0 00:00:00,000 --> 00:00:04,770 تمت الترجمة من قبل فريق العناكب Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane 1 00:00:05,730 --> 00:00:07,910 ما خطب طقس اليوم؟ 2 00:00:07,910 --> 00:00:09,380 .فلتخبرني أنت 3 00:00:09,380 --> 00:00:10,530 .الطقس رائع اليوم 4 00:00:10,530 --> 00:00:11,820 !هذا الطقس 5 00:00:11,820 --> 00:00:13,260 هل نطلب شىء لنأكله أم لا؟ 6 00:00:13,260 --> 00:00:18,750 .هيه.إنها بيتي، مهما حدث لا يمكنكم تناول الطعام بها .لكنها سيارة يون بال 7 00:00:18,750 --> 00:00:21,290 ? ،على الطريق الصحراوي المظلم ? 8 00:00:21,290 --> 00:00:24,890 ? ..و الرياح الباردة فى شعري? 9 00:00:26,540 --> 00:00:28,000 ما هذا؟ 10 00:00:28,830 --> 00:00:30,880 هل حدث لنا حادث؟ 11 00:00:30,880 --> 00:00:34,250 .إنها حلقة من الحياة المملة 12 00:00:35,320 --> 00:00:39,790 .السيارة من نوع جوندا هيونغ عائلية .السائق ذكر فى أوائل العشرينات 13 00:00:39,790 --> 00:00:42,550 .من المؤكد أن السايرة تخص والده عندما نخرج، ماذا سنقول؟ 14 00:00:42,550 --> 00:00:44,340 "!كلنا معاً" عنقي 15 00:00:44,340 --> 00:00:45,530 !هيا 16 00:00:45,530 --> 00:00:47,960 .اووه. اههه 17 00:00:58,400 --> 00:00:59,900 .ايجوو، إنها عظامي 18 00:00:59,900 --> 00:01:00,990 !الفقرة الثالثة فى عمودي الفقري 19 00:01:00,990 --> 00:01:02,600 .عمودي الفقري 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,810 !اوه، ركبتي 21 00:01:05,520 --> 00:01:07,340 هل تعرف من نكون؟ 22 00:01:07,340 --> 00:01:10,020 .نحن جميعاً لدينا أغلى أجساد فى جمهورية كوريا 23 00:01:10,020 --> 00:01:15,510 ،ااه، كيف تحت طائلة القانون يقود شخص فى مثل عمرك؟ 24 00:01:15,510 --> 00:01:19,790 .لحظة واحدة لإجري مكالمة 25 00:01:26,880 --> 00:01:30,040 .مرحياً، معك المحامي شون يون 26 00:01:30,040 --> 00:01:34,800 .رئيس المحكمة العليا، أنا الأن أهتم بأمر حادث 27 00:01:34,800 --> 00:01:38,500 هذه الشرطة، صحيح؟ هل يمكن أن أتحدث لرئيس الشرطة إن كان موجوداً؟ 28 00:01:38,500 --> 00:01:41,390 .إنه يعرف إم تاي سان 29 00:01:41,390 --> 00:01:43,530 .اوه، حبيبتي، هذا أنا وقع لي حادث 30 00:01:43,530 --> 00:01:46,610 .نحن الأن نقوم بعمل مكالمات هاتفيه 31 00:01:46,610 --> 00:01:49,380 ألو، هل هذا هو قسم الأدلة الجنائية؟ 32 00:01:49,380 --> 00:01:51,520 هل يمكن أن أتحدث إلى يون جاي هيونغ؟ 33 00:01:51,520 --> 00:01:53,090 .نعم، رئيس المحكمة 34 00:01:53,090 --> 00:01:55,430 .لم أصاب بشكل سىء 35 00:01:55,430 --> 00:01:58,220 ،الوضع الحالي لعمودي الفقري غير معروف 36 00:01:58,220 --> 00:02:01,890 ،لكن فى حالة حوادث السيارة .فالشخص لا يعرف فى الحال 37 00:02:01,890 --> 00:02:04,920 نعم، هل مات الطبيب يون جاي هيونغ؟ 38 00:02:10,590 --> 00:02:13,400 .ما هذا؟ إنظروا 39 00:02:15,120 --> 00:02:17,410 نعم، هل هذه شركة التأمين؟ 40 00:02:17,410 --> 00:02:19,790 .لقد وقع لي حادث 41 00:02:19,790 --> 00:02:22,740 .حدث لإنني إحتككت بسيارة 42 00:02:22,740 --> 00:02:25,370 .نعم، هذا خطئى 43 00:02:25,370 --> 00:02:28,050 .نعم، سأنتظر 44 00:02:30,100 --> 00:02:33,810 .آسف جداً .سيأتي شخص ما فى ظرف عشر دقائق 45 00:02:34,950 --> 00:02:38,080 هل أصابتكم خطيرة؟ 46 00:02:40,170 --> 00:02:43,460 .لا بأس الجو لطيف اليوم حقاً-- .إنه دافىء-- 47 00:02:48,220 --> 00:02:50,590 رئيس الشرطة؟ 48 00:02:50,590 --> 00:02:52,990 لماذا لم يظهر رئيس الشرطة وجهه فى الحال؟ 49 00:02:52,990 --> 00:02:56,240 .تحدث عن نفسك الأن، فهو كان يبحث عن زوجته 50 00:02:56,240 --> 00:02:58,960 .اعلى سلطة بالنسبة لي هى زوجتي 51 00:02:59,460 --> 00:03:01,730 ماذا؟ خدمة الطب الشرعي؟؟ 52 00:03:01,730 --> 00:03:04,900 .محاولة صنع تنوع مختلف قليلاً .إلى هذا الحد 53 00:03:05,700 --> 00:03:08,310 لماذا يزحف الوقت 54 00:03:08,310 --> 00:03:12,050 .الإتصال بشركة التأمين بعد وقوع حادث شىء نعرفه جيداً 55 00:03:12,050 --> 00:03:19,230 .عندما كنا صغار ، كنا نحتقر الطريقة التى يعامل فيها من هم أكبر سناً، من هم فى العشرينات من عمرهم 56 00:03:19,230 --> 00:03:24,940 ،لو طبقنا المنطق المعقول كان هذا أصعب طريق نسير فيه، و 57 00:03:24,940 --> 00:03:27,670 ،لو كان الخداع هو الأساس 58 00:03:27,670 --> 00:03:29,020 من سوء الحظ بالنسبة لك 59 00:03:29,020 --> 00:03:33,310 " أنت من تحتقر الجيل الأكبر سناً، سيتم مناداتك ذات يوم بـ " سيدي 60 00:03:33,310 --> 00:03:36,660 .أو أجوشي 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,710 كرامة الرجال المحترمين 62 00:03:41,080 --> 00:03:42,390 الحلقة 18 63 00:04:00,530 --> 00:04:03,110 لماذا هاتفك مغلق؟ 64 00:04:03,110 --> 00:04:05,950 .ماري سترحل الأن، إنها فى المطار 65 00:04:06,670 --> 00:04:10,910 .الأن، حتى بالنسبة لي، فهاتفها لا يعمل 66 00:04:12,850 --> 00:04:15,730 هل ستتركها تذهب بهذا الشكل؟ 67 00:04:16,660 --> 00:04:21,120 .هيه، ماري سترحل، ستذهب .اليوم، ستذهب 68 00:04:22,580 --> 00:04:24,790 يبدوا أنك سمعت بهذا ؟ 69 00:04:25,970 --> 00:04:29,330 .مازال بإمكانك أن تذهب لرؤيتها .لو تخطيت الأمر 70 00:04:29,330 --> 00:04:31,360 .لم يفت الوقت بعد 71 00:04:31,360 --> 00:04:33,460 .ليست هى التى تقود 72 00:04:33,460 --> 00:04:37,270 .قد تكون فى السوق الحرة و تفقد موعد الطائرة 73 00:04:37,270 --> 00:04:40,980 .قد يتم إعتقالها فى المطار لحملها أسلجة نارية أو مخدرات فى حقيبتها 74 00:04:40,980 --> 00:04:42,700 قد يحمل شخص أخر نفس الحقيبة 75 00:04:42,700 --> 00:04:45,880 قد يحمل شخص أخر نفس الحقيبة .و بعد إبدال الحقائب تتلاقى أعينهم 76 00:04:49,860 --> 00:04:52,640 .إنها تنتظرك 77 00:04:54,180 --> 00:04:58,580 هل يمكت أن تغادروا؟ .لدي محاكمة غداً 78 00:04:58,580 --> 00:05:00,350 .أحمق غبي 79 00:05:00,350 --> 00:05:02,550 المحاكمة غداً، لكن 80 00:05:02,550 --> 00:05:05,040 .ماري ستغادر اليوم 81 00:05:39,430 --> 00:05:41,750 ..لو علم أخي 82 00:05:41,750 --> 00:05:49,190 ? ،حتى لو كانت لدي حريتي فى يدي ? 83 00:05:49,190 --> 00:05:56,600 ?.لا بأس لدي بأن أهتم بكِ بهذا الشكل ? 84 00:05:56,600 --> 00:06:00,320 ? أنتِ أكثر مني? 85 00:06:00,320 --> 00:06:03,270 ? ..تحبني? 86 00:06:03,270 --> 00:06:07,310 .أحبكِ، إم ماري 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,430 .آسف، لإنكِ عانيتي بمفردكِ 88 00:06:12,170 --> 00:06:16,840 .لإنني إعترفت بهذا متأخراً، أنا آسف 89 00:06:22,630 --> 00:06:28,090 .لن تذهبي لإي مكان الأن .لن أدعكِ تذهبين لإي مكان 90 00:06:28,710 --> 00:06:30,880 .أوبا 91 00:06:36,740 --> 00:06:41,580 الأن و أنا أمسك بكِ، فهذا .يعني أنني لن ادعكِ تذهبين إلى أمريكا 92 00:06:41,580 --> 00:06:46,610 .هذا يعني أنكِ تعودين لي .و يعني هذا أن قلبي لا يختبىء 93 00:06:47,590 --> 00:06:50,890 .هذا يعني، أنه منذ الأن أنا أوبا الذى ستتبعينه 94 00:06:51,780 --> 00:06:54,450 .لإنني سأهتم بكل شىء 95 00:06:55,300 --> 00:06:57,810 ،بالرغم من أن الأمر سيكون صعباً 96 00:06:57,810 --> 00:07:00,720 لن يكون سهلاً بالتأكيد-- لكن 97 00:07:00,720 --> 00:07:03,210 .لن أترك يديكِ أبداً 98 00:07:03,210 --> 00:07:08,810 .لن أدعكِ تبكين بمفركِ مرة أخرى 99 00:07:31,200 --> 00:07:35,380 أين أنت؟ .انا فى جراج المقهى 100 00:07:36,840 --> 00:07:39,660 .حسناً سأنتظر 101 00:07:41,240 --> 00:07:44,470 ..عليه أن يغسل سيارته 102 00:08:44,370 --> 00:08:46,680 .اوه، أتيتِ 103 00:08:46,680 --> 00:08:50,160 هل تناولتي العشاء؟ .انا لم أتناوله 104 00:09:18,090 --> 00:09:20,660 .لقد علقت هنا 105 00:09:21,980 --> 00:09:25,260 .سأدخل بعد برهه 106 00:09:32,970 --> 00:09:34,450 فلنجلس و نتحدث 107 00:09:34,450 --> 00:09:36,340 ..انت 108 00:09:38,680 --> 00:09:40,490 ..كيف يمكن 109 00:09:44,700 --> 00:09:48,930 شوي يون بال..كيف يمكنك؟ 110 00:09:48,930 --> 00:09:51,790 آسف 111 00:09:52,460 --> 00:09:56,220 لو تركتها الأن، أعتقد أنني لن أراها مرةً أخرى 112 00:09:56,220 --> 00:09:59,380 إذن كان عليك أن تتركها تذهب 113 00:10:00,680 --> 00:10:01,970 ..أنا 114 00:10:02,920 --> 00:10:05,730 ماذا يفترض أن أفعل؟ 115 00:10:07,380 --> 00:10:10,430 .لو قلت لي أنك آسف 116 00:10:11,060 --> 00:10:14,250 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 117 00:10:17,920 --> 00:10:19,630 إم ماري، ألن تتوقفي؟ 118 00:10:19,630 --> 00:10:21,340 .فلتتحدث إلي 119 00:10:22,550 --> 00:10:27,030 .مهما كان الذى تقوله فلتقوله لي 120 00:10:27,200 --> 00:10:28,640 .سأتحمل اللوم 121 00:10:28,640 --> 00:10:29,840 .شوي يون بال 122 00:10:29,840 --> 00:10:32,720 .فكرت فى الأمر أكثر من ألف مرة 123 00:10:32,720 --> 00:10:35,420 .و كان أسوأ من هذا بألف مرة، لذا فقد منعت هذا 124 00:10:35,420 --> 00:10:38,120 .منعته حتى الموت 125 00:10:38,120 --> 00:10:40,880 ،لحظة سماعي برحيل ماري 126 00:10:41,920 --> 00:10:44,940 .ظننت أنها نهاية العالم 127 00:10:46,490 --> 00:10:48,500 .لإنه فى تلك اللحظة ملئني الندم 128 00:10:48,500 --> 00:10:53,020 كنت أتجنب الأمر و لا أفكر، فيما 129 00:10:54,120 --> 00:10:57,050 .يرغب به و يريده قلبي 130 00:10:58,460 --> 00:11:00,070 آسف 131 00:11:00,070 --> 00:11:03,770 .لإنني جعلت ماري تبكي أكثر من مرة 132 00:11:03,770 --> 00:11:06,100 .سأكون أفضل 133 00:11:06,870 --> 00:11:09,770 .سأهتم بها للأبد 134 00:11:09,770 --> 00:11:14,160 .تاي سان..هذا أول و أخر طلب لي منك 135 00:11:15,490 --> 00:11:20,770 .هذه المرة فقط، سامحني 136 00:11:21,270 --> 00:11:22,330 ..إذن، هل أنتجاهز 137 00:11:25,540 --> 00:11:31,090 لتفقدني؟ 138 00:11:31,090 --> 00:11:33,130 ..إم ماري 139 00:11:33,770 --> 00:11:36,190 ،فى النهاية 140 00:11:36,190 --> 00:11:38,180 هل هذا ما عليكِ فعله لتكوني سعيدة؟ 141 00:11:38,180 --> 00:11:39,950 !أوبا 142 00:11:39,960 --> 00:11:42,520 .سماحني هذه المرة فقط 143 00:11:42,520 --> 00:11:45,980 .سامحتكِ مرات عديده 144 00:11:46,850 --> 00:11:54,100 الأن أندم على هذا. لم أكن أعرف .أنه سينتهي بكم الأمر بهذه الطريقة 145 00:11:55,200 --> 00:11:58,070 .قلت انني سأهتم بكِ 146 00:11:59,800 --> 00:12:02,320 .انا بمفردي كنت أهذي كالمجنون 147 00:12:02,320 --> 00:12:03,550 !أوبا 148 00:12:03,550 --> 00:12:06,430 .منذ الأن، لقد 149 00:12:08,600 --> 00:12:11,740 .فقدتكما أنتما الإثنين 150 00:12:11,740 --> 00:12:16,840 .إم ماري..فلتتركي هذا المنزل 151 00:12:16,840 --> 00:12:20,020 لم يعد هذا منزلكِ بعد الأن 152 00:12:21,020 --> 00:12:23,830 .و لم أعد أخوكِ 153 00:12:38,130 --> 00:12:40,280 .تلك الفتاة الصغيرة الوقحة 154 00:12:40,280 --> 00:12:44,770 دائماً تتشاجر حول ما تقوله، لكن هذه المرة تستمع لكلام أخيها و تترك المنزل؟ 155 00:12:44,770 --> 00:12:47,000 ،لو كانت ستستمع للكلام 156 00:12:47,000 --> 00:12:49,150 لماذا لم تستمع إلي؟ 157 00:12:49,150 --> 00:12:51,230 .إنها ذكية فى هذا الجانب 158 00:12:51,230 --> 00:12:53,690 هل تعتقد أنهما تقابلا؟ 159 00:12:53,690 --> 00:12:55,040 هل ذهب حتى ليبحث عنها؟ 160 00:12:55,040 --> 00:12:59,010 .سأعطني نقطه أنه ذهب،و إثنين أنهما تقابلا 161 00:12:59,010 --> 00:13:00,650 لماذا؟ 162 00:13:03,530 --> 00:13:07,580 .لإنني شخص فقد شىء ما و وجده مرةً أخرى 163 00:13:07,580 --> 00:13:13,170 .أعرف الشعور بفقد كل شىء 164 00:13:23,770 --> 00:13:28,670 .عندما تقعين فى الحب، لا يمكنكِ حتى وضع كريم لليد بمفردكِ، لا يمكنكِ هذا 165 00:13:28,670 --> 00:13:31,510 ما الوقت الأن؟ لماذا لم يتصل؟ 166 00:13:31,510 --> 00:13:33,630 ألم تفعل هذا و أنت تواعد زوجتك؟ 167 00:13:33,630 --> 00:13:37,730 .ترغب فى فعل كل شىء لهم، و عندما يقلنأنهم سيفعلون هذا بمفردهم لا تصدقهم 168 00:13:37,730 --> 00:13:40,770 .يزعجني كثيراً أن تتناول تلك المرأة طعامها بمفردها 169 00:13:40,770 --> 00:13:44,700 أعني، إن لم أطعهما، فماذا ستفعل؟ 170 00:13:46,490 --> 00:13:49,190 ..اوه، آسف ، معدتي 171 00:13:49,610 --> 00:13:51,410 !اه، حقاً 172 00:13:51,410 --> 00:13:54,050 .بهذا المعدل، ستقبلون النافذة 173 00:13:54,050 --> 00:13:57,720 !شخص طبيعي جداً يقبل النافذة 174 00:13:57,720 --> 00:14:00,330 كيف عرفت هذا؟ 175 00:14:00,330 --> 00:14:01,350 هه؟ 176 00:14:02,630 --> 00:14:06,320 .اوه! إنه المحامي شوي 177 00:14:06,940 --> 00:14:08,990 ألو؟ 178 00:14:09,620 --> 00:14:11,520 الأن؟ 179 00:14:18,800 --> 00:14:21,490 ..سيكون هذا خيار صعب لك 180 00:14:21,490 --> 00:14:23,880 ..هذا محرج، الحالة الى أنا فيها الأن 181 00:14:23,880 --> 00:14:27,630 ،لا، من بين جميع الأشياء التى رأيتها 182 00:14:27,630 --> 00:14:29,660 .فأنت تبدوا أروع الأن 183 00:14:29,660 --> 00:14:33,100 ..شخص قام بخيار صعب مع صديقه 184 00:14:33,100 --> 00:14:35,270 لا يجب أن يبدوا رائعاً 185 00:14:35,270 --> 00:14:40,570 ،سأعطيك نصيحة من شخص مر بتجربة مماثلة لهذا 186 00:14:40,570 --> 00:14:46,030 .كان العبىء كبير علي لإحملة بمفردي لدرجة أنني لم أتمكن من الحركة 187 00:14:46,030 --> 00:14:49,450 .لكن فى تلك المرجلة، تخطيت الأمر 188 00:14:49,450 --> 00:14:54,340 ..فكرت" هذا العبىء ، إنه عبىء على قلبي 189 00:14:54,340 --> 00:14:57,460 ،بمقدار حبك، و بمقدار سعادتك 190 00:14:57,460 --> 00:14:59,690 ".يكون أثقل 191 00:14:59,690 --> 00:15:04,910 .كنت ..واقعة حقاً فى الحب 192 00:15:04,910 --> 00:15:09,050 سيكون لطيفاً لو توصل تاي سان .لما توصلتي إليه 193 00:15:09,050 --> 00:15:12,120 .سيفعل .لا تقلق بهذا الشأن كثيراً 194 00:15:12,120 --> 00:15:15,450 و ما أرغب فى قوله هو 195 00:15:15,450 --> 00:15:20,520 .بالرغم من أن الوقت تأخر، لكني أرغب فى شكرك 196 00:15:20,520 --> 00:15:22,040 ...بسبب 197 00:15:22,040 --> 00:15:27,910 .إكتشفت فى المقى أنكم أنتم الأربعة قمتم بالدفاع عني 198 00:15:27,910 --> 00:15:31,970 كنت أنت أوبا الذى يهتم .بمتاعبي القانونية 199 00:15:32,830 --> 00:15:34,430 Ahh 200 00:15:34,430 --> 00:15:41,250 لكنيكنت أفكر، لو إتصلوا ..بك فلتعلمني بهذا أيضاً 201 00:15:41,250 --> 00:15:44,910 .لو فعلوا، فلتعلمني 202 00:15:44,910 --> 00:15:48,340 .لا أرغب فى أن تقلقوا أنتم الأربعة بهذا الأمر 203 00:15:48,340 --> 00:15:53,230 .لو إتصلوا فسأعلمكِ 204 00:15:53,230 --> 00:15:57,010 ،لإنكِ تهتمين بماري .فعلي على الأقل أن أقوم بهذا 205 00:15:57,010 --> 00:15:58,430 .سأكون ممتنه إذن 206 00:15:58,430 --> 00:16:02,340 لكن..كيف عرفتي أننا ذهبنا للمقهى؟ 207 00:16:02,340 --> 00:16:07,450 ،لإنكم لم تدفعوا الفاتورة .و رحلتمم بعد كسر الأشياء 208 00:16:08,620 --> 00:16:09,340 اووه 209 00:16:09,340 --> 00:16:15,140 مساعتكِ تعني مساعدة، و النقود نقود .أنوى أن احصل منكِ على كل شىء فى النهاية 210 00:16:15,140 --> 00:16:17,400 ،إن لم يوافق تاي سان على ماري 211 00:16:17,400 --> 00:16:19,910 حينها هل علي أن أحصل على المزيد من ماري؟ 212 00:16:32,240 --> 00:16:32,230 ماذا؟ 213 00:16:32,240 --> 00:16:33,600 ماذا؟ 214 00:16:33,600 --> 00:16:36,210 يون منعكِ؟ 215 00:16:40,670 --> 00:16:41,790 هل يعلم أخيكِ؟ 216 00:16:41,790 --> 00:16:44,710 ..قابلته مع يون أوبا 217 00:16:44,710 --> 00:16:49,030 .لكن أخي طلب مني الرجيل، ففعلت 218 00:16:49,030 --> 00:16:51,820 .قال أنه ليس لديه أخت مثلي بعد الأن 219 00:16:51,820 --> 00:16:53,720 إذن هل رحلتي لإنه طلب منكِ هذا؟ 220 00:16:53,720 --> 00:16:56,700 .ماذا كان يفترض أن أفعل؟ كانت ثائراً 221 00:16:56,700 --> 00:16:59,990 حتى لو كان كذلك، كيف تتركينه بمفرده؟ 222 00:17:01,890 --> 00:17:06,800 .يمكنكِ أن تبقي بمفردكِ، صحيح؟ إغلقي الباب عليكِ جيداً 223 00:17:09,730 --> 00:17:12,060 .شكراً 224 00:17:12,060 --> 00:17:16,720 .لا يوجد ما يستحق الشكر، فلتهتمي برجلكِ و سأهتم برجلي 225 00:17:16,720 --> 00:17:18,460 .سأخبر تاي سان أنكِ هنا 226 00:17:18,460 --> 00:17:20,530 .فهو على الأرجح يشعر بالقلق 227 00:17:35,880 --> 00:17:38,120 .لقد أتيت 228 00:17:38,120 --> 00:17:40,030 أين أنت؟ 229 00:17:44,560 --> 00:17:47,070 .لم تضىء النور حتى 230 00:18:04,000 --> 00:18:06,510 هل أنت بخير؟ 231 00:18:09,850 --> 00:18:15,600 .ماري..فى منزلي 232 00:18:26,140 --> 00:18:28,680 .لا بأس 233 00:18:28,680 --> 00:18:31,770 .ستكون الأمور بخير 234 00:18:31,770 --> 00:18:37,020 ..تلك الشقية، مع أخيها 235 00:18:40,530 --> 00:18:44,080 .إم ماري..سأقوم بالصراخ فيها بشدة 236 00:18:44,080 --> 00:18:46,380 كيف تجرؤ على جعل رجلي يبكي؟ 237 00:18:46,380 --> 00:18:48,950 هل ترغب فى الموت؟ 238 00:19:06,060 --> 00:19:09,230 ~زوجتي! لق عدت للمنزل 239 00:19:09,730 --> 00:19:12,740 !لم أتمكن من الإتصال بكِ طوال اليوم 240 00:19:12,740 --> 00:19:15,210 أخبرتيني أنكِ كنت فى موقف السيارات !و لم تدخلي حتى 241 00:19:17,170 --> 00:19:18,930 هيه، كيف عرفت؟ 242 00:19:18,930 --> 00:19:20,630 يون و ماري 243 00:19:20,630 --> 00:19:21,710 أنت ذهبت لفندق؟ 244 00:19:21,710 --> 00:19:23,610 !فندق؟ 245 00:19:23,610 --> 00:19:25,170 ..هه 246 00:19:25,170 --> 00:19:27,200 !هل ذهبوا لفندق؟ 247 00:19:27,200 --> 00:19:27,640 متى؟ 248 00:19:27,640 --> 00:19:30,030 هل تعتقد أنني فى مزاج للمزاح الأن؟ 249 00:19:30,030 --> 00:19:33,300 .أنت من ذهبت لفندق .لي جيونغ وك 250 00:19:33,300 --> 00:19:36,020 أنا؟ أنا؟ 251 00:19:36,020 --> 00:19:38,490 اوه أنت، لماذا أفعل هذا؟ 252 00:19:39,800 --> 00:19:42,010 !اه، لقد ذهبت 253 00:19:42,010 --> 00:19:46,180 ،تاي سان رحل فجأة لرحلة عمل .لذا ذهبت لإحضره له ملابسه 254 00:19:46,640 --> 00:19:51,060 .الأن تعابير وجهك لم تعد تتغيرو .أصبحت لديك حجه الأن 255 00:19:51,060 --> 00:19:53,760 .فهمت، حان الوقت الذى تحسن فيه تمثيلك 256 00:19:53,760 --> 00:19:59,100 ! أنتِ تتجنين على شخص برىء مرةً اخرى..كما فعلتي فى الحفل.إسألي تاي سان 257 00:19:59,100 --> 00:20:01,480 هل إتفقتما على قول نفس الشىء معاً؟ 258 00:20:01,480 --> 00:20:03,700 ،لكن لو أتيت بهذه الثقة !فهذا يغضبني أكثر 259 00:20:03,700 --> 00:20:06,220 !ماذا تعني بإتفاق على قول نفس الشىء 260 00:20:06,220 --> 00:20:08,050 .سأجن 261 00:20:08,050 --> 00:20:11,870 .أفهم، هذه ليست المرة الأولى التى أفعل هذا 262 00:20:11,870 --> 00:20:13,780 .لكني أقسم لكِ أن هذه هى الحقيقة 263 00:20:13,780 --> 00:20:17,280 .اوه ماري، إم ماري، إسأليها لإنها من طلبت مني فعل هذا 264 00:20:17,280 --> 00:20:19,460 إذن أنت الأن تحاول فى أن تشتري بعض الوقت؟ 265 00:20:19,460 --> 00:20:22,040 !كيف يفترض أن أتصل بفتاة تركب طائرة متجهه لإمريكا 266 00:20:22,040 --> 00:20:24,840 !ماري لم تذهب لإمريكا 267 00:20:24,840 --> 00:20:26,900 .يون منعها 268 00:20:29,150 --> 00:20:31,390 !على كل حال، إتصلي بها فى الحال 269 00:20:31,390 --> 00:20:33,720 هل تعتقد أنني لن أفعل هذا؟ 270 00:20:35,090 --> 00:20:37,400 هل ستفعلين هذا حقاً؟ 271 00:20:37,400 --> 00:20:39,580 .لا تحرجي نفسكِ أمام ماري 272 00:20:39,580 --> 00:20:43,230 دعني، قلت أنني لا أهتم 273 00:20:48,540 --> 00:20:51,050 .نعم، معكِ مين سوك أوني 274 00:20:51,050 --> 00:20:52,620 .أريد أن أسألكِ شيئاً 275 00:20:52,620 --> 00:20:57,600 مديركِ قال أنه ذهب لشون شان لإنكِ من طلبتي منه هذا المعروف، صحيح؟ 276 00:20:57,600 --> 00:21:01,970 .نعم، لقد تشاجرت مع أخي، لذا طلبت من روك أوبا هذا المعروف 277 00:21:01,970 --> 00:21:04,850 لماذا؟ ألم يعد روك أوبا بعد؟ 278 00:21:04,850 --> 00:21:06,590 .لا شىء 279 00:21:07,050 --> 00:21:09,290 .فهمت 280 00:21:11,930 --> 00:21:13,200 ماذا قالت؟ 281 00:21:13,200 --> 00:21:14,720 قالت أنني محق، صحيح؟ 282 00:21:17,810 --> 00:21:19,330 لماذا أنتِ هكذا؟ 283 00:21:19,330 --> 00:21:21,040 قالت أن الأمر غير صحيح؟ 284 00:21:21,040 --> 00:21:24,600 !لماذا تلك الشقية، هل هذا شىء يستحق المزاح 285 00:21:24,600 --> 00:21:26,600 .قالت أنك محق 286 00:21:27,730 --> 00:21:31,120 ..قالت أنها 287 00:21:31,120 --> 00:21:33,230 .طلبت منك فعل هذا 288 00:21:33,230 --> 00:21:36,590 إذن، لماذا تبكي؟ 289 00:21:38,750 --> 00:21:40,910 لإنكِ تشرين بالإحراج؟ 290 00:21:40,910 --> 00:21:44,770 .لا أعتقد أنه يمكنني هذا 291 00:21:44,770 --> 00:21:48,010 .لا يمكنني فعل هذا حقاً 292 00:21:50,730 --> 00:21:51,940 .فلنتطلق 293 00:21:51,940 --> 00:21:54,090 مرةً اخرى؟ 294 00:21:54,090 --> 00:21:58,780 .تقولين هذا دائماً، أيجوو 295 00:21:59,870 --> 00:22:05,890 .لو كنتِ تشعرين بالإحراج فلتقولي هذا لماذا تذكرين الطلاق؟ 296 00:22:05,890 --> 00:22:09,560 !لو قلتي هذا مرةً أخرى فستقعي فى المشاكل 297 00:22:09,560 --> 00:22:11,480 .سأذهب لإغتسل 298 00:22:19,310 --> 00:22:35,650 تمت الترجمة من قبل فريق العناكب Fb.com/schnaider.bakhti Fb.com/kilwa.zar Fb.com/inzojane 299 00:22:52,220 --> 00:22:55,830 ماذا عن المدرسة؟ هل هى جيدة؟ هل هى ممتعه؟ 300 00:22:55,830 --> 00:22:58,130 .الملاهي أكثر إمتاعاً من المدرسة 301 00:22:59,250 --> 00:23:01,230 هل عقدت صداقات كثيرة؟ 302 00:23:01,230 --> 00:23:02,680 .واحد، يبدوا مثل صديق 303 00:23:02,680 --> 00:23:04,580 عقدت صداقة؟ 304 00:23:04,580 --> 00:23:05,560 ما إسمه؟ 305 00:23:05,560 --> 00:23:06,990 .كيم دونغ هيوب 306 00:23:08,640 --> 00:23:12,470 ..رجولي، و صلب 307 00:23:12,470 --> 00:23:14,050 .شخص مثل هذا 308 00:23:14,050 --> 00:23:15,870 .لكنه سىء فى الدراسة 309 00:23:16,320 --> 00:23:17,630 هل تفكر فى عقد صداقات أخرى؟ 310 00:23:17,630 --> 00:23:19,710 هل جيونغ روك أوبا كان جيداً فى الدراسة؟ 311 00:23:20,940 --> 00:23:23,030 أي وقت يكون مناسب لك؟ 312 00:23:23,030 --> 00:23:25,950 .بالطبع ما عدا وقت الغداء 313 00:23:25,950 --> 00:23:30,810 .دقيقة قبل الغداء .و دقيقة قبل وقت الراحة 314 00:23:30,810 --> 00:23:32,760 .أحب هذه الأوقات 315 00:23:33,620 --> 00:23:39,750 بالمناسبة..هل دقيقة ..قبل رؤية والدك الحقيقي 316 00:23:39,750 --> 00:23:41,660 تحسب؟ 317 00:23:42,440 --> 00:23:47,470 .أنا متعب، أرغب فى النوم 318 00:24:08,120 --> 00:24:10,070 .تركت فتاتك مع فتاتي 319 00:24:10,070 --> 00:24:11,560 .نعم 320 00:24:12,230 --> 00:24:14,290 .طردها تاي سان 321 00:24:14,290 --> 00:24:15,960 حقاً؟ 322 00:24:16,820 --> 00:24:21,240 .بالنظر لوجهك، فلم يقم بضربك على الأقل 323 00:24:21,240 --> 00:24:23,610 .فى الوقت الحالي 324 00:24:29,720 --> 00:24:32,320 هل تتذكر؟ 325 00:24:32,320 --> 00:24:38,210 عندما كانت ماري فى المرحلة الإبتدائة، قام طفل بإصابه خدها 326 00:24:38,210 --> 00:24:41,240 .و غضب تاي سان بشدة 327 00:24:42,900 --> 00:24:49,060 " ذهب لمنزل ذلك الطفل، و قال " هل تعرف من تكون ماري؟ 328 00:24:50,420 --> 00:24:53,760 ستصبح ملكة جمالا كوريا، ماذا ستفعل بهذا الشأن؟ 329 00:24:54,580 --> 00:24:56,990 ،أتذكر 330 00:24:56,990 --> 00:24:59,380 .كنت معه 331 00:25:01,090 --> 00:25:07,000 .بالطبع فى ذلك الوقت لم نكن نعر فأنها لن تصبح ملكة جمال بسبب طولها و ليس جرحها 332 00:25:08,670 --> 00:25:10,260 لكن لماذا هذا؟ 333 00:25:10,260 --> 00:25:13,770 .ثار جنونه بسبب خدش على جبهتها 334 00:25:16,200 --> 00:25:21,830 .لكني كن جرحت حياتها 335 00:25:21,830 --> 00:25:24,800 .من وجهه نظر تاي سان ، فهذه خيانه 336 00:25:25,650 --> 00:25:27,840 هل سيسامحني يوماً ما؟ 337 00:25:29,590 --> 00:25:35,000 لماذا حب الرجال كالحروب؟ 338 00:25:36,130 --> 00:25:38,640 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 339 00:25:40,520 --> 00:25:45,090 .أنا بخير، لذا فلتقف فى صف تاي سان 340 00:25:45,090 --> 00:25:52,280 .يجب أن اعاني، ماري هى كل شىء لتاي سان 341 00:25:52,280 --> 00:25:54,910 .اليوم كان طويل عليك 342 00:25:54,910 --> 00:25:56,980 .فلترتاح 343 00:25:59,500 --> 00:26:02,950 ? قلبي يتألم ? 344 00:26:02,950 --> 00:26:06,540 ? لمجرد النظر إليكِ ? 345 00:26:06,540 --> 00:26:09,810 ? و عدم وجودكِ معي ? 346 00:26:09,810 --> 00:26:12,090 ? إعتدت على هذا كالعادة ? 347 00:26:12,090 --> 00:26:17,510 ? لذا لم أعد أشر حتى أنه يؤلم ? 348 00:26:17,510 --> 00:26:21,100 ? بالرغم من تساقط دموعي ? 349 00:26:21,100 --> 00:26:24,740 ? لا يمكنني قول شىء ? 350 00:26:24,740 --> 00:26:28,080 ? و أحتاج لإبتسم ? 351 00:26:28,080 --> 00:26:30,330 ? لكن كالعادة ? 352 00:26:30,330 --> 00:26:35,570 ? .امامكِ أحبكِ كالأحمق? 353 00:26:35,570 --> 00:26:39,750 ? لذا تتساقط دموعي ? 354 00:26:47,940 --> 00:26:50,640 فلتخبر رئيس الفريق شوي .أن يستعد للقيام بتدريب على التقديم 355 00:26:50,640 --> 00:26:52,060 .فليستعد خلال 10 دقائق 356 00:26:52,060 --> 00:26:54,130 !حسناً 357 00:27:00,580 --> 00:27:09,670 358 00:27:16,610 --> 00:27:18,760 .آسف لإنني تاخرت 359 00:27:22,020 --> 00:27:24,110 .لم تستطع النوم 360 00:27:24,110 --> 00:27:25,430 هل أنت بخير؟ 361 00:27:25,430 --> 00:27:27,800 ألم تقل 362 00:27:27,800 --> 00:27:31,110 .لو أنك تصرفت كأنك بخير فستكون كذلك فى النهاية 363 00:27:31,110 --> 00:27:33,240 كيف أبدوا؟ 364 00:27:33,240 --> 00:27:35,980 هل أبدوا بخير؟ 365 00:27:35,980 --> 00:27:37,920 .لا 366 00:27:38,590 --> 00:27:40,390 حقاً..؟ 367 00:27:43,810 --> 00:27:45,080 هل ذهب يون للعمل؟ 368 00:27:45,080 --> 00:27:47,300 هل ذهب تاي سام للعمل؟ 369 00:27:47,300 --> 00:27:52,160 .هذا ما أرسلة لي يون هل تريديني أن أجيب عليه؟ 370 00:27:52,160 --> 00:27:53,710 ..اشش 371 00:27:53,710 --> 00:27:54,850 !اوه 372 00:27:54,850 --> 00:27:57,410 .لو أتيت بهذا الشكل، فسيكون الأمر صعباً 373 00:27:57,410 --> 00:28:00,640 .من أجل مشكلة ماري، فأنا فى صفك 374 00:28:00,640 --> 00:28:01,400 لماذا؟ 375 00:28:01,400 --> 00:28:02,990 .يون طلب مني أن أكون فى صفك 376 00:28:02,990 --> 00:28:04,340 .قال أنه بخير 377 00:28:04,340 --> 00:28:05,430 هذا يغضبك، صحيح؟ 378 00:28:05,430 --> 00:28:06,450 ..انت، حقاً 379 00:28:06,450 --> 00:28:08,700 .واو، لا يمكنك أن تثق بي 380 00:28:08,700 --> 00:28:11,370 أتريدني أن أطرد يون من المنزل؟ 381 00:28:11,370 --> 00:28:14,280 أتريدني أن أطلب من حبيبتي طرد ماري من منزلها؟؟ 382 00:28:14,280 --> 00:28:15,340 .حسناً 383 00:28:15,340 --> 00:28:16,860 .أعتقد أنه علي أن أفعل هذا 384 00:28:16,860 --> 00:28:19,430 هؤلاء الأطفال، هل سيتفهمون بعد أن يبدأو فى التسكع فى الشوارع--؟ 385 00:28:19,430 --> 00:28:20,130 لماذا؟ 386 00:28:20,130 --> 00:28:23,660 لما لا تذهب للعيش معهم و تصنع لهم منزلاً؟ 387 00:28:23,660 --> 00:28:25,270 .سأقوم بالتدريب على العرض 388 00:28:25,270 --> 00:28:26,190 .إنسى الأمر 389 00:28:26,190 --> 00:28:28,160 .سأذهب 390 00:28:29,950 --> 00:28:31,930 .فلتفعل هذا إذن 391 00:28:46,390 --> 00:28:48,770 .هذه المنازل بها 44 أسرة لهم شخصيتهم المتفرده 392 00:28:48,770 --> 00:28:51,400 سيتشاركون فى باحة أمامية كبيرة .فى قرية دونغ تان العلوية 393 00:28:51,400 --> 00:28:54,510 ،لعكس أسلوب كل مالك 394 00:28:54,510 --> 00:28:58,390 ،منزل ضوء، منزل طاحونة هواء ، منزل يكون خلفية للحياة 395 00:28:58,390 --> 00:29:02,930 .منزل به مساحات شاسعة و هكذا ..كل واحد سيكون لديه موضوع 396 00:29:02,930 --> 00:29:09,810 إنتعاش الباحة الأمامية و الدور العلوي .للأسر، سيكون سبباً فى إنتعاش الحي 397 00:29:09,810 --> 00:29:11,980 هل أعيد مرةً أخرى؟ 398 00:29:11,980 --> 00:29:14,150 هه؟ 399 00:29:14,150 --> 00:29:14,160 .لا تقلق بشأنه هه؟ 400 00:29:14,160 --> 00:29:16,220 .لا تقلق بشأنه 401 00:29:16,220 --> 00:29:18,460 .إنه يعاني من مشكلة أسرية 402 00:29:18,460 --> 00:29:20,900 .سمعت ما قاله 403 00:29:20,900 --> 00:29:24,100 .منزل به علاقة غرامية( يشبة نطق منزل على شكل طواحين هواء) منزل به مساحات شاسعة 404 00:29:24,100 --> 00:29:25,620 .هذا جيد 405 00:29:25,620 --> 00:29:26,850 .أكمل 406 00:29:29,410 --> 00:29:31,430 لماذا تضحكون؟ 407 00:29:31,430 --> 00:29:33,180 لقد كان الأمر هادئاً لبعض الوقت، صحيح؟ 408 00:29:33,180 --> 00:29:36,770 هل ستقوم بطرد الأرواح من بيانات حساب النصف الأول من السنة؟ 409 00:29:39,460 --> 00:29:42,510 .فى العموم ، هذا جيد بالرغم من أنه ينقصه المرح 410 00:29:42,510 --> 00:29:44,130 .مرح 411 00:29:44,130 --> 00:29:45,230 أي مرح؟ 412 00:29:45,230 --> 00:29:48,730 إنها وسيلة لطيفة !نتيجة لملاحظة عميقة 413 00:29:48,740 --> 00:29:49,950 !!صحيح 414 00:29:49,950 --> 00:29:54,070 ،منزل به علاقة غرامية !منزل به..مساحات شاسعه 415 00:29:54,070 --> 00:29:56,000 ..هذه الأشياء، ليست مضحكة 416 00:29:56,000 --> 00:29:58,510 !إنها أمي، أمي 417 00:30:00,770 --> 00:30:02,850 .فلنضيف شىء أخر 418 00:30:02,850 --> 00:30:05,930 الجوانب الوظيفيه، مثل التكييفات و نظام التدفئة .النظام الأمني 419 00:30:05,930 --> 00:30:09,970 .التى ينقص الناس العاديين الذين عاشوا فى شقة لفترات طويلة 420 00:30:09,970 --> 00:30:15,110 .لمعلوماتكم التكيفات و نظام التدفئة سيتم إدخال نظام تبريد 421 00:30:15,860 --> 00:30:16,690 .هذا كل شىء 422 00:30:16,690 --> 00:30:18,560 !نعم 423 00:30:23,100 --> 00:30:25,110 ~هذا الشخص 424 00:30:25,110 --> 00:30:28,430 ~قد لا يبدوا هذا لكنه يقوم بعمله جيداً 425 00:30:28,430 --> 00:30:30,500 .فلنذهب لناكل أولاً، سأدعوك 426 00:30:30,500 --> 00:30:33,760 .فلتذهب أنت لتأكل .سأقابل شخص ما 427 00:30:34,390 --> 00:30:36,520 من؟ 428 00:31:10,990 --> 00:31:12,900 ..أنت 429 00:31:15,450 --> 00:31:19,190 .نعم، لقد خلعت الخاتم 430 00:31:26,210 --> 00:31:32,370 .فلتدعني أقول هذا بشكل تفهمه، لو أتيت إلي و معك فتاة فى 24 من عمرها و قلت هذه حبيبتي 431 00:31:32,370 --> 00:31:35,510 ،حينها كنت سأقول لك 432 00:31:35,510 --> 00:31:37,960 "!هيه ، يالك من سارق أطفال" 433 00:31:38,580 --> 00:31:42,430 .لكن الفتاة ذات 24 عام هى أختي 434 00:31:42,430 --> 00:31:45,190 كيف يمكنني أن أتفهم هذا؟ 435 00:31:45,190 --> 00:31:51,170 جيونغ اه..إنه جرحك العميق ،الذى أناقشه معك كصديق 436 00:31:51,170 --> 00:31:54,450 لكن كأخوها، سيكون .من الصعب علي تقبل ماضيك 437 00:31:54,450 --> 00:31:56,710 .فلتضع نفسك مكاني 438 00:31:56,710 --> 00:31:59,050 لو كنت مكاني، هل كنت ستتقبل هذا؟ 439 00:31:59,050 --> 00:32:04,850 .أتفهم رد فعلك .إنه رد فعل طبيعي 440 00:32:04,850 --> 00:32:08,800 ،لو كنت تتفهمه 441 00:32:08,800 --> 00:32:12,840 إذن لماذا جعلت الوضع هكذا و تدعني أقول هذا، لماذا؟ 442 00:32:12,840 --> 00:32:18,560 .لا يمكنني أن أتوقف 443 00:32:18,560 --> 00:32:23,270 .أعلم أن هذا غباء، و أنني شخص سىء 444 00:32:23,270 --> 00:32:27,310 و أعرف أيضاً أنك تشعر .كأنه تمت سرقتك فجأة 445 00:32:27,310 --> 00:32:30,410 !هل شخص يفعل هذا؟ يمكنه أن يعرف؟ 446 00:32:30,410 --> 00:32:32,590 !بالرغم من أنني لم أثق بماري، لكني وثقت بك 447 00:32:32,590 --> 00:32:34,660 .آسف 448 00:32:36,280 --> 00:32:38,770 ..لكني 449 00:32:38,770 --> 00:32:44,250 .أكره أن تبكي ماري بسبب رجل مثلي 450 00:32:45,850 --> 00:32:50,520 .لذا الأن، سأعمل على أن لا أجعل ماري تبكي بعد الأن 451 00:32:50,520 --> 00:32:56,360 ماذا عن أحلامها، مستقبلها؟ 452 00:32:56,360 --> 00:33:02,190 ،حقيقة أن ماري ترغب فى التصميم و صنع الحقائب 453 00:33:02,190 --> 00:33:05,070 .فى الحقيقة أنا لا أحب هذا 454 00:33:05,070 --> 00:33:10,240 .لكنه حلمها 455 00:33:10,240 --> 00:33:13,490 أردتها أن تتعلم أكثر و تتدرب أكثر 456 00:33:14,830 --> 00:33:16,780 . و تحقق حلمها 457 00:33:16,780 --> 00:33:22,710 .لا أرغب فى أن تتخلى ماري عن حلمها أيضاً 458 00:33:22,710 --> 00:33:28,660 .تاي سان..ماري..هى حلمي أيضاً 459 00:33:28,660 --> 00:33:37,420 ، سواء كانت مصممة أو اي شىء أخر 460 00:33:37,420 --> 00:33:40,030 سأبذل جهدي 461 00:33:40,930 --> 00:33:43,760 .لإهتم بحلمي 462 00:34:07,600 --> 00:34:10,810 .سأبحث عن بعض المنازل هل ترغبين فى الذهاب معي؟ 463 00:34:10,810 --> 00:34:13,280 .سمعت أن دو جين أوبا سيذهب 464 00:34:13,280 --> 00:34:15,410 .فلتذهبي معه كأحباء 465 00:34:15,410 --> 00:34:18,480 ،بالرغم من أنه لدي مشاكل أكثر منكِ الأن 466 00:34:18,480 --> 00:34:21,640 .أنا ماري التى تشجع حبكِ معلمة 467 00:34:21,640 --> 00:34:23,130 أتعتقدي أنكِ ستكونين بخير؟ 468 00:34:23,130 --> 00:34:25,640 .سيرا ستقوم بتصعيب الأمر عليكِ 469 00:34:26,050 --> 00:34:28,000 .هذا غير متوقع حقاً 470 00:34:28,000 --> 00:34:30,300 .لم أعرف أنها تحب أخي بهذا القدر 471 00:34:30,300 --> 00:34:35,290 ،فى حياة سيرا، يوجد نوعان .أعداء و أصدقاء 472 00:34:35,290 --> 00:34:37,460 .انتِ الأن فى مشكلة كبيرة .سأعود لاحقاً 473 00:34:37,460 --> 00:34:39,190 .آراكِ لاحقاً 474 00:34:42,130 --> 00:34:43,900 .فلتدخلوا من فضلكم 475 00:34:44,900 --> 00:34:48,900 ،هذا المكان كانت تستخدمه إمرأة عزباء .لذا فهو بشكل جيد 476 00:34:49,860 --> 00:34:52,130 هل ستمكثان هنا؟ 477 00:34:52,460 --> 00:34:54,700 سيكون هذا جيداً من وجهه نظرك، صحيح؟ 478 00:34:55,320 --> 00:34:57,850 .ستسكن هنا إمرأتان .مع صديقتي 479 00:34:57,850 --> 00:35:01,390 .سيرا و انا قررنا أن نسكن معاً .هذه المرة سأكون أنا المالكة 480 00:35:01,390 --> 00:35:02,970 إذن، هل أعجبكم؟ 481 00:35:02,970 --> 00:35:05,580 .هذه أنباء غير سارة بالنسبة لي 482 00:35:05,580 --> 00:35:08,610 ، سعر الإيجار جيد جداً .لذا يوجد الكثير من الناس تأتي لرؤيته 483 00:35:08,620 --> 00:35:13,040 .لذا لو أعجبكم المكان، فلتوقعوا العقد فى أسرع وقت 484 00:35:13,040 --> 00:35:14,830 .إذن، فلتلقوا نظرة 485 00:35:14,830 --> 00:35:16,790 .شكراً 486 00:35:18,100 --> 00:35:20,350 .لابد وأننا نبدوا كأزواج 487 00:35:20,920 --> 00:35:24,390 كيف يمكن أن تحلم بهذا الطموح فى منتصف النهار؟ 488 00:35:24,390 --> 00:35:26,730 حسناً، قد نبدوا كازواج .فى فترة زواجهم الثانية 489 00:35:27,360 --> 00:35:30,400 هل تحرجيني لإنه لدي طفل؟ 490 00:35:30,400 --> 00:35:30,410 .اعني أن كلانا مضى عليه سن الزواج الطبيعي 491 00:35:30,410 --> 00:35:33,900 .اعني أن كلانا مضى عليه سن الزواج الطبيعي 492 00:35:33,900 --> 00:35:36,340 .لابد وأنه لديك عقدة نقص 493 00:35:38,320 --> 00:35:40,540 .يجب أن يكون لدي بعض من هذا السحر 494 00:35:40,550 --> 00:35:45,240 ،لو كنت لامع جداً .كنت سأبدوا كبطل فى الأفلام 495 00:35:45,240 --> 00:35:50,810 فلتختاري هذه، كخبير .فهذه هى الأفضل من بين كل ما رأيناه 496 00:35:50,810 --> 00:35:53,700 أي جزء يعجبك هنا كخبير؟ 497 00:35:55,030 --> 00:35:58,450 حقيقة أن هذا المكان قريب جداً من مكاني؟ 498 00:35:58,450 --> 00:36:01,700 كيف تمنع رغبتك لفعل هذا طوال الوقت؟ 499 00:36:01,700 --> 00:36:05,010 ،لإنني بالكاد أمنعها !سأفعل هذا كلما أمكنني 500 00:36:06,450 --> 00:36:10,530 ..حالة الحوائط و أوراق الحوائط جيده 501 00:36:10,530 --> 00:36:14,740 لو غيرنا جانب جدار واحد فقط ...بطلاء 502 00:36:14,740 --> 00:36:16,480 .فسينهي الأمر بسرعة 503 00:36:16,480 --> 00:36:19,860 .إذن سأجعل هذا المكان حيوي، و ليس كئيباً 504 00:36:19,860 --> 00:36:22,150 ،ستقوم بالطلاء، أليس كذلك كيم دو جين شي؟ 505 00:36:22,150 --> 00:36:24,060 هل عليكِ ان تستخدمي شخص ذو قيمة كبيرة لفعل هذا؟ 506 00:36:24,060 --> 00:36:26,380 !!اوه، اوه، حشرة 507 00:36:36,790 --> 00:36:39,160 !يي سو أوبا أنتِ الأولى 508 00:36:39,160 --> 00:36:40,080 ماذا قلت؟ 509 00:36:40,080 --> 00:36:41,350 ألا تعرفين هذا؟ 510 00:36:41,350 --> 00:36:43,890 ،فى العادة عندما يقوم شخص ما بإصطياد حشرة .هذا الشخص يصبح أوبا 511 00:36:47,070 --> 00:36:48,710 .سأوقع العقد 512 00:36:48,710 --> 00:36:48,700 خلال هذا الإسبوع هل يمكننا أن نأتي لنعقم هذا المكان و نقوم بطلاء الجدارن لتبقى حيوية ؟ 513 00:36:48,710 --> 00:36:54,640 خلال هذا الإسبوع هل يمكننا أن نأتي لنعقم هذا المكان و نقوم بطلاء الجدارن لتبقى حيوية ؟ 514 00:36:54,640 --> 00:36:55,900 .بالطبع 515 00:36:55,900 --> 00:36:58,820 ? أحبك هاي هاي? 516 00:36:58,820 --> 00:37:01,130 ? شكراً لكٍ هاي هاي ? 517 00:37:01,130 --> 00:37:06,000 ? الذكريات المؤلمة الأن باي باي ? 518 00:37:06,000 --> 00:37:08,370 ? أنا أبتسم هاي هاي ? 519 00:37:08,370 --> 00:37:10,780 ? أنظر لعينيكِ هاي هاي ? 520 00:37:10,780 --> 00:37:17,030 ? أدعوا أنه منذ الأن سنكون سعداء معاً ? 521 00:37:17,030 --> 00:37:19,850 ?أدعوا ? 522 00:37:19,850 --> 00:37:23,640 ? لنا نحن الإثنين ? 523 00:37:29,950 --> 00:37:34,190 ? لن أجعلكِ تشعرين بالوحدة ? 524 00:37:34,190 --> 00:37:37,140 ?قلبي الذى ينظر إليكِ هاي هاي ? 525 00:37:37,140 --> 00:37:39,620 ?مشاعري هاي هاي ? 526 00:37:39,620 --> 00:37:45,740 ? أدعوا أنه منذ الأن سنكون سعداء معاً ? 527 00:37:50,060 --> 00:37:55,710 528 00:37:58,660 --> 00:38:01,310 .هذه ليست مهمة سهلة 529 00:38:03,100 --> 00:38:05,280 .لم تكوني ستتمكنين من فعل هذا بدوني 530 00:38:05,280 --> 00:38:07,950 ،إن لم تكن هنا .كنت سأنتهي بشكل أسرع 531 00:38:07,950 --> 00:38:10,670 لماذا تقوم بجعلي أتسلق عليك و السلم هنا؟ 532 00:38:10,670 --> 00:38:13,720 ،لم أتوقع أن تتسلقي على ظهري .بالرغم من أنني أخبرتكِ بهذا 533 00:38:13,720 --> 00:38:15,730 .ساعدتكِ بمراهنتي على حياتي كرجل 534 00:38:15,730 --> 00:38:17,600 .قد ينكسر ظهري 535 00:38:17,600 --> 00:38:20,580 سيكون هذا من سوء حظ .سيو يي سو فى النهاية 536 00:38:20,580 --> 00:38:21,650 ..اششش، حقاً 537 00:38:21,650 --> 00:38:22,950 .هذا تحرش 538 00:38:22,950 --> 00:38:25,250 تعرفين أن هذا تحرش لو شعر الضحية بهذا؟ 539 00:38:25,250 --> 00:38:28,280 هل هذه النظرة التى على وجهك غير مرتاحة؟ 540 00:38:28,280 --> 00:38:30,130 .إنه وجهه يرغب فى المزيد 541 00:38:30,130 --> 00:38:33,780 .اشش، حقاً، أنت تجيد التحدث 542 00:38:35,750 --> 00:38:37,740 .قلت أنني سأفعل هذا بشكل مباشر 543 00:38:40,470 --> 00:38:42,770 هل تعتقد أنني من النوع الذى يمنع نفسه؟ 544 00:38:42,770 --> 00:38:46,270 .إنها تحضر لنفسها الخطر، تلك المرأة 545 00:38:47,650 --> 00:38:50,390 .فلترقد مرةً اخرى 546 00:38:51,800 --> 00:38:53,840 .سأدعكِ تفوزين 547 00:38:59,670 --> 00:39:01,380 كيف هو تاي سان؟ 548 00:39:01,380 --> 00:39:06,370 ..ماري بخير..صحيح 549 00:39:06,370 --> 00:39:08,980 .إنه لا يدعني أعلم بما يشعر به 550 00:39:08,980 --> 00:39:11,380 .لإنه لا يظهر ما بداخله تجاه ماري 551 00:39:11,380 --> 00:39:15,660 .أعتقد أن ماري.. شجاعة جداً 552 00:39:15,660 --> 00:39:18,540 .سيو يي سو أيضاص كذلك 553 00:39:18,540 --> 00:39:19,780 .أعتقد هذا 554 00:39:19,780 --> 00:39:22,620 .سأبني لكِ منزل رائع لاحقاً 555 00:39:22,620 --> 00:39:31,250 .كبير و به غرف كثيرة و تدخله اشعة الشمس . و حيث تدخله الرياح بلطف 556 00:39:32,250 --> 00:39:34,980 .منزل لا يتركه أحد 557 00:39:37,620 --> 00:39:41,430 أين يسكن والديك فى كندا؟ 558 00:39:41,430 --> 00:39:43,510 .ترونتو 559 00:39:43,510 --> 00:39:46,290 إنه مكان تشعرين فيه بالبرودة .وقت الظل فى الصيف 560 00:39:46,290 --> 00:39:48,470 كم عشتما معاً؟ 561 00:39:48,470 --> 00:39:52,520 .بمجرد دخولي الجامعه رحلوا كالرياح 562 00:39:52,520 --> 00:39:55,030 .فى الحقيقة رغبت فى أن ادرس سنة أخرى قبل دخولي الجامعه 563 00:39:55,030 --> 00:40:00,310 .لكن أمي قالت أن مهارتي كانت كافية و أنه عليهم ان يذهبوا لكندا 564 00:40:00,310 --> 00:40:03,530 .و طلبت مني أن أتسجل فى الصفوف 565 00:40:03,530 --> 00:40:06,150 .شخصيتي كأمي 566 00:40:06,150 --> 00:40:07,580 .عائلة متناغمة 567 00:40:07,580 --> 00:40:11,470 .بالرغم من أننا لسنا أثرياء، لكننا عشنا براحة 568 00:40:11,470 --> 00:40:17,390 ،لإن علاقتهم كانت رائعة .لذا كنت سعيداً 569 00:40:17,390 --> 00:40:21,560 .فى ذلك الوقت، شعرت بالحزن ، لكن علمت بعد هذا 570 00:40:21,560 --> 00:40:23,110 .ان هذه هى السعادة 571 00:40:23,110 --> 00:40:30,230 .يبدوا أن ثقتك و شخصيتك تدفقت من هذا 572 00:40:30,230 --> 00:40:35,790 .انا ايضاً واثقة و لدي شخصية لكني مختلفة عنك 573 00:40:35,790 --> 00:40:41,620 .لإنني عملت بجد لإحصل على ما حصلت عليه أنت منذ ولاتك 574 00:40:41,620 --> 00:40:46,300 .يمكن للناس أن تلاحظ على الفور من لديه شخصية كهذه 575 00:40:46,300 --> 00:40:50,500 .لإنها تجعل الناس أكثر غضباً 576 00:40:53,050 --> 00:40:58,580 .ليست لدي طفولة سعيدة حقاً 577 00:40:58,580 --> 00:41:02,640 .أسرتي لا تستحق أن أفتخر بها 578 00:41:10,570 --> 00:41:12,990 .إنظري إلي 579 00:41:21,760 --> 00:41:23,760 هل تعرفين هذا؟ 580 00:41:23,760 --> 00:41:30,410 .سعادة سيو يي سو بدأت فى العمر 36 فى الربع الثالث منها 581 00:41:30,410 --> 00:41:33,210 .فلنبدأ الأن منذ هذه اللحظة 582 00:42:20,810 --> 00:42:22,110 .ستكونين سعيدة 583 00:42:22,110 --> 00:42:27,210 هل يرضيكِ أن أخبركِ مرةً أخرى أنني سأحافظ على الوعد الذى قطعته من قبل؟ 584 00:42:28,780 --> 00:42:34,180 ، الغد سيكون أسعد من اليوم و بعد غد 585 00:42:35,290 --> 00:42:37,760 .سيكون أسعد من اليوم 586 00:42:38,200 --> 00:42:40,420 .أعدكِ 587 00:42:52,690 --> 00:42:55,940 .سأصدق هذا مرةً أخرى 588 00:42:55,940 --> 00:43:00,000 .هذه المرة، سأحفظ هذا الوعد حتى مماتي 589 00:43:16,530 --> 00:43:18,270 هل هذه شركة تاكسي؟ 590 00:43:22,920 --> 00:43:24,790 .سأعيد الإتصال بك 591 00:43:32,180 --> 00:43:34,890 هل ستركبين تاكسي و أنت تحملين هذا؟ 592 00:43:34,890 --> 00:43:39,290 .فى بعض الحيان أستعير سيارة يي سو .كنت سأفعل هذا 593 00:43:46,550 --> 00:43:50,000 .هذه السيارة معدة بإطارات إحتياطيه 594 00:43:50,000 --> 00:43:54,050 .و مزودة ببنزين عالي الجودة 595 00:43:54,990 --> 00:43:56,890 .شكراً 596 00:44:06,200 --> 00:44:08,060 .تفضلي 597 00:44:11,760 --> 00:44:13,650 .سأحصل على بقية النقود بعد غد بعد أن أنتقل من المنزل 598 00:44:13,650 --> 00:44:15,050 .فلتقودي 599 00:44:15,050 --> 00:44:17,190 .أعيديني 600 00:44:28,560 --> 00:44:29,610 متى ستنتقلين؟ 601 00:44:29,610 --> 00:44:32,060 .لا داعي لتقلق لإنني سأتصل بشركة تعبئة 602 00:44:32,060 --> 00:44:35,300 كيف يمكن أن يعمل الغرباء كالأسرة؟ 603 00:44:35,300 --> 00:44:37,350 .فى ذلك اليوم، يجب على الرجل أن يساعد 604 00:44:37,350 --> 00:44:40,860 .هذا ليس كالإنتقال من غرفة مؤجرة فى الجامعه 605 00:44:41,020 --> 00:44:45,520 ماري ستكون هناك، لذا فأنت على الأرجح .لن ترغب فى رؤيتها 606 00:44:47,500 --> 00:44:50,590 أين تنام ماري الأن؟ 607 00:44:50,830 --> 00:44:53,590 .أحياناً تنام فى غرفة الجلوس على الأريكة و هى تشاهد التلفاز 608 00:44:53,590 --> 00:44:55,700 ,و أحياناً تنام على الأرض فى غرفة سيو يي سو 609 00:44:55,700 --> 00:44:58,570 .لا تطهين كثيراً 610 00:44:58,570 --> 00:45:04,760 ! أنت تقلق بشأن اشياء غير ضرورية .الطعام السريع به أكثر من 30 إختيار من الطعام الكوري حتى المكسيكي 611 00:45:10,590 --> 00:45:14,140 هل تحدثت ليون؟ 612 00:45:14,850 --> 00:45:19,820 ،رأيت فقط ما علي رؤيته .و قال ما عليه قوله فقط 613 00:45:19,920 --> 00:45:25,140 ،لو نظرنا لحياة ماري .فستكون هذه أسعد لحظات حياتها 614 00:45:25,140 --> 00:45:30,170 ،قابلت رجل حياتي و أنا 36 .و قابلت رجلها فى 24 615 00:45:30,170 --> 00:45:35,250 .ستعيش سعيدة أكثر من 12 عام 616 00:45:35,250 --> 00:45:43,070 ..لا تأخذي صف أحد، سيخيب ظني حتى لو كانت فى 36 من عمرها، لكنها مازالت فى 24 617 00:45:43,910 --> 00:45:49,090 هل تعرف كم أنا لئيمه معها؟ هل علي أن أذهب ليون و أتصرف معه بندالة أيضاً؟ 618 00:45:49,500 --> 00:45:51,680 ماذا علي أن أفعل؟ .أخبرني أي شىء 619 00:45:51,680 --> 00:45:56,470 .لقد تخرجت من جامعه رياضية .سيموت الجميع 620 00:45:58,160 --> 00:46:03,750 .دو جين سيأتي و سأرسل جيونغ روك .فلتقضي يوم إنتقال جيد 621 00:46:03,750 --> 00:46:06,030 .لا تقلق 622 00:46:17,320 --> 00:46:19,510 .أتينا 623 00:46:19,510 --> 00:46:21,240 أتيتم؟ 624 00:46:21,240 --> 00:46:22,610 .أنتِ، تعالي 625 00:46:22,610 --> 00:46:27,730 هل كنتِ ستهربين إلى أمريكا بدون أن تودعينا؟ 626 00:46:27,730 --> 00:46:30,030 .فى الننهاية لم أغادر 627 00:46:30,030 --> 00:46:33,590 .معلمة، دو جين أوبا هنا 628 00:46:39,720 --> 00:46:42,810 لماذا غيرتي ملابسكِ؟ أليس هذا الفستان غير مريح؟ 629 00:46:42,810 --> 00:46:47,200 .لا، على الإطلاق، لقد سكبت شىء ما على ملابسي 630 00:46:47,310 --> 00:46:51,730 .معلمة، هذا رائع ، إن لم يكن هذا يوم إنتقال كنتِ سترتدين بكيني 631 00:46:51,730 --> 00:46:54,780 ما هذا؟ من تكونين لتدخلي فى المحادثة؟ 632 00:46:54,780 --> 00:47:00,500 هذا لإن كيم دو جين هنا، صحيح؟ .بسبب شخص ما، تاي سان لا يمكنه الحضور 633 00:47:00,500 --> 00:47:02,820 .سأذهب لإحضر الملابس 634 00:47:03,830 --> 00:47:05,550 .لا، على الإطلاق 635 00:47:06,390 --> 00:47:08,480 .هذا زي الطبيعي 636 00:47:08,480 --> 00:47:11,110 لماذا لا تردتين الملابس التى ترتدينها و أنتِ تخرجين؟ 637 00:47:11,110 --> 00:47:12,600 كيف تمضي التعبئة؟ 638 00:47:13,470 --> 00:47:16,850 .علي أن أبدا الأن، إتبعني 639 00:47:21,620 --> 00:47:24,280 ماذا علي أن أفعل؟ 640 00:47:25,340 --> 00:47:28,700 إعتدت أن أفعل هذا منذ وقت طويل .العمل بهدوء 641 00:47:28,700 --> 00:47:30,400 .سنفعل 642 00:47:30,400 --> 00:47:33,070 .تبدون رائعين فى زيكم 643 00:48:07,910 --> 00:48:08,550 !بدل المكان معي 644 00:48:08,550 --> 00:48:10,510 من طلب منكِ أن ترتدي هذا النوع من الملابس؟ 645 00:48:10,510 --> 00:48:14,610 لقد قتلتي حشرة، هل تعتقدي أن فستان مطبوع بالورود يليق بكِ؟ 646 00:48:14,760 --> 00:48:16,200 !إنظر، حشرة 647 00:48:18,620 --> 00:48:20,550 .هذا ليس شمع العسل الخاص بك 648 00:48:21,990 --> 00:48:23,310 .فلتذهب للعمل 649 00:48:24,980 --> 00:48:26,660 اي رقم هذا؟ 650 00:48:26,660 --> 00:48:27,410 ماذا؟ 651 00:48:27,410 --> 00:48:32,330 أي رقم من واحد إلى خمسة؟ هل كان 3 الرقم الذى أحبه؟ 652 00:48:32,570 --> 00:48:35,020 !هراء 653 00:48:36,030 --> 00:48:37,370 إثنان؟ 654 00:48:37,860 --> 00:48:40,650 .اوه، إثنان 655 00:48:41,360 --> 00:48:43,000 ماذا عن أمس؟ 656 00:48:43,680 --> 00:48:44,370 .كيتي 657 00:48:59,180 --> 00:49:02,010 .وجهكِ مضحك حقاً ما الأمر؟ 658 00:49:02,010 --> 00:49:04,490 .كنت أفكر فى شىء أخر لبعض الوقت 659 00:49:05,080 --> 00:49:07,860 .لم أنقل الكثير بالرغم من هذا تكسرت أظافري 660 00:49:07,860 --> 00:49:09,370 .أنا أيضاً 661 00:49:09,560 --> 00:49:11,970 اين سنأكل؟ 662 00:49:12,120 --> 00:49:13,400 هل أنتِ جائعة؟ 663 00:49:13,400 --> 00:49:15,830 .لقد عملنا طوال اليوم، بالطبع أشعر بالجوع 664 00:49:15,830 --> 00:49:19,890 .تاي سان لا يشعر بالجوع، ليس لديه شهية 665 00:49:20,720 --> 00:49:24,130 .أنا اسير على حافة البيض أكثر .لكني لا أظهر هذا فقط 666 00:49:24,130 --> 00:49:27,330 .فلتجعلي هذا واضحاً، تبدين بخير 667 00:49:27,330 --> 00:49:31,320 بصراحة، بعد ما حدث، هل قابلتي المحامي شوي ؟ 668 00:49:31,320 --> 00:49:36,500 .نتحدث على الهاتف كل يوم، و مر لوقت قصير منذ عدة أيام 669 00:49:37,250 --> 00:49:40,170 .يجب أن يهدا أخي قليلاً حتى نبدأ فى التصرف 670 00:49:42,560 --> 00:49:44,140 .من فضلكِ لا تتحركي 671 00:49:44,140 --> 00:49:46,980 .هل سيتسغرق هذا وقتاً، قالت انها جائعة 672 00:49:46,980 --> 00:49:49,740 .لا، هذا طلاء سريع الجفاف ، لن يستغرق وقتاً 673 00:49:49,740 --> 00:49:54,210 منذ عده أيام، قابلتي تاي سان، كيف هو؟ 674 00:50:22,090 --> 00:50:26,380 .مدير إم، ضربة موفقه 675 00:50:27,430 --> 00:50:29,090 ماذا تريدون؟ 676 00:50:29,090 --> 00:50:30,730 لماذا أتيتم إلى هنا؟ 677 00:50:33,830 --> 00:50:35,540 .الإنتقال تم بسلام 678 00:50:35,540 --> 00:50:39,010 .المرأتان سعيداتان فى منزلهما الصغير .إنه جوهرة المنازل 679 00:50:39,590 --> 00:50:41,870 .ماري تتصرف كأنها فى منزلها 680 00:50:41,980 --> 00:50:45,120 .ماري قلقة عليك كثيراً 681 00:50:46,120 --> 00:50:47,410 متى؟ 682 00:50:51,210 --> 00:50:54,650 !أحضرنا بعض اللاصقات الطبية هل ترغب فى رشاشا أم لاصق؟ 683 00:50:54,650 --> 00:50:56,840 هل ترغب فى الذهاب للسونا؟ هل ترغب فى ان أحك لك ظهرك؟ 684 00:50:56,840 --> 00:51:01,190 نحن فى صفك دائماً، تعرف هذا؟ 685 00:51:04,040 --> 00:51:05,280 ..بصراحة 686 00:51:06,440 --> 00:51:09,870 .فلترحلوا !لدي مزاج متعكر 687 00:51:13,140 --> 00:51:16,200 .إذهبوا. إذهبوا. إذهبوا 688 00:51:52,930 --> 00:51:56,620 !محامي شوي، رمية موفقه 689 00:51:57,540 --> 00:51:58,400 !رمية موفقه 690 00:51:58,400 --> 00:52:00,950 ماذا ؟ ما هذا؟ 691 00:52:02,650 --> 00:52:06,030 .لقد إنتقلنا بنجاح و ماري مرتاحة فى المنزل 692 00:52:06,030 --> 00:52:09,490 .ماري قلقة عليك كثيراً 693 00:52:10,940 --> 00:52:14,750 هل ذهبتم لرؤية تاي سان؟ 694 00:52:16,490 --> 00:52:17,850 روك: نعم دو جين: لا 695 00:52:17,850 --> 00:52:20,200 حقاً؟ 696 00:52:21,050 --> 00:52:22,800 .لو خططتما معاً لهذا ، فلتوحدا كلامكما 697 00:52:22,800 --> 00:52:24,010 .سنذهب الأن .لقد عدنا للتو 698 00:52:24,010 --> 00:52:26,410 حقاً؟ 699 00:52:30,900 --> 00:52:33,430 كيف هو تاي سان؟ 700 00:52:33,430 --> 00:52:36,300 .أنت تلقي و هو يرمي 701 00:52:36,300 --> 00:52:37,960 .أحضرنا لاصقات طبية 702 00:52:38,720 --> 00:52:40,380 هل ترغب فى النوع اللاصق، أم الرشاش؟ 703 00:52:40,380 --> 00:52:43,120 هل ترغب فى الذهاب للسونا؟ هل ترغب فى ان أحك لك ظهرك؟ 704 00:52:43,120 --> 00:52:46,160 نحن فى صفك دائماً، تعرف هذا؟ 705 00:52:49,470 --> 00:52:52,380 فعلتم هذا مع تاي سان أيضاً، صحيح؟ 706 00:52:55,680 --> 00:52:58,910 لكن..ألسنا ظرفاء؟ 707 00:53:05,370 --> 00:53:06,990 !فلنذهب !لنذهب 708 00:53:40,670 --> 00:53:42,930 .لماذا أتيتي مبكرة، قلت انني سأنتظر 709 00:53:42,930 --> 00:53:46,990 .لإن..الأمر حدث هكذا 710 00:53:47,680 --> 00:53:50,630 لكن لماذا لا تنظري إلي؟ 711 00:53:50,630 --> 00:53:52,810 .لا يمكنني أن أنظر إليك 712 00:53:52,810 --> 00:53:57,920 .أرغب فى النظر إليك، إرفعي رأسكِ 713 00:54:01,800 --> 00:54:03,840 هل هذا مبدأكِ حقاً؟ 714 00:54:03,840 --> 00:54:07,930 .هذا ليس مبدئي ، لكني متوترة حقاً 715 00:54:07,930 --> 00:54:12,450 .لا أعرف حتى لماذا أنا متوترة 716 00:54:17,650 --> 00:54:18,450 هه؟ 717 00:54:20,010 --> 00:54:22,300 أنت لم تلقي بالحقيبة؟ 718 00:54:22,300 --> 00:54:25,490 .كيف يمكنني أن ألقي بها؟أنتِ من صنعتيها 719 00:54:31,840 --> 00:54:35,330 .فلنذهب لناكل 720 00:54:43,110 --> 00:54:45,020 لذا ذهبنا 721 00:54:45,020 --> 00:54:47,860 .لتاي سان و أخبرناه أننا فى صفه 722 00:54:47,860 --> 00:54:50,530 .و بعدها ذهبنا ليون و أخبرناه أننا فى صفه 723 00:54:50,530 --> 00:54:52,100 إذن؟ 724 00:54:52,100 --> 00:54:58,760 .لهذا لم أستطع الإتصال بكِ لا يمكنني أن أقول " مرحباً حبيبتي" و تاي و يون كلاهما على وشك الموت 725 00:54:58,760 --> 00:55:00,280 .إنهم اصدقائي 726 00:55:03,200 --> 00:55:05,590 ماذا؟ 727 00:55:05,590 --> 00:55:08,030 ..هل ربما !أنتِ لا تصدقيني؟ 728 00:55:08,030 --> 00:55:11,030 .حسناً هل ترغبين فى الإتصال بدو جين؟ 729 00:55:12,090 --> 00:55:17,350 .لا..لن تصدقي دو جين أيضاً ماذا عن يون؟ 730 00:55:18,510 --> 00:55:20,860 إنهم غير مختلفين؟ 731 00:55:21,620 --> 00:55:24,320 !نعم! الصيدلي 732 00:55:24,320 --> 00:55:29,220 .لقد إشترينا العديد من الاصقات الطبية من الصيدليه، من المؤكد أنه سيتذكرنا 733 00:55:31,520 --> 00:55:35,250 ..واو عزيزتي أنتِ حقاص لا تصدقيني؟ 734 00:55:35,250 --> 00:55:37,250 .نعم 735 00:55:37,250 --> 00:55:39,840 .لا يمكنني تصديقك بعد الأن 736 00:55:39,840 --> 00:55:43,150 .حتى لو حملت معك كاميرات مراقبه ، فلا يمكنني تصديقك 737 00:55:43,910 --> 00:55:47,520 لماذا تتصرفين هكذا؟ 738 00:55:47,520 --> 00:55:49,640 الأخرين 739 00:55:50,630 --> 00:55:53,590 .يخبروني أنه لدي كل شىء 740 00:55:53,960 --> 00:55:56,480 .هذا صحيح 741 00:55:56,480 --> 00:55:59,890 .كل شىء لدي أنا 742 00:56:01,240 --> 00:56:04,160 ..لكني 743 00:56:10,620 --> 00:56:13,960 .بالنسبة لي، كنت أنت كل ما لدي 744 00:56:13,960 --> 00:56:15,970 لماذا تبكين مرةً اخرى؟ 745 00:56:20,020 --> 00:56:26,170 ، خاتم الزفاف ، لا يمكن أن يكون سوى بين زوجين متحابين 746 00:56:26,170 --> 00:56:28,340 نه كيف لزوج يجعل زوجته .بالجانب القريب من قلبه 747 00:56:28,340 --> 00:56:31,100 و كيف تجعل الزوجة 748 00:56:32,210 --> 00:56:35,050 .زوجها الأقرب لديها 749 00:56:35,050 --> 00:56:39,210 .فى الأصبع القريب من قلبها 750 00:56:39,620 --> 00:56:42,410 ..لكن الأن، هذا الخاتم 751 00:56:42,960 --> 00:56:45,680 .أنا من أرغب فى خلعه 752 00:56:45,680 --> 00:56:48,140 .أعني هذا حقاً 753 00:56:48,140 --> 00:56:52,810 .الأن لا يمكنني تصديقك حتى لو قلت لي 1+1 تساوي 2 754 00:56:53,820 --> 00:56:56,350 "ما الذى يتحدث عنه مع تلك المرأة؟" 755 00:56:56,350 --> 00:56:59,330 "هل هذا إتصال هاتفي مع رجل أم إمرأة؟" 756 00:56:59,330 --> 00:57:02,470 "هل هو يبتسم فقط أم يبتسم لها؟" 757 00:57:06,740 --> 00:57:09,740 .أذهب للجنة والجحيم ذهاباً و إياباً كل يوم 758 00:57:09,740 --> 00:57:12,310 ..أنا آسف 759 00:57:13,110 --> 00:57:16,470 .أعلم أنني أخطأت حتى الأن 760 00:57:17,410 --> 00:57:19,970 ..لكطن حبيبتي 761 00:57:19,970 --> 00:57:22,340 .لن أخلع هذا الخاتم أبداً 762 00:57:22,340 --> 00:57:24,500 .أنا جاد حقاً 763 00:57:24,500 --> 00:57:26,890 .لن أفعل هذا حقاً 764 00:57:26,890 --> 00:57:27,640 حسناً؟ 765 00:57:27,640 --> 00:57:30,350 .سأفعل هذا منذ الأن 766 00:57:30,450 --> 00:57:33,140 .حتى إن لم تفعل فسأفعل أنا 767 00:57:33,140 --> 00:57:35,020 .من فضلك، فلتفعل هذا لي 768 00:57:35,470 --> 00:57:38,090 .فلنحصل على الطلاق 769 00:57:39,790 --> 00:57:43,180 .هذا لإنني أشعر بالسوء على نفسي 770 00:57:43,870 --> 00:57:48,620 !هذا لإنني أشعر أنني إمرأة مجنونة لإنني أشك بك بدون توقف 771 00:57:49,350 --> 00:57:50,760 .زوجتي 772 00:57:50,760 --> 00:57:54,330 .سأطلب منك هذا بصدق 773 00:57:55,480 --> 00:57:58,660 .فلتدعني أذهب فقط 774 00:57:59,630 --> 00:58:02,370 .من فضلك طلقني 775 00:58:02,370 --> 00:58:07,780 ،بينما أنا على الأقل مازلت سليمة من فضلك، دعني، هه؟ 776 00:59:18,140 --> 00:59:20,080 القسم العلمي بارك هيونغ جو 010-6985 777 00:59:29,020 --> 00:59:33,210 مرحباً. معي المعلمة بارك هيون جو من مدرسة جو وون الثانوية، صحيح؟ 778 00:59:51,670 --> 00:59:53,540 .لا أعرف إن كنتم مستمتعين بوجبة اليوم 779 00:59:53,540 --> 00:59:59,620 .أحضر إلة هنا مع زوجي أغلب الوقت .أحب هذا النوع من الأماكن 780 01:00:03,930 --> 01:00:07,820 لكن هل يمكننا ان نتقبل العشاء من والد لطالب؟ 781 01:00:07,820 --> 01:00:12,640 ،لقد دعوتكم جميعاً، ليس كوالد .لكن كصديق لسيو يي سو 782 01:00:13,120 --> 01:00:15,060 ..لو إستمتعتم بالخمر 783 01:00:15,060 --> 01:00:18,440 يا إلهي، كيف تعرف أنني احب الخمر؟ 784 01:00:18,440 --> 01:00:19,510 هل أخبرتيه ، معلمة سيو؟ 785 01:00:19,510 --> 01:00:21,780 ..اوه ..بشأن هذا 786 01:00:21,780 --> 01:00:25,130 .هذا مكتوب على وجهكِ .أنيقة و مهذبة 787 01:00:25,130 --> 01:00:28,220 .أتمنى إن لم يكن هذا ظاهر بشدة 788 01:00:28,220 --> 01:00:30,180 .إنه غالِ قليلاً 789 01:00:30,180 --> 01:00:31,070 حقاً؟ 790 01:00:31,070 --> 01:00:36,140 .إذن فلتبحثي عن أغلى شىء .لدي شرف دعوتكم 791 01:00:54,670 --> 01:00:59,800 .معلمة سيو أنتِ محظوظة .لديك صديق يشبة الممثلين 792 01:00:59,800 --> 01:01:03,080 ماذا؟ هل تقولين أن زوجي تنقصه لجودة؟ 793 01:01:04,400 --> 01:01:08,430 .الجميع يقول أنه يشه الممثل دانغ دونغ جون 794 01:01:08,430 --> 01:01:10,690 حقاً؟ 795 01:01:10,690 --> 01:01:12,770 .أنتِ جميل جداً 796 01:01:14,430 --> 01:01:18,550 !الرجال الوسيمين لديهم أشياء مشتركة 797 01:01:18,920 --> 01:01:22,460 .معلمة سيو، لقد قابلتي رجل كامل 798 01:01:22,460 --> 01:01:24,650 .نعم 799 01:01:30,750 --> 01:01:32,380 .أنتِ تشربين كثيراً 800 01:01:32,380 --> 01:01:37,770 .أنا فى مزاج جيد جداً .فى صحتكم 801 01:01:37,770 --> 01:01:41,260 !فى صحتكم !دفعه واحده 802 01:01:47,070 --> 01:01:50,580 .من فضلكم فلتهتموا بها، لإنها مهملة بعض الشىء 803 01:01:50,580 --> 01:01:54,190 .معلمة سيو، كأخت صغرى لنا 804 01:01:57,270 --> 01:02:02,350 أعتقد انكم تعرفون هذا، لكني آسف جداً 805 01:02:02,860 --> 01:02:05,660 .أنني الخلل الوحيد فى حياتها 806 01:02:05,660 --> 01:02:10,580 .ماذا تعني بخلل؟ لا أحد يفكر بهذا الشكل 807 01:02:12,510 --> 01:02:14,780 .إذن هذا جيد 808 01:02:14,780 --> 01:02:20,960 لكني أتمنى أن تكون سعيدة .و هى تقوم بعملها الذى رغبت فيه طوال حياتها 809 01:02:21,690 --> 01:02:25,840 .حتى يحدث هذا، أتمنى ان تساعدونا 810 01:02:31,280 --> 01:02:35,760 !جميعنا هنا فى صف المعلمة سيو 811 01:02:35,760 --> 01:02:37,190 ..معلمة سيو 812 01:02:37,980 --> 01:02:39,960 !فى صحتكِ 813 01:02:46,130 --> 01:02:48,880 !فى صحتكم 814 01:03:01,080 --> 01:03:03,150 هل أنتِ بخير؟ 815 01:03:03,720 --> 01:03:07,430 .نعم .لم أشرب الكثير 816 01:03:09,970 --> 01:03:14,410 .شكراً لك، لقد قمت بعمل كثير اليوم 817 01:03:14,410 --> 01:03:17,310 .لو كان هذا عمل كثير، فلن أعترض 818 01:03:18,080 --> 01:03:20,410 .فلنبقى هكذا لوقت اطول قبل أن تغادري 819 01:03:20,410 --> 01:03:22,800 .حسناً 820 01:03:47,830 --> 01:03:50,800 هل نشعل الراديو؟ 821 01:03:50,800 --> 01:03:53,570 .حسناً 822 01:03:56,630 --> 01:04:01,370 شفتاي الدافئتان 823 01:04:01,370 --> 01:04:06,520 .ترغب فى لمس شفتيكِ 824 01:04:06,520 --> 01:04:11,560 .حتى يصل حبك لقلبي 825 01:04:12,740 --> 01:04:14,640 ما الذى تعرضه بقيه المحطات؟ 826 01:04:14,640 --> 01:04:21,640 .إلمسي، احضني، لاى تتوقف 827 01:04:23,080 --> 01:04:27,660 .أشعر أنني على وشك الطيران بين عيني 828 01:04:32,110 --> 01:04:38,240 .إبدا الأن، شىء بشىء، بشكل دافىء 829 01:04:38,240 --> 01:04:42,940 .لا تخشى شىء 830 01:04:44,210 --> 01:04:50,350 .الشمس تنير الطريق أمام عيني 831 01:04:50,350 --> 01:04:53,060 .لا تتوقف أبداً 832 01:04:53,060 --> 01:04:56,570 .لا تذهب للمنزل اليوم حبي 833 01:04:56,570 --> 01:05:00,530 .لدي هدية لك 834 01:05:00,530 --> 01:05:04,690 .لا تذهب للمنزل اليوم حبي 835 01:05:09,730 --> 01:05:12,110 .مضحك جداً 836 01:05:17,840 --> 01:05:21,450 أي راديو هذا الذى يضع أغني طبقاً لما يفكر فيه المستمعون؟ 837 01:05:21,450 --> 01:05:25,710 .من الغريب حقاً أن جميع الأغاني مثيرة 838 01:05:25,710 --> 01:05:27,760 .اعرف 839 01:05:29,690 --> 01:05:34,750 .أعتقد أنني عندما أستمع لهذه الأغاني لاحقاً سأتذكر هذا اليوم 840 01:05:39,670 --> 01:05:42,500 .يمكنني أن أجعله يوم يستحق التذكر أكثر 841 01:05:44,590 --> 01:05:47,270 ماذا ستفعلين 842 01:05:47,270 --> 01:05:50,390 إن لم أدعكِ تذهبين للمنزل اليوم؟ 843 01:05:54,540 --> 01:06:00,600 .لا أرغب فى ترك سيو يي سو 844 01:06:08,040 --> 01:06:10,730 .حبي، حبي 845 01:06:10,730 --> 01:06:15,330 .حبي الذى أشتاق إليه 846 01:06:15,330 --> 01:06:19,240 الذى أنادي عليه بأعلى صوتي 847 01:06:19,240 --> 01:06:23,130 .لكن لا يمكن سماعي 848 01:06:23,130 --> 01:06:27,620 .حبي، حبي 849 01:06:27,620 --> 01:06:31,660 .حبي الذى أفتقده 850 01:07:00,680 --> 01:07:03,280 لحن لقدر لا يمكن نسيانه 851 01:07:03,280 --> 01:07:05,930 خمس أصابع