,380 --> 00:01:51,520
هل يمكن أن أتحدث إلى يون جاي هيونغ؟
33
00:01:51,520 --> 00:01:53,090
.نعم، رئيس المحكمة
34
00:01:53,090 --> 00:01:55,430
.لم أصاب بشكل سىء
35
00:01:55,430 --> 00:01:58,220
،الوضع الحالي لعمودي الفقري غير معروف
36
00:01:58,220 --> 00:02:01,890
،لكن فى حالة حوادث السيارة
.فالشخص لا يعرف فى الحال
37
00:02:01,890 --> 00:02:04,920
نعم، هل مات الطبيب يون جاي هيونغ؟
38
00:02:10,590 --> 00:02:13,400
.ما هذا؟ إنظروا
39
00:02:15,120 --> 00:02:17,410
نعم، هل هذه شركة التأمين؟
40
00:02:17,410 --> 00:02:19,790
.لقد وقع لي حادث
41
00:02:19,790 --> 00:02:22,740
.حدث لإنني إحتككت بسيارة
42
00:02:22,740 --> 00:02:25,370
.نعم، هذا خطئى
43
00:02:25,370 --> 00:02:28,050
.نعم، سأنتظر
44
00:02:30,100 --> 00:02:33,810
.آسف جداً
.سيأتي شخص ما فى ظرف عشر دقائق
45
00:02:34,950 --> 00:02:38,080
هل أصابتكم خطيرة؟
46
00:02:40,170 --> 00:02:43,460
.لا بأس الجو لطيف اليوم حقاً--
.إنه دافىء--
47
00:02:48,220 --> 00:02:50,590
رئيس الشرطة؟
48
00:02:50,590 --> 00:02:52,990
لماذا لم يظهر رئيس الشرطة وجهه فى الحال؟
49
00:02:52,990 --> 00:02:56,240
.تحدث عن نفسك الأن، فهو كان يبحث عن زوجته
50
00:02:56,240 --> 00:02:58,960
.اعلى سلطة بالنسبة لي هى زوجتي
51
00:02:59,460 --> 00:03:01,730
ماذا؟ خدمة الطب الشرعي؟؟
52
00:03:01,730 --> 00:03:04,900
.محاولة صنع تنوع مختلف قليلاً
.إلى هذا الحد
53
00:03:05,700 --> 00:03:08,310
لماذا يزحف الوقت
54
00:03:08,310 --> 00:03:12,050
.الإتصال بشركة التأمين بعد وقوع حادث شىء نعرفه جيداً
55
00:03:12,050 --> 00:03:19,230
.عندما كنا صغار ، كنا نحتقر الطريقة التى يعامل فيها من هم أكبر سناً، من هم فى العشرينات من عمرهم
56
00:03:19,230 --> 00:03:24,940
،لو طبقنا المنطق المعقول
كان هذا أصعب طريق نسير فيه، و
57
00:03:24,940 --> 00:03:27,670
،لو كان الخداع هو الأساس
58
00:03:27,670 --> 00:03:29,020
من سوء الحظ بالنسبة لك
59
00:03:29,020 --> 00:03:33,310
" أنت من تحتقر الجيل الأكبر سناً، سيتم مناداتك ذات يوم بـ " سيدي
60
00:03:33,310 --> 00:03:36,660
.أو أجوشي
61
00:03:38,720 --> 00:03:40,710
كرامة الرجال المحترمين
62
00:03:41,080 --> 00:03:42,390
الحلقة 18
63
00:04:00,530 --> 00:04:03,110
لماذا هاتفك مغلق؟
64
00:04:03,110 --> 00:04:05,950
.ماري سترحل الأن، إنها فى المطار
65
00:04:06,670 --> 00:04:10,910
.الأن، حتى بالنسبة لي، فهاتفها لا يعمل
66
00:04:12,850 --> 00:04:15,730
هل ستتركها تذهب بهذا الشكل؟
67
00:04:16,660 --> 00:04:21,120
.هيه، ماري سترحل، ستذهب
.اليوم، ستذهب
68
00:04:22,580 --> 00:04:24,790
يبدوا أنك سمعت بهذا ؟
69
00:04:25,970 --> 00:04:29,330
.مازال بإمكانك أن تذهب لرؤيتها
.لو تخطيت الأمر
70
00:04:29,330 --> 00:04:31,360
.لم يفت الوقت بعد
71
00:04:31,360 --> 00:04:33,460
.ليست هى التى تقود
72
00:04:33,460 --> 00:04:37,270
.قد تكون فى السوق الحرة و تفقد موعد الطائرة
73
00:04:37,270 --> 00:04:40,980
.قد يتم إعتقالها فى المطار لحملها أسلجة نارية أو مخدرات فى حقيبتها
74
00:04:40,980 --> 00:04:42,700
قد يحمل شخص أخر نفس الحقيبة
75
00:04:42,700 --> 00:04:45,880
قد يحمل شخص أخر نفس الحقيبة
.و بعد إبدال الحقائب تتلاقى أعينهم
76
00:04:49,860 --> 00:04:52,640
.إنها تنتظرك
77
00:04:54,180 --> 00:04:58,580
هل يمكت أن تغادروا؟
.لدي محاكمة غداً
78
00:04:58,580 --> 00:05:00,350
.أحمق غبي
79
00:05:00,350 --> 00:05:02,550
المحاكمة غداً، لكن
80
00:05:02,550 --> 00:05:05,040
.ماري ستغادر اليوم
81
00:05:39,430 --> 00:05:41,750
..لو علم أخي
82
00:05:41,750 --> 00:05:49,190
? ،حتى لو كانت لدي حريتي فى يدي ?
83
00:05:49,190 --> 00:05:56,600
?.لا بأس لدي بأن أهتم بكِ بهذا الشكل ?
84
00:05:56,600 --> 00:06:00,320
? أنتِ أكثر مني?
85
00:06:00,320 --> 00:06:03,270
? ..تحبني?
86
00:06:03,270 --> 00:06:07,310
.أحبكِ، إم ماري
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,430
.آسف، لإنكِ عانيتي بمفردكِ
88
00:06:12,170 --> 00:06:16,840
.لإنني إعترفت بهذا متأخراً، أنا آسف
89
00:06:22,630 --> 00:06:28,090
.لن تذهبي لإي مكان الأن
.لن أدعكِ تذهبين لإي مكان
90
00:06:28,710 --> 00:06:30,880
.أوبا
91
00:06:36,740 --> 00:06:41,580
الأن و أنا أمسك بكِ، فهذا
.يعني أنني لن ادعكِ تذهبين إلى أمريكا
92
00:06:41,580 --> 00:06:46,610
.هذا يعني أنكِ تعودين لي
.و يعني هذا أن قلبي لا يختبىء
93
00:06:47,590 --> 00:06:50,890
.هذا يعني، أنه منذ الأن أنا أوبا الذى ستتبعينه
94
00:06:51,780 --> 00:06:54,450
.لإنني سأهتم بكل شىء
95
00:06:55,300 --> 00:06:57,810
،بالرغم من أن الأمر سيكون صعباً
96
00:06:57,810 --> 00:07:00,720
لن يكون سهلاً بالتأكيد-- لكن
97
00:07:00,720 --> 00:07:03,210
.لن أترك يديكِ أبداً
98
00:07:03,210 --> 00:07:08,810
.لن أدعكِ تبكين بمفركِ مرة أخرى
99
00:07:31,200 --> 00:07:35,380
أين أنت؟
.انا فى جراج المقهى
100
00:07:36,840 --> 00:07:39,660
.حسناً سأنتظر
101
00:07:41,240 --> 00:07:44,470
..عليه أن يغسل سيارته
102
00:08:44,370 --> 00:08:46,680
.اوه، أتيتِ
103
00:08:46,680 --> 00:08:50,160
هل تناولتي العشاء؟
.انا لم أتناوله
104
00:09:18,090 --> 00:09:20,660
.لقد علقت هنا
105
00:09:21,980 --> 00:09:25,260
.سأدخل بعد برهه
106
00:09:32,970 --> 00:09:34,450
فلنجلس و نتحدث
107
00:09:34,450 --> 00:09:36,340
..انت
108
00:09:38,680 --> 00:09:40,490
..كيف يمكن
109
00:09:44,700 --> 00:09:48,930
شوي يون بال..كيف يمكنك؟
110
00:09:48,930 --> 00:09:51,790
آسف
111
00:09:52,460 --> 00:09:56,220
لو تركتها الأن، أعتقد أنني لن أراها مرةً أخرى
112
00:09:56,220 --> 00:09:59,380
إذن كان عليك أن تتركها تذهب
113
00:10:00,680 --> 00:10:01,970
..أنا
114
00:10:02,920 --> 00:10:05,730
ماذا يفترض أن أفعل؟
115
00:10:07,380 --> 00:10:10,430
.لو قلت لي أنك آسف
116
00:10:11,060 --> 00:10:14,250
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
117
00:10:17,920 --> 00:10:19,630
إم ماري، ألن تتوقفي؟
118
00:10:19,630 --> 00:10:21,340
.فلتتحدث إلي
119
00:10:22,550 --> 00:10:27,030
.مهما كان الذى تقوله فلتقوله لي
120
00:10:27,200 --> 00:10:28,640
.سأتحمل اللوم
121
00:10:28,640 --> 00:10:29,840
.شوي يون بال
122
00:10:29,840 --> 00:10:32,720
.فكرت فى الأمر أكثر من ألف مرة
123
00:10:32,720 --> 00:10:35,420
.و كان أسوأ من هذا بألف مرة، لذا فقد منعت هذا
124
00:10:35,420 --> 00:10:38,120
.منعته حتى الموت
125
00:10:38,120 --> 00:10:40,880
،لحظة سماعي برحيل ماري
126
00:10:41,920 --> 00:10:44,940
.ظننت أنها نهاية العالم
127
00:10:46,490 --> 00:10:48,500
.لإنه فى تلك اللحظة ملئني الندم
128
00:10:48,500 --> 00:10:53,020
كنت أتجنب الأمر و لا أفكر، فيما
129
00:10:54,120 --> 00:10:57,050
.يرغب به و يريده قلبي
130
00:10:58,460 --> 00:11:00,070
آسف
131
00:11:00,070 --> 00:11:03,770
.لإنني جعلت ماري تبكي أكثر من مرة
132
00:11:03,770 --> 00:11:06,100
.سأكون أفضل
133
00:11:06,870 --> 00:11:09,770
.سأهتم بها للأبد
134
00:11:09,770 --> 00:11:14,160
.تاي سان..هذا أول و أخر طلب لي منك
135
00:11:15,490 --> 00:11:20,770
.هذه المرة فقط، سامحني
136
00:11:21,270 --> 00:11:22,330
..إذن، هل أنتجاهز
137
00:11:25,540 --> 00:11:31,090
لتفقدني؟
138
00:11:31,090 --> 00:11:33,130
..إم ماري
139
00:11:33,770 --> 00:11:36,190
،فى النهاية
140
00:11:36,190 --> 00:11:38,180
هل هذا ما عليكِ فعله لتكوني سعيدة؟
141
00:11:38,180 --> 00:11:39,950
!أوبا
142
00:11:39,960 --> 00:11:42,520
.سماحني هذه المرة فقط
143
00:11:42,520 --> 00:11:45,980
.سامحتكِ مرات عديده
144
00:11:46,850 --> 00:11:54,100
الأن أندم على هذا. لم أكن أعرف
.أنه سينتهي بكم الأمر بهذه الطريقة
145
00:11:55,200 --> 00:11:58,070
.قلت انني سأهتم بكِ
146
00:11:59,800 --> 00:12:02,320
.انا بمفردي كنت أهذي كالمجنون
147
00:12:02,320 --> 00:12:03,550
!أوبا
148
00:12:03,550 --> 00:12:06,430
.منذ الأن، لقد
149
00:12:08,600 --> 00:12:11,740
.فقدتكما أنتما الإثنين
150
00:12:11,740 --> 00:12:16,840
.إم ماري..فلتتركي هذا المنزل
151
00:12:16,840 --> 00:12:20,020
لم يعد هذا منزلكِ بعد الأن
152
00:12:21,020 --> 00:12:23,830
.و لم أعد أخوكِ
153
00:12:38,130 --> 00:12:40,280
.تلك الفتاة الصغيرة الوقحة
154
00:12:40,280 --> 00:12:44,770
دائماً تتشاجر حول ما تقوله، لكن هذه المرة تستمع لكلام أخيها و تترك المنزل؟
155
00:12:44,770 --> 00:12:47,000
،لو كانت ستستمع للكلام
156
00:12:47,000 --> 00:12:49,150
لماذا لم تستمع إلي؟
157
00:12:49,150 --> 00:12:51,230
.إنها ذكية فى هذا الجانب
158
00:12:51,230 --> 00:12:53,690
هل تعتقد أنهما تقابلا؟
159
00:12:53,690 --> 00:12:55,040
هل ذهب حتى ليبحث عنها؟
160
00:12:55,040 --> 00:12:59,010
.سأعطني نقطه أنه ذهب،و إثنين أنهما تقابلا
161
00:12:59,010 --> 00:13:00,650
لماذا؟
162
00:13:03,530 --> 00:13:07,580
.لإنني شخص فقد شىء ما و وجده مرةً أخرى
163
00:13:07,580 --> 00:13:13,170
.أعرف الشعور بفقد كل شىء
164
00:13:23,770 --> 00:13:28,670
.عندما تقعين فى الحب، لا يمكنكِ حتى وضع كريم لليد بمفردكِ، لا يمكنكِ هذا
165
00:13:28,670 --> 00:13:31,510
ما الوقت الأن؟
لماذا لم يتصل؟
166
00:13:31,510 --> 00:13:33,630
ألم تفعل هذا و أنت تواعد زوجتك؟
167
00:13:33,630 --> 00:13:37,730
.ترغب فى فعل كل شىء لهم، و عندما يقلنأنهم سيفعلون هذا بمفردهم لا تصدقهم
168
00:13:37,730 --> 00:13:40,770
.يزعجني كثيراً أن تتناول تلك المرأة طعامها بمفردها
169
00:13:40,770 --> 00:13:44,700
أعني، إن لم أطعهما، فماذا ستفعل؟
170
00:13:46,490 --> 00:13:49,190
..اوه، آسف ، معدتي
171
00:13:49,610 --> 00:13:51,410
!اه، حقاً
172
00:13:51,410 --> 00:13:54,050
.بهذا المعدل، ستقبلون النافذة
173
00:13:54,050 --> 00:13:57,720
!شخص طبيعي جداً يقبل النافذة
174
00:13:57,720 --> 00:14:00,330
كيف عرفت هذا؟
175
00:14:00,330 --> 00:14:01,350
هه؟
176
00:14:02,630 --> 00:14:06,320
.اوه! إنه المحامي شوي
177
00:14:06,940 --> 00:14:08,990
ألو؟
178
00:14:09,620 --> 00:14:11,520
الأن؟
179
00:14:18,800 --> 00:14:21,490
..سيكون هذا خيار صعب لك
180
00:14:21,490 --> 00:14:23,880
..هذا محرج، الحالة الى أنا فيها الأن
181
00:14:23,880 --> 00:14:27,630
،لا، من بين جميع الأشياء التى رأيتها
182
00:14:27,630 --> 00:14:29,660
.فأنت تبدوا أروع الأن
183
00:14:29,660 --> 00:14:33,100
..شخص قام بخيار صعب مع صديقه
184
00:14:33,100 --> 00:14:35,270
لا يجب أن يبدوا رائعاً
185
00:14:35,270 --> 00:14:40,570
،سأعطيك نصيحة من شخص مر بتجربة مماثلة لهذا
186
00:14:40,570 --> 00:14:46,030
.كان العبىء كبير علي لإحملة بمفردي لدرجة أنني لم أتمكن من الحركة
187
00:14:46,030 --> 00:14:49,450
.لكن فى تلك المرجلة، تخطيت الأمر
188
00:14:49,450 --> 00:14:54,340
..فكرت" هذا العبىء ، إنه عبىء على قلبي
189
00:14:54,340 --> 00:14:57,460
،بمقدار حبك، و بمقدار سعادتك
190
00:14:57,460 --> 00:14:59,690
".يكون أثقل
191
00:14:59,690 --> 00:15:04,910
.كنت ..واقعة حقاً فى الحب
192
00:15:04,910 --> 00:15:09,050
سيكون لطيفاً لو توصل تاي سان
.لما توصلتي إليه
193
00:15:09,050 --> 00:15:12,120
.سيفعل
.لا تقلق بهذا الشأن كثيراً
194
00:15:12,120 --> 00:15:15,450
و ما أرغب فى قوله هو
195
00:15:15,450 --> 00:15:20,520
.بالرغم من أن الوقت تأخر، لكني أرغب فى شكرك
196
00:15:20,520 --> 00:15:22,040
...بسبب
197
00:15:22,040 --> 00:15:27,910
.إكتشفت فى المقى أنكم أنتم الأربعة قمتم بالدفاع عني
198
00:15:27,910 --> 00:15:31,970
كنت أنت أوبا الذى يهتم
.بمتاعبي القانونية
199
00:15:32,830 --> 00:15:34,430
Ahh
200
00:15:34,430 --> 00:15:41,250
لكنيكنت أفكر، لو إتصلوا
..بك فلتعلمني بهذا أيضاً
201
00:15:41,250 --> 00:15:44,910
.لو فعلوا، فلتعلمني
202
00:15:44,910 --> 00:15:48,340
.لا أرغب فى أن تقلقوا أنتم الأربعة بهذا الأمر
203
00:15:48,340 --> 00:15:53,230
.لو إتصلوا فسأعلمكِ
204
00:15:53,230 --> 00:15:57,010
،لإنكِ تهتمين بماري
.فعلي على الأقل أن أقوم بهذا
205
00:15:57,010 --> 00:15:58,430
.سأكون ممتنه إذن
206
00:15:58,430 --> 00:16:02,340
لكن..كيف عرفتي أننا ذهبنا للمقهى؟
207
00:16:02,340 --> 00:16:07,450
،لإنكم لم تدفعوا الفاتورة
.و رحلتمم بعد كسر الأشياء
208
00:16:08,620 --> 00:16:09,340
اووه
209
00:16:09,340 --> 00:16:15,140
مساعتكِ تعني مساعدة، و النقود نقود
.أنوى أن احصل منكِ على كل شىء فى النهاية
210
00:16:15,140 --> 00:16:17,400
،إن لم يوافق تاي سان على ماري
211
00:16:17,400 --> 00:16:19,910
حينها هل علي أن أحصل على المزيد من ماري؟
212
00:16:32,240 --> 00:16:32,230
ماذا؟
213
00:16:32,240 --> 00:16:33,600
ماذا؟
214
00:16:33,600 --> 00:16:36,210
يون منعكِ؟
215
00:16:40,670 --> 00:16:41,790
هل يعلم أخيكِ؟
216
00:16:41,790 --> 00:16:44,710
..قابلته مع يون أوبا
217
00:16:44,710 --> 00:16:49,030
.لكن أخي طلب مني الرجيل، ففعلت
218
00:16:49,030 --> 00:16:51,820
.قال أنه ليس لديه أخت مثلي بعد الأن
219
00:16:51,820 --> 00:16:53,720
إذن هل رحلتي لإنه طلب منكِ هذا؟
220
00:16:53,720 --> 00:16:56,700
.ماذا كان يفترض أن أفعل؟ كانت ثائراً
221
00:16:56,700 --> 00:16:59,990
حتى لو كان كذلك، كيف تتركينه بمفرده؟
222
00:17:01,890 --> 00:17:06,800
.يمكنكِ أن تبقي بمفردكِ، صحيح؟ إغلقي الباب عليكِ جيداً
223
00:17:09,730 --> 00:17:12,060
.شكراً
224
00:17:12,060 --> 00:17:16,720
.لا يوجد ما يستحق الشكر، فلتهتمي برجلكِ و سأهتم برجلي
225
00:17:16,720 --> 00:17:18,460
.سأخبر تاي سان أنكِ هنا
226
00:17:18,460 --> 00:17:20,530
.فهو على الأرجح يشعر بالقلق
227
00:17:35,880 --> 00:17:38,120
.لقد أتيت
228
00:17:38,120 --> 00:17:40,030
أين أنت؟
229
00:17:44,560 --> 00:17:47,070
.لم تضىء النور حتى
230
00:18:04,000 --> 00:18:06,510
هل أنت بخير؟
231
00:18:09,850 --> 00:18:15,600
.ماري..فى منزلي
232
00:18:26,140 --> 00:18:28,680
.لا بأس
233
00:18:28,680 --> 00:18:31,770
.ستكون الأمور بخير
234
00:18:31,770 --> 00:18:37,020
..تلك الشقية، مع أخيها
235
00:18:40,530 --> 00:18:44,080
.إم ماري..سأقوم بالصراخ فيها بشدة
236
00:18:44,080 --> 00:18:46,380
كيف تجرؤ على جعل رجلي يبكي؟
237
00:18:46,380 --> 00:18:48,950
هل ترغب فى الموت؟
238
00:19:06,060 --> 00:19:09,230
~زوجتي! لق عدت للمنزل
239
00:19:09,730 --> 00:19:12,740
!لم أتمكن من الإتصال بكِ طوال اليوم
240
00:19:12,740 --> 00:19:15,210
أخبرتيني أنكِ كنت فى موقف السيارات
!و لم تدخلي حتى
241
00:19:17,170 --> 00:19:18,930
هيه، كيف عرفت؟
242
00:19:18,930 --> 00:19:20,630
يون و ماري
243
00:19:20,630 --> 00:19:21,710
أنت ذهبت لفندق؟
244
00:19:21,710 --> 00:19:23,610
!فندق؟
245
00:19:23,610 --> 00:19:25,170
..هه
246
00:19:25,170 --> 00:19:27,200
!هل ذهبوا لفندق؟
247
00:19:27,200 --> 00:19:27,640
متى؟
248
00:19:27,640 --> 00:19:30,030
هل تعتقد أنني فى مزاج للمزاح الأن؟
249
00:19:30,030 --> 00:19:33,300
.أنت من ذهبت لفندق .لي جيونغ وك
250
00:19:33,300 --> 00:19:36,020
أنا؟ أنا؟
251
00:19:36,020 --> 00:19:38,490
اوه أنت، لماذا أفعل هذا؟
252
00:19:39,800 --> 00:19:42,010
!اه، لقد ذهبت
253
00:19:42,010 --> 00:19:46,180
،تاي سان رحل فجأة لرحلة عمل
.لذا ذهبت لإحضره له ملابسه
254
00:19:46,640 --> 00:19:51,060
.الأن تعابير وجهك لم تعد تتغيرو .أصبحت لديك حجه الأن
255
00:19:51,060 --> 00:19:53,760
.فهمت، حان الوقت الذى تحسن فيه تمثيلك
256
00:19:53,760 --> 00:19:59,100
! أنتِ تتجنين على شخص برىء مرةً اخرى..كما فعلتي فى الحفل.إسألي تاي سان
257
00:19:59,100 --> 00:20:01,480
هل إتفقتما على قول نفس الشىء معاً؟
258
00:20:01,480 --> 00:20:03,700
،لكن لو أتيت بهذه الثقة
!فهذا يغضبني أكثر
259
00:20:03,700 --> 00:20:06,220
!ماذا تعني بإتفاق على قول نفس الشىء
260
00:20:06,220 --> 00:20:08,050
.سأجن
261
00:20:08,050 --> 00:20:11,870
.أفهم، هذه ليست المرة الأولى التى أفعل هذا
262
00:20:11,870 --> 00:20:13,780
.لكني أقسم لكِ أن هذه هى الحقيقة
263
00:20:13,780 --> 00:20:17,280
.اوه ماري، إم ماري، إسأليها لإنها من طلبت مني فعل هذا
264
00:20:17,280 --> 00:20:19,460
إذن أنت الأن تحاول فى أن تشتري بعض الوقت؟
265
00:20:19,460 --> 00:20:22,040
!كيف يفترض أن أتصل بفتاة تركب طائرة متجهه لإمريكا
266
00:20:22,040 --> 00:20:24,840
!ماري لم تذهب لإمريكا
267
00:20:24,840 --> 00:20:26,900
.يون منعها
268
00:20:29,150 --> 00:20:31,390
!على كل حال، إتصلي بها فى الحال
269
00:20:31,390 --> 00:20:33,720
هل تعتقد أنني لن أفعل هذا؟
270
00:20:35,090 --> 00:20:37,400
هل ستفعلين هذا حقاً؟
271
00:20:37,400 --> 00:20:39,580
.لا تحرجي نفسكِ أمام ماري
272
00:20:39,580 --> 00:20:43,230
دعني، قلت أنني لا أهتم
273
00:20:48,540 --> 00:20:51,050
.نعم، معكِ مين سوك أوني
274
00:20:51,050 --> 00:20:52,620
.أريد أن أسألكِ شيئاً
275
00:20:52,620 --> 00:20:57,600
مديركِ قال أنه ذهب لشون شان لإنكِ من طلبتي منه هذا المعروف، صحيح؟
276
00:20:57,600 --> 00:21:01,970
.نعم، لقد تشاجرت مع أخي، لذا طلبت من روك أوبا هذا المعروف
277
00:21:01,970 --> 00:21:04,850
لماذا؟ ألم يعد روك أوبا بعد؟
278
00:21:04,850 --> 00:21:06,590
.لا شىء
279
00:21:07,050 --> 00:21:09,290
.فهمت
280
00:21:11,930 --> 00:21:13,200
ماذا قالت؟
281
00:21:13,200 --> 00:21:14,720
قالت أنني محق، صحيح؟
282
00:21:17,810 --> 00:21:19,330
لماذا أنتِ هكذا؟
283
00:21:19,330 --> 00:21:21,040
قالت أن الأمر غير صحيح؟
284
00:21:21,040 --> 00:21:24,600
!لماذا تلك الشقية، هل هذا شىء يستحق المزاح
285
00:21:24,600 --> 00:21:26,600
.قالت أنك محق
286
00:21:27,730 --> 00:21:31,120
..قالت أنها
287
00:21:31,120 --> 00:21:33,230
.طلبت منك فعل هذا
288
00:21:33,230 --> 00:21:36,590
إذن، لماذا تبكي؟
289
00:21:38,750 --> 00:21:40,910
لإنكِ تشرين بالإحراج؟
290
00:21:40,910 --> 00:21:44,770
.لا أعتقد أنه يمكنني هذا
291
00:21:44,770 --> 00:21:48,010
.لا يمكنني فعل هذا حقاً
292
00:21:50,730 --> 00:21:51,940
.فلنتطلق
293
00:21:51,940 --> 00:21:54,090
مرةً اخرى؟
294
00:21:54,090 --> 00:21:58,780
.تقولين هذا دائماً، أيجوو
295
00:21:59,870 --> 00:22:05,890
.لو كنتِ تشعرين بالإحراج فلتقولي هذا
لماذا تذكرين الطلاق؟
296
00:22:05,890 --> 00:22:09,560
!لو قلتي هذا مرةً أخرى فستقعي فى المشاكل
297
00:22:09,560 --> 00:22:11,480
.سأذهب لإغتسل
298
00:22:19,310 --> 00:22:35,650
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane
299
00:22:52,220 --> 00:22:55,830
ماذا عن المدرسة؟ هل هى جيدة؟ هل هى ممتعه؟
300
00:22:55,830 --> 00:22:58,130
.الملاهي أكثر إمتاعاً من المدرسة
301
00:22:59,250 --> 00:23:01,230
هل عقدت صداقات كثيرة؟
302
00:23:01,230 --> 00:23:02,680
.واحد، يبدوا مثل صديق
303
00:23:02,680 --> 00:23:04,580
عقدت صداقة؟
304
00:23:04,580 --> 00:23:05,560
ما إسمه؟
305
00:23:05,560 --> 00:23:06,990
.كيم دونغ هيوب
306
00:23:08,640 --> 00:23:12,470
..رجولي، و صلب
307
00:23:12,470 --> 00:23:14,050
.شخص مثل هذا
308
00:23:14,050 --> 00:23:15,870
.لكنه سىء فى الدراسة
309
00:23:16,320 --> 00:23:17,630
هل تفكر فى عقد صداقات أخرى؟
310
00:23:17,630 --> 00:23:19,710
هل جيونغ روك أوبا كان جيداً فى الدراسة؟
311
00:23:20,940 --> 00:23:23,030
أي وقت يكون مناسب لك؟
312
00:23:23,030 --> 00:23:25,950
.بالطبع ما عدا وقت الغداء
313
00:23:25,950 --> 00:23:30,810
.دقيقة قبل الغداء
.و دقيقة قبل وقت الراحة
314
00:23:30,810 --> 00:23:32,760
.أحب هذه الأوقات
315
00:23:33,620 --> 00:23:39,750
بالمناسبة..هل دقيقة
..قبل رؤية والدك الحقيقي
316
00:23:39,750 --> 00:23:41,660
تحسب؟
317
00:23:42,440 --> 00:23:47,470
.أنا متعب، أرغب فى النوم
318
00:24:08,120 --> 00:24:10,070
.تركت فتاتك مع فتاتي
319
00:24:10,070 --> 00:24:11,560
.نعم
320
00:24:12,230 --> 00:24:14,290
.طردها تاي سان
321
00:24:14,290 --> 00:24:15,960
حقاً؟
322
00:24:16,820 --> 00:24:21,240
.بالنظر لوجهك، فلم يقم بضربك على الأقل
323
00:24:21,240 --> 00:24:23,610
.فى الوقت الحالي
324
00:24:29,720 --> 00:24:32,320
هل تتذكر؟
325
00:24:32,320 --> 00:24:38,210
عندما كانت ماري فى المرحلة الإبتدائة، قام طفل بإصابه خدها
326
00:24:38,210 --> 00:24:41,240
.و غضب تاي سان بشدة
327
00:24:42,900 --> 00:24:49,060
" ذهب لمنزل ذلك الطفل، و قال " هل تعرف من تكون ماري؟
328
00:24:50,420 --> 00:24:53,760
ستصبح ملكة جمالا كوريا، ماذا ستفعل بهذا الشأن؟
329
00:24:54,580 --> 00:24:56,990
،أتذكر
330
00:24:56,990 --> 00:24:59,380
.كنت معه
331
00:25:01,090 --> 00:25:07,000
.بالطبع فى ذلك الوقت لم نكن نعر فأنها لن تصبح ملكة جمال بسبب طولها و ليس جرحها
332
00:25:08,670 --> 00:25:10,260
لكن لماذا هذا؟
333
00:25:10,260 --> 00:25:13,770
.ثار جنونه بسبب خدش على جبهتها
334
00:25:16,200 --> 00:25:21,830
.لكني كن جرحت حياتها
335
00:25:21,830 --> 00:25:24,800
.من وجهه نظر تاي سان ، فهذه خيانه
336
00:25:25,650 --> 00:25:27,840
هل سيسامحني يوماً ما؟
337
00:25:29,590 --> 00:25:35,000
لماذا حب الرجال كالحروب؟
338
00:25:36,130 --> 00:25:38,640
كيف يمكنني أن أساعدك؟
339
00:25:40,520 --> 00:25:45,090
.أنا بخير، لذا فلتقف فى صف تاي سان
340
00:25:45,090 --> 00:25:52,280
.يجب أن اعاني، ماري هى كل شىء لتاي سان
341
00:25:52,280 --> 00:25:54,910
.اليوم كان طويل عليك
342
00:25:54,910 --> 00:25:56,980
.فلترتاح
343
00:25:59,500 --> 00:26:02,950
? قلبي يتألم ?
344
00:26:02,950 --> 00:26:06,540
? لمجرد النظر إليكِ ?
345
00:26:06,540 --> 00:26:09,810
? و عدم وجودكِ معي ?
346
00:26:09,810 --> 00:26:12,090
? إعتدت على هذا كالعادة ?
347
00:26:12,090 --> 00:26:17,510
? لذا لم أعد أشر حتى أنه يؤلم ?
348
00:26:17,510 --> 00:26:21,100
? بالرغم من تساقط دموعي ?
349
00:26:21,100 --> 00:26:24,740
? لا يمكنني قول شىء ?
350
00:26:24,740 --> 00:26:28,080
? و أحتاج لإبتسم ?
351
00:26:28,080 --> 00:26:30,330
? لكن كالعادة ?
352
00:26:30,330 --> 00:26:35,570
? .امامكِ أحبكِ كالأحمق?
353
00:26:35,570 --> 00:26:39,750
? لذا تتساقط دموعي ?
354
00:26:47,940 --> 00:26:50,640
فلتخبر رئيس الفريق شوي
.أن يستعد للقيام بتدريب على التقديم
355
00:26:50,640 --> 00:26:52,060
.فليستعد خلال 10 دقائق
356
00:26:52,060 --> 00:26:54,130
!حسناً
357
00:27:00,580 --> 00:27:09,670
358
00:27:16,610 --> 00:27:18,760
.آسف لإنني تاخرت
359
00:27:22,020 --> 00:27:24,110
.لم تستطع النوم
360
00:27:24,110 --> 00:27:25,430
هل أنت بخير؟
361
00:27:25,430 --> 00:27:27,800
ألم تقل
362
00:27:27,800 --> 00:27:31,110
.لو أنك تصرفت كأنك بخير فستكون كذلك فى النهاية
363
00:27:31,110 --> 00:27:33,240
كيف أبدوا؟
364
00:27:33,240 --> 00:27:35,980
هل أبدوا بخير؟
365
00:27:35,980 --> 00:27:37,920
.لا
366
00:27:38,590 --> 00:27:40,390
حقاً..؟
367
00:27:43,810 --> 00:27:45,080
هل ذهب يون للعمل؟
368
00:27:45,080 --> 00:27:47,300
هل ذهب تاي سام للعمل؟
369
00:27:47,300 --> 00:27:52,160
.هذا ما أرسلة لي يون
هل تريديني أن أجيب عليه؟
370
00:27:52,160 --> 00:27:53,710
..اشش
371
00:27:53,710 --> 00:27:54,850
!اوه
372
00:27:54,850 --> 00:27:57,410
.لو أتيت بهذا الشكل، فسيكون الأمر صعباً
373
00:27:57,410 --> 00:28:00,640
.من أجل مشكلة ماري، فأنا فى صفك
374
00:28:00,640 --> 00:28:01,400
لماذا؟
375
00:28:01,400 --> 00:28:02,990
.يون طلب مني أن أكون فى صفك
376
00:28:02,990 --> 00:28:04,340
.قال أنه بخير
377
00:28:04,340 --> 00:28:05,430
هذا يغضبك، صحيح؟
378
00:28:05,430 --> 00:28:06,450
..انت، حقاً
379
00:28:06,450 --> 00:28:08,700
.واو، لا يمكنك أن تثق بي
380
00:28:08,700 --> 00:28:11,370
أتريدني أن أطرد يون من المنزل؟
381
00:28:11,370 --> 00:28:14,280
أتريدني أن أطلب من حبيبتي طرد ماري من منزلها؟؟
382
00:28:14,280 --> 00:28:15,340
.حسناً
383
00:28:15,340 --> 00:28:16,860
.أعتقد أنه علي أن أفعل هذا
384
00:28:16,860 --> 00:28:19,430
هؤلاء الأطفال، هل سيتفهمون
بعد أن يبدأو فى التسكع فى الشوارع--؟
385
00:28:19,430 --> 00:28:20,130
لماذا؟
386
00:28:20,130 --> 00:28:23,660
لما لا تذهب للعيش معهم
و تصنع لهم منزلاً؟
387
00:28:23,660 --> 00:28:25,270
.سأقوم بالتدريب على العرض
388
00:28:25,270 --> 00:28:26,190
.إنسى الأمر
389
00:28:26,190 --> 00:28:28,160
.سأذهب
390
00:28:29,950 --> 00:28:31,930
.فلتفعل هذا إذن
391
00:28:46,390 --> 00:28:48,770
.هذه المنازل بها 44 أسرة لهم شخصيتهم المتفرده
392
00:28:48,770 --> 00:28:51,400
سيتشاركون فى باحة أمامية كبيرة
.فى قرية دونغ تان العلوية
393
00:28:51,400 --> 00:28:54,510
،لعكس أسلوب كل مالك
394
00:28:54,510 --> 00:28:58,390
،منزل ضوء، منزل طاحونة هواء
، منزل يكون خلفية للحياة
395
00:28:58,390 --> 00:29:02,930
.منزل به مساحات شاسعة و هكذا
..كل واحد سيكون لديه موضوع
396
00:29:02,930 --> 00:29:09,810
إنتعاش الباحة الأمامية و الدور العلوي
.للأسر، سيكون سبباً فى إنتعاش الحي
397
00:29:09,810 --> 00:29:11,980
هل أعيد مرةً أخرى؟
398
00:29:11,980 --> 00:29:14,150
هه؟
399
00:29:14,150 --> 00:29:14,160
.لا تقلق بشأنه
هه؟
400
00:29:14,160 --> 00:29:16,220
.لا تقلق بشأنه
401
00:29:16,220 --> 00:29:18,460
.إنه يعاني من مشكلة أسرية
402
00:29:18,460 --> 00:29:20,900
.سمعت ما قاله
403
00:29:20,900 --> 00:29:24,100
.منزل به علاقة غرامية( يشبة نطق منزل على شكل طواحين هواء) منزل به مساحات شاسعة
404
00:29:24,100 --> 00:29:25,620
.هذا جيد
405
00:29:25,620 --> 00:29:26,850
.أكمل
406
00:29:29,410 --> 00:29:31,430
لماذا تضحكون؟
407
00:29:31,430 --> 00:29:33,180
لقد كان الأمر هادئاً لبعض الوقت، صحيح؟
408
00:29:33,180 --> 00:29:36,770
هل ستقوم بطرد الأرواح من بيانات حساب النصف الأول من السنة؟
409
00:29:39,460 --> 00:29:42,510
.فى العموم ، هذا جيد بالرغم من أنه ينقصه المرح
410
00:29:42,510 --> 00:29:44,130
.مرح
411
00:29:44,130 --> 00:29:45,230
أي مرح؟
412
00:29:45,230 --> 00:29:48,730
إنها وسيلة لطيفة
!نتيجة لملاحظة عميقة
413
00:29:48,740 --> 00:29:49,950
!!صحيح
414
00:29:49,950 --> 00:29:54,070
،منزل به علاقة غرامية
!منزل به..مساحات شاسعه
415
00:29:54,070 --> 00:29:56,000
..هذه الأشياء، ليست مضحكة
416
00:29:56,000 --> 00:29:58,510
!إنها أمي، أمي
417
00:30:00,770 --> 00:30:02,850
.فلنضيف شىء أخر
418
00:30:02,850 --> 00:30:05,930
الجوانب الوظيفيه، مثل التكييفات و نظام التدفئة
.النظام الأمني
419
00:30:05,930 --> 00:30:09,970
.التى ينقص الناس العاديين الذين عاشوا فى شقة لفترات طويلة
420
00:30:09,970 --> 00:30:15,110
.لمعلوماتكم التكيفات و نظام التدفئة سيتم إدخال نظام تبريد
421
00:30:15,860 --> 00:30:16,690
.هذا كل شىء
422
00:30:16,690 --> 00:30:18,560
!نعم
423
00:30:23,100 --> 00:30:25,110
~هذا الشخص
424
00:30:25,110 --> 00:30:28,430
~قد لا يبدوا هذا لكنه يقوم بعمله جيداً
425
00:30:28,430 --> 00:30:30,500
.فلنذهب لناكل أولاً، سأدعوك
426
00:30:30,500 --> 00:30:33,760
.فلتذهب أنت لتأكل
.سأقابل شخص ما
427
00:30:34,390 --> 00:30:36,520
من؟
428
00:31:10,990 --> 00:31:12,900
..أنت
429
00:31:15,450 --> 00:31:19,190
.نعم، لقد خلعت الخاتم
430
00:31:26,210 --> 00:31:32,370
.فلتدعني أقول هذا بشكل تفهمه، لو أتيت إلي و معك فتاة فى 24 من عمرها و قلت هذه حبيبتي
431
00:31:32,370 --> 00:31:35,510
،حينها كنت سأقول لك
432
00:31:35,510 --> 00:31:37,960
"!هيه ، يالك من سارق أطفال"
433
00:31:38,580 --> 00:31:42,430
.لكن الفتاة ذات 24 عام هى أختي
434
00:31:42,430 --> 00:31:45,190
كيف يمكنني أن أتفهم هذا؟
435
00:31:45,190 --> 00:31:51,170
جيونغ اه..إنه جرحك العميق
،الذى أناقشه معك كصديق
436
00:31:51,170 --> 00:31:54,450
لكن كأخوها، سيكون
.من الصعب علي تقبل ماضيك
437
00:31:54,450 --> 00:31:56,710
.فلتضع نفسك مكاني
438
00:31:56,710 --> 00:31:59,050
لو كنت مكاني، هل كنت ستتقبل هذا؟
439
00:31:59,050 --> 00:32:04,850
.أتفهم رد فعلك
.إنه رد فعل طبيعي
440
00:32:04,850 --> 00:32:08,800
،لو كنت تتفهمه
441
00:32:08,800 --> 00:32:12,840
إذن لماذا جعلت الوضع هكذا
و تدعني أقول هذا، لماذا؟
442
00:32:12,840 --> 00:32:18,560
.لا يمكنني أن أتوقف
443
00:32:18,560 --> 00:32:23,270
.أعلم أن هذا غباء، و أنني شخص سىء
444
00:32:23,270 --> 00:32:27,310
و أعرف أيضاً أنك تشعر
.كأنه تمت سرقتك فجأة
445
00:32:27,310 --> 00:32:30,410
!هل شخص يفعل هذا؟ يمكنه أن يعرف؟
446
00:32:30,410 --> 00:32:32,590
!بالرغم من أنني لم أثق بماري، لكني وثقت بك
447
00:32:32,590 --> 00:32:34,660
.آسف
448
00:32:36,280 --> 00:32:38,770
..لكني
449
00:32:38,770 --> 00:32:44,250
.أكره أن تبكي ماري بسبب رجل مثلي
450
00:32:45,850 --> 00:32:50,520
.لذا الأن، سأعمل على أن لا أجعل ماري تبكي بعد الأن
451
00:32:50,520 --> 00:32:56,360
ماذا عن أحلامها، مستقبلها؟
452
00:32:56,360 --> 00:33:02,190
،حقيقة أن ماري ترغب فى التصميم و صنع الحقائب
453
00:33:02,190 --> 00:33:05,070
.فى الحقيقة أنا لا أحب هذا
454
00:33:05,070 --> 00:33:10,240
.لكنه حلمها
455
00:33:10,240 --> 00:33:13,490
أردتها أن تتعلم أكثر و تتدرب أكثر
456
00:33:14,830 --> 00:33:16,780
. و تحقق حلمها
457
00:33:16,780 --> 00:33:22,710
.لا أرغب فى أن تتخلى ماري عن حلمها أيضاً
458
00:33:22,710 --> 00:33:28,660
.تاي سان..ماري..هى حلمي أيضاً
459
00:33:28,660 --> 00:33:37,420
، سواء كانت مصممة أو اي شىء أخر
460
00:33:37,420 --> 00:33:40,030
سأبذل جهدي
461
00:33:40,930 --> 00:33:43,760
.لإهتم بحلمي
462
00:34:07,600 --> 00:34:10,810
.سأبحث عن بعض المنازل
هل ترغبين فى الذهاب معي؟
463
00:34:10,810 --> 00:34:13,280
.سمعت أن دو جين أوبا سيذهب
464
00:34:13,280 --> 00:34:15,410
.فلتذهبي معه كأحباء
465
00:34:15,410 --> 00:34:18,480
،بالرغم من أنه لدي مشاكل أكثر منكِ الأن
466
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
.أنا ماري التى تشجع حبكِ معلمة
467
00:34:21,640 --> 00:34:23,130
أتعتقدي أنكِ ستكونين بخير؟
468
00:34:23,130 --> 00:34:25,640
.سيرا ستقوم بتصعيب الأمر عليكِ
469
00:34:26,050 --> 00:34:28,000
.هذا غير متوقع حقاً
470
00:34:28,000 --> 00:34:30,300
.لم أعرف أنها تحب أخي بهذا القدر
471
00:34:30,300 --> 00:34:35,290
،فى حياة سيرا، يوجد نوعان
.أعداء و أصدقاء
472
00:34:35,290 --> 00:34:37,460
.انتِ الأن فى مشكلة كبيرة
.سأعود لاحقاً
473
00:34:37,460 --> 00:34:39,190
.آراكِ لاحقاً
474
00:34:42,130 --> 00:34:43,900
.فلتدخلوا من فضلكم
475
00:34:44,900 --> 00:34:48,900
،هذا المكان كانت تستخدمه إمرأة عزباء
.لذا فهو بشكل جيد
476
00:34:49,860 --> 00:34:52,130
هل ستمكثان هنا؟
477
00:34:52,460 --> 00:34:54,700
سيكون هذا جيداً من وجهه نظرك، صحيح؟
478
00:34:55,320 --> 00:34:57,850
.ستسكن هنا إمرأتان
.مع صديقتي
479
00:34:57,850 --> 00:35:01,390
.سيرا و انا قررنا أن نسكن معاً
.هذه المرة سأكون أنا المالكة
480
00:35:01,390 --> 00:35:02,970
إذن، هل أعجبكم؟
481
00:35:02,970 --> 00:35:05,580
.هذه أنباء غير سارة بالنسبة لي
482
00:35:05,580 --> 00:35:08,610
، سعر الإيجار جيد جداً
.لذا يوجد الكثير من الناس تأتي لرؤيته
483
00:35:08,620 --> 00:35:13,040
.لذا لو أعجبكم المكان، فلتوقعوا العقد فى أسرع وقت
484
00:35:13,040 --> 00:35:14,830
.إذن، فلتلقوا نظرة
485
00:35:14,830 --> 00:35:16,790
.شكراً
486
00:35:18,100 --> 00:35:20,350
.لابد وأننا نبدوا كأزواج
487
00:35:20,920 --> 00:35:24,390
كيف يمكن أن تحلم بهذا الطموح
فى منتصف النهار؟
488
00:35:24,390 --> 00:35:26,730
حسناً، قد نبدوا كازواج
.فى فترة زواجهم الثانية
489
00:35:27,360 --> 00:35:30,400
هل تحرجيني
لإنه لدي طفل؟
490
00:35:30,400 --> 00:35:30,410
.اعني أن كلانا مضى عليه سن الزواج الطبيعي
491
00:35:30,410 --> 00:35:33,900
.اعني أن كلانا مضى عليه سن الزواج الطبيعي
492
00:35:33,900 --> 00:35:36,340
.لابد وأنه لديك عقدة نقص
493
00:35:38,320 --> 00:35:40,540
.يجب أن يكون لدي بعض من هذا السحر
494
00:35:40,550 --> 00:35:45,240
،لو كنت لامع جداً
.كنت سأبدوا كبطل فى الأفلام
495
00:35:45,240 --> 00:35:50,810
فلتختاري هذه، كخبير
.فهذه هى الأفضل من بين كل ما رأيناه
496
00:35:50,810 --> 00:35:53,700
أي جزء يعجبك هنا كخبير؟
497
00:35:55,030 --> 00:35:58,450
حقيقة أن هذا المكان قريب جداً
من مكاني؟
498
00:35:58,450 --> 00:36:01,700
كيف تمنع رغبتك
لفعل هذا طوال الوقت؟
499
00:36:01,700 --> 00:36:05,010
،لإنني بالكاد أمنعها
!سأفعل هذا كلما أمكنني
500
00:36:06,450 --> 00:36:10,530
..حالة الحوائط و أوراق الحوائط جيده
501
00:36:10,530 --> 00:36:14,740
لو غيرنا جانب جدار واحد فقط
...بطلاء
502
00:36:14,740 --> 00:36:16,480
.فسينهي الأمر بسرعة
503
00:36:16,480 --> 00:36:19,860
.إذن سأجعل هذا المكان حيوي، و ليس كئيباً
504
00:36:19,860 --> 00:36:22,150
،ستقوم بالطلاء، أليس كذلك
كيم دو جين شي؟
505
00:36:22,150 --> 00:36:24,060
هل عليكِ ان تستخدمي
شخص ذو قيمة كبيرة لفعل هذا؟
506
00:36:24,060 --> 00:36:26,380
!!اوه، اوه، حشرة
507
00:36:36,790 --> 00:36:39,160
!يي سو أوبا أنتِ الأولى
508
00:36:39,160 --> 00:36:40,080
ماذا قلت؟
509
00:36:40,080 --> 00:36:41,350
ألا تعرفين هذا؟
510
00:36:41,350 --> 00:36:43,890
،فى العادة عندما يقوم شخص ما بإصطياد حشرة
.هذا الشخص يصبح أوبا
511
00:36:47,070 --> 00:36:48,710
.سأوقع العقد
512
00:36:48,710 --> 00:36:48,700
خلال هذا الإسبوع هل يمكننا أن نأتي لنعقم هذا المكان و نقوم بطلاء الجدارن لتبقى حيوية ؟
513
00:36:48,710 --> 00:36:54,640
خلال هذا الإسبوع هل يمكننا أن نأتي لنعقم هذا المكان و نقوم بطلاء الجدارن لتبقى حيوية ؟
514
00:36:54,640 --> 00:36:55,900
.بالطبع
515
00:36:55,900 --> 00:36:58,820
? أحبك هاي هاي?
516
00:36:58,820 --> 00:37:01,130
? شكراً لكٍ هاي هاي ?
517
00:37:01,130 --> 00:37:06,000
? الذكريات المؤلمة الأن باي باي ?
518
00:37:06,000 --> 00:37:08,370
? أنا أبتسم هاي هاي ?
519
00:37:08,370 --> 00:37:10,780
? أنظر لعينيكِ هاي هاي ?
520
00:37:10,780 --> 00:37:17,030
? أدعوا أنه منذ الأن
سنكون سعداء معاً ?
521
00:37:17,030 --> 00:37:19,850
?أدعوا ?
522
00:37:19,850 --> 00:37:23,640
? لنا نحن الإثنين ?
523
00:37:29,950 --> 00:37:34,190
? لن أجعلكِ تشعرين بالوحدة ?
524
00:37:34,190 --> 00:37:37,140
?قلبي الذى ينظر إليكِ هاي هاي ?
525
00:37:37,140 --> 00:37:39,620
?مشاعري هاي هاي ?
526
00:37:39,620 --> 00:37:45,740
? أدعوا أنه منذ الأن
سنكون سعداء معاً ?
527
00:37:50,060 --> 00:37:55,710
528
00:37:58,660 --> 00:38:01,310
.هذه ليست مهمة سهلة
529
00:38:03,100 --> 00:38:05,280
.لم تكوني ستتمكنين من فعل هذا بدوني
530
00:38:05,280 --> 00:38:07,950
،إن لم تكن هنا
.كنت سأنتهي بشكل أسرع
531
00:38:07,950 --> 00:38:10,670
لماذا تقوم بجعلي أتسلق عليك
و السلم هنا؟
532
00:38:10,670 --> 00:38:13,720
،لم أتوقع أن تتسلقي على ظهري
.بالرغم من أنني أخبرتكِ بهذا
533
00:38:13,720 --> 00:38:15,730
.ساعدتكِ بمراهنتي على حياتي كرجل
534
00:38:15,730 --> 00:38:17,600
.قد ينكسر ظهري
535
00:38:17,600 --> 00:38:20,580
سيكون هذا من سوء حظ
.سيو يي سو فى النهاية
536
00:38:20,580 --> 00:38:21,650
..اششش، حقاً
537
00:38:21,650 --> 00:38:22,950
.هذا تحرش
538
00:38:22,950 --> 00:38:25,250
تعرفين أن هذا تحرش
لو شعر الضحية بهذا؟
539
00:38:25,250 --> 00:38:28,280
هل هذه النظرة التى على وجهك غير مرتاحة؟
540
00:38:28,280 --> 00:38:30,130
.إنه وجهه يرغب فى المزيد
541
00:38:30,130 --> 00:38:33,780
.اشش، حقاً، أنت تجيد التحدث
542
00:38:35,750 --> 00:38:37,740
.قلت أنني سأفعل هذا بشكل مباشر
543
00:38:40,470 --> 00:38:42,770
هل تعتقد أنني من النوع الذى يمنع نفسه؟
544
00:38:42,770 --> 00:38:46,270
.إنها تحضر لنفسها الخطر، تلك المرأة
545
00:38:47,650 --> 00:38:50,390
.فلترقد مرةً اخرى
546
00:38:51,800 --> 00:38:53,840
.سأدعكِ تفوزين
547
00:38:59,670 --> 00:39:01,380
كيف هو تاي سان؟
548
00:39:01,380 --> 00:39:06,370
..ماري بخير..صحيح
549
00:39:06,370 --> 00:39:08,980
.إنه لا يدعني أعلم بما يشعر به
550
00:39:08,980 --> 00:39:11,380
.لإنه لا يظهر ما بداخله تجاه ماري
551
00:39:11,380 --> 00:39:15,660
.أعتقد أن ماري.. شجاعة جداً
552
00:39:15,660 --> 00:39:18,540
.سيو يي سو أيضاص كذلك
553
00:39:18,540 --> 00:39:19,780
.أعتقد هذا
554
00:39:19,780 --> 00:39:22,620
.سأبني لكِ منزل رائع لاحقاً
555
00:39:22,620 --> 00:39:31,250
.كبير و به غرف كثيرة و تدخله اشعة الشمس
. و حيث تدخله الرياح بلطف
556
00:39:32,250 --> 00:39:34,980
.منزل لا يتركه أحد
557
00:39:37,620 --> 00:39:41,430
أين يسكن والديك فى كندا؟
558
00:39:41,430 --> 00:39:43,510
.ترونتو
559
00:39:43,510 --> 00:39:46,290
إنه مكان تشعرين فيه بالبرودة
.وقت الظل فى الصيف
560
00:39:46,290 --> 00:39:48,470
كم عشتما معاً؟
561
00:39:48,470 --> 00:39:52,520
.بمجرد دخولي الجامعه رحلوا كالرياح
562
00:39:52,520 --> 00:39:55,030
.فى الحقيقة رغبت فى أن ادرس سنة أخرى قبل دخولي الجامعه
563
00:39:55,030 --> 00:40:00,310
.لكن أمي قالت أن مهارتي كانت كافية و أنه عليهم ان يذهبوا لكندا
564
00:40:00,310 --> 00:40:03,530
.و طلبت مني أن أتسجل فى الصفوف
565
00:40:03,530 --> 00:40:06,150
.شخصيتي كأمي
566
00:40:06,150 --> 00:40:07,580
.عائلة متناغمة
567
00:40:07,580 --> 00:40:11,470
.بالرغم من أننا لسنا أثرياء، لكننا عشنا براحة
568
00:40:11,470 --> 00:40:17,390
،لإن علاقتهم كانت رائعة
.لذا كنت سعيداً
569
00:40:17,390 --> 00:40:21,560
.فى ذلك الوقت، شعرت بالحزن ، لكن علمت بعد هذا
570
00:40:21,560 --> 00:40:23,110
.ان هذه هى السعادة
571
00:40:23,110 --> 00:40:30,230
.يبدوا أن ثقتك و شخصيتك تدفقت من هذا
572
00:40:30,230 --> 00:40:35,790
.انا ايضاً واثقة و لدي شخصية لكني مختلفة عنك
573
00:40:35,790 --> 00:40:41,620
.لإنني عملت بجد لإحصل على ما حصلت عليه أنت منذ ولاتك
574
00:40:41,620 --> 00:40:46,300
.يمكن للناس أن تلاحظ على الفور من لديه شخصية كهذه
575
00:40:46,300 --> 00:40:50,500
.لإنها تجعل الناس أكثر غضباً
576
00:40:53,050 --> 00:40:58,580
.ليست لدي طفولة سعيدة حقاً
577
00:40:58,580 --> 00:41:02,640
.أسرتي لا تستحق أن أفتخر بها
578
00:41:10,570 --> 00:41:12,990
.إنظري إلي
579
00:41:21,760 --> 00:41:23,760
هل تعرفين هذا؟
580
00:41:23,760 --> 00:41:30,410
.سعادة سيو يي سو بدأت فى العمر 36 فى الربع الثالث منها
581
00:41:30,410 --> 00:41:33,210
.فلنبدأ الأن منذ هذه اللحظة
582
00:42:20,810 --> 00:42:22,110
.ستكونين سعيدة
583
00:42:22,110 --> 00:42:27,210
هل يرضيكِ أن أخبركِ مرةً أخرى
أنني سأحافظ على الوعد الذى قطعته من قبل؟
584
00:42:28,780 --> 00:42:34,180
، الغد سيكون أسعد من اليوم
و بعد غد
585
00:42:35,290 --> 00:42:37,760
.سيكون أسعد من اليوم
586
00:42:38,200 --> 00:42:40,420
.أعدكِ
587
00:42:52,690 --> 00:42:55,940
.سأصدق هذا مرةً أخرى
588
00:42:55,940 --> 00:43:00,000
.هذه المرة، سأحفظ هذا الوعد حتى مماتي
589
00:43:16,530 --> 00:43:18,270
هل هذه شركة تاكسي؟
590
00:43:22,920 --> 00:43:24,790
.سأعيد الإتصال بك
591
00:43:32,180 --> 00:43:34,890
هل ستركبين تاكسي و أنت تحملين هذا؟
592
00:43:34,890 --> 00:43:39,290
.فى بعض الحيان أستعير سيارة يي سو .كنت سأفعل هذا
593
00:43:46,550 --> 00:43:50,000
.هذه السيارة معدة بإطارات إحتياطيه
594
00:43:50,000 --> 00:43:54,050
.و مزودة ببنزين عالي الجودة
595
00:43:54,990 --> 00:43:56,890
.شكراً
596
00:44:06,200 --> 00:44:08,060
.تفضلي
597
00:44:11,760 --> 00:44:13,650
.سأحصل على بقية النقود بعد غد بعد أن أنتقل من المنزل
598
00:44:13,650 --> 00:44:15,050
.فلتقودي
599
00:44:15,050 --> 00:44:17,190
.أعيديني
600
00:44:28,560 --> 00:44:29,610
متى ستنتقلين؟
601
00:44:29,610 --> 00:44:32,060
.لا داعي لتقلق لإنني سأتصل بشركة تعبئة
602
00:44:32,060 --> 00:44:35,300
كيف يمكن أن يعمل الغرباء كالأسرة؟
603
00:44:35,300 --> 00:44:37,350
.فى ذلك اليوم، يجب على الرجل أن يساعد
604
00:44:37,350 --> 00:44:40,860
.هذا ليس كالإنتقال من غرفة مؤجرة فى الجامعه
605
00:44:41,020 --> 00:44:45,520
ماري ستكون هناك، لذا فأنت على الأرجح
.لن ترغب فى رؤيتها
606
00:44:47,500 --> 00:44:50,590
أين تنام ماري الأن؟
607
00:44:50,830 --> 00:44:53,590
.أحياناً تنام فى غرفة الجلوس على الأريكة و هى تشاهد التلفاز
608
00:44:53,590 --> 00:44:55,700
,و أحياناً تنام على الأرض فى غرفة سيو يي سو
609
00:44:55,700 --> 00:44:58,570
.لا تطهين كثيراً
610
00:44:58,570 --> 00:45:04,760
! أنت تقلق بشأن اشياء غير ضرورية
.الطعام السريع به أكثر من 30 إختيار من الطعام الكوري حتى المكسيكي
611
00:45:10,590 --> 00:45:14,140
هل تحدثت ليون؟
612
00:45:14,850 --> 00:45:19,820
،رأيت فقط ما علي رؤيته
.و قال ما عليه قوله فقط
613
00:45:19,920 --> 00:45:25,140
،لو نظرنا لحياة ماري
.فستكون هذه أسعد لحظات حياتها
614
00:45:25,140 --> 00:45:30,170
،قابلت رجل حياتي و أنا 36
.و قابلت رجلها فى 24
615
00:45:30,170 --> 00:45:35,250
.ستعيش سعيدة أكثر من 12 عام
616
00:45:35,250 --> 00:45:43,070
..لا تأخذي صف أحد، سيخيب ظني حتى لو كانت فى 36 من عمرها، لكنها مازالت فى 24
617
00:45:43,910 --> 00:45:49,090
هل تعرف كم أنا لئيمه معها؟
هل علي أن أذهب ليون و أتصرف معه بندالة أيضاً؟
618
00:45:49,500 --> 00:45:51,680
ماذا علي أن أفعل؟
.أخبرني أي شىء
619
00:45:51,680 --> 00:45:56,470
.لقد تخرجت من جامعه رياضية
.سيموت الجميع
620
00:45:58,160 --> 00:46:03,750
.دو جين سيأتي و سأرسل جيونغ روك
.فلتقضي يوم إنتقال جيد
621
00:46:03,750 --> 00:46:06,030
.لا تقلق
622
00:46:17,320 --> 00:46:19,510
.أتينا
623
00:46:19,510 --> 00:46:21,240
أتيتم؟
624
00:46:21,240 --> 00:46:22,610
.أنتِ، تعالي
625
00:46:22,610 --> 00:46:27,730
هل كنتِ ستهربين إلى أمريكا بدون أن تودعينا؟
626
00:46:27,730 --> 00:46:30,030
.فى الننهاية لم أغادر
627
00:46:30,030 --> 00:46:33,590
.معلمة، دو جين أوبا هنا
628
00:46:39,720 --> 00:46:42,810
لماذا غيرتي ملابسكِ؟ أليس هذا الفستان غير مريح؟
629
00:46:42,810 --> 00:46:47,200
.لا، على الإطلاق، لقد سكبت شىء ما على ملابسي
630
00:46:47,310 --> 00:46:51,730
.معلمة، هذا رائع ، إن لم يكن هذا يوم إنتقال كنتِ سترتدين بكيني
631
00:46:51,730 --> 00:46:54,780
ما هذا؟ من تكونين لتدخلي فى المحادثة؟
632
00:46:54,780 --> 00:47:00,500
هذا لإن كيم دو جين هنا، صحيح؟
.بسبب شخص ما، تاي سان لا يمكنه الحضور
633
00:47:00,500 --> 00:47:02,820
.سأذهب لإحضر الملابس
634
00:47:03,830 --> 00:47:05,550
.لا، على الإطلاق
635
00:47:06,390 --> 00:47:08,480
.هذا زي الطبيعي
636
00:47:08,480 --> 00:47:11,110
لماذا لا تردتين الملابس التى ترتدينها و أنتِ تخرجين؟
637
00:47:11,110 --> 00:47:12,600
كيف تمضي التعبئة؟
638
00:47:13,470 --> 00:47:16,850
.علي أن أبدا الأن، إتبعني
639
00:47:21,620 --> 00:47:24,280
ماذا علي أن أفعل؟
640
00:47:25,340 --> 00:47:28,700
إعتدت أن أفعل هذا منذ وقت طويل
.العمل بهدوء
641
00:47:28,700 --> 00:47:30,400
.سنفعل
642
00:47:30,400 --> 00:47:33,070
.تبدون رائعين فى زيكم
643
00:48:07,910 --> 00:48:08,550
!بدل المكان معي
644
00:48:08,550 --> 00:48:10,510
من طلب منكِ أن ترتدي هذا النوع من الملابس؟
645
00:48:10,510 --> 00:48:14,610
لقد قتلتي حشرة، هل تعتقدي أن فستان مطبوع بالورود يليق بكِ؟
646
00:48:14,760 --> 00:48:16,200
!إنظر، حشرة
647
00:48:18,620 --> 00:48:20,550
.هذا ليس شمع العسل الخاص بك
648
00:48:21,990 --> 00:48:23,310
.فلتذهب للعمل
649
00:48:24,980 --> 00:48:26,660
اي رقم هذا؟
650
00:48:26,660 --> 00:48:27,410
ماذا؟
651
00:48:27,410 --> 00:48:32,330
أي رقم من واحد إلى خمسة؟
هل كان 3 الرقم الذى أحبه؟
652
00:48:32,570 --> 00:48:35,020
!هراء
653
00:48:36,030 --> 00:48:37,370
إثنان؟
654
00:48:37,860 --> 00:48:40,650
.اوه، إثنان
655
00:48:41,360 --> 00:48:43,000
ماذا عن أمس؟
656
00:48:43,680 --> 00:48:44,370
.كيتي
657
00:48:59,180 --> 00:49:02,010
.وجهكِ مضحك حقاً
ما الأمر؟
658
00:49:02,010 --> 00:49:04,490
.كنت أفكر فى شىء أخر لبعض الوقت
659
00:49:05,080 --> 00:49:07,860
.لم أنقل الكثير بالرغم من هذا تكسرت أظافري
660
00:49:07,860 --> 00:49:09,370
.أنا أيضاً
661
00:49:09,560 --> 00:49:11,970
اين سنأكل؟
662
00:49:12,120 --> 00:49:13,400
هل أنتِ جائعة؟
663
00:49:13,400 --> 00:49:15,830
.لقد عملنا طوال اليوم، بالطبع أشعر بالجوع
664
00:49:15,830 --> 00:49:19,890
.تاي سان لا يشعر بالجوع، ليس لديه شهية
665
00:49:20,720 --> 00:49:24,130
.أنا اسير على حافة البيض أكثر
.لكني لا أظهر هذا فقط
666
00:49:24,130 --> 00:49:27,330
.فلتجعلي هذا واضحاً، تبدين بخير
667
00:49:27,330 --> 00:49:31,320
بصراحة، بعد ما حدث، هل قابلتي المحامي شوي ؟
668
00:49:31,320 --> 00:49:36,500
.نتحدث على الهاتف كل يوم، و مر لوقت قصير منذ عدة أيام
669
00:49:37,250 --> 00:49:40,170
.يجب أن يهدا أخي قليلاً حتى نبدأ فى التصرف
670
00:49:42,560 --> 00:49:44,140
.من فضلكِ لا تتحركي
671
00:49:44,140 --> 00:49:46,980
.هل سيتسغرق هذا وقتاً، قالت انها جائعة
672
00:49:46,980 --> 00:49:49,740
.لا، هذا طلاء سريع الجفاف ، لن يستغرق وقتاً
673
00:49:49,740 --> 00:49:54,210
منذ عده أيام، قابلتي تاي سان، كيف هو؟
674
00:50:22,090 --> 00:50:26,380
.مدير إم، ضربة موفقه
675
00:50:27,430 --> 00:50:29,090
ماذا تريدون؟
676
00:50:29,090 --> 00:50:30,730
لماذا أتيتم إلى هنا؟
677
00:50:33,830 --> 00:50:35,540
.الإنتقال تم بسلام
678
00:50:35,540 --> 00:50:39,010
.المرأتان سعيداتان فى منزلهما الصغير
.إنه جوهرة المنازل
679
00:50:39,590 --> 00:50:41,870
.ماري تتصرف كأنها فى منزلها
680
00:50:41,980 --> 00:50:45,120
.ماري قلقة عليك كثيراً
681
00:50:46,120 --> 00:50:47,410
متى؟
682
00:50:51,210 --> 00:50:54,650
!أحضرنا بعض اللاصقات الطبية
هل ترغب فى رشاشا أم لاصق؟
683
00:50:54,650 --> 00:50:56,840
هل ترغب فى الذهاب للسونا؟
هل ترغب فى ان أحك لك ظهرك؟
684
00:50:56,840 --> 00:51:01,190
نحن فى صفك دائماً، تعرف هذا؟
685
00:51:04,040 --> 00:51:05,280
..بصراحة
686
00:51:06,440 --> 00:51:09,870
.فلترحلوا
!لدي مزاج متعكر
687
00:51:13,140 --> 00:51:16,200
.إذهبوا. إذهبوا. إذهبوا
688
00:51:52,930 --> 00:51:56,620
!محامي شوي، رمية موفقه
689
00:51:57,540 --> 00:51:58,400
!رمية موفقه
690
00:51:58,400 --> 00:52:00,950
ماذا ؟ ما هذا؟
691
00:52:02,650 --> 00:52:06,030
.لقد إنتقلنا بنجاح و ماري مرتاحة فى المنزل
692
00:52:06,030 --> 00:52:09,490
.ماري قلقة عليك كثيراً
693
00:52:10,940 --> 00:52:14,750
هل ذهبتم لرؤية تاي سان؟
694
00:52:16,490 --> 00:52:17,850
روك: نعم
دو جين: لا
695
00:52:17,850 --> 00:52:20,200
حقاً؟
696
00:52:21,050 --> 00:52:22,800
.لو خططتما معاً لهذا ، فلتوحدا كلامكما
697
00:52:22,800 --> 00:52:24,010
.سنذهب الأن
.لقد عدنا للتو
698
00:52:24,010 --> 00:52:26,410
حقاً؟
699
00:52:30,900 --> 00:52:33,430
كيف هو تاي سان؟
700
00:52:33,430 --> 00:52:36,300
.أنت تلقي و هو يرمي
701
00:52:36,300 --> 00:52:37,960
.أحضرنا لاصقات طبية
702
00:52:38,720 --> 00:52:40,380
هل ترغب فى النوع اللاصق، أم الرشاش؟
703
00:52:40,380 --> 00:52:43,120
هل ترغب فى الذهاب للسونا؟
هل ترغب فى ان أحك لك ظهرك؟
704
00:52:43,120 --> 00:52:46,160
نحن فى صفك دائماً، تعرف هذا؟
705
00:52:49,470 --> 00:52:52,380
فعلتم هذا مع تاي سان أيضاً، صحيح؟
706
00:52:55,680 --> 00:52:58,910
لكن..ألسنا ظرفاء؟
707
00:53:05,370 --> 00:53:06,990
!فلنذهب
!لنذهب
708
00:53:40,670 --> 00:53:42,930
.لماذا أتيتي مبكرة، قلت انني سأنتظر
709
00:53:42,930 --> 00:53:46,990
.لإن..الأمر حدث هكذا
710
00:53:47,680 --> 00:53:50,630
لكن لماذا لا تنظري إلي؟
711
00:53:50,630 --> 00:53:52,810
.لا يمكنني أن أنظر إليك
712
00:53:52,810 --> 00:53:57,920
.أرغب فى النظر إليك، إرفعي رأسكِ
713
00:54:01,800 --> 00:54:03,840
هل هذا مبدأكِ حقاً؟
714
00:54:03,840 --> 00:54:07,930
.هذا ليس مبدئي ، لكني متوترة حقاً
715
00:54:07,930 --> 00:54:12,450
.لا أعرف حتى لماذا أنا متوترة
716
00:54:17,650 --> 00:54:18,450
هه؟
717
00:54:20,010 --> 00:54:22,300
أنت لم تلقي بالحقيبة؟
718
00:54:22,300 --> 00:54:25,490
.كيف يمكنني أن ألقي بها؟أنتِ من صنعتيها
719
00:54:31,840 --> 00:54:35,330
.فلنذهب لناكل
720
00:54:43,110 --> 00:54:45,020
لذا ذهبنا
721
00:54:45,020 --> 00:54:47,860
.لتاي سان و أخبرناه أننا فى صفه
722
00:54:47,860 --> 00:54:50,530
.و بعدها ذهبنا ليون و أخبرناه أننا فى صفه
723
00:54:50,530 --> 00:54:52,100
إذن؟
724
00:54:52,100 --> 00:54:58,760
.لهذا لم أستطع الإتصال بكِ لا يمكنني أن أقول " مرحباً حبيبتي" و تاي و يون كلاهما على وشك الموت
725
00:54:58,760 --> 00:55:00,280
.إنهم اصدقائي
726
00:55:03,200 --> 00:55:05,590
ماذا؟
727
00:55:05,590 --> 00:55:08,030
..هل ربما
!أنتِ لا تصدقيني؟
728
00:55:08,030 --> 00:55:11,030
.حسناً
هل ترغبين فى الإتصال بدو جين؟
729
00:55:12,090 --> 00:55:17,350
.لا..لن تصدقي دو جين أيضاً
ماذا عن يون؟
730
00:55:18,510 --> 00:55:20,860
إنهم غير مختلفين؟
731
00:55:21,620 --> 00:55:24,320
!نعم! الصيدلي
732
00:55:24,320 --> 00:55:29,220
.لقد إشترينا العديد من الاصقات الطبية من الصيدليه، من المؤكد أنه سيتذكرنا
733
00:55:31,520 --> 00:55:35,250
..واو عزيزتي
أنتِ حقاص لا تصدقيني؟
734
00:55:35,250 --> 00:55:37,250
.نعم
735
00:55:37,250 --> 00:55:39,840
.لا يمكنني تصديقك بعد الأن
736
00:55:39,840 --> 00:55:43,150
.حتى لو حملت معك كاميرات مراقبه ، فلا يمكنني تصديقك
737
00:55:43,910 --> 00:55:47,520
لماذا تتصرفين هكذا؟
738
00:55:47,520 --> 00:55:49,640
الأخرين
739
00:55:50,630 --> 00:55:53,590
.يخبروني أنه لدي كل شىء
740
00:55:53,960 --> 00:55:56,480
.هذا صحيح
741
00:55:56,480 --> 00:55:59,890
.كل شىء لدي أنا
742
00:56:01,240 --> 00:56:04,160
..لكني
743
00:56:10,620 --> 00:56:13,960
.بالنسبة لي، كنت أنت كل ما لدي
744
00:56:13,960 --> 00:56:15,970
لماذا تبكين مرةً اخرى؟
745
00:56:20,020 --> 00:56:26,170
، خاتم الزفاف ، لا يمكن أن يكون سوى بين زوجين متحابين
746
00:56:26,170 --> 00:56:28,340
نه كيف لزوج يجعل زوجته
.بالجانب القريب من قلبه
747
00:56:28,340 --> 00:56:31,100
و كيف تجعل الزوجة
748
00:56:32,210 --> 00:56:35,050
.زوجها الأقرب لديها
749
00:56:35,050 --> 00:56:39,210
.فى الأصبع القريب من قلبها
750
00:56:39,620 --> 00:56:42,410
..لكن الأن، هذا الخاتم
751
00:56:42,960 --> 00:56:45,680
.أنا من أرغب فى خلعه
752
00:56:45,680 --> 00:56:48,140
.أعني هذا حقاً
753
00:56:48,140 --> 00:56:52,810
.الأن لا يمكنني تصديقك حتى لو قلت لي 1+1 تساوي 2
754
00:56:53,820 --> 00:56:56,350
"ما الذى يتحدث عنه مع تلك المرأة؟"
755
00:56:56,350 --> 00:56:59,330
"هل هذا إتصال هاتفي مع رجل أم إمرأة؟"
756
00:56:59,330 --> 00:57:02,470
"هل هو يبتسم فقط أم يبتسم لها؟"
757
00:57:06,740 --> 00:57:09,740
.أذهب للجنة والجحيم ذهاباً و إياباً كل يوم
758
00:57:09,740 --> 00:57:12,310
..أنا آسف
759
00:57:13,110 --> 00:57:16,470
.أعلم أنني أخطأت حتى الأن
760
00:57:17,410 --> 00:57:19,970
..لكطن حبيبتي
761
00:57:19,970 --> 00:57:22,340
.لن أخلع هذا الخاتم أبداً
762
00:57:22,340 --> 00:57:24,500
.أنا جاد حقاً
763
00:57:24,500 --> 00:57:26,890
.لن أفعل هذا حقاً
764
00:57:26,890 --> 00:57:27,640
حسناً؟
765
00:57:27,640 --> 00:57:30,350
.سأفعل هذا منذ الأن
766
00:57:30,450 --> 00:57:33,140
.حتى إن لم تفعل فسأفعل أنا
767
00:57:33,140 --> 00:57:35,020
.من فضلك، فلتفعل هذا لي
768
00:57:35,470 --> 00:57:38,090
.فلنحصل على الطلاق
769
00:57:39,790 --> 00:57:43,180
.هذا لإنني أشعر بالسوء على نفسي
770
00:57:43,870 --> 00:57:48,620
!هذا لإنني أشعر أنني إمرأة مجنونة لإنني أشك بك بدون توقف
771
00:57:49,350 --> 00:57:50,760
.زوجتي
772
00:57:50,760 --> 00:57:54,330
.سأطلب منك هذا بصدق
773
00:57:55,480 --> 00:57:58,660
.فلتدعني أذهب فقط
774
00:57:59,630 --> 00:58:02,370
.من فضلك طلقني
775
00:58:02,370 --> 00:58:07,780
،بينما أنا على الأقل مازلت سليمة
من فضلك، دعني، هه؟
776
00:59:18,140 --> 00:59:20,080
القسم العلمي بارك هيونغ جو
010-6985
777
00:59:29,020 --> 00:59:33,210
مرحباً. معي المعلمة بارك هيون جو من مدرسة جو وون الثانوية، صحيح؟
778
00:59:51,670 --> 00:59:53,540
.لا أعرف إن كنتم مستمتعين بوجبة اليوم
779
00:59:53,540 --> 00:59:59,620
.أحضر إلة هنا مع زوجي أغلب الوقت
.أحب هذا النوع من الأماكن
780
01:00:03,930 --> 01:00:07,820
لكن هل يمكننا ان نتقبل العشاء من والد لطالب؟
781
01:00:07,820 --> 01:00:12,640
،لقد دعوتكم جميعاً، ليس كوالد
.لكن كصديق لسيو يي سو
782
01:00:13,120 --> 01:00:15,060
..لو إستمتعتم بالخمر
783
01:00:15,060 --> 01:00:18,440
يا إلهي، كيف تعرف أنني احب الخمر؟
784
01:00:18,440 --> 01:00:19,510
هل أخبرتيه ، معلمة سيو؟
785
01:00:19,510 --> 01:00:21,780
..اوه
..بشأن هذا
786
01:00:21,780 --> 01:00:25,130
.هذا مكتوب على وجهكِ
.أنيقة و مهذبة
787
01:00:25,130 --> 01:00:28,220
.أتمنى إن لم يكن هذا ظاهر بشدة
788
01:00:28,220 --> 01:00:30,180
.إنه غالِ قليلاً
789
01:00:30,180 --> 01:00:31,070
حقاً؟
790
01:00:31,070 --> 01:00:36,140
.إذن فلتبحثي عن أغلى شىء
.لدي شرف دعوتكم
791
01:00:54,670 --> 01:00:59,800
.معلمة سيو أنتِ محظوظة
.لديك صديق يشبة الممثلين
792
01:00:59,800 --> 01:01:03,080
ماذا؟ هل تقولين أن زوجي
تنقصه لجودة؟
793
01:01:04,400 --> 01:01:08,430
.الجميع يقول أنه يشه الممثل دانغ دونغ جون
794
01:01:08,430 --> 01:01:10,690
حقاً؟
795
01:01:10,690 --> 01:01:12,770
.أنتِ جميل جداً
796
01:01:14,430 --> 01:01:18,550
!الرجال الوسيمين لديهم أشياء مشتركة
797
01:01:18,920 --> 01:01:22,460
.معلمة سيو، لقد قابلتي رجل كامل
798
01:01:22,460 --> 01:01:24,650
.نعم
799
01:01:30,750 --> 01:01:32,380
.أنتِ تشربين كثيراً
800
01:01:32,380 --> 01:01:37,770
.أنا فى مزاج جيد جداً
.فى صحتكم
801
01:01:37,770 --> 01:01:41,260
!فى صحتكم
!دفعه واحده
802
01:01:47,070 --> 01:01:50,580
.من فضلكم فلتهتموا بها، لإنها مهملة بعض الشىء
803
01:01:50,580 --> 01:01:54,190
.معلمة سيو، كأخت صغرى لنا
804
01:01:57,270 --> 01:02:02,350
أعتقد انكم تعرفون هذا، لكني آسف جداً
805
01:02:02,860 --> 01:02:05,660
.أنني الخلل الوحيد فى حياتها
806
01:02:05,660 --> 01:02:10,580
.ماذا تعني بخلل؟ لا أحد يفكر بهذا الشكل
807
01:02:12,510 --> 01:02:14,780
.إذن هذا جيد
808
01:02:14,780 --> 01:02:20,960
لكني أتمنى أن تكون سعيدة
.و هى تقوم بعملها الذى رغبت فيه طوال حياتها
809
01:02:21,690 --> 01:02:25,840
.حتى يحدث هذا، أتمنى ان تساعدونا
810
01:02:31,280 --> 01:02:35,760
!جميعنا هنا فى صف المعلمة سيو
811
01:02:35,760 --> 01:02:37,190
..معلمة سيو
812
01:02:37,980 --> 01:02:39,960
!فى صحتكِ
813
01:02:46,130 --> 01:02:48,880
!فى صحتكم
814
01:03:01,080 --> 01:03:03,150
هل أنتِ بخير؟
815
01:03:03,720 --> 01:03:07,430
.نعم
.لم أشرب الكثير
816
01:03:09,970 --> 01:03:14,410
.شكراً لك، لقد قمت بعمل كثير اليوم
817
01:03:14,410 --> 01:03:17,310
.لو كان هذا عمل كثير، فلن أعترض
818
01:03:18,080 --> 01:03:20,410
.فلنبقى هكذا لوقت اطول قبل أن تغادري
819
01:03:20,410 --> 01:03:22,800
.حسناً
820
01:03:47,830 --> 01:03:50,800
هل نشعل الراديو؟
821
01:03:50,800 --> 01:03:53,570
.حسناً
822
01:03:56,630 --> 01:04:01,370
شفتاي الدافئتان
823
01:04:01,370 --> 01:04:06,520
.ترغب فى لمس شفتيكِ
824
01:04:06,520 --> 01:04:11,560
.حتى يصل حبك لقلبي
825
01:04:12,740 --> 01:04:14,640
ما الذى تعرضه بقيه المحطات؟
826
01:04:14,640 --> 01:04:21,640
.إلمسي، احضني، لاى تتوقف
827
01:04:23,080 --> 01:04:27,660
.أشعر أنني على وشك الطيران
بين عيني
828
01:04:32,110 --> 01:04:38,240
.إبدا الأن، شىء بشىء، بشكل دافىء
829
01:04:38,240 --> 01:04:42,940
.لا تخشى شىء
830
01:04:44,210 --> 01:04:50,350
.الشمس تنير الطريق أمام عيني
831
01:04:50,350 --> 01:04:53,060
.لا تتوقف أبداً
832
01:04:53,060 --> 01:04:56,570
.لا تذهب للمنزل اليوم حبي
833
01:04:56,570 --> 01:05:00,530
.لدي هدية لك
834
01:05:00,530 --> 01:05:04,690
.لا تذهب للمنزل اليوم حبي
835
01:05:09,730 --> 01:05:12,110
.مضحك جداً
836
01:05:17,840 --> 01:05:21,450
أي راديو هذا الذى يضع أغني طبقاً لما يفكر فيه المستمعون؟
837
01:05:21,450 --> 01:05:25,710
.من الغريب حقاً أن جميع الأغاني مثيرة
838
01:05:25,710 --> 01:05:27,760
.اعرف
839
01:05:29,690 --> 01:05:34,750
.أعتقد أنني عندما أستمع لهذه الأغاني لاحقاً سأتذكر هذا اليوم
840
01:05:39,670 --> 01:05:42,500
.يمكنني أن أجعله يوم يستحق التذكر أكثر
841
01:05:44,590 --> 01:05:47,270
ماذا ستفعلين
842
01:05:47,270 --> 01:05:50,390
إن لم أدعكِ تذهبين للمنزل اليوم؟
843
01:05:54,540 --> 01:06:00,600
.لا أرغب فى ترك سيو يي سو
844
01:06:08,040 --> 01:06:10,730
.حبي، حبي
845
01:06:10,730 --> 01:06:15,330
.حبي الذى أشتاق إليه
846
01:06:15,330 --> 01:06:19,240
الذى أنادي عليه بأعلى صوتي
847
01:06:19,240 --> 01:06:23,130
.لكن لا يمكن سماعي
848
01:06:23,130 --> 01:06:27,620
.حبي، حبي
849
01:06:27,620 --> 01:06:31,660
.حبي الذى أفتقده
850
01:07:00,680 --> 01:07:03,280
لحن لقدر لا يمكن نسيانه
851
01:07:03,280 --> 01:07:05,930
خمس أصابع