1
00:00:01,030 --> 00:00:03,190
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,260 --> 00:00:07,420
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لوطني بهدف أوحد

3
00:00:07,770 --> 00:00:10,240
"ألا وهو إنقاذ مدينتي"

4
00:00:10,280 --> 00:00:14,970
،الآن قد انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي بالنسبة إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:14,970 --> 00:00:17,770
،)أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلنج"
"فإنّي شخص آخر

6
00:00:18,270 --> 00:00:20,940
"إنّي كيان آخر"

7
00:00:21,350 --> 00:00:23,060
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:27,620 --> 00:00:29,190
.لا تهدر أنفاسك

9
00:00:29,190 --> 00:00:32,620
يجب أن تهتم بمدينتك
.وما حاق بها في غيابك

10
00:00:32,910 --> 00:00:36,710
.(معًا سنستولي على (غلايدز

11
00:00:36,740 --> 00:00:39,990
على موظفي المدينة
.وخاصّة الشرطة الانسحاب

12
00:00:40,020 --> 00:00:41,930
.إنّنا لن نهجر قطاعًا بأكمله

13
00:00:41,930 --> 00:00:46,240
،إن رأيت أثرًا لشرطيّ
.فلسوف تُدمَّر مدينتك

14
00:00:46,280 --> 00:00:48,100
العمدة ستذعن
.(وتتنازل عن سيادة (غلادز

15
00:00:48,140 --> 00:00:49,440
.إذًا بات إيقاف (بريك) مرهون بنا

16
00:00:49,440 --> 00:00:52,680
،إنّها لم تعُد مهمّة (أوليفر) فقط
.بل إنّها مهمّتنا

17
00:01:00,290 --> 00:01:04,420
أتحاول الانتحار؟ -
.عليّ العودة -

18
00:01:04,420 --> 00:01:08,960
عليك الراحة، أفترض أنّك
.نويت الرحيل بدون إخباري

19
00:01:09,000 --> 00:01:11,080
.أيقنت أنّك لن توافقي

20
00:01:11,120 --> 00:01:14,370
.إنّك أنقذت حياتي، شكرًا لك

21
00:01:14,900 --> 00:01:18,680
،ماسيو) هو من أنقذها)
.أما أنا فقد داويتك وحسب

22
00:01:19,410 --> 00:01:23,240
وإنّك ستفسد ثمرة هذا الجهد
.إن حاولت المغادرة الآن

23
00:01:23,270 --> 00:01:30,380
،لا يمكنني البقاء هنا بعد الآن
...إذ أن أختي ومدينتي

24
00:01:30,380 --> 00:01:33,400
.أوقن أنّهما ستحزنان على موتك

25
00:01:33,440 --> 00:01:37,630
،بما أنّك مهتمّة جدًّا
.فتعالي معي وحسب

26
00:01:38,160 --> 00:01:41,840
يمكنك العمل
.على إحتسائي شاي البنسلين

27
00:01:42,860 --> 00:01:50,290
إنّي مثل (ماسيو) اختفيت من
.العالم ولا أشاء العودة إليه

28
00:01:51,280 --> 00:01:52,330
.(تاتسو)

29
00:01:53,370 --> 00:01:55,870
.(توخَّ الحذر يا (أوليفر

30
00:02:15,350 --> 00:02:20,750

"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 12: (( انتفاضة"

31
00:02:21,230 --> 00:02:21,370
"غلايدز) مُحتلّة)"

32
00:02:21,370 --> 00:02:24,590
"غلايدز) تخلو من الشرطة منذ أسبوع)"
"غلايدز) مُحتلّة)"

33
00:02:24,590 --> 00:02:24,620
"غلايدز) مُحتلّة)"

34
00:02:24,620 --> 00:02:27,600

هدد (داني بريكول) كل"
"أعضاء الحكومة المحليّة
"غلايدز) مُحتلّة)"

35
00:02:27,600 --> 00:02:29,370

ماذا غير ذلك اُفترض"
"بالعمدة (كاسل) أن تفعل؟
"غلايدز) مُحتلّة)"

36
00:02:29,370 --> 00:02:31,330
"هذا أسوأ من التفاوض مع الإرهابيين"
"غلايدز) مُحتلّة)"

37
00:02:31,330 --> 00:02:31,360
"غلايدز) مُحتلّة)"

38
00:02:31,370 --> 00:02:32,430
"...هذا"

39
00:02:35,970 --> 00:02:39,210
،أوان دفع الضريبة
.بريك) يودّ حصّته)

40
00:02:39,920 --> 00:02:42,600
أعطني الآن كل نقود الخزانة

41
00:02:43,150 --> 00:02:45,680
.وإلّا محقت رأسك كما ذاك التلفاز

42
00:02:45,720 --> 00:02:47,810
.لديّ فكرة أخرى

43
00:02:47,850 --> 00:02:50,770
.يبدو أن لدينا بطلًا خارقًا بلحمه ودمه

44
00:02:50,800 --> 00:02:53,390
أأنت ذاك الحزّ الأحمر
الذي نسمع عنه في التلفاز؟

45
00:02:53,420 --> 00:02:55,130
.إنّك تعتدي على المدينة الخطأ

46
00:03:00,040 --> 00:03:03,360
(في مطلق الأحوال، أوقن أن (بريك
.سيعطينا عمولة أسر عدوّ

47
00:03:03,390 --> 00:03:05,440
.اتّصل به -
!أنزل سلاحك -

48
00:03:16,320 --> 00:03:18,440
.حتمًا (غرانت) معلّم بارع

49
00:03:19,120 --> 00:03:22,390

"تم تطهير المطعم لدى شارع 10"

50
00:03:23,200 --> 00:03:26,090
.تم تدبر المطعم

51
00:03:26,120 --> 00:03:30,470

لمَ عسا أولئك الناس يطلبون الطوارئ؟
أيجهلون أن الشرطة انسحبت من (غلايدز)؟

52
00:03:30,770 --> 00:03:33,790
.لأنّهم يائسون ومرتعبون

53
00:03:33,820 --> 00:03:36,470
ثمّة بلاغات متعددة عن سلب
.(ونهب لدى (ويسترن) و(أوكسنارد

54
00:03:36,500 --> 00:03:37,870
.عُلم

55
00:03:52,690 --> 00:03:54,060
سارّة)؟)

56
00:03:58,130 --> 00:04:00,960

،ثمّة شخص يحتضر هنا"
"ماذا يفترض أن نفعل؟

57
00:04:00,970 --> 00:04:02,790
"...لا يمكنكم الاكتفاء بتجاهلنا"

58
00:04:12,240 --> 00:04:15,270

.لانس) يتّصل) -
.جيّد، ربّما نجدة الشرطة قادمة -

59
00:04:15,300 --> 00:04:16,270

حضرة النقيب (لانس)؟

60
00:04:16,320 --> 00:04:17,400
.تبدون مشغولين

61
00:04:17,400 --> 00:04:20,510
،نحاول السيطرة على الوضع
.ولا أشعر أن محاولتنا تجدي

62
00:04:20,650 --> 00:04:22,250
كيف أساعدكم؟ -
هل بإمكانك ذلك؟ -

63
00:04:22,280 --> 00:04:25,230

ظننت العمدة حاسمة في قرارها
.(بعدم تدخل الشرطة في (غلايدز

64
00:04:25,290 --> 00:04:28,280
هذا لا يمنعني من مساعدة فريق
.القلنسوة بشكل غير رسميّ

65
00:04:28,320 --> 00:04:29,780
.(ندعو أنفسنا (فريق السهم

66
00:04:29,960 --> 00:04:32,340

...بالواقع أنا فقط من أدعونا بذلك، لكن

67
00:04:32,370 --> 00:04:34,740
جلبت توًّا كل ما نملكه
.عن (بريك) من مستودع الأدلّة

68
00:04:34,770 --> 00:04:37,230
سأرسل (أرسنال) لدى انتهاء
.مهمّة التطهير والإغاثة التالية

69
00:04:37,240 --> 00:04:40,620

أرسنال)؟ أأصبحتم تطلقون)
الألقاب بغتة الآن؟

70
00:04:40,670 --> 00:04:42,840

،فليستي)، عليك إنهاء المكالمة)
.إذ وردتنا توًّا مكالمتان أخرتان

71
00:04:42,880 --> 00:04:44,230
.سأحادثك قريبًا، حضرة النقيب

72
00:04:48,210 --> 00:04:51,180

ثم جاء مُقلنس أحمر"
"وشقراء سوداء الثوب

73
00:04:59,760 --> 00:05:03,910
.تغيّرين نمطك -
.التشويش والتغيير كما نصحتني -

74
00:05:20,210 --> 00:05:22,410

.التردد يودي للتهلكة

75
00:05:22,410 --> 00:05:26,020
،لم أتردد
.إنّما لم أقتلك فحسب

76
00:05:26,060 --> 00:05:28,660
وحين يكون القتال حقيقيًّا؟ -
.لستُ بقاتلة -

77
00:05:28,690 --> 00:05:30,540
.إذًا ستموتين

78
00:05:31,290 --> 00:05:34,580

.اتّحاد القتلة يُلقّب بهذا الإسم لسبب

79
00:05:35,060 --> 00:05:38,390

.الرحمة ليست ضمن مبادئهم

80
00:05:38,420 --> 00:05:43,240

،إنّي لم أتطوّع لأيّ من هذا
.اتّحاد القتلة وانعدام الرحمة

81
00:05:43,270 --> 00:05:46,440

ما طلبت منك إلّا
تعليمي الدفاع عن نفسي

82
00:05:46,440 --> 00:05:51,640

.وألّا أسمح لأحد بإيذائي مجددًا -
.والآن تواجهين قومًا يشاؤون قتلك -

83
00:05:51,640 --> 00:05:54,990

.لاتّقاء ذلك، فعليك بقتلهم أوّلًا

84
00:05:55,020 --> 00:06:00,780

،لعلّك لم تتطوّعي لهذا
.لكن اعلمي يقينًا أنّه ما تواجهينه الآن

85
00:06:04,620 --> 00:06:08,390

.ثيا)، أعلم أن هذا عسير)

86
00:06:08,890 --> 00:06:11,710

.لم أكُن قاتلًا منذ جئت للدنيا

87
00:06:11,730 --> 00:06:18,190

،أوّل مرّة أقتل
.تملّكني أعظم الرعب والندم قطّ

88
00:06:18,220 --> 00:06:23,650
إذًا لمَ قتلت؟ -
.لأن قتيلي اغتال زوجتي -

89
00:06:25,880 --> 00:06:26,930

،لا بأس، ضع البيان على مكتبي
.وسنناقشه غدًا

90
00:06:26,930 --> 00:06:29,640
"منذ 21 عامًا"

،لا بأس، ضع البيان على مكتبي
.وسنناقشه غدًا

91
00:06:29,640 --> 00:06:31,920

،لا بأس، ضع البيان على مكتبي
.وسنناقشه غدًا

92
00:06:32,360 --> 00:06:35,560
أحتاج للنوم 3 ساعات
.على الأقل، لذا تصبح على خير

93
00:06:36,500 --> 00:06:40,330

"!كلّا، لا تفعل، لا" -
.(تومي) -

94
00:06:40,330 --> 00:06:41,830
!لا تفعل

95
00:06:44,760 --> 00:06:49,950

،تومي) يا عزيزي، تعال هنا)
.إن هو إلّا كابوس يراودك

96
00:06:51,530 --> 00:06:53,010

أبي؟ -
.أجل -

97
00:06:53,410 --> 00:06:56,870

.إنّي هنا الآن، فلا تقلق

98
00:06:57,180 --> 00:07:00,250

.لن أسمح لمكروه بأن يمسّك قطّ

99
00:07:00,280 --> 00:07:02,420
وعد؟ -
.أجل -

100
00:07:03,350 --> 00:07:06,520
.سأكون ماثلًا لحمايتك دومًا

101
00:07:06,520 --> 00:07:10,450
...انظر، ماذا
!ماذا... يا للهول

102
00:07:14,390 --> 00:07:17,030
أين أمك؟ -
.لستُ أدري -

103
00:07:17,060 --> 00:07:19,400
.إنغريد) أوردتني الفراش)

104
00:07:20,770 --> 00:07:23,170
أهذه أمي؟ -
.أرجّح ذلك -

105
00:07:23,210 --> 00:07:27,570
،لذا يجدر أن تخلد للنوم
!وإلّا ستقحمني في مشكلة

106
00:07:53,130 --> 00:07:57,080
.(حضرة النقيب (لانس -
.(هاربر) -

107
00:07:57,120 --> 00:07:58,430
...لستُ أفهم ماذا

108
00:07:58,440 --> 00:08:00,710
،رأيتك ترتدي قلنسوة حمراء
.ورأيتك تطلق السهام على الناس

109
00:08:00,740 --> 00:08:03,650
أتحسبني لن أميّزك بقليل
من الجلد والشرائط الإضافيين؟

110
00:08:03,880 --> 00:08:08,430
.أظنني لم أعُد بحاجة لهذه -
.بلى، إذ ستحتاج هذه، تفضّل -

111
00:08:08,600 --> 00:08:10,050
ما هذه؟

112
00:08:10,050 --> 00:08:12,360
كلّ المعلومات عن (بريكول) التي
.أمكننا انتشالها من مستودع الأدلّة

113
00:08:12,400 --> 00:08:15,240
ربّما فيها شيء يساعدكم
.(لمعرفة مكان وكره في (غلايدز

114
00:08:15,280 --> 00:08:17,450
.شكرًا، سأسند ذلك لـ (فليستي) فورًا

115
00:08:17,490 --> 00:08:22,140
أمن خبر عن صديقنا المقلنس الأخضر؟ -
.ما يزال غائبًا -

116
00:08:22,890 --> 00:08:28,150
و(سارّة)؟ إنّي أسمع اسم الكناريّة بين
.حين وآخر في مكالمات الطوارئ

117
00:08:29,070 --> 00:08:31,700
.سأخبرها أنّك تبحث عنها

118
00:08:33,940 --> 00:08:38,710
كلّا، احم ظهرها فحسب، اتّفقنا؟

119
00:08:39,640 --> 00:08:41,340
.ما دمت حيًّا

120
00:08:46,720 --> 00:08:49,460
.(ما لم أقطّب هذا فسيترك ندبة يا (لورل

121
00:08:49,500 --> 00:08:52,220
سأضيفها لمجموعتي
.المتزايدة من الندب فحسب

122
00:08:52,260 --> 00:08:54,990
أأعطانا أبي أيّ شيء
نستخدمه لاقتفاء (بريك)؟

123
00:08:55,030 --> 00:08:58,570
،أجهل أنّى يفيدنا هذا
.فبعضها يعود لعشرات السنين

124
00:08:58,600 --> 00:09:02,230
،)ثمّة وفرة من الأدلّة ضد (بريك
.لكن لا دليل تثبت به الشرطة إدانته

125
00:09:02,600 --> 00:09:07,130
،)إذًا لهذا الحال أودى بنا (بريك
.محاولات ميؤوس من جدواها

126
00:09:09,140 --> 00:09:11,860
أجهل كم نجحتم في نضالكم
.طوال تلك المدّة الطويلة

127
00:09:11,900 --> 00:09:13,740
.(كان معنا (أوليفر

128
00:09:14,110 --> 00:09:15,350
ماذا تفعلين؟

129
00:09:15,350 --> 00:09:19,290
،محاولة ميؤوس من جدواها طبعًا
(لكن ربّما أجد شيئًا في أسلوب (بريك

130
00:09:19,320 --> 00:09:25,220
،يشير لبضعة أبواب لنقتحمها
.أقصد أن تقتحموها أنتم

131
00:09:25,790 --> 00:09:27,310
ما ذلك؟

132
00:09:27,340 --> 00:09:31,170
مقارنة مرجعية بين اغتيال النائب
.فورد) والأدلّة التي أعطانا إيّاها والدك)

133
00:09:32,460 --> 00:09:35,100
اُستخدم نفس المسدس
.في اغتيال منذ 21 عامًا

134
00:09:35,100 --> 00:09:39,530
نفس المسدس؟
.إمّا هذا تغطرس أو هو غباء

135
00:09:39,900 --> 00:09:42,610
.في هذه الحالة، هو قطعًا غباء

136
00:09:43,070 --> 00:09:47,810
...الضحيّة منذ 21 عامًا
.(ريبيكا ميرلن)

137
00:09:50,780 --> 00:09:55,110
.(دانيل بريكول) قتل زوجة (مالكولم ميرلن)

138
00:10:14,940 --> 00:10:17,460
:إن وددتِ قول
"سبق وحذّرتك من ذلك"

139
00:10:17,890 --> 00:10:20,380
فما رأيك أن تقوليها بنفسك؟

140
00:10:25,950 --> 00:10:29,360
ما أمكنك الابتعاد عنّي، صحيح؟

141
00:10:39,260 --> 00:10:42,990
ماذا غيّر رأيك؟ -
.لقد حضرت جنازات كفاية -

142
00:10:43,200 --> 00:10:46,670
.إذًا ساعديني -
أليس هذا ما أفعله؟ -

143
00:10:47,670 --> 00:10:52,120
(الرجل الذي يخدمه (ماسيو
حين يكتشف أنّي حيّ

144
00:10:52,150 --> 00:10:55,950
.فسيأتي لقتلي أنا وأختي

145
00:10:57,050 --> 00:10:59,210
.(رأس الغول) -
.أجل -

146
00:10:59,210 --> 00:11:02,230
.تحدث (ماسيو) عنه أثناء استشفائك

147
00:11:02,240 --> 00:11:05,880
.إنّه يقاتل بالسيوف، وهو بارع

148
00:11:07,530 --> 00:11:10,780
.أذكر أنّك كنت مُسايِفة ماهرة جدًّا

149
00:11:10,820 --> 00:11:14,440
اتقان المُسايفة يتعدّى
.مجرّد إجادة استخدام النصل

150
00:11:14,440 --> 00:11:19,240
لهزم هذا الرجل، يتحتّم أن
.تفكّر مثله وأن تكون مثله

151
00:11:19,240 --> 00:11:21,440
.عليك القتال بأساليبه

152
00:11:21,440 --> 00:11:24,580
أملك الوحيد في معلّم
.(يؤهّلك لذلك كان (ماسيو

153
00:11:24,580 --> 00:11:29,840
التلميذ وحده هو من
.ربّما يتفوق على الأستاذ

154
00:11:41,530 --> 00:11:45,300
آسفة على تأخري، ماذا يجري؟

155
00:11:46,670 --> 00:11:51,580
هل هذا بشأن الاتّحاد؟ -
.كلّا، بل إنّه أمر شخصيّ -

156
00:11:53,740 --> 00:11:58,710
شخصيّ كيف؟ -
.(أخبرتك أنّي قتلت قاتل زوجتي (ريبيكا -

157
00:11:58,880 --> 00:12:03,500
،علمت مؤخرًا أنّي لم أفعل
.إذ أنّي قتلت الشخص الخطأ

158
00:12:05,490 --> 00:12:08,240
.الآثم ما يزال حيًّا

159
00:12:08,490 --> 00:12:12,560
كلّ ما حسبت أنّي آمنت به خلال
.الـ 21 سنة الماضية زائف

160
00:12:12,890 --> 00:12:15,440
.موت زوجتي لم يُثئَر له

161
00:12:15,460 --> 00:12:19,340
إذن نقصد الشرطة
أو (لورل لانس)، اتّفقنا؟

162
00:12:19,370 --> 00:12:20,970
.إنّها صديقة وستصغي إلينا

163
00:12:20,970 --> 00:12:27,700
أقسمت أن أحميها
.من الأذى ما حييت، ولم أقدر

164
00:12:29,180 --> 00:12:34,520
،ظننت لسنين أن العدالة تحققت
.لقد أقمت المشروع العام ثأرًا لها

165
00:12:34,520 --> 00:12:37,280
(آمنت حقًّا أن بإمكاني تغيير (غلايدز

166
00:12:37,310 --> 00:12:41,320
ومنع ما حاق بأسرتي
.من الإلمام بأيّ أحد آخر

167
00:12:41,320 --> 00:12:45,940
،وما كانت إلّا كذبة
.أما الآن فلديّ فرصة لتصحيحها

168
00:12:45,940 --> 00:12:47,310
.لستُ أفهم

169
00:12:47,340 --> 00:12:53,780
،أعلم، لأنّك لست قاتلة
.لكنّي قاتل

170
00:13:05,610 --> 00:13:08,600
.أخبرني والدك أن أمك صارت ملاكًا الآن

171
00:13:09,230 --> 00:13:14,290
،)لا أريدها أن تكون ملاكًا يا (أولي
.أودّها أن تعود لتكون أمي

172
00:13:21,460 --> 00:13:23,980
.يؤسفني جدًّا مصابك

173
00:13:25,500 --> 00:13:28,400
.لديّ صديق في قسم الشرطة

174
00:13:28,400 --> 00:13:33,910
يقول أنّهم يشتبهون
.(بشخص حيال قضية (ريبيكا

175
00:13:33,970 --> 00:13:40,070
،لا يملكون دليلًا كافيًا لإدانته بعد
.لكنّي لو كنت محلّك، لوددت التأكد

176
00:13:59,160 --> 00:14:02,310
،)إذًا (بريك) قتل زوجة (مالكولم
ما الفائدة من هذه المعلومة؟

177
00:14:02,310 --> 00:14:06,090
إن هو إلّا سبب آخر يجعلهما
.يتشاركا عذاب جهنّم

178
00:14:06,120 --> 00:14:08,780
،ليس لكوني أؤمن بجهنّم عامة
.لكنّي سأضع استثناءً لأجلهما

179
00:14:08,780 --> 00:14:11,670
ربّما علينا إسناد حلّ
.(مشكلة (بريك) لـ (ميرلن

180
00:14:11,680 --> 00:14:13,110
.هذا شرير جدًّا

181
00:14:13,350 --> 00:14:14,820
لورل)، ما لم تدركي أن)
الوضع مستطير الشرور

182
00:14:14,820 --> 00:14:15,590
.فإنّك لم تكوني منتبهة

183
00:14:15,590 --> 00:14:18,550
حتّى إن حرّضنا (ميرلن) على
بريك)، وهو ما لستُ أؤيّدة)

184
00:14:18,580 --> 00:14:21,100
فسيلاقي صعوبة
.في إيجاد (بريك) بقدرنا

185
00:14:21,110 --> 00:14:22,330
.رجال (بريك) أتقنوا عملهم

186
00:14:22,340 --> 00:14:25,310
إذ راحوا يدمرون أبراج الهواتف النقّالة
ويفصلون كاميرات المرور

187
00:14:25,350 --> 00:14:26,570
.وينأون عن مجال رؤية القمر الاصطناعيّ

188
00:14:26,600 --> 00:14:30,890
هم عمليًّا أبطلوا كلّ وسيلة
.أعرفها لإيجاد شخص ما

189
00:14:30,960 --> 00:14:34,480
،طالما دُمرت أبراج الهواتف النقّالة
فكيف يتواصل رجال (بريك) سويًا؟

190
00:14:34,670 --> 00:14:38,430
...في المطعم، استخدم رجلاه -
.استخدما اللا سلكيّ -

191
00:14:38,870 --> 00:14:43,270
أتعتقدين أن بوسعك استخدام
تلك الإشارات لمعرفة مكان (بريك)؟

192
00:14:43,300 --> 00:14:44,550
.إنّك لم تنزلي لهنا بما يكفي

193
00:14:44,640 --> 00:14:46,930
طالما يتواصلون عبر موجة
اللا سلكيّ فسيستخدمون موجة

194
00:14:46,960 --> 00:14:50,490
يتراوح ترددها
.بين 462 و 467 ميجاهرتز

195
00:14:50,490 --> 00:14:55,130
،إن أطلقت تدفق تردديّ
.سيمكنني رصد مكانهم تثليثيًّا

196
00:14:55,190 --> 00:15:00,010
(لم أفهم كلمة مما قلت، لكن (أوليفر
.قطعًا كان محظوظًا بوجودك معه

197
00:15:01,260 --> 00:15:03,360
.(المبنى 114 ساحة (غراندفيو

198
00:15:03,360 --> 00:15:06,300
.(فليستي)، إنّه قسم شرطة (غلايدز)

199
00:15:06,370 --> 00:15:07,960
.ليس وكأن الشرطة تستخدمه

200
00:15:07,960 --> 00:15:11,870
عظيم، بوسعنا إضافة هذه الطرفة
.(لقائمة الادعاء ضد (بريك

201
00:15:11,870 --> 00:15:13,100
.لنتأهّب

202
00:15:13,770 --> 00:15:15,050
،)قسم شرطة (غلايدز"
"مستودع الأدلّة

203
00:15:18,830 --> 00:15:22,200
.هيّا بنا، هيّا تحرّكوا

204
00:15:29,350 --> 00:15:31,520
إذًا لمَ لا تفسّران الأمر إليّ؟

205
00:15:31,520 --> 00:15:34,860
نهبنا خزانة ذلك المطعم
.عند شارع 10

206
00:15:34,860 --> 00:15:38,050
كلّا، أقصد مثول المقلنس
الأحمر أمام بندقيتك

207
00:15:38,080 --> 00:15:39,860
.وبطريقة ما لا يزال حيًّا

208
00:15:47,510 --> 00:15:52,040
،تعلمان سنّة الأمر
.اقتلاني أوّلًا، تخرجان حيّان

209
00:16:12,230 --> 00:16:13,770
.حسنٌ، فصلت الكهرباء

210
00:16:13,800 --> 00:16:16,990
ثمّة محور تهوئة شمال
.موقعك الراهن بـ 40 قدم

211
00:16:17,020 --> 00:16:20,280
،سيوصلك للجناح الشرقيّ
.يوجد هناك حارسان فقط الآن

212
00:16:20,310 --> 00:16:21,420
!عُلم

213
00:16:27,650 --> 00:16:29,590
!إن رأيتم أحدًا، اقتلوه

214
00:16:59,680 --> 00:17:01,570
أتريدان النيل منّي؟

215
00:17:07,150 --> 00:17:09,110
روي)، هل تسمعني؟)

216
00:17:09,760 --> 00:17:11,220
لورل)، أيمكنك سماعي؟)

217
00:17:13,060 --> 00:17:15,640
!هذا ما نفعله حين نراكم في مرمانا

218
00:17:16,270 --> 00:17:18,260
.(دانيل بريكول)

219
00:17:18,260 --> 00:17:20,270
من تكون بحق السماء؟

220
00:17:31,340 --> 00:17:32,910
.يجب أن نتحدث

221
00:17:39,020 --> 00:17:42,700
ليخبرني أحد رجاء
كيف يحدث هذا مجددًا؟

222
00:17:42,700 --> 00:17:44,170
.(دانيل بريكول)

223
00:17:46,400 --> 00:17:50,190
.يبدو أن لدينا مصلحة مشتركة -
.تعلم أن (بريكول) قتل زوجتك -

224
00:17:50,280 --> 00:17:52,110
.(كان اسمها (ريبيكا

225
00:17:53,480 --> 00:18:00,770
منذ موتى، أصبح التواصل مع شبكة
.مساعديني المعتادين... لنقُل متعذّر

226
00:18:00,890 --> 00:18:05,830
لكن نجاحكم في إيجاد السيّد
بريكول) برغم أنّه لاذ بالاختباء)

227
00:18:05,990 --> 00:18:11,410
.تثبت كفاءة مجموعتكم -
.إنّك اتّبعتنا فقدناك مباشرة إليه -

228
00:18:11,410 --> 00:18:19,030
،وأنقذت حياتيكما ردًّا للجميل
فلمَ لا نكمل تعاوننا؟

229
00:18:19,040 --> 00:18:23,020
تودّنا أن نتعاون معك؟

230
00:18:24,710 --> 00:18:26,930
:أعتقد أن السؤال الجاثم أمامكم هو

231
00:18:26,970 --> 00:18:30,760
هل احتقاركم لي يفوق رغبتكم
في تدبر أمر السيّد (بريكول)؟

232
00:18:30,800 --> 00:18:32,930
.تعني قتله

233
00:18:34,450 --> 00:18:39,540
،الخياران أمامكم
.فاضلوا بينهما

234
00:18:43,690 --> 00:18:46,800
!نخبكما يا رفيقاي

235
00:18:52,740 --> 00:18:56,410
،إنّك سرقت فكرتي
.كنت سأتكئ هنا متمنيًا زوال مشاكلي

236
00:18:57,380 --> 00:19:01,690
كربي واضح، صحيح؟
إذًا ما مشاكلك؟

237
00:19:01,810 --> 00:19:05,220
،ليست مشاكل تحديدًا
.بالأحرى مفاضلة بين خيارين

238
00:19:05,980 --> 00:19:08,490
ماذا عنك؟ هل جامعي ضرائب
بريك) يكابدونك العناء؟)

239
00:19:08,530 --> 00:19:13,620
كلّا، إنّه (مالكولم)، أرجّح أنّه
.آخر أحد تودّ التفكير فيه الآن

240
00:19:13,660 --> 00:19:17,580
.لسوف تندهشين -
.اكتشف هوية قاتل زوجته -

241
00:19:17,980 --> 00:19:21,430
.وقد بات عاكفًا على إيجاده وقتله

242
00:19:21,460 --> 00:19:25,770
لا تسيئي فهمي، لكن أليس قتل الناس
هو تحديدًا ما يفعله (مالكولم ميرلن)؟

243
00:19:25,800 --> 00:19:28,170
.أجل، لكنه أيضًا يحمي أناسًا

244
00:19:28,170 --> 00:19:32,500
أثناء الحصار، كان الوحيد
.الذي جعلني أولويّته الأولى

245
00:19:32,530 --> 00:19:35,240
.لقد أنقذ حياتي

246
00:19:36,010 --> 00:19:37,300
.لم أعلم بذلك

247
00:19:37,480 --> 00:19:41,370
بغض النظر عن كلّ شيء
كان (مالكولم) عليه أو ما زال

248
00:19:41,410 --> 00:19:45,690
فإن وجوده حين كنت بأمس
.الحاجة إليه له معنى في نفسي

249
00:19:45,920 --> 00:19:50,000
،حتّى بعد كلّ ما أثمه
.إلّا أنّه يحفل بالناس

250
00:19:50,190 --> 00:19:58,280
،برغم الشنائع التي اقترفها
.(إلّا أن غرضه كان مساعدة (غلايدز

251
00:20:00,700 --> 00:20:04,050
،لذا أخبرني بما في خلدك
.عسا أن أساعدك بأي شيء

252
00:20:05,080 --> 00:20:09,550
،صدقي أو لا تصدقي
.إنّك ساعدتني فعليًّا

253
00:20:09,590 --> 00:20:12,780
أنّى حتّى تجادلين حيال هذا الأمر الآن؟

254
00:20:12,780 --> 00:20:17,500
،لأنّي منتبهة للوضع فعليًّا
.(بريك) يحتل (غلايدز)

255
00:20:17,580 --> 00:20:21,460
،جعل الشرطة تفرّ مرتعبة
وتفوّق علينا عددًا وسلاحًا

256
00:20:21,500 --> 00:20:30,310
،لا أقصد أن نأمن (مالكولم) ونضمّه إلينا
.بل أن نستغله مثلما يود استغلالنا

257
00:20:30,340 --> 00:20:33,110
.(لتوجيهه كسلاح ملقّم نحو (بريك

258
00:20:33,910 --> 00:20:34,720
.بالتحديد

259
00:20:34,720 --> 00:20:40,010
،أوّلًا، لست موافقة على ذلك
وثانيًا حتّى لو وافقت

260
00:20:40,050 --> 00:20:43,350
فحتمًا ثمّة طريقة أفضل لإتمام هذا
.(عوض التعاون مع (مالكولم ميرلن

261
00:20:43,350 --> 00:20:44,520
.لا توجد

262
00:20:45,820 --> 00:20:49,640
أوليفر) فارقنا، وثمّة حدود)
.لما بوسع أربعتنا فعله

263
00:20:49,750 --> 00:20:54,960
اكتشفت هذا توًّا، لكن ليلة
.(الحصار أنقذ (مالكولم) حياة (ثيا

264
00:20:54,960 --> 00:20:59,400
.لم يكُن لديه دافع خفيّ ولا مُخطط

265
00:20:59,700 --> 00:21:05,060
،بل ودّ حماية ما يحفل به فحسب
.وإنّه يحفل بهذه المدينة

266
00:21:05,100 --> 00:21:08,340
إنّه شرع بحمايتها
.على نحو لا يتصوّره عقل كليًّا

267
00:21:08,340 --> 00:21:11,480
،لذا مثلما كانت (ثيا) ليلة الحصار
.إنّنا نحتاجه

268
00:21:11,640 --> 00:21:15,260
لا يخطر في بالي عالم
أو كون أو قطاع وجوديّ

269
00:21:15,300 --> 00:21:18,110
حيث يوافق فيه
.أوليفر) على أي من هذا)

270
00:21:18,120 --> 00:21:21,730
أوليفر) لم يعُد هنا، لذا علينا)
.بالتوقّف عن التظاهر بأنّه هنا

271
00:21:23,720 --> 00:21:26,490
.علينا باتخاذ قراراتنا

272
00:21:26,660 --> 00:21:30,120
إنّي صراحة لا أعلم كيف
.(بغير ذلك نوقف (بريك

273
00:21:30,160 --> 00:21:33,740
وصراحة أجهل كيف سنتعايش
!مع أنفسنا إذا لجأنا لهذا الحلّ

274
00:21:33,770 --> 00:21:37,100
إذًا كيف نتّخذ القرار؟
نلجأ للتصويت؟

275
00:21:49,480 --> 00:21:52,800
هل وصلت هيئة المحلفين لحكم؟

276
00:21:53,350 --> 00:21:56,760
.أجل، وهو الإدانة

277
00:21:57,660 --> 00:22:00,850
.أحزر أن هذا يعني الرفض -
وهل توقّعت ردًّا مختلفًا يا (ميرلن)؟ -

278
00:22:00,880 --> 00:22:04,300
أنّكم تتحلّون ببعض من الإدراك السليم؟
.أجل

279
00:22:04,460 --> 00:22:07,430
ظننتنا حقًّا سننضم للنضال معك؟

280
00:22:07,430 --> 00:22:11,750
بعد ما فعلته
بـ (ثيا) و(سارّة) و(أوليفر)؟

281
00:22:11,750 --> 00:22:15,040
.طالما لإنقاذ مدينتكم الغالية، فأجل -
.هذا بيت القصيد -

282
00:22:15,310 --> 00:22:20,530
،إن سمحنا للغاية بتبرير الوسيلة
.فستكون تلك خطوتنا الأولى

283
00:22:20,550 --> 00:22:22,310
نحو ماذا؟

284
00:22:23,480 --> 00:22:25,750
.غدوّنا مثلك

285
00:22:36,390 --> 00:22:38,390
.معذرة، معذرة

286
00:22:41,260 --> 00:22:43,530
.أظنني تائهًا

287
00:22:43,530 --> 00:22:49,030
أقترح أن تركض سريعًا
.قبلما أسرق ساعتك الجميلة

288
00:22:49,170 --> 00:22:52,760
أتستمتع بسرقة الناس؟
.لا يمكن أن تكون الغاية هي المال

289
00:22:52,790 --> 00:22:56,050
لا يُعقل أن تسرق ما يكفي من
.المحافظ والساعات لتتابع حياتك

290
00:22:56,090 --> 00:22:59,050
ما بالك بحق السماء يا رجل؟ -
.انتظر -

291
00:22:59,420 --> 00:23:01,240
.أريد الفهم فحسب

292
00:23:01,270 --> 00:23:03,730
أود أن أعلم بما
يدفع رجلًا لفعل ما تفعل

293
00:23:03,730 --> 00:23:06,400
.أن تفسد حياة الرجال الآخرين

294
00:23:10,230 --> 00:23:14,280
أتريد ساعتي؟
.إليك، خذها

295
00:23:16,370 --> 00:23:19,720
.لأنّك سلبتني كل شيء فعليًّا

296
00:23:22,340 --> 00:23:24,360
.لن تطلق عليّ النار

297
00:23:25,180 --> 00:23:27,840
.أوقن أنّك حتّى لم تحمل مسدسًا من قبل

298
00:23:41,860 --> 00:23:44,340
.عد لحيّ الأغنياء الذي جئت منه

299
00:24:00,410 --> 00:24:03,150
هل هذا آمن؟ -
.أأمن من قارب -

300
00:24:07,320 --> 00:24:10,710
،هذا دواؤك
.تناوله مرّتين يوميًّا

301
00:24:10,920 --> 00:24:12,190
.حسنٌ

302
00:24:15,130 --> 00:24:17,320
.(تاتسو)

303
00:24:18,330 --> 00:24:22,540
لمَ لا تأتين معي؟ -
لأشهدك تُقتل بيد زعيم (ماسيو)؟ -

304
00:24:22,580 --> 00:24:27,050
.لا أنوي الموت -
.للموت أشكال عديدة -

305
00:24:27,470 --> 00:24:33,510
،)لهزم رجل كـ (رأس الغول
فعليك ألّا تكون راغبًا في الموت فقط

306
00:24:33,510 --> 00:24:37,290
بل وأن ترغب في العيش عليمًا
.بما ضحّيت به في سبيل هزمه

307
00:24:37,310 --> 00:24:40,930
وما عساه ذلك؟ -
.لستُ أدري -

308
00:24:42,250 --> 00:24:50,420
،هذا ما عليك اكتشافه
.لكنّه سيكون أعزّ شيء إليك

309
00:25:09,720 --> 00:25:13,460
أتخطط للخروج؟ -
كيف دخلت لهنا؟ -

310
00:25:13,490 --> 00:25:14,820
.علّمني معلّم نابغ

311
00:25:14,860 --> 00:25:17,830
إن جئت لتخبرينني كم أنا شخص شنيع

312
00:25:17,870 --> 00:25:21,020
فأخشى أنّك مضطرّة للانتظار
.في طابور طويل جدًا

313
00:25:21,530 --> 00:25:23,960
.بالواقع جئت لفعل النقيض

314
00:25:24,000 --> 00:25:29,040
أخبرت (روي) عن تلك الليلة في
.محطّة القطار، وكيف أنقذت حياتي

315
00:25:29,040 --> 00:25:30,710
.إنّك ابنتي

316
00:25:31,030 --> 00:25:36,000
إنّك حميتني وخاطرت بحياتك
.لأجلي مثلما فعلت أمي تمامًا

317
00:25:36,050 --> 00:25:39,410
ثيا)، أعلم أنّك تشائين التصديق)
بأنّي أحمل سمة خيرًا من قاتل

318
00:25:39,790 --> 00:25:42,460
.لكن بالواقع، لا يوجد

319
00:25:45,960 --> 00:25:48,460
.ذاك الرجل مات مع زوجته

320
00:26:09,310 --> 00:26:12,410
ماذا أصاب وجهك؟ -
هل جئت بكلّ ما طلبت؟ -

321
00:26:12,790 --> 00:26:15,500
.أجل، 50 ألف من فئة الـ 100

322
00:26:16,820 --> 00:26:19,750
.(إنّك ذهبت لـ (كيندرك والر

323
00:26:19,960 --> 00:26:23,080
انظر، ماذا فعلت؟

324
00:26:23,230 --> 00:26:26,360
قتلته والآن تهرب؟

325
00:26:27,000 --> 00:26:30,410
.يمكننا... يمكننا التستر على ذلك

326
00:26:31,910 --> 00:26:36,490
،لا يمكنني البقاء هنا
.لا يمكنني التظاهر بشيء لست عليه

327
00:26:36,530 --> 00:26:38,690
.(ابنك يحتاجك يا (مالكولم -
.ليس على هذه الحال -

328
00:26:39,150 --> 00:26:42,880
،قتله لم يغيّر شيئًا
.ولم يعدها للحياة

329
00:26:43,120 --> 00:26:46,440
.ولم يبدد هذا السخط

330
00:26:47,190 --> 00:26:52,640
سمعت عن مكان حيث يمكن
.تحويل السخط لشيء آخر

331
00:26:52,670 --> 00:26:53,820
أبي؟

332
00:26:55,690 --> 00:26:57,250
.تومي)، مرحبًا)

333
00:26:58,130 --> 00:27:00,500
لمَ أنت مستيقظ؟
.عد للنوم

334
00:27:00,530 --> 00:27:04,070
.إنّي مشتاق لأمي -
.تومي)، سأضطر للرحيل لفترة قصيرة) -

335
00:27:04,110 --> 00:27:07,130
،لا يمكنك الرحيل
.قلت أنّك ستكون معي دومًا

336
00:27:07,160 --> 00:27:09,040
.أعلم، لكن عليك أن تكون قويًّا الآن

337
00:27:09,040 --> 00:27:15,420
سأذهب لمكان حيث سأتعلّم
.ألّا أجعل أحدًا يأذينا مجددًا قطّ

338
00:27:15,720 --> 00:27:17,150
.أقبل إليّ

339
00:27:20,620 --> 00:27:25,380
كيف كان ردّ فعل (ميرلن)؟ -
.أظنّه انزعج -

340
00:27:25,860 --> 00:27:29,510
اتّخذنا قرارنا
برفض مساعدة (ميرلن)، صحيح؟

341
00:27:29,960 --> 00:27:31,820
أشكّ بأنّنا اتخذنا
(القرار الصائب يا (لورل

342
00:27:31,860 --> 00:27:33,500
.لكنّنا قطعًا فعلنا الصواب

343
00:27:34,170 --> 00:27:37,730
وكم من أناس سيموتون الليلة بسببه؟ -
.(اتّخذنا قرارًا يا (روي -

344
00:27:37,770 --> 00:27:42,050
،أعلم، وأعلم أنّي خسرت بالتصويت
.لكن هذا لا يغيّر كوننا أقل عددًا

345
00:27:42,080 --> 00:27:44,590
ماذا لو أن ذلك لا يغيّر الوضع؟
.روي) محقّ)

346
00:27:44,630 --> 00:27:48,640
إنّنا نحتاج دعمًا لمجابهتهم، لكن
.ميرلن) ليس الشخص الوحيد بالمدينة)

347
00:27:48,730 --> 00:27:51,490
من يوجد غيره؟ -
.المدينة -

348
00:27:55,850 --> 00:27:57,190
.مرحبًا

349
00:27:59,020 --> 00:28:01,390
.لقد كنتِ منشغلة -
...تيد) لقد كنت) -

350
00:28:01,420 --> 00:28:04,500
،قلت أنّك غير مستعدّة
.أحزر أنّك لم تنصتي

351
00:28:04,530 --> 00:28:07,730
أستخبرينني أن تلك المقنّعة الشقراء
التي أراها في الأخبار ليست أنت؟

352
00:28:08,270 --> 00:28:11,060
.الأمر معقّد، تعذّر علي الانتظار

353
00:28:12,370 --> 00:28:16,570
.لم أجئ لأجادلك -
فلمَ جئت؟ -

354
00:28:21,580 --> 00:28:24,030
أهذه شطيرة (مونتي كريستو)؟

355
00:28:24,420 --> 00:28:26,450
أولئك سيقتلونك أسرع
.بكثير من عيشك في هذا الحيّ

356
00:28:26,450 --> 00:28:28,420
!(أبيركرومبي)

357
00:28:28,940 --> 00:28:30,890
أين كنت بحق السماء؟

358
00:28:30,890 --> 00:28:33,840
،رأيت (سارّة) ليلة البارحة
لمَ لمْ تخبرني برجوعها؟

359
00:28:33,880 --> 00:28:38,430
.سنناقش ذلك بعدئذٍ -
بعد ماذا؟ -

360
00:28:44,570 --> 00:28:47,440
،أشعر برغبة في التراجع
.وكأنّنا سنتشاجر مع فتوات المدرسة

361
00:28:47,440 --> 00:28:50,500
.المكان يبدو هادئًا -
.حاليًا -

362
00:28:51,680 --> 00:28:52,980
أأنت مستعدّة؟

363
00:28:53,710 --> 00:28:56,080
.لا بأس أن تعربي عن خوفك

364
00:28:56,080 --> 00:28:57,770
.حسنٌ، إنّي خائفة

365
00:28:58,050 --> 00:28:59,870
هل ما نفعله جنونًا؟

366
00:28:59,900 --> 00:29:02,530
تعلّمت أنّه من الأفضل أن أطرح
.هذا السؤال حين لا أرتدي قناعًا

367
00:29:02,560 --> 00:29:06,680
ما من جيش احتلال في التاريخ
.انسحب بغير القوّة

368
00:29:06,710 --> 00:29:10,410
،)هجوم شامل على (بريك
.إنّها الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا

369
00:29:10,530 --> 00:29:16,540
...إذًا لننهِ هذا الأمر
.بطريقة أو بأخرى

370
00:29:17,500 --> 00:29:18,870
.هيّا بنا

371
00:29:20,070 --> 00:29:21,490
(مركز شرطة (غلايدز"
"(التابع لشرطة مدينة (ستارلينج

372
00:29:34,290 --> 00:29:38,280
،طالبا الحلوى المفضّلان لديّ
.انظروا لهما

373
00:29:38,280 --> 00:29:41,300
ألم يخبركما أحد أن عيد
القدّيسين انتهى منذ 3 أشهر؟

374
00:29:41,330 --> 00:29:44,600
...(دانيل بريكول) -
.إنّك خذلت هذه المدينة -

375
00:29:44,600 --> 00:29:50,360
،ويبدو أنّكما فشلتما في الإحصاء
ألا تريان أن رجالي أكثر منكم بكثير؟

376
00:29:53,000 --> 00:29:55,850
.فكر مجددًا يا أرعن

377
00:30:01,450 --> 00:30:04,480
أيفترض أن يعني هذا
الموكب الصغير شيئًا؟

378
00:30:04,480 --> 00:30:06,050
.سأخبركم معناه

379
00:30:06,180 --> 00:30:09,350
يعني أن التعداد السكانيّ
.في (غلايدز) سيتقلّص بشدّة

380
00:30:11,220 --> 00:30:12,820
!إليكم بهم

381
00:30:39,370 --> 00:30:43,310
وأيّ رداء يفترض أنّك ترتديه؟ -
.القطّ البريّ -

382
00:30:55,490 --> 00:30:57,460
هل هذا كل ما لديك؟

383
00:31:09,370 --> 00:31:11,140
علمت أن بوسعك النجاة
رغم إصابتك برصاصة

384
00:31:11,140 --> 00:31:13,570
.لكن ليس مع رصاصة تخترق رأسك

385
00:31:28,450 --> 00:31:30,260
.ستكون بخير

386
00:31:34,490 --> 00:31:38,390
حقًّا؟ كم مقنع آخر يوجد منكم؟

387
00:31:48,540 --> 00:31:49,810
.حالتك كما يرام

388
00:31:54,580 --> 00:31:57,210
.جيّد أنّك تقاتلين أفضل مما تكذبين

389
00:32:05,660 --> 00:32:07,290
أوليفر)؟)

390
00:32:14,700 --> 00:32:16,750
.(هذا من أجل (ريبيكا -
ماذا؟ -

391
00:32:18,770 --> 00:32:21,210
إنّك حتى لا تعرف اسمها، صحيح؟

392
00:32:26,010 --> 00:32:29,170
أهذا هو السلاح
الذي استخدمته لقتل زوجتي؟

393
00:32:29,200 --> 00:32:32,050
.قتلت كلّ قتلاي بهذا السلاح

394
00:32:32,090 --> 00:32:35,900
لقد كانت إنسانة صالحة
.ومحترمة وعطوفة

395
00:32:35,990 --> 00:32:38,890
.(لقد أدارت مستوصفًا هنا في (غلايدز

396
00:32:38,890 --> 00:32:43,270
ذات الشعر الأسود؟ -
.أجل، الآن أذكر -

397
00:32:43,460 --> 00:32:48,700
كانت أوّل قتلاي وبدايتي للالتحاق
.(بـ (سفّاحي خليج السحلبيّة

398
00:32:49,690 --> 00:32:54,240
قتلتها لرغبتك في الالتحاق بعصابة؟ -
.كلّا -

399
00:32:57,680 --> 00:33:00,010
!لأنّها كانت ضعيفة

400
00:33:00,010 --> 00:33:06,420
،لأنّها كانت تبكي متوسلة ألّا أقتلها
!لكنّي لن أتوسّلك، فهيّا

401
00:33:06,420 --> 00:33:07,820
!اقض عليّ

402
00:33:10,690 --> 00:33:12,220
!لا تقتله

403
00:33:14,160 --> 00:33:18,880
.إنّك جئت بعد فوات الأوان -
.ألق السلاح، لا مزيد من الموت -

404
00:33:19,330 --> 00:33:21,870
،يسهل عليك قول ذلك
.فإنّك عائد لتوّك من القبر

405
00:33:22,070 --> 00:33:24,300
.قتله لن يعادل الموازين

406
00:33:24,330 --> 00:33:30,630
لمّا تقتل 503 شخصًا فيما بينهم
.ابنك، فإنّك لا تعبأ بالموازين

407
00:33:30,670 --> 00:33:34,460
ولا تخبرني بأن قتله
.لن يبدد الألم ولن يعيدها

408
00:33:34,460 --> 00:33:37,030
!لأنّك لست تفهم

409
00:33:37,350 --> 00:33:44,260
،لو أنّي تدبرت أمره عندئذٍ
.لتغيّر الحال تمامًا

410
00:33:44,260 --> 00:33:49,390
،الاتّحاد والمشروع العام
...(و(تومي

411
00:33:51,530 --> 00:33:56,120
.وكل قرار اتخذته منذ موت زوجتي

412
00:33:56,870 --> 00:34:01,610
.(إذًا اتّخذ قرارًا مختلفًا الآن لأجل (ثيا

413
00:34:03,210 --> 00:34:08,210
.ثيا) لن تسامحني) -
.ابدأ بفعل ما يجعلها تسامحك -

414
00:34:11,720 --> 00:34:13,980
،أنصت إليّ، أؤكد لك
.رجالي يقولون أنّه سقط

415
00:34:13,980 --> 00:34:15,850
.يمكننا العودة لهناك

416
00:34:18,490 --> 00:34:22,740
،سأهاتفك لاحقًا
.ثمّة أمر يجب أن أتفقده

417
00:34:28,730 --> 00:34:32,160
.لقد غبتُ، وإنّي آسف

418
00:34:32,160 --> 00:34:36,190
آسف على ما كابدته
.المدينة في غيابي

419
00:34:36,310 --> 00:34:42,390
لكنّكم صمدتم، والدليل على
.نضالكم مُلقى تحت قدمي

420
00:34:43,450 --> 00:34:46,480
"إنّكم لم تخذلوا هذه المدينة"

421
00:34:46,490 --> 00:34:51,670
.وأعدكم ألّا أخذلكم بترككم مجددًا

422
00:35:00,130 --> 00:35:02,420
أودّكم أن تقلبوا
كل جادة رأسًا على عقب

423
00:35:02,420 --> 00:35:05,630
ومن الداخل للخارج إلى أن
يبيت كل رجال (بريك) القذرين

424
00:35:05,630 --> 00:35:08,430
راقدين في أسرّتهم الرحبة
في سجن (أيرون هايتس)، مفهوم؟

425
00:35:09,570 --> 00:35:12,970
.شكرًا لك حضرة النقيب -
.عليك عرض نفسك على طبيب -

426
00:35:12,970 --> 00:35:16,140
،ليس لديّ تأمين صحيّ
.لكن شكرًا على إعادة الشرطة

427
00:35:16,140 --> 00:35:18,380
.تلك كلمات لم أتصور أن أقولها

428
00:35:18,710 --> 00:35:21,850
سيندي)، صحيح؟) -
.(سين)، أجل، أنا صديقة ابنتك (سارّة) -

429
00:35:21,850 --> 00:35:24,430
،أجل، أجل، بدوت إليّ مألوفة
.لم أرك منذ فترة

430
00:35:24,990 --> 00:35:28,670
.لم أرَ (سارّة) منذ فترة -
.إذًا فاتتك معركة قوية الليلة -

431
00:35:29,140 --> 00:35:33,490
تلك المرأة التي تجوب ليلًا
.(بثوب جلديّ أسود ليست (سارّة

432
00:35:33,490 --> 00:35:35,950
بل طبعًا هي، ومن غيرها؟

433
00:35:35,990 --> 00:35:39,000
.لا أعلم، لهذا أحدّثك

434
00:35:41,230 --> 00:35:43,030
.ما قصدك؟ لقد حادثتها

435
00:35:43,040 --> 00:35:45,310
.إذًا ينبغي أنّك تعلم أنّها ليست ابنتك

436
00:35:58,050 --> 00:36:00,130
أأنت بخير؟

437
00:36:00,160 --> 00:36:02,750
،أجل، كل شيء كما يرام
.وددت رؤيتك فحسب

438
00:36:02,760 --> 00:36:06,520
قلقت عليك، لكن هل أنت بخير؟

439
00:36:06,530 --> 00:36:10,780
.بالواقع أجل، وإنّي لم أفعلها

440
00:36:10,930 --> 00:36:15,980
من أجلي؟ -
.بل من أجلي، لكن بسببك -

441
00:36:16,040 --> 00:36:21,280
هل غرفتي ما تزال متاحة؟ -
أين كنت؟ -

442
00:36:22,040 --> 00:36:25,450
.قلقت جدًّا عليك -
.(كنت في (بلودهيفين -

443
00:36:25,880 --> 00:36:30,220
،قابلت صديقًا قديمًا
فصارت الأمور شيّقة

444
00:36:30,260 --> 00:36:33,380
وبالواقع أمضيت الأسابيع
.القليلة الخالية في السجن

445
00:36:33,390 --> 00:36:36,320
.ظننتك نضجت عن فعل ذلك -
.وأنا أيضًا -

446
00:36:39,120 --> 00:36:40,930
...(أولي) -
.لا بأس -

447
00:36:43,600 --> 00:36:46,310
.(تسرّني رؤيتك مُجددًا يا (أوليفر -
.أجل -

448
00:36:46,970 --> 00:36:51,360
،أظنني أهلوس
.لكن شكرًا لتقبلك الأمر بهدوء

449
00:36:51,940 --> 00:36:55,640
سأعد بعض الشاي وأحاول
.الحفاظ على صفاء الوضع

450
00:36:58,710 --> 00:37:01,580
.شكرًا لعدم تصعيبك الموقف عليها

451
00:37:02,720 --> 00:37:06,420
لم أكُن هكذا دومًا، أتعلم؟

452
00:37:06,420 --> 00:37:09,740
.قبل موت (ريبيكا)، كنت أبًا صالحًا

453
00:37:09,770 --> 00:37:12,720
.أذكر ذلك -
.إن القتل يغيّرك -

454
00:37:12,750 --> 00:37:16,150
،يسلبك قطعة من روحك
.ولا تمكنك استعادته مجددًا

455
00:37:16,600 --> 00:37:23,930
أوليفر)، أعلم أنّي لم أكُن حاضرًا لأجل)
.تومي)، لكنّي أرى (ثيا) فرصتي للتوبة)

456
00:37:23,960 --> 00:37:27,640
،تحوّل أختي لقاتلة
ثم تضعها في مهبّ بطش

457
00:37:27,670 --> 00:37:30,310
.أحد أخطر رجال الأرض

458
00:37:30,340 --> 00:37:35,500
لن تصدّقني، لكنّي فعلت ذلك مُثقل
.القلب متوقعًا نتيجة مختلفة

459
00:37:36,780 --> 00:37:42,690
رأس) سيأتي لقتلي، وسيعلم)
.حقيقة مقتل (سارّة) بالنهاية

460
00:37:42,690 --> 00:37:47,690
.ثم سيأتي لقتل (ثيا) وإيّاي -
.لهذا عليّ قتله -

461
00:37:47,690 --> 00:37:52,160
.إنّك لم تقدر قبلًا -
.هذه المرّة أنت ستدرّبني -

462
00:37:53,600 --> 00:37:57,530
التلميذ فقط هو من بوسعه
.التفوق على الأستاذ

463
00:38:15,890 --> 00:38:19,560
.إنّي أنا (نيسا) وريثة الشيطان -
.لم أجئ لقتالك -

464
00:38:20,460 --> 00:38:24,750
،لا سبب آخر لمجيئك
فلمَ عساي لا أقتلك؟

465
00:38:34,410 --> 00:38:37,060
.(الساحر)

466
00:38:37,080 --> 00:38:40,220
ما معناها؟ -
.الساحر -

467
00:38:44,150 --> 00:38:47,100
.آسف لكوني لم آتِ في وقت أبكر

468
00:38:48,560 --> 00:38:50,760
.وددت الاطمئنان على (ثيا) وحسب

469
00:38:54,930 --> 00:38:58,170
.هوّني عليك، إنّي كما يرام

470
00:38:59,370 --> 00:39:02,660
.قال (ميرلن) أنّك قُتلت -
.كدت أقتل -

471
00:39:02,900 --> 00:39:04,500
آسف لكوني لم أتواصل
.معكم في وقت أبكر

472
00:39:04,500 --> 00:39:08,050
.فلم أكُن في منطقة ذات تغطية هاتفيّة

473
00:39:09,610 --> 00:39:11,880
...حافظتم على قوام المدينة

474
00:39:13,380 --> 00:39:15,250
.(وأنقذتم (غلايدز

475
00:39:15,250 --> 00:39:16,880
.أحسنتم صنعًا

476
00:39:18,680 --> 00:39:22,620
،)إنّه هديّة من (مالكولم ميرلن
.فقد ذهب للبحث عنك

477
00:39:24,060 --> 00:39:26,310
إنّه لـ (رأس الغول)، صحيح؟ -
.أجل -

478
00:39:26,350 --> 00:39:30,250
إذًا ماذا سنفعل حياله؟
...(إن اكتشف أمر (ثيا

479
00:39:30,290 --> 00:39:35,010
.ميرلن) وإيّاي نعمل على ذلك) -
معذرةً؟ -

480
00:39:36,200 --> 00:39:38,690
.(بدا للحظة وكأنّك قلت (ميرلن

481
00:39:38,730 --> 00:39:43,320
،)يجب أن أعلم كيف أهزم (رأس
.و(ميرلن) يملك المعرفة

482
00:39:43,350 --> 00:39:45,280
.إن (ميرلن) وحش

483
00:39:45,280 --> 00:39:50,110
.أنت و(ثيا) في هذا المأزق بسببه -
...(فليستي) -

484
00:39:50,150 --> 00:39:54,470
كلّا، منذ سويعات
وقفت هنا وأقسمت

485
00:39:54,510 --> 00:39:58,410
أنّه من المحال أن توافق على
.العمل مع (مالكولم ميرلن) قطّ

486
00:39:59,420 --> 00:40:01,810
.أظنني كنت مخطئة بشأن كل شيء

487
00:40:02,630 --> 00:40:05,910
،أحتاج لبعض الهواء
.يسرّني أنّك لم تمُت

488
00:40:18,210 --> 00:40:19,440
.(فليستي)

489
00:40:19,810 --> 00:40:24,920
كوني أحتاج لبعض الهواء
.يعني أنّي لا أريد التكلّم الآن

490
00:40:24,960 --> 00:40:27,870
.إنّي آسف -
علامَ؟ -

491
00:40:29,360 --> 00:40:31,830
.ربّما عليك التحدّث بدقّة أكثر قليلًا

492
00:40:31,860 --> 00:40:35,800
على جعلنا نظنّك ميّتًا لأسابيع؟

493
00:40:36,230 --> 00:40:41,660
أم على هجرك كلّ مبدأ زعمت اعتناقه
بتعاونك الوطيد مع (مالكولم ميرلن)؟

494
00:40:46,710 --> 00:40:48,870
.هذا ليس سبب غضبك

495
00:40:48,880 --> 00:40:58,260
...أثناء غيابك لشهر تقريبًا
أطلقت لخيالي العنان

496
00:40:58,320 --> 00:41:09,380
،)وحلمت بأنّه ربّما أخطأ (ميرلن
وأنّك ما تزال حيًّا وستعود

497
00:41:09,410 --> 00:41:12,060
وأنّك حين تعود، فستكون مختلفًا

498
00:41:12,070 --> 00:41:15,980
وأن شفير الموت
سيلهمك منظورًا جديدًا للحياة

499
00:41:16,010 --> 00:41:20,080
.وأنّك ستنفذ الأمور بشكل مختلف

500
00:41:20,120 --> 00:41:23,350
.تقصدين الأمور التي بيننا

501
00:41:23,380 --> 00:41:27,250
...قبلما تغادر، فإن آخر ما قلته لي

502
00:41:30,050 --> 00:41:32,920
.هو أنّك تحبني

503
00:41:34,620 --> 00:41:38,130
الآن وقد عدتَ، فإذا بأوّل
شيء تخبرني به

504
00:41:38,160 --> 00:41:42,520
أنّك تتعاون مع الرجل الذي حوّل أختك
ألا وهي امرأة يفترض أنّك تحبّها

505
00:41:42,550 --> 00:41:46,760
،إلى قاتلة
.وقتل امرأة أحببتَها

506
00:41:50,560 --> 00:41:56,270
.لا أريد أن أكون امرأة تحبها

507
00:42:00,890 --> 00:42:07,970

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

