1
00:00:02,008 --> 00:00:03,941
.. إذاً حدثني عن يومك
كيف تجري الأمور

2
00:00:03,943 --> 00:00:05,175
مع مكتشف الجسيمات؟

3
00:00:05,177 --> 00:00:07,478
مذهلة! أتذكرين هذا؟

4
00:00:07,480 --> 00:00:09,146
.نعم، أنا أستمع لما تقول

5
00:00:09,148 --> 00:00:12,516
أنت تبني مكتشف جسيمات
.مستخدماً (هيليوم) شديد السيولة

6
00:00:12,518 --> 00:00:14,518
أتعلمين، عندما تتحدثين
،بهذه الطريقة

7
00:00:14,520 --> 00:00:17,021
أرغب بأن أضاجعك حالاً
.على الطاولة

8
00:00:17,023 --> 00:00:20,925
و أنت تعي من تجارب سابقة
.هذه الطاولة لا يمكنها دعم وزنينا

9
00:00:22,661 --> 00:00:24,361
إذاً، كيف تجري الأمور
مع المكتشف؟

10
00:00:24,363 --> 00:00:26,697
حسناً، من الصعب العمل
.مع العناصر شديدة السيولة

11
00:00:26,699 --> 00:00:29,333
،فأي حاوية تضعينهم فيها
يتسللون من أعلى الجوانب

12
00:00:29,335 --> 00:00:30,834
و يزحفون خارجاً بالطريقة
.التي يجدونها مناسبة

13
00:00:30,836 --> 00:00:33,237
نوعاً ما مثل مزرعة
.(النمل التي تخص (شيلدون

14
00:00:33,239 --> 00:00:35,906
بالضبط، لكن ليس هناك
،مجنون يركض حولك

15
00:00:35,908 --> 00:00:39,310
يصيح "أطعمتكم سكر و ماء
"فلماذا تقومون بعضي؟

16
00:00:40,946 --> 00:00:43,013
بربك، هذا ممل، أحقاً تريدين
أن تتحدثي حول هذا؟

17
00:00:43,015 --> 00:00:43,948
.لا، أنا حقاً أريد

18
00:00:43,950 --> 00:00:45,316
فأنا لم أكتب
"هيليوم) شديد السيولة)"

19
00:00:45,318 --> 00:00:47,117
.على هذا المنديل بلا سبب

20
00:00:47,953 --> 00:00:49,253
.. حسناً، إذاً

21
00:00:49,255 --> 00:00:50,621
.هذا مسلٍ

22
00:00:50,623 --> 00:00:52,957
هناك نطرية تدعى
،"نطرية الفراغ الفائق"

23
00:00:52,959 --> 00:00:54,959
فيها يتم تخيل الفضاء الفارغ
بأنه شديد السيولة

24
00:00:54,961 --> 00:00:56,527
آخذين بعين الإعتبار
.. جميع الخصائص

25
00:00:56,529 --> 00:00:58,796
،اللزوجة، الكثافة
.. التوتر السطحي

26
00:01:00,865 --> 00:01:03,233
اسمع، إن كنت توقفت
،لإضافة دراما

27
00:01:03,235 --> 00:01:05,569
.أنصحك بأن تستمر

28
00:01:05,571 --> 00:01:07,071
.لا، لا

29
00:01:09,140 --> 00:01:12,509
الناس لا يتحدثون عن
.التوتر السطحي

30
00:01:12,511 --> 00:01:18,582
إن تخيلت عالمنا الثلاثي كسطح
.. فقاعة شديدة السيولة متعددة الأبعاد

31
00:01:18,584 --> 00:01:21,685
.هذا مثير للإهتمام

32
00:01:21,687 --> 00:01:22,920
.هذا مثير جداً

33
00:01:22,922 --> 00:01:24,054
.(يجب أن أذهب و أجد (شيلدون

34
00:01:24,056 --> 00:01:28,359
حسناً، إن وجدته استخدموا
..منضدة المطبخ 

35
00:01:28,361 --> 00:01:30,294
لأن طاولة القهوة تلك
.لن تحتمل وزنيكما

36
00:01:33,264 --> 00:01:36,066
هذا يعني أن جسم كروي
متعدد الأبعاد شديد السيولة

37
00:01:36,068 --> 00:01:38,435
يظهر ذات طاقة الكثافة السالبة
.مثل الزمكان

38
00:01:38,437 --> 00:01:41,238
إذاً ما رأيك؟ ما رأيك؟
ما رأيك؟

39
00:01:46,412 --> 00:01:48,012
ماذا؟ هل النظرية
خطأ؟

40
00:01:48,014 --> 00:01:49,513
هل رأيتها في مكان آخر؟

41
00:01:54,853 --> 00:01:56,120
،أعلم أنه ليس مجالي

42
00:01:56,122 --> 00:01:58,288
كما لا يمكنني أن أقوم
،بالحسابات مثلك

43
00:01:58,290 --> 00:02:00,024
لكن أيعقل أن تكون أمراً مهماً؟

44
00:02:00,026 --> 00:02:01,026
.. حسناً

45
00:02:03,329 --> 00:02:06,930
كان بإمكانك أن تجعل معامل
.نيوتن) للجاذبية بقيمة واحد)

46
00:02:06,932 --> 00:02:09,299
كما إن رائحة كل شيء
.تفوح برائحة التوت البري

47
00:02:09,301 --> 00:02:12,202
تعلم أني لا أحتمل هذه
.الأقلام معطرة الرائحة

48
00:02:13,004 --> 00:02:15,506
.لم يطلب منك أحد أن تتذوقهم

49
00:02:16,374 --> 00:02:18,475
بربك، أهذا جيد أم لا؟

50
00:02:20,112 --> 00:02:21,578
.إنها جيدة

51
00:02:21,580 --> 00:02:23,347
حقاً؟ -
.إنها تعجبني -

52
00:02:23,349 --> 00:02:24,748
.أعتقد أنك اكتشفت أمراً ما

53
00:02:24,750 --> 00:02:26,050
حقاً؟ أنت لا تتلاعب بي
أليس كذلك؟

54
00:02:26,052 --> 00:02:27,151
.على الإطلاق

55
00:02:27,153 --> 00:02:30,921
بالحقيقة، لدي شيء
.لأجل مناسبة كهذه

56
00:02:30,923 --> 00:02:34,124
بدأت أعتقد أنه لن تسنح لي
.فرصة أن أمنحك إياه

57
00:02:34,126 --> 00:02:35,826
.أحسنت

58
00:02:40,665 --> 00:02:43,067
أنت تعطيني مُلصق؟

59
00:02:43,069 --> 00:02:44,968
.ليس مجرد مُلصقاً

60
00:02:44,970 --> 00:02:48,572
هذا ملصق لصورة هرة تقول
."أنا - رائعة"
(يتلاعب بصوت القطة)

61
00:02:50,475 --> 00:02:52,743
.لست طالباً في الحضانة

62
00:02:52,745 --> 00:02:54,478
.حسناً، أعدها لي

63
00:02:54,480 --> 00:02:56,780
!لقد استحقيت هذه
!ابتعد عني

64
00:03:17,158 --> 00:03:21,158
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ14 ھ  â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>تجسد الإستهزاء</font>
تاريخ العرض الأصلي 5 فبراير/شباط 2015

65
00:03:21,190 --> 00:03:27,690
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

66
00:03:27,815 --> 00:03:29,949
ألا زلت مستيقظاً؟

67
00:03:29,951 --> 00:03:34,153
بالنسبة لرجل ملاحظته الأخيرة كانت
أن عالمنا يمكن أن يكون السطح

68
00:03:34,155 --> 00:03:36,455
لسائل شديد البرودة
،متعدد الأبعاد

69
00:03:36,457 --> 00:03:39,792
لا زلت مستيقظاً" تبدو مثل إنهيار علامات"
.طالب في سنته الجامعية الثانية

70
00:03:41,161 --> 00:03:43,095
قمت بإجراء جميع
.الحسابات

71
00:03:43,097 --> 00:03:45,865
قمت بأكثر من إجراء
.الحسابات

72
00:03:45,867 --> 00:03:48,301
.كتبت بحثاً

73
00:03:49,469 --> 00:03:51,370
كتبت بحثاً عن فكرتي؟

74
00:03:51,372 --> 00:03:54,407
.كتبت بحثاً عن فكرتنا

75
00:03:54,409 --> 00:03:57,476
متى أصبحت فكرتي
فكرتنا؟

76
00:03:57,478 --> 00:04:02,848
عندما خلطتها ببراعتي و طبختها
.بفرن سريع التحضير الذي هو عقلي

77
00:04:04,885 --> 00:04:06,886
.هذا جيد

78
00:04:06,888 --> 00:04:08,487
.فكرتنا جيدة جداً

79
00:04:08,489 --> 00:04:11,724
حسناً، الضوء في هذا الفرن
.شديد الإنارة

80
00:04:14,194 --> 00:04:16,162
أتعلم، إن لم يفكر
،بهذا أحد من قبل

81
00:04:16,164 --> 00:04:17,463
.يمكن أن تكون أمراً مهماً

82
00:04:17,465 --> 00:04:18,931
الطريقة الوحيدة لنكون واثقين

83
00:04:18,933 --> 00:04:21,300
هي أن ننشرها على خادم
.النسخ الأولية

84
00:04:21,302 --> 00:04:24,870
لقد جهزت كل شيء، لكن
.ما كنت سأفعل هذا دونك

85
00:04:26,707 --> 00:04:29,108
يا للهول، كل شيء
.يحدث سريعاً

86
00:04:29,943 --> 00:04:31,644
أيجب أن نفكر بالأمر؟

87
00:04:31,646 --> 00:04:36,315
يمكننا ذلك، لكننا نخاطر أن يسبقنا
.أحد إلى الإستنتاج

88
00:04:37,451 --> 00:04:38,718
أواثق من أنها جيدة؟

89
00:04:38,720 --> 00:04:41,420
.اسمي بجانب اسمك عليها

90
00:04:41,422 --> 00:04:44,957
لوحده يعتبر مؤشر
.على الجودة

91
00:04:46,259 --> 00:04:48,594
ربما يجب أن تقول
."(إخراج (جوس ويدون"
(جوس ويدون: مخرج شيلدون المفضل)

92
00:04:51,665 --> 00:04:53,366
.حسناً أيها الشريك، لنفعل هذا

93
00:04:56,236 --> 00:04:57,803
.هيا

94
00:04:57,805 --> 00:04:59,739
.اضغط على الفأرة معي

95
00:05:03,510 --> 00:05:05,511
.. واحد

96
00:05:05,513 --> 00:05:07,013
.. إثنان

97
00:05:07,015 --> 00:05:08,247
.. ثلاثة

98
00:05:08,249 --> 00:05:09,849
.إضغط

99
00:05:13,186 --> 00:05:14,320
.حسناً، لقد قمنا بهذا

100
00:05:14,322 --> 00:05:16,355
نعم، لقد فعلنا
.يا صديقي

101
00:05:16,357 --> 00:05:17,490
ألسانك أزرق؟

102
00:05:17,492 --> 00:05:20,393
لا أريد أن أتحدث
.عن هذا

103
00:05:21,495 --> 00:05:23,295
حسناً، إنها ليلة الأفلام
ماذا تريدون أن تشاهدوا؟

104
00:05:23,297 --> 00:05:25,297
ماذا حصل لفيلم القرد الذي
شاركت به؟

105
00:05:25,299 --> 00:05:26,432
.يا إلهي

106
00:05:26,434 --> 00:05:27,566
.على الأرجح لا شيء

107
00:05:27,568 --> 00:05:29,502
أعتقد أني رأيت المخرج
يدير لافتة

108
00:05:29,504 --> 00:05:31,637
.(خارج متجر (فيريزون
(فيريزون: شركة إتصالات)

109
00:05:31,639 --> 00:05:33,005
.ابحثي عنه

110
00:05:33,007 --> 00:05:34,040
.ماذا .. لا

111
00:05:34,042 --> 00:05:35,007
لا! لماذا؟

112
00:05:35,009 --> 00:05:36,308
لأنه سيكون من الممتع
.مشاهدته

113
00:05:36,310 --> 00:05:37,877
.سيكون مذل

114
00:05:37,879 --> 00:05:40,446
.حسناً، الآن لدينا سببين

115
00:05:42,215 --> 00:05:43,215
.يملكونه

116
00:05:43,217 --> 00:05:44,183
أرجوك، أيمكننا أن نشاهده؟

117
00:05:44,185 --> 00:05:45,317
أرجوك؟

118
00:05:45,319 --> 00:05:47,720
حسناً، لكني أقول لكم
.إنه سيء

119
00:05:47,722 --> 00:05:50,122
هل رأيته؟ -
.لا -

120
00:05:50,124 --> 00:05:51,657
حسناً، ربما خرج أفضل
.مما تظنين

121
00:05:52,827 --> 00:05:54,727
،موز
.احصلوا على الموز الطازج

122
00:05:55,529 --> 00:05:57,563
.لا ليس جيد على الإطلاق

123
00:06:02,335 --> 00:06:05,971
(شيلدون) هذا (هيليوم)
.شديد السيولة

124
00:06:05,973 --> 00:06:09,241
ضعه في فمك، فسيتجمد
.لسانك و ينكسر

125
00:06:10,977 --> 00:06:13,813
أرائحته مثل التوت البري؟

126
00:06:13,815 --> 00:06:14,815
.لا

127
00:06:14,816 --> 00:06:16,882
.إذاً ليس هناك خطر

128
00:06:16,884 --> 00:06:20,319
مرحباً، لقد تم ذكر بحثكما على
."المدونة الفيزيائية "اليوميات الكمية

129
00:06:20,321 --> 00:06:21,554
حقاً؟

130
00:06:21,556 --> 00:06:23,222
ماذا يقولون؟

131
00:06:23,224 --> 00:06:24,890
،بالحقيقة هي ملخص للنظرية

132
00:06:24,892 --> 00:06:26,592
لكن هناك الكثير من التعليقات
.الإيجابية على لوح الرسائل

133
00:06:26,594 --> 00:06:28,928
،دعني أرى
.دعني أرى

134
00:06:28,930 --> 00:06:32,298
أحدهم يدعوها
."ثاقبة و مبدعة"

135
00:06:32,300 --> 00:06:34,133
.إننا ثاقبان و مبدعان

136
00:06:34,135 --> 00:06:36,669
يشرفني لقائك يا
."سيد "ثاقب

137
00:06:36,671 --> 00:06:38,771
الشرف لي يا
."سيد "مبدع

138
00:06:40,407 --> 00:06:44,410
آخر يقول
."المبدأ يظهر تفكير خارج الصندوق"

139
00:06:44,412 --> 00:06:46,979
أسمعت هذا يا
."سيد "إظهار تفكير

140
00:06:46,981 --> 00:06:50,182
بالفعل يا
."سيد "خارج الصندوق

141
00:06:50,184 --> 00:06:51,484
،كيف حالك اليوم

142
00:06:51,486 --> 00:06:54,353
يا سيد أيمكنك أن تحتمل"
"هاذان الغبيان؟

143
00:06:54,355 --> 00:06:56,655
.. على ما يرام، يا سيد

144
00:06:56,657 --> 00:07:00,292
كم كنت آمل أني"
."أفضل في الإرتجال

145
00:07:00,294 --> 00:07:02,461
.إقرأ تعليق آخر -
.. حسناً، حسناً -

146
00:07:02,463 --> 00:07:08,267
التشابه الجزئي بين الزمكان و السوائل"
".شديدة البرودة إما بلا معنى أو خطأ

147
00:07:08,269 --> 00:07:12,104
آمل أن تخصص هذه المدونة"
"،نفسها للعلم الحقيقي

148
00:07:12,106 --> 00:07:17,510
بدلاً من إضاعة وقتنا بالمعاتيه المتشبهين"
".بالعلماء النظريين، المتسرعين للنشر

149
00:07:17,512 --> 00:07:18,644
من كتب هذا؟

150
00:07:18,646 --> 00:07:19,945
،إنه مجهول

151
00:07:19,947 --> 00:07:22,782
و اسم المستخدم
."النسبية العامة"

152
00:07:22,784 --> 00:07:25,317
.حسناً، سأرد عليه

153
00:07:25,319 --> 00:07:27,019
.لا تنزل إلى مستواه

154
00:07:27,021 --> 00:07:30,990
أنظر، أنا فقط سأدافع عن
.عملنا، من عالم إلى عالم

155
00:07:30,992 --> 00:07:32,525
،و إن فشلت في هذا

156
00:07:32,527 --> 00:07:37,263
سأشير إلى أن والدته تستمتع برفقة
.عشاق من البشر و غير البشر

157
00:07:37,265 --> 00:07:40,466
شيلدون)، اسمي على)
.ذلك البحث أيضاً

158
00:07:40,468 --> 00:07:42,034
لا يوجد جانب إيجابي
.من فعل هذا

159
00:07:42,036 --> 00:07:43,435
.لقد كتب تعليق آخر

160
00:07:43,437 --> 00:07:45,304
ماذا يقول؟

161
00:07:45,306 --> 00:07:49,909
بعد المراجعة، قمت بتغيير"
"(رأيي حول فرضية (كوبر-هوفستادر

162
00:07:49,911 --> 00:07:52,311
أن الزمكان مثل السائل"
"،عالي السيولة. بالحقيقة

163
00:07:52,313 --> 00:07:55,614
ألهمتني لأن أخرج"
".بنظريتي الخاصة

164
00:07:55,616 --> 00:07:58,784
ربما الزمكان مثل مُهَرّجان"
"،يضعان رأسيهما في دلو

165
00:07:58,786 --> 00:08:02,755
تماماً مثل (كوبر"
".(و هوفستادر

166
00:08:02,757 --> 00:08:04,490
أيمكنني أن أرد الآن؟

167
00:08:04,492 --> 00:08:06,125
.قم بذلك

168
00:08:06,127 --> 00:08:09,495
إن عبثت مع الثور
.ستعاني من القرون

169
00:08:09,497 --> 00:08:13,065
على وشك أن أري هذا الرجل
.كم أنا مستثار جنسياً
(يقصد: حاد القرون)

170
00:08:17,537 --> 00:08:19,705
.ليقم بذلك شخصٌ آخر

171
00:08:21,708 --> 00:08:23,876
.أيها الطبيب، أرجوك ساعدني

172
00:08:23,878 --> 00:08:27,713
.أظنني أتحول إلى غوريلا قاتلة

173
00:08:27,715 --> 00:08:32,218
لماذا تظنين أنك تتحولين إلى
غوريلا قاتلة و ليس غوريلا طبيعية؟

174
00:08:32,220 --> 00:08:35,821
،لأن الغوريلات العادية نباتية

175
00:08:35,823 --> 00:08:38,123
و أنا للتو قضمت أصابع موظفة
.الإستقبال لديك

176
00:08:39,393 --> 00:08:42,628
.حسناً، لقد شاهدنا بما فيه الكفاية -
!لا -

177
00:08:42,630 --> 00:08:43,729
.أعطني جهاز التحكم

178
00:08:43,731 --> 00:08:46,298
.احذري، ستقضم أصابعك

179
00:08:46,300 --> 00:08:48,400
،حسناً، كنت أبحث في الإنترنت

180
00:08:48,402 --> 00:08:51,437
و وجدت شيء سنستمتع
.بمشاهدته أكثر من هذا

181
00:08:51,439 --> 00:08:52,471
ما هو؟

182
00:08:52,473 --> 00:08:55,541
(فقط فيديو (لبيرناديت
.في مسابقة جمال

183
00:08:55,543 --> 00:08:56,642
!ماذا؟

184
00:08:56,644 --> 00:08:58,244
.حسناً، لقد تعلمت درسي

185
00:08:58,246 --> 00:09:00,479
!الإستهزاء بالناس خطأ

186
00:09:01,248 --> 00:09:02,815
.أنا لم أتعلم الدرس بعد

187
00:09:02,817 --> 00:09:05,017
!شغليه! شغليه

188
00:09:10,424 --> 00:09:14,193
مرحباً، أنا (بيرناديت
(ماريان روستينكوسكي

189
00:09:14,195 --> 00:09:17,730
.(من (يوربا ليندا) في (كاليفورنيا

190
00:09:18,798 --> 00:09:23,002
تبدين مثل كعكة صغيرة
!ناطقة

191
00:09:23,004 --> 00:09:24,403
و يجب أن تختاروني لأكون

192
00:09:24,405 --> 00:09:27,439
ملكة جمال مطاعم (كويزنوز) في
.. كاليفورنيا) للعام 1999، لأني أريد)

193
00:09:27,441 --> 00:09:29,642
،أن أقول لكم ما أريد
ما أريد حقاً حقاً

194
00:09:29,644 --> 00:09:31,510
،سأخبركم ما أريد
ما أريد حقاً حقاً

195
00:09:31,512 --> 00:09:33,679
،أريد، أريد
أريد، أريد

196
00:09:33,681 --> 00:09:38,851
حقاً، حقاً، حقاً أن أكون ملكة جمال مطاعم
!كويزنوز) في (كاليفورنيا) للعام 1999)

197
00:09:42,756 --> 00:09:44,857
!شغليه مجدداً
!شغليه مجدداً

198
00:09:54,924 --> 00:09:57,560
هل رد؟

199
00:09:57,561 --> 00:09:58,719
.لا ليس بعد

200
00:09:58,720 --> 00:10:01,721
حسناً، ربما ما كان يجب
.أن ننزل إلى مستواه

201
00:10:01,723 --> 00:10:03,422
.لم يكن بذلك السوء

202
00:10:03,424 --> 00:10:05,091
.إقرأه مجدداً

203
00:10:06,427 --> 00:10:10,129
يا سيدي المحترم، إننا لسنا"
".معاتيه أو متشبهين بأحد

204
00:10:10,131 --> 00:10:13,032
بالحقيقة، إننا خبراء"
".في مجالينا

205
00:10:13,034 --> 00:10:15,334
و في حين تختبئ"
"،خلف ستار الغموض

206
00:10:15,336 --> 00:10:17,370
".نحن نقف خلف بحثنا"

207
00:10:17,372 --> 00:10:19,772
".و مساءاً، خلف والدتك"

208
00:10:23,143 --> 00:10:25,244
و لا تعتقد أن هذا عنيف جداً؟

209
00:10:25,246 --> 00:10:27,847
.إننا نقف خلفها فقط

210
00:10:27,849 --> 00:10:30,916
ليس كما لو أننا سنقف خلفها
.و نصيح لنخيفها

211
00:10:33,587 --> 00:10:36,355
لماذا لم تخبرينا أنك كنت
في مسابقة جمال؟

212
00:10:36,357 --> 00:10:38,157
.لأن هذا محرج

213
00:10:38,159 --> 00:10:40,760
.إنه كذلك، فعلاً إنه كذلك

214
00:10:42,095 --> 00:10:43,429
.. نعم، حسناً

215
00:10:43,431 --> 00:10:46,132
آيمي) تكتب قصص معجبين مستوحاة)
من مسلسل بيت صغير في البراري

216
00:10:46,134 --> 00:10:48,668
تتمحور حول نفسها و تنشرها
.على الإنترنت

217
00:10:51,305 --> 00:10:53,205
!لا

218
00:10:53,207 --> 00:10:56,409
!لماذا؟ ماذا فعلت؟

219
00:10:56,411 --> 00:10:58,644
آسفة، كان يجب أن أزيل
،الضوء عني

220
00:10:58,646 --> 00:11:01,414
و تمزيق النساء الأخرييات جزء
.من تدريبي لمسابقة الجمال

221
00:11:01,416 --> 00:11:04,116
.حسناً، سنقرأ هذا حالاً

222
00:11:04,118 --> 00:11:05,184
.لا، أرجوك لا

223
00:11:05,186 --> 00:11:07,353
لقد تم إحراجنا الليلة
.هيا بربك

224
00:11:07,355 --> 00:11:08,521
.لكنه أمر شخصي

225
00:11:08,523 --> 00:11:10,222
لماذا؟ أهو عنك و
عن (شيلدون)؟

226
00:11:10,224 --> 00:11:11,957
.لا

227
00:11:12,859 --> 00:11:14,760
يا إلهي، إنه عنها و عن
.(شيلدون)

228
00:11:14,762 --> 00:11:16,462
.(ليس عني و عن (شيلدون

229
00:11:16,464 --> 00:11:20,466
إنه عن إمرأة في القرن التاسع
.. (عشر تُدعى (إيميليا

230
00:11:20,468 --> 00:11:22,835
و الفيزيائي المسافر عبر
(الزمن (كوبر

231
00:11:22,837 --> 00:11:24,937
.الذي تغرم به

232
00:11:24,939 --> 00:11:26,939
أرجوك أرينا؟ -
أرجوك؟ -

233
00:11:26,941 --> 00:11:29,108
.لا -
.تعلمين أني سأقرأه على أي حال -

234
00:11:29,110 --> 00:11:31,010
.حظٌ سعيد في إيجاده

235
00:11:32,246 --> 00:11:34,113
.. إيميليا) و)

236
00:11:34,115 --> 00:11:35,781
.. المسافر عبر الزَ

237
00:11:35,783 --> 00:11:38,351
!وجدته

238
00:11:38,353 --> 00:11:40,453
كانت فقط بعد الفجر بقليل"
"،في المرج

239
00:11:40,455 --> 00:11:41,954
"،و تماماً كما كل صباح"

240
00:11:41,956 --> 00:11:43,856
".إيميليا) استعدت للقيام بواجباتها)"

241
00:11:43,858 --> 00:11:46,859
لكن أمراً ما هذا الصباح"
".بدا مختلفاً

242
00:11:46,861 --> 00:11:48,327
لماذا؟

243
00:11:50,163 --> 00:11:53,199
لماذا بدا مختلفاً؟

244
00:11:54,501 --> 00:11:57,269
ربما لأن همسات الشتاء"
"،الأولى في الهواء

245
00:11:57,271 --> 00:11:59,638
أو لعل السبب الرجل"
"،الوسيم فاقد الوعي

246
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
ذو البشرة الخزفية"
"و الملابس المثيرة للفضول

247
00:12:01,642 --> 00:12:04,443
التي كانت على وشك أن"
".تكتشفه ممدداً في الحقل

248
00:12:04,445 --> 00:12:07,580
رجل سيفتح عقلها على"
"إمكانيات جديدة

249
00:12:07,582 --> 00:12:10,683
".و جسدها إلى مشاعر جديدة"

250
00:12:15,857 --> 00:12:20,192
أتعلمان، كان هناك زمان حين كنت
.وحيدة و بلا أصدقاء

251
00:12:20,194 --> 00:12:22,495
.بدأت أفتقد ذلك الزمن

252
00:12:24,931 --> 00:12:26,599
.لم يرد بعد

253
00:12:26,601 --> 00:12:28,234
ما الذي يؤخره؟

254
00:12:28,236 --> 00:12:30,369
أحقاً تريده أن يرد؟

255
00:12:30,371 --> 00:12:32,571
.نعم، أريده أن يرد
،لا يهمني كيف يرد

256
00:12:32,573 --> 00:12:36,842
سأقوم بسحقه مستخدماً
صورة قطة ضجرة

257
00:12:36,844 --> 00:12:39,612
تقول "حقاً"؟

258
00:12:43,950 --> 00:12:45,818
!يا للروعة
(يسخر من الملصق الذي منحه إياه)

259
00:12:47,921 --> 00:12:49,021
ماذا تفعل؟

260
00:12:49,023 --> 00:12:54,827
سجلت حسابات أخرى حتى أتمكن
.من إضافة تعليقات إيجابية حول بحثهما

261
00:12:54,829 --> 00:12:59,698
هذه النظرية اليافعة"
كادت أن تخلع تنورتي"؟

262
00:12:59,700 --> 00:13:02,868
لا. يجب أن تقرأها كيفما
(سيقرأها (د. آنغوس ماكدوغل

263
00:13:02,870 --> 00:13:05,438
.(من جامعة (إيدنبره

264
00:13:05,440 --> 00:13:07,640
هذه النظرية اليافعة"

265
00:13:07,642 --> 00:13:10,276
".كادت أن تخلع تنورتي
(يقولها باللهجة الأسكتلندية)

266
00:13:12,045 --> 00:13:14,079
!لقد رد

267
00:13:14,081 --> 00:13:18,050
لجوء (كوبر) و (هوفستادر) إلى"
"محاولات فكاهية طفولية

268
00:13:18,052 --> 00:13:21,353
دليل على أنهم لا يملكون"
".شيء ليدعم بحثهم السخيف

269
00:13:21,355 --> 00:13:22,922
"لا يجب أن يكون مفاجئ"

270
00:13:22,924 --> 00:13:26,759
،)بالنظر إلى أنهم يعملون في (كال-تك"
"،فهي بالأساس كلية تقنية

271
00:13:26,761 --> 00:13:30,329
حيث فيها الفيزيائيين يعتبرون"
".مهندسين

272
00:13:30,331 --> 00:13:32,598
!"مهندسين"

273
00:13:34,134 --> 00:13:37,136
أتعي كم هذا مهين؟

274
00:13:37,138 --> 00:13:38,971
.نعم

275
00:13:38,973 --> 00:13:43,542
يا رفاق، هذا الشخص يحاول
.جاهداً أن يثير غضبكما

276
00:13:43,544 --> 00:13:45,811
.نعم، مع هذا ما زال مزعجاً -
نعم، حسناً -

277
00:13:45,813 --> 00:13:47,746
جميع التعليقات الأخرى
.قالت أشياء لطيفة

278
00:13:47,748 --> 00:13:49,515
.ركزوا على تلك -
.نعم -

279
00:13:49,517 --> 00:13:53,752
(د. ديميتري بلانكوفك)
،من جامعة موسكو يقول

280
00:13:53,754 --> 00:13:55,721
".هذا البحث رائع"

281
00:13:55,723 --> 00:13:58,624
".أحبه أكثر من الفودكا"

282
00:14:00,026 --> 00:14:02,261
.أترى؟ أفضل مع اللهجة

283
00:14:02,263 --> 00:14:03,596
.. و

284
00:14:03,598 --> 00:14:04,864
.أرسل

285
00:14:04,866 --> 00:14:06,332
ماذا كتبت؟

286
00:14:06,334 --> 00:14:07,733
.اكتفيت من الإختباء من المتنمرين

287
00:14:07,735 --> 00:14:09,635
سأنقل هذا الحديث
.إلى العالم الحقيقي

288
00:14:09,637 --> 00:14:11,871
ماذا تعني بهذا؟ -
أخبرته أننا سنلتقي به -

289
00:14:11,873 --> 00:14:13,739
.وجها لوجه، في أي زمان و مكان

290
00:14:13,741 --> 00:14:15,774
أجننت؟ أنت لا تعلم
.من يكون هذا الشخص

291
00:14:15,776 --> 00:14:16,842
!إمسح هذا -
!(هيا (شيلدون -

292
00:14:16,844 --> 00:14:20,179
حسناً، حسناً
.إهدأ

293
00:14:21,849 --> 00:14:23,816
!إنه هو

294
00:14:23,818 --> 00:14:26,118
يحاول أن نتحدث عبر
.الفيديو

295
00:14:29,689 --> 00:14:33,325
ربما ما كان يجب أن أنقل
.هذا إلى العالم الحقيقي

296
00:14:33,327 --> 00:14:35,461
"حقاً؟"
(يسخر من ملصق القطة)

297
00:14:38,098 --> 00:14:40,065
السفر عبر الزمن؟"
"،لست أفهم

298
00:14:40,067 --> 00:14:42,067
.(قالت (إيمليا
.كوبر) حدق بها)

299
00:14:42,069 --> 00:14:46,205
أي كلمة لا تفهمين"
"السفر أم الزمن؟

300
00:14:46,207 --> 00:14:50,075
يا للهول، حتى في خيالك
.شيلدون) نوعاً ما مُتعب)

301
00:14:50,977 --> 00:14:54,513
،هو هكذا في البداية
.حتى تتمكن من تغييره

302
00:14:54,515 --> 00:14:56,115
.هذا يدعى تأليف جيد

303
00:14:57,017 --> 00:14:59,118
.و تفكير إيجابي

304
00:14:59,120 --> 00:15:00,619
"(لقد صدم (إيميليا"

305
00:15:00,621 --> 00:15:02,388
".عندما تحدث إليها بهذا الأسلوب"

306
00:15:02,390 --> 00:15:03,822
في مدرستها الصغيرة"
"،ذو الغرفة الواحدة

307
00:15:03,824 --> 00:15:05,591
"،لطالما كانت الطالبة الأذكى"

308
00:15:05,593 --> 00:15:07,259
متفوقة دائماً على"
"،الأولاد في فصلها

309
00:15:07,261 --> 00:15:09,528
لكن هذا لم يكن ولداً"
"يقف أمامها

310
00:15:09,530 --> 00:15:10,763
".لقد كان رجلاً"

311
00:15:10,765 --> 00:15:12,665
.ها قد بدأنا

312
00:15:12,667 --> 00:15:14,166
"(كوبر) أخبر (إيميليا)"

313
00:15:14,168 --> 00:15:17,336
حول الأمور الغريبة و المذهلة"
"التي يحتويها المستقبل، كالحواسيب

314
00:15:17,338 --> 00:15:18,871
".و العيش إلى ما بعد سن الثلاثين"

315
00:15:18,873 --> 00:15:21,006
"سألها إن كان لديها أية أسئلة"

316
00:15:21,008 --> 00:15:22,608
"كل ما رغبت بسؤاله"

317
00:15:22,610 --> 00:15:24,944
إذا ما كان قلبه ينبض"
"،سريعاً مثل قلبها

318
00:15:24,946 --> 00:15:26,111
"لكنها كانت خائفة جداً"

319
00:15:26,113 --> 00:15:27,479
".من سماع الجواب"

320
00:15:27,481 --> 00:15:28,881
.يا (لإيميليا) المسكينة

321
00:15:28,883 --> 00:15:30,916
لذا بدلاً من هذا سألت"
"،إن كانت بالمستقبل

322
00:15:30,918 --> 00:15:34,520
".مونتانا) تحولت إلى ولاية)"

323
00:15:37,324 --> 00:15:41,527
في القرن التاسع عشر
.كان هذا يعتبر غزلاً

324
00:15:42,696 --> 00:15:45,965
لقد مللت من كون الناس
.لئيمين على الإنترنت

325
00:15:45,967 --> 00:15:48,500
أعتقد أن المجهولية تجعل الناس
يشعرون أن بإمكانهم

326
00:15:48,502 --> 00:15:51,403
قول أشياء لما كانوا ليقولوها
.أمام وجهك

327
00:15:51,405 --> 00:15:53,172
.مثير للإهتمام

328
00:15:53,174 --> 00:15:55,207
لا يمكنني أن أفكر في أمر واحد

329
00:15:55,209 --> 00:15:58,010
.لن أقوله في وجه شخص ما

330
00:15:58,012 --> 00:16:01,480
!لم ألحظ هذا بك من قبل

331
00:16:02,582 --> 00:16:05,951
أتعلمان؟ على الأقل أنتما
.قمتما بشيء

332
00:16:05,953 --> 00:16:08,020
،تعلمان، كان لديكما نظرية

333
00:16:08,022 --> 00:16:09,388
،كتبتما بحثاً

334
00:16:09,390 --> 00:16:11,290
بالتالي قدمتما مساهمة
.حقيقية

335
00:16:11,292 --> 00:16:15,027
كل ما يفعله هؤلاء الأشخاص
.هو الوقوف فوق أعمال الآخرين

336
00:16:15,862 --> 00:16:18,397
.إنه محق

337
00:16:18,399 --> 00:16:21,667
.أقترح أن نعاود الإتصال بهذا الشخص

338
00:16:21,669 --> 00:16:24,203
.لا يوجد سبب يدعونا للإختباء

339
00:16:25,605 --> 00:16:27,840
.حسناً، قم بذلك
.اتصل به

340
00:16:27,842 --> 00:16:30,576
.دعنا نرى ماذا حقق هذا الفاشل

341
00:16:34,114 --> 00:16:36,315
.إضغط معي

342
00:16:37,384 --> 00:16:38,884
.. واحد، إثنان، ثلاثة

343
00:16:38,886 --> 00:16:40,352
.إضغط -
.إضغط -

344
00:16:43,024 --> 00:16:44,923
.مرحباً بكم

345
00:16:44,925 --> 00:16:47,493
بروفيسور (هوكينج)؟

346
00:16:47,495 --> 00:16:51,363
يا للهول، يجب أن تروا
.النظرة على وجوهكم

347
00:16:53,199 --> 00:16:55,601
أحقاً لم يعجبك بحثنا؟

348
00:16:55,603 --> 00:16:58,303
.أعجبني بحثكما جداً

349
00:16:58,305 --> 00:17:00,539
.الإفتراض الأساسي مثير للإهتمام

350
00:17:00,541 --> 00:17:03,976
إذاً لماذا تهاجمنا؟

351
00:17:03,978 --> 00:17:06,745
إن كنت تجلس في كرسي
،لأربعين عاماً

352
00:17:06,747 --> 00:17:08,781
.لأصبت بالملل أيضاً

353
00:17:10,350 --> 00:17:13,285
،على أي حال
.يجب أن أذهب

354
00:17:13,287 --> 00:17:17,289
وعدت أن أساعد إبن الجيران
.بواجبه المنزلي في الرياضيات

355
00:17:18,491 --> 00:17:20,092
.إلى اللقاء

356
00:17:22,962 --> 00:17:25,764
(ستيفين هوكينج)
.أعجب ببحثنا

357
00:17:26,867 --> 00:17:29,902
قال إن الإفتراض الأساسي
.مثير للإهتمام

358
00:17:29,904 --> 00:17:31,804
،من الجميل رؤيتك مجدداً

359
00:17:31,806 --> 00:17:34,973
(يا سيد "(ستيفن هوكينج
".أعجب ببحثنا

360
00:17:36,443 --> 00:17:40,379
،و من الجميل رؤيتك أيضاً
."يا سيد "الإفتراض الأساسي مثير للإهتمام

361
00:17:40,381 --> 00:17:44,316
كيف حالك يا سيد
يجب أن أعترف أن هذا رائع"؟"

362
00:17:45,151 --> 00:17:48,754
نعم، أنت تستمر في إعدادي
.للفشل

363
00:17:51,324 --> 00:17:52,558
"،بقلبٍ حزين"

364
00:17:52,560 --> 00:17:54,827
وقفت (إيميليا) أمام آلة"
".السفر عبر الزمن المرممة

365
00:17:54,829 --> 00:17:57,362
ندمت على منح (كوبر) القطعة"
".التي احتاجها

366
00:17:57,364 --> 00:18:01,133
لأنها أرادته أن يمنحها الجزء
.الذي تحتاجه

367
00:18:02,869 --> 00:18:04,303
.حسناً، هذا كافٍ -
ماذا؟ -

368
00:18:04,305 --> 00:18:07,005
لا! أنا حقاً أريد أن أعرف
(ماذا سيحدث و (بيرناديت

369
00:18:07,007 --> 00:18:10,008
حقاً، حقاً، حقاً تريد
.أن تعرف ما سيحدث

370
00:18:11,311 --> 00:18:13,278
.أنتما تسخرنَ مني فقط

371
00:18:13,280 --> 00:18:15,013
.أنا كنت أمزح فقط
.أنا آسفة

372
00:18:15,015 --> 00:18:16,682
!كما إن القصة جيدة جداً

373
00:18:16,684 --> 00:18:18,450
!لا، حقاً إنها جيدة
هل سيبقى؟

374
00:18:18,452 --> 00:18:22,454
هل سيتبادلان القُبل؟
هل تعرف مصير (مونتانا)؟

375
00:18:23,389 --> 00:18:24,389
أرجوك؟

376
00:18:24,391 --> 00:18:25,991
.حسناً

377
00:18:28,294 --> 00:18:30,429
"،بينما استعد (كوبر) للرحيل"

378
00:18:30,431 --> 00:18:33,031
".(الدموع ملئت عينا (إيميليا"

379
00:18:33,033 --> 00:18:36,735
أمسك يدها بيده و قال"
"،لا يمكنني أن أبقى

380
00:18:36,737 --> 00:18:38,771
".لكنني لن أنساكِ"

381
00:18:38,773 --> 00:18:41,774
"لامست أصابعه وجنتيها"

382
00:18:41,776 --> 00:18:44,409
ثم سريعاً دخل إلى"
".آلة السفر عبر الزمن

383
00:18:44,411 --> 00:18:46,678
"،أرجوك لا تذهب"
.همست قائلة

384
00:18:46,680 --> 00:18:48,680
".لكن الآوان كان قد فات"

385
00:18:48,682 --> 00:18:50,749
".فالمحرك هدرَ مفعماً بالحياة"

386
00:18:50,751 --> 00:18:52,851
.لكنهما لم يتبادلا القبل

387
00:18:52,853 --> 00:18:54,520
"،أدارت وجهها بعيداً"

388
00:18:54,522 --> 00:18:56,221
".ماسحتاً الدموع في عينيها"

389
00:18:56,223 --> 00:18:57,790
"لم تحتمل أن تشاهد"

390
00:18:57,792 --> 00:19:00,993
فرصتها الوحيدة في حُبٍ"
".حقيقي تختفي إلى الأبد

391
00:19:00,995 --> 00:19:04,396
ثم، شعرت بيدٍ قوية"
"على كتفها

392
00:19:04,398 --> 00:19:05,697
".تُديرها"

393
00:19:05,699 --> 00:19:07,099
".(لقد كان (كوبر"

394
00:19:08,102 --> 00:19:10,669
!نعم

395
00:19:10,671 --> 00:19:13,005
ماذا عن المستقبل"؟"
.(تساءلت (إيميليا

396
00:19:13,007 --> 00:19:17,109
نظر بعمق في عينيها"
"،و همس

397
00:19:17,111 --> 00:19:19,545
".لا يوجد مستقبل دونك"

398
00:19:19,547 --> 00:19:21,814
".قام بضمها إليه"

399
00:19:21,816 --> 00:19:24,650
".بدأ جسدها بأكمله يرتجف"

400
00:19:24,652 --> 00:19:27,019
".. شعرت بتنفسه الدافئ"

401
00:19:27,021 --> 00:19:28,687
لن تصدقوا ماذا قال
.ستيفن هوكنج) للتو)

402
00:19:28,689 --> 00:19:30,556
!أخرج -
!ليس الآن -

403
00:19:45,161 --> 00:19:48,063
هل الماء دافئ بشكل كافٍ؟

404
00:19:48,066 --> 00:19:54,270
،بالنظر إلى أنك أعددت النار
،و استخرجت الماء من البئر و سخنته

405
00:19:54,272 --> 00:19:56,205
.سيكون من الوقاحة أن أشتكي

406
00:19:58,208 --> 00:20:01,811
لكن بما أنك قد سألت
.إنها باردة بعض الشيء

407
00:20:01,813 --> 00:20:03,813
.يمكنني أن أحل هذا

408
00:20:08,952 --> 00:20:13,289
لم أستطع إلا أن ألاحظ
.ثوبك الداخلي غير التقليدي

409
00:20:13,291 --> 00:20:15,458
.إنه ليس ثوب داخلي

410
00:20:15,460 --> 00:20:17,460
.إنهم ملابس داخلية للأطفال

411
00:20:19,430 --> 00:20:23,933
من حيث آتي تعرف بأنها
".ملابس داخلية مسلي إرتدائها"

412
00:20:25,135 --> 00:20:28,538
و ما أهمية العنكبوت؟

413
00:20:28,540 --> 00:20:31,240
.إنه يمثل الرجل العنكبوت

414
00:20:31,242 --> 00:20:34,477
يفعل كل ما يمكن
.للعنكبوت أن يفعله

415
00:20:36,080 --> 00:20:39,549
هناك الكثير من القوافي
في المستقبل، أليس كذلك؟

416
00:20:39,551 --> 00:20:41,217
.معك حق

417
00:20:41,219 --> 00:20:43,553
.هذا أغرب مما ظننت

418
00:20:43,555 --> 00:20:45,721
أترغب أن أكف عن القراءة؟

419
00:20:45,723 --> 00:20:47,356
أتمزحين؟
.لا، لا

420
00:20:48,425 --> 00:20:52,028
".. (بينما وقف حتى تجففه (إيميليا"

421
00:20:56,633 --> 00:20:59,001
.. (إذاً أخبرني يا (كوبر

422
00:20:59,003 --> 00:21:03,739
هل طرق ممارسة الحب
في المستقبل مختلفة؟

423
00:21:03,741 --> 00:21:05,208
.نعم، حسناً، لقد اكتفيت

424
00:21:07,475 --> 00:21:13,975
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

