1
00:00:27,206 --> 00:00:30,433
يجب أن نتحدث : <font color="Yellow">رسالة جديدة</font>
لا تتجاهلني : <font color="Yellow">رسالة جديدة</font>
ما تفعله ليس صواباً : <font color="Yellow">رسالة جديدة</font>

2
00:00:45,695 --> 00:00:48,124
مرحباً؟

3
00:00:48,125 --> 00:00:49,755
أيوجد أحدٌ هُنا؟

4
00:01:24,216 --> 00:01:25,885
حقاً؟

5
00:01:57,807 --> 00:01:59,574
.لابد أنك تمازحني

6
00:02:13,290 --> 00:02:15,453
أكرهك وأتمنى أن تموت : <font color="Yellow">رسالة جديدة</font>

7
00:02:44,829 --> 00:02:51,002
{\fad(1000,500)}{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf & Arsany Khalaf

8
00:02:44,829 --> 00:02:49,998
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الخامسة عشر .. بعنوان (( وُجِدَت بَعدما فُقِدَت "</font>

9
00:02:44,829 --> 00:02:48,898
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>

10
00:02:58,266 --> 00:02:59,800
من ذلك الشخص في غرفة المحادثة؟

11
00:02:59,801 --> 00:03:03,830
بيكر) مُدرب مدرسة "باسيفيك كانيون" الثانوية)
.قضية مطاردة طفولية

12
00:03:03,831 --> 00:03:05,468
.إنه صغير

13
00:03:05,469 --> 00:03:06,763
.مُدرب 
.مدرب ناشئ

14
00:03:06,764 --> 00:03:09,232
إنه أحد هؤلاء الحمقى الذين ينتهي بهم
.المطاف في المكان الذي بدأوا منه

15
00:03:09,233 --> 00:03:11,062
.أنتِ غاضبة هذا الصباح

16
00:03:11,063 --> 00:03:13,528
.أنا أشك بأي شخص ينتوي العودة للمدرسة الثانوية

17
00:03:13,529 --> 00:03:16,463
.يدعي أنه يُهاجم من قِبل طالبة
.لقد أتى حين تصاعد الأمر

18
00:03:16,464 --> 00:03:19,900
لا إدعاءات سابقة من خلا الحرم الجامعي
.أو مقاطعة المدرسة الموحدة بلوس انجليس

19
00:03:19,901 --> 00:03:24,201
لقد أخبر المدير، الذي تواصل
.مع قسم الأحداث. ثم أرسلوا القضية لنا

20
00:03:24,202 --> 00:03:25,897
.المُطاردين المراهقين غير مُحتمَلين بشدة

21
00:03:25,898 --> 00:03:27,898
.إنهم أكثر من يتحولون فجأة للعنف

22
00:03:27,899 --> 00:03:29,462
ماذا فعلت له؟

23
00:03:29,463 --> 00:03:31,997
.كادت أن تسحقه خلف مدرجات الصالة الرياضية

24
00:03:31,998 --> 00:03:33,489
.المُراهقون سيئون

25
00:03:36,731 --> 00:03:38,131
.صباح الخير -
.صباح الخير -

26
00:03:38,132 --> 00:03:42,669
لقد تحدثتُ مع والد (بيري). لقد أعطاني
.أرقام بطاقة (بيري) الائتمانية وحساباته البنكية

27
00:03:42,670 --> 00:03:43,909
والد (بيري) يتعاون معنا؟

28
00:03:43,910 --> 00:03:47,109
ليس تماماً. فهو لا يريد أن يتورط إبنه
.ولكنه يريد أن يجده

29
00:03:47,110 --> 00:03:48,548
لا جديد بشأن (راي)؟

30
00:03:48,549 --> 00:03:53,012
.لا، ولكننا نعلم أنهم معاً
.(فحينما نجد (بيري)، سنعثر على (راي

31
00:03:53,013 --> 00:03:55,915
.أود أن أتولى ذلك الأمر إذا كان هذا ممكناً

32
00:03:55,916 --> 00:03:58,245
.أجل

33
00:03:58,246 --> 00:03:59,915
آنتِ بخير؟

34
00:03:59,916 --> 00:04:05,720
أعتقد ذلك. وإنما فقط أريد أن أبقى
.منشغلة، فربما هذا هو الأصلح لي

35
00:04:05,721 --> 00:04:09,487
.سنتولى أنا و(جانيس) أمر المُدرب
.ابقني علي إطلاع

36
00:04:27,144 --> 00:04:28,983
.صباح الخير

37
00:04:31,647 --> 00:04:33,286
ماذا تفعل؟

38
00:04:33,287 --> 00:04:35,253
.منتظراً أن تستيقظ

39
00:04:35,254 --> 00:04:38,420
.لم أرد إزعاجك بالضجة

40
00:04:40,526 --> 00:04:43,028
.جلبتُ بعض الأشياء لأجلك

41
00:04:43,029 --> 00:04:49,298
،هاتف مدفوع مقدماً، بعض أغراض الحمام
.وبعض الملابس، لقد خمنت مقاسك

42
00:04:49,299 --> 00:04:51,698
.ولدىّ الإفطار والقهوة

43
00:04:51,699 --> 00:04:55,602
،لا أعلم إذ أن لديك نظام غذائي أو لا
.لذا فلدىّ  بعض الخيارات هُنا

44
00:04:55,603 --> 00:05:00,305
.فلدينا كعك لامع، وفاكهة، أو خبز قمحي
اذاً أخبرني كيف تُحب قهوتك؟

45
00:05:00,306 --> 00:05:01,945
لماذا تقوم بهذا؟

46
00:05:01,946 --> 00:05:03,545
.أعتقدت أنك قد تكون جائعاً

47
00:05:03,546 --> 00:05:05,041
،لماذا أنا هُنا

48
00:05:05,042 --> 00:05:09,112
في (لوس انجليس) بهذا الفندق؟
لماذا أحضرتني إلي هُنا؟

49
00:05:09,113 --> 00:05:11,748
.نعم. أنت تُريد إجابات. بالطبع

50
00:05:11,749 --> 00:05:15,544
.(نحنُ هنا لأجل (بيث). أعني. (ميشيل

51
00:05:15,545 --> 00:05:18,752
.فأنا متأكدٌ أنك تود رؤيتها، إعادة التواصل معها
.لقد مضى وقت طويل

52
00:05:18,753 --> 00:05:19,753
لماذا؟

53
00:05:19,754 --> 00:05:20,954
لماذا ماذا؟

54
00:05:20,955 --> 00:05:23,521
ماذا تريد مني؟

55
00:05:25,396 --> 00:05:29,028
.صديقٌ

56
00:05:29,029 --> 00:05:32,966
،أعلم كيف يبدو ذلك الأمر
.ولكنني ساعدتُ في إطلاق سراحك

57
00:05:32,967 --> 00:05:37,340
.فبالتأكيد هذا يخلق بعض النوايا الحسنة

58
00:05:37,341 --> 00:05:40,875
،ستبحث الشرطة عنا
.لذا علينا أن نكون حذرين

59
00:05:40,876 --> 00:05:42,410
.من الجيد أن نبقى في الغرفة

60
00:05:42,411 --> 00:05:44,545
.لا توجد أي بلاغات بشأني

61
00:05:44,546 --> 00:05:50,217
.لا، لا، ولكن (بيث).. إمرأة قوية
.ستجد مصادر للعثور علينا

62
00:05:50,218 --> 00:05:53,585
.اذاً، علينا ألا نختفي

63
00:05:53,586 --> 00:05:54,753
.بيث) منزعجة جداً)

64
00:05:54,754 --> 00:05:56,089
،فهى حذرة للغاية الآن

65
00:05:56,090 --> 00:06:02,093
،ولكن اذا انتظرنا بضعة أسابيع، ستُكمل حياتها
.وتتخلى عن حذرها، وعندها سنحاول التواصل معها

66
00:06:04,392 --> 00:06:09,064
.لن أمكث في هذه الغرفة معك لبضعة أسابيع

67
00:06:11,371 --> 00:06:14,443
.(أرجوك، (راي

68
00:06:14,444 --> 00:06:17,611
.اذا أردت (ميشيل)، عليك أن تثق بي

69
00:06:17,612 --> 00:06:21,373
.عليك أن تستردها ببطئ

70
00:06:21,374 --> 00:06:26,113
.يتم إكتساب الثقة
.سيتطلب الأمر وقتاً

71
00:06:28,816 --> 00:06:31,077
ومن ثم ماذا؟

72
00:06:31,078 --> 00:06:34,010
.(ستسترد أنت (ميشيل)، وأنا سأحصل علي (بيث

73
00:06:37,652 --> 00:06:39,754
.(اسمها (جيني كلاين

74
00:06:39,755 --> 00:06:42,621
.إنها ناشئة
.لقد ظلت تضايقني الآن لبضعة أسابيع

75
00:06:42,622 --> 00:06:44,231
أهي طالبة لديك؟

76
00:06:44,232 --> 00:06:46,928
،لا. لا. لقد تطوعت لقيادة النادي الداعم للفريق

77
00:06:46,929 --> 00:06:48,999
.ولكنني أعتقد أن هذا سبباً لتتقرب مني

78
00:06:49,000 --> 00:06:50,768
ولماذا تفعل؟

79
00:06:50,769 --> 00:06:53,441
.حسناً، لنواجه الحقيقة. أنا لستُ قبيحاً

80
00:06:53,442 --> 00:06:55,744
.ولستُ مُعتدلاً

81
00:06:55,745 --> 00:06:59,608
،لا أعلم إن كنتِ تتذكرين المدرسة الثانوية
.ولكن الطلاب كائنات مهووسة بالجنس

82
00:06:59,609 --> 00:07:01,446
.فأنا أحظى باهتمام كثير

83
00:07:01,447 --> 00:07:04,076
ألم تفعل شيئاً قد يجعلها تعتقد أنك تريد علاقة معها؟

84
00:07:04,077 --> 00:07:05,444
.لا، لا شئ

85
00:07:05,445 --> 00:07:09,022
لماذا تعتقد أنها (جيني)؟
.هذه الرسائل أرسلت من هاتف خلوي مدفوع مقدماً

86
00:07:09,023 --> 00:07:11,559
.عرفتُ من الكلام الذي في الرسائل

87
00:07:11,560 --> 00:07:16,630
.لقد كتبت لي ورقة قبل بضعة أسابيه
.لقد كانت تصويرية جداً

88
00:07:16,631 --> 00:07:20,896
هل جلبتها معك؟ -
.لا. لقد تخلصتُ منها -

89
00:07:20,897 --> 00:07:24,103
.لقد كُتبت بصيغة الماضي كما لو كنا بالفعل معاً

90
00:07:24,104 --> 00:07:25,639
.لم أرد أن يراها أحد ويفهم الأمر بطريقة خاطئة

91
00:07:25,640 --> 00:07:28,839
هل أخبرت أحداً بشأنها؟ -
.لا -

92
00:07:28,840 --> 00:07:31,639
.حسناً، ربما تجاهل أفعالها جعل الأمر يتصاعد

93
00:07:31,640 --> 00:07:33,143
يتصاعد؟

94
00:07:33,144 --> 00:07:34,544
.لقد حاولت أن تسحقني

95
00:07:34,545 --> 00:07:38,114
.ربما لم تكن هذه نيتها
.قد تكون أرادت أن تجذب انتباهك

96
00:07:38,115 --> 00:07:42,376
.حسناً، لقد فعلت
.انظروا. أعلم أنه كان ينبغي أن أبلغ قبل ذلك

97
00:07:42,377 --> 00:07:43,984
ولماذا لم تفعل؟

98
00:07:43,985 --> 00:07:46,984
.لأنني كنتُ خائفاً من موقفكم، بصراحةً

99
00:07:46,985 --> 00:07:51,794
،لقد بدأت الشائعات بالفعل
.والشائعات تصبح حقائق في المدرسة الثانوية

100
00:07:51,795 --> 00:07:55,828
.أرى القليل من الأحكام المسبقة علي وجهك -
.لا. هذا وجهي وحسب -

101
00:07:57,534 --> 00:08:01,206
.جيني) تُنكر الأمر، وأنا أصدقها)

102
00:08:01,207 --> 00:08:03,775
ما الجديد في حياة ابنتك مؤخراً؟

103
00:08:03,776 --> 00:08:08,713
.لقد توفى زوجي منذُ سنة... بسرطان الدم

104
00:08:08,714 --> 00:08:10,385
.آسفةٌ جداً

105
00:08:10,386 --> 00:08:16,226
.كنا مُحطمين، ولم تتأقلم (جيني) مع فقدان والدها

106
00:08:16,227 --> 00:08:21,619
.أعتقد أنها تشعر أنها المسئولة
.لقد احتاج لعملية زرع نخاع العظم

107
00:08:21,620 --> 00:08:27,960
،أرادت أن تمنحه ذلك، أرادت إنقاذه
.ولكنها متبناة، لذا لم تكن متطابقة معه

108
00:08:27,961 --> 00:08:33,399
لم تعلم أنها كانت متبناة؟ -
.كنا سنخبرها عندما تبلغ سن الـ 18 -

109
00:08:33,400 --> 00:08:36,063
.فاكتشاف الأمر كان صعباً عليها

110
00:08:36,064 --> 00:08:38,334
أذكرت اسم المدرب (بيكر) من قبل؟

111
00:08:38,335 --> 00:08:40,406
.مرات قليلة

112
00:08:40,407 --> 00:08:45,006
،فهي في النادي الداعم
.ولكن هذا مهم لها لأن رفيقها في الفريق

113
00:08:45,007 --> 00:08:47,413
.فهو يعتبر كل عالمها

114
00:08:47,414 --> 00:08:48,541
ما اسمه؟

115
00:08:48,542 --> 00:08:51,813
.(إيميت بيدري)

116
00:08:51,814 --> 00:08:53,548
،لم أكن لأؤذي أحد قط

117
00:08:53,549 --> 00:08:56,749
ولماذا قد أريد المدرب؟
.بينما أواعد أكثر شاب جاذبية بالمدرسة

118
00:08:56,750 --> 00:08:59,285
هل الأمور جيدة معكم؟

119
00:08:59,286 --> 00:09:01,020
.نعم

120
00:09:01,021 --> 00:09:05,364
.أعني، في الغالب. لا يتحدث معي

121
00:09:05,365 --> 00:09:08,061
...إيميت) غاضب بسبب هذا)

122
00:09:08,062 --> 00:09:12,934
الأمر الغبي، وهو الآن غاضب بشأن
.الشائعات حول المُدرب

123
00:09:12,935 --> 00:09:14,470
.اخبريني عنها

124
00:09:14,471 --> 00:09:18,407
.كان هناك تصويت إلكتروني أحدهم فعله

125
00:09:18,408 --> 00:09:21,048
"من المُعلم الذي تودين ممارسة الجنس معه؟"

126
00:09:21,049 --> 00:09:25,416
لقد أجبت بسخرية المُدرب (بيكر) ومن ثم
."اُقتبس كلامي علي "ب. س. تاتلير

127
00:09:25,417 --> 00:09:26,687
ب. س. تاتلير"؟"

128
00:09:26,688 --> 00:09:28,624
."باسيفيك كانيون تاتلير"

129
00:09:28,625 --> 00:09:33,421
إنه موقع أشبه بمدونة لنشر 
.الأقاويل أحدهم صممه بالمدرسة

130
00:09:33,422 --> 00:09:37,355
أتعتقدين أن (إيميت) غيوراً من المُدرب (بيكر)؟

131
00:09:37,356 --> 00:09:39,627
.لا أعلم

132
00:09:39,628 --> 00:09:42,395
...حسناً

133
00:09:42,396 --> 00:09:45,635
إنه يلعب لصالح الشخص الذي 
.أردتِ أن تمارسين الجنس معه

134
00:09:45,636 --> 00:09:50,875
،أجل. حسناً. لقد قال أن الأمر يزعجه

135
00:09:50,876 --> 00:09:56,581
ولكنني لم أرسل إلي المدرب (بيكر) ولا 
.رسالة واحدة. لم أغازله من قبل

136
00:09:56,582 --> 00:10:00,222
لماذا يحدث هذا؟

137
00:10:00,223 --> 00:10:03,685
.لم أكن لأؤذي أحداً من قبل

138
00:10:03,686 --> 00:10:05,356
.لستُ أنا

139
00:10:06,957 --> 00:10:11,029
.إنها حساسة، مما يوضح ما حدث في حياتها مؤخراً

140
00:10:11,030 --> 00:10:12,294
.هي ورفيقها لا يتحدثان أيضاً

141
00:10:12,295 --> 00:10:16,439
ربما العلاقة الغير ثابتة جعلتها تسعي
.لتواصل غير موجود مع المدرب

142
00:10:16,440 --> 00:10:17,735
.هذا أشبه بالشائعات المتناقلة

143
00:10:17,736 --> 00:10:19,135
هل تصدقها أمها؟

144
00:10:19,136 --> 00:10:24,250
،أجل. إنها قلقة. فهي تفهم خطورة الأمر
.(ولكنها تُجمل تصرفات (جيني

145
00:10:24,251 --> 00:10:27,150
.لا يريد أن يصدق الأباء حقيقة أطفالهم

146
00:10:27,151 --> 00:10:31,256
حسناً، هل يتهم المدرب أحد آخر؟ -
.(لا. فقط (جيني -

147
00:10:31,257 --> 00:10:34,897
.أجل، أمي. أنا بخير
.(أنا مع (ألكسيس

148
00:10:34,898 --> 00:10:37,498
لا تقلقي، اتفقنا؟

149
00:10:37,499 --> 00:10:39,307
.إلي اللقاء

150
00:10:39,308 --> 00:10:41,802
.يا إلهي، إنها قلقة جداً

151
00:10:41,803 --> 00:10:43,241
.لقد دستُ علي شئ ما

152
00:10:43,242 --> 00:10:44,472
.توقفي عن هذا

153
00:10:44,473 --> 00:10:48,408
.هذا المكان يرعبني -
.كل شئ يرعبك -

154
00:10:48,409 --> 00:10:49,479
.أنتِ قلقة جداً

155
00:10:49,480 --> 00:10:51,646
.حسناً، يا فتيات. تحدثا لي

156
00:10:51,647 --> 00:10:53,110
.(ليس مُضحكاً، (تريب

157
00:10:53,111 --> 00:10:55,719
هل أنتِ هنا لرؤية (إيميت)؟
.يريد المشاهدين معرفة ذلك

158
00:10:55,720 --> 00:10:57,351
.قولي مرحباً. أيتها الفتاة السيئة

159
00:10:57,352 --> 00:11:00,352
.إنها ليست فتاة سيئة -
.لقد كانت هذه مجاملة -

160
00:11:07,830 --> 00:11:10,165
مرحباً، (تريبر). لا تنشر شيئاً الليلة، اتفقنا؟

161
00:11:10,166 --> 00:11:12,230
.قل هذا للكاميرا

162
00:11:12,231 --> 00:11:14,566
أين (إيميت)؟

163
00:11:14,567 --> 00:11:17,868
.إنه بالتأكيد ليس في الغرفة الخلفية

164
00:11:24,012 --> 00:11:26,306
لماذا تنظرين هكذا؟

165
00:11:37,691 --> 00:11:39,459
جيني)؟ (جيني)؟)

166
00:11:39,460 --> 00:11:41,027
ما هذا؟

167
00:11:41,028 --> 00:11:42,763
!أيتها السافلة الصغيرة

168
00:11:42,764 --> 00:11:44,699
.حسناً، وكأنكِ مختلفة كثيراً عني أيتها السافلة

169
00:11:44,700 --> 00:11:46,266
.هاشتاج #سافلة

170
00:11:46,267 --> 00:11:48,560
تريب)، هلا تتوقف عن هذا؟)

171
00:11:48,561 --> 00:11:50,031
!(جيني)

172
00:11:50,032 --> 00:11:51,429
!دعها تذهب. إنها عديمة الفائدة

173
00:11:51,430 --> 00:11:53,532
.(ليس الآن، (دي

174
00:11:53,533 --> 00:11:56,035
!(جيني)! (جيني)

175
00:11:56,036 --> 00:11:58,064
.لقد أخبرتك

176
00:12:00,600 --> 00:12:02,103
!(اصمت، (إيان

177
00:12:02,104 --> 00:12:03,605
!جيني)، انتظري)

178
00:12:08,470 --> 00:12:10,108
جيني)؟)

179
00:12:12,678 --> 00:12:16,479
.اسمعي. أنا آسف

180
00:12:19,385 --> 00:12:23,223
أيمكنك أن تردي رجاءً؟

181
00:12:23,224 --> 00:12:25,495
جيني)؟)

182
00:12:33,599 --> 00:12:35,268
مرحباً؟

183
00:12:47,767 --> 00:12:48,779
أنا آسف/ـة : <font color="Yellow">رسالة من رقم مجهول</font>

184
00:13:14,188 --> 00:13:17,219
.إنها تشعر بالذنب

185
00:13:17,220 --> 00:13:18,921
.لقد فعلت ذلك

186
00:13:30,561 --> 00:13:32,568
أيمكنني مساعدتك؟

187
00:13:32,569 --> 00:13:33,864
.أجل. لا أعتقد ذلك

188
00:13:33,865 --> 00:13:35,872
.شابان في أسبوع واحد. أنتِ تفوزين كثيراً

189
00:13:35,873 --> 00:13:36,504
.لم أفعل أي من هذا

190
00:13:36,505 --> 00:13:37,672
.تقولين ذلك دائماً

191
00:13:42,846 --> 00:13:48,855
.لقد انكسرت عظمة عنقه وحطم ذراعه
.مستقبله الرياضي انتهي. لن يحصل علي منح دراسية

192
00:13:48,856 --> 00:13:50,487
هل رأيت (جيني) تقوم بدفعه؟

193
00:13:50,488 --> 00:13:51,895
.لم يرى أحد ذلك

194
00:13:51,896 --> 00:13:56,066
انظر. أنا لا أولمها. هي و(ديدرا) كانا 
.(أعز أصدقاء حتي ظهرت (ألكسيس

195
00:13:56,067 --> 00:13:59,374
...وأظهرت لها... أيمكنني أن أكون صريحاً
.(كيف كانت هذه السافلة المجنونة (ديدرا

196
00:13:59,375 --> 00:14:03,542
.لقد رأتني أنا و(إيميت) وثم انزعجت
.لقد كانت رائعة حتي توفى والدها

197
00:14:03,543 --> 00:14:05,247
أكان معها أحد؟

198
00:14:05,248 --> 00:14:07,047
.ألكسيس) حاولت اللحاق بها)

199
00:14:07,048 --> 00:14:10,015
.جيني) ركضت بعيداً، وفقدتها)

200
00:14:10,016 --> 00:14:13,054
،لقد بحثتُ عنها حتي وصلت إلي منزلها
.وهناك حيث وجدتها

201
00:14:13,055 --> 00:14:14,188
كم كانت هذه المدة؟

202
00:14:14,189 --> 00:14:15,356
.عشرون دقيقة

203
00:14:15,357 --> 00:14:18,020
.انظر. (إيميت) كان يعلم أن هذا سيحدث
.إنه مجرد رجلٌ سافل

204
00:14:18,021 --> 00:14:19,596
كيف تعرف كل هذا؟

205
00:14:19,597 --> 00:14:22,733
.الأطفال يحبون التحدث، سيد شرطة لوس انجليس

206
00:14:22,734 --> 00:14:26,702
.لقد دمرت حياة (إيميت) بالكامل حرفياً

207
00:14:26,703 --> 00:14:29,334
.لم تكن لتؤذي (إيميت) أبداً

208
00:14:31,745 --> 00:14:34,544
.إيميت) يقول أنكِ قمتِ بدفعه) -
.لم أفعل -

209
00:14:34,545 --> 00:14:36,218
.العديد من الشهود شاهدوا شجاركما بالأمس

210
00:14:36,219 --> 00:14:38,250
ديدرا) أخبرتكم بذلك؟)

211
00:14:38,251 --> 00:14:40,889
.(جيني) -
.لا! هذا ليس صحيحاً. شخصٌ آخر يقوم بهذا -

212
00:14:40,890 --> 00:14:43,520
هذا؟ -
.(كل شئ. أمر المُدرب، والمدرجات، و(إيميت -

213
00:14:43,521 --> 00:14:45,792
.لقد غادرتِ الكوخ وحدكِ -
.ركضتُ للمنزل -

214
00:14:45,793 --> 00:14:48,394
أتحدثتِ مع أحد، أو رأيتي أحداً
في طريقك إلي المنزل من (تيمسكال)؟

215
00:14:48,395 --> 00:14:51,332
.لا. ليس لدىّ عذرٌ
!(لم أؤذي (إيميت

216
00:14:51,333 --> 00:14:55,140
،حسناً، (إيميت) وأصدقائه كانوا يتجاوزون
وكانوا ثملون. حسناً

217
00:14:55,141 --> 00:14:56,572
لذا فلمَّ لا نقول أن (إيميت) سقط من تلقاء نفسه؟

218
00:14:56,573 --> 00:14:58,203
.أمي -
ماذا؟ -

219
00:14:58,204 --> 00:15:02,137
.(لا تلومين (إيميت

220
00:15:02,138 --> 00:15:03,776
أهو بخير؟

221
00:15:03,777 --> 00:15:06,542
.سيجب عليكِ أن تبتعدي عن (إيميت) وعائلته

222
00:15:06,543 --> 00:15:08,573
.والمدير يقول أنكِ مفصولة لأسبوع

223
00:15:08,574 --> 00:15:10,381
ماذا؟

224
00:15:10,382 --> 00:15:12,982
.ويقدمان والدا (إيميت) أمر تقييدي

225
00:15:12,983 --> 00:15:15,486
!ولكنني لم أفعل شيئاً

226
00:15:21,789 --> 00:15:25,428
.(إنها تُظهر اهتماماً حقيقياً لـ(إيميت
.لا أعلم اذا استطاعت أن تؤذيه

227
00:15:25,429 --> 00:15:27,932
وربما تكون قد تخطت الحدود 
.وأصبحت ماهرة في إخفاء هذا

228
00:15:27,933 --> 00:15:30,060
ماذا لو كانت (جيني) هي الضحية؟

229
00:15:30,061 --> 00:15:33,433
،لديها تواصل عاطفي مع (إيميت) والمدرب
.سواء كانت شائعة أو لا

230
00:15:33,434 --> 00:15:36,398
.جيني) تكون القاسم المُشترك)
التثليث؟

231
00:15:36,399 --> 00:15:40,031
مُطارد مهووس عاطفياً يحاول التخلص 
من كل ما يربط (جيني)؟

232
00:15:40,032 --> 00:15:43,400
سأبدأ بالانترنت. موقع الفيسبوك سيخبرنا
.بمعلومات أكثر مما تفعل هي

233
00:15:43,401 --> 00:15:49,973
تم اشعاري من قبل أحد حسابات (بيري). لقد سحب الحد 
.الأقصي من بنك الخامس في (فالنسيا).. 5 آلاف دولار

234
00:15:49,974 --> 00:15:51,501
.اذاً فهو هنا

235
00:15:51,502 --> 00:15:53,310
.سأتفقد الفنادق في المنطقة

236
00:15:53,311 --> 00:15:55,974
.لن تجد شيئاً هناك
.إنه ذكي جداً

237
00:15:55,975 --> 00:15:58,214
.أعلم، ولكن الأمر يستحق العناء

238
00:15:58,215 --> 00:16:00,749
.أجل. شكراً

239
00:16:15,798 --> 00:16:18,899
"!لقد كانا رائعان معاً... قبلما تحاول قتله"

240
00:16:18,900 --> 00:16:20,265
أوجدت شيئاً؟

241
00:16:20,266 --> 00:16:23,768
جانب مما تعلمت يريد أن 
يعرف المزيد حول (ليام هيمسورث)؟

242
00:16:23,769 --> 00:16:25,503
.إنه أسترالي، ومُثير

243
00:16:25,504 --> 00:16:27,730
ما الذي تريد معرفته أيضاً؟

244
00:16:33,434 --> 00:16:37,041
".الموت في الظهيرة"

245
00:16:37,042 --> 00:16:38,935
ما هذا؟

246
00:16:38,936 --> 00:16:42,093
.(إنه إسم مُستعار لشخص علق علي فيسبوك (جيني
.يبدو أنه معجبٌ بها

247
00:16:44,679 --> 00:16:46,583
.اللغة تبدو حادة جنسياً

248
00:16:46,584 --> 00:16:48,079
.وقد صمم هذا

249
00:16:48,080 --> 00:16:50,449
.(إنه كموقع عبادةٍ لـ(جيني

250
00:16:50,450 --> 00:16:53,751
منشور من قبل مجهول
.يدعي الموت في الظهيرة

251
00:16:53,752 --> 00:16:55,223
.جيني) لديها معجب في الخفاء)

252
00:16:55,224 --> 00:16:57,686
من؟ -
.الموت في الظهيرة -

253
00:16:57,687 --> 00:16:59,861
.(هيمنواي) -
ماذا؟ -

254
00:16:59,862 --> 00:17:02,259
إرنست هيمنواي) كتب)
."الموت في الظهيرة"

255
00:17:03,722 --> 00:17:08,020
.(إيان هيمنواي). إنه أحد أصدقاء (إيميت)

256
00:17:21,037 --> 00:17:25,075
.ربما تريد التقاط رأسك هناك، يا بني
.إنها بطول ذلك الحائط

257
00:17:26,245 --> 00:17:30,950
إيان) الشرطة هنا .إنهم يقولون أنك)
.لم تقترف خطأ. فقط أجب علي أسئلتهم

258
00:17:33,288 --> 00:17:34,687
.(سيد (هيمنواي

259
00:17:34,688 --> 00:17:36,990
.(المحققة (لارسن

260
00:17:36,991 --> 00:17:39,659
.(إنه المحقق (لارسن
.(أنا المحققة (لورينس

260
00:17:39,660 --> 00:17:40,660 
.صحيح

261
00:17:40,660 --> 00:17:43,193
،هل فعلت ذلك متعمداً
تخلط أسمائنا محاولةً منك للعبث معي؟

262
00:17:43,194 --> 00:17:44,489
ماذا؟

263
00:17:44,490 --> 00:17:47,623
.(لقد وجدنا موقعك الإلكتروني لـ(جيني

264
00:17:47,624 --> 00:17:49,695
.هذا غير سار

265
00:17:49,696 --> 00:17:52,278
.معذرةً. لا أعلم عما تتحدثان

266
00:17:52,279 --> 00:17:53,062
.الموت في الظهيرة

267
00:17:53,063 --> 00:17:55,868
.مرجعك الأدبي رائع جداً ولكنه واضح قليلاً

268
00:17:55,869 --> 00:17:57,794
.ومن السهل تتبع عنوانك الالكتروني

269
00:17:57,795 --> 00:18:00,897
حسناً. انظرا. لقد صممت 
.هذه الصفحة منذ وقت طويل

270
00:18:00,898 --> 00:18:03,065
ألا تزال تكن لـ(جيني) تلك المشاعر؟

271
00:18:03,066 --> 00:18:06,136
أية مشاعر؟ -
.مهووساً، وحاد جنسياً -

272
00:18:06,137 --> 00:18:07,704
.ماذا؟ لا

273
00:18:07,705 --> 00:18:09,640
.لقد سقط (إيميت) أسفل واد، ولا يستطيع اللعب

274
00:18:09,641 --> 00:18:12,144
.والمدرب أخرجه من المشهد

275
00:18:12,145 --> 00:18:14,214
اذاً فمن سيحل مكان (إيميت)؟

276
00:18:14,215 --> 00:18:15,543
ماذا؟

277
00:18:15,544 --> 00:18:17,847
ستبدأ الجمعة المقبلة، صحيح؟

278
00:18:17,848 --> 00:18:20,047
.تجعلين الأمر يبدو كمؤامرة من فيلم ما

279
00:18:20,048 --> 00:18:21,119
أتشاهد الكثير من الأفلام؟

280
00:18:21,120 --> 00:18:25,927
.لا. أعني، نعم. انظرا
أنتم تزعجانني هنا، حسناً؟

281
00:18:25,928 --> 00:18:28,325
.لقد أُعجبت بـ(جيني). وتخطيت الأمر

282
00:18:28,326 --> 00:18:31,092
.(أنت الذي أخبر (جيني) بمكان (إيميت) و(ديدرا

283
00:18:31,093 --> 00:18:33,563
.أجل، لأنها تريد أن تعرف كم هو أحمق

284
00:18:33,564 --> 00:18:35,297
.أترى؟ فيبدو هذا وكأنك لا تزال تهتم لأمرها

285
00:18:37,360 --> 00:18:39,062
.لست من تبحثون عنه

286
00:18:39,063 --> 00:18:42,998
،سأقوم بإلغاء صفحة "تمبلر" تلك
.ولكنكم لا ترون الحقيقة كاملةً

287
00:18:52,572 --> 00:18:54,339
"أحدهم نشر علي "تايتلر

288
00:18:54,340 --> 00:18:58,042
.(أنكِ حامل من المدرب (بيكر

289
00:19:00,412 --> 00:19:03,717
".باسيفيك كانيون جونو"

290
00:19:03,718 --> 00:19:07,324
.إنه أغبى شئ قاموا بنشره منذ فترة

291
00:19:07,325 --> 00:19:09,924
.آسفة لقد تأخرتُ
.جلبتُ العشاء

292
00:19:09,925 --> 00:19:11,595
أيمكن أن تمكث (ألكسيس)؟

293
00:19:11,596 --> 00:19:13,195
.(بالطبع. مرحباً، (ألكسيس

294
00:19:13,196 --> 00:19:14,963
.مرحباً

295
00:19:14,964 --> 00:19:17,361
هل درستم شيئاً يا فتيات؟

296
00:19:18,962 --> 00:19:20,265
من تراسلين؟

297
00:19:20,266 --> 00:19:21,369
لماذا؟

298
00:19:21,370 --> 00:19:22,497
.أتسأل وحسب

299
00:19:22,498 --> 00:19:23,633
.أنتِ تتطفلين

300
00:19:23,634 --> 00:19:25,201
.لا لستُ أتطفل

301
00:19:25,202 --> 00:19:26,937
.لدى الحق لمعرفة ما تقومين به

302
00:19:26,938 --> 00:19:28,873
.لأنك لا تثقين بي

303
00:19:28,874 --> 00:19:29,905
.لم أقل ذلك

304
00:19:29,906 --> 00:19:31,578
.ليس عليكِ القول

305
00:19:31,579 --> 00:19:33,642
أيمكننا أن نحظي ببعض الخصوصية، من فضلك؟

306
00:19:36,188 --> 00:19:38,284
.حسناً

307
00:19:38,285 --> 00:19:40,187
.الطعام في المطبخ

308
00:19:45,115 --> 00:19:47,836
شاهدوا الآن!!! 
.المدرب (بيكر) يمارس الجنس مع طالبة

309
00:19:50,171 --> 00:19:51,801
كيف تحبين ذلك، (جيني)؟

310
00:19:51,802 --> 00:19:53,976
هل كنتُ فتاة سيئة، أيها المدرب (بيكر)؟

311
00:19:53,977 --> 00:19:58,478
،نعم، لقد كنتِ
.وأنا سأعلمك درساً

312
00:19:58,479 --> 00:20:00,973
ما هذا؟

313
00:20:02,349 --> 00:20:06,483
!لا! لا

314
00:20:06,484 --> 00:20:08,249
لماذا يفعلون هذا؟

315
00:20:08,250 --> 00:20:10,351
من فعل هذا؟

316
00:20:10,352 --> 00:20:11,646
ما الخطب؟

317
00:20:11,647 --> 00:20:13,982
.(سيئة، (جيني

318
00:20:13,983 --> 00:20:17,390
!هذه ليست أنا. هذه ليست أنا

319
00:20:17,391 --> 00:20:19,620
!لا! لا

320
00:20:31,879 --> 00:20:33,244
هل كنتُ فتاة سيئة، أيها المدرب (بيكر)؟

321
00:20:33,245 --> 00:20:38,333
،حسناً. هذا أنا
.(ولكن هذه ليست (جيني كلاين

322
00:20:38,334 --> 00:20:40,795
.أنت تناديها بإسمها في الفيديو

323
00:20:40,796 --> 00:20:44,897
.(اسم هذه المرأة أيضاً (جيني
.كان هذا قبل بضعة شهور

324
00:20:44,898 --> 00:20:47,262
.قابلتها في الحانة الرياضية حيث كنتُ أتسكع

325
00:20:47,263 --> 00:20:51,530
،لقد حظينا بشراب، وتحدثنا
.وثم الشئ التالي كما تعلم، ذهبنا إلي فندق

326
00:20:51,531 --> 00:20:53,264
لقد صورت مقابلتك معها؟

327
00:20:53,265 --> 00:20:56,502
.لا. قطعاً لا
.لم أعلم بوجود هذا الفيديو حتى هذا الصباح

328
00:20:56,503 --> 00:20:58,532
اذاً كل هذه الأمور حول تعليمك إياها درساً؟

329
00:20:58,533 --> 00:21:03,632
كنا نتبادل الأدوار. فهي تعلم أنني أعمل 
.بمدرسة ثانوية. لقد ظنت أن هذا سيكون مُثيراً

330
00:21:03,633 --> 00:21:05,040
ألديك اسمها بالكامل؟

331
00:21:05,041 --> 00:21:06,672
.لا

332
00:21:06,673 --> 00:21:08,903
ماذا عن عنوانها، هاتفها، أي شئ؟

333
00:21:08,904 --> 00:21:10,039
لا. لقد ذهبتُ إلي غرفتها بالفندق، حسناً؟

334
00:21:10,040 --> 00:21:12,477
.لقد كانت من خارج البلدة
.قالت أنها هنا لأجل العمل

335
00:21:12,478 --> 00:21:13,645
ما نوع العمل؟

336
00:21:13,646 --> 00:21:15,044
.لم أسألها

337
00:21:15,045 --> 00:21:17,579
انظر, كنتُ ثملاً. اتفقنا؟

338
00:21:17,580 --> 00:21:22,249
.ولكنها لم تكن طفلة
فهي كبيرة، تقريباً في سني

339
00:21:22,250 --> 00:21:23,217
أي فندق؟

340
00:21:23,218 --> 00:21:25,584
."كان بشارع "لينكِن" في "فينيس

341
00:21:26,585 --> 00:21:30,254
."شئٌ عن "شاطئ البحر

342
00:21:30,255 --> 00:21:32,954
.منظر أو إطلالة، شئٌ كهذا

343
00:21:32,955 --> 00:21:36,615
انظرا، أنا لمْ أرتكِب جرماً، حسنٌ؟
.كان هذا جنساً بين بالغَين مُوافقين

344
00:21:42,591 --> 00:21:43,821
ما رأيك؟

345
00:21:43,822 --> 00:21:47,595
إنّه متمسّك بروايته، مُحال أنْ يفعل
.ذلك لو أنّهما على علاقة جنسيّة

346
00:21:47,596 --> 00:21:52,161
،و(جيني) مُصرّة على أنّها ليست من بالفيديو
.لكن كلاهما يملكان أسباب وجيهة للكذب

347
00:21:52,162 --> 00:21:54,264
.فإنّنا نبحث عن طرف ثالث إذاً

348
00:21:54,265 --> 00:21:57,790
لو أنّ المرأة التي بالفيديو ليست 
.جيني)، فمن المتوقّع أنّها المُطاردة)

349
00:21:57,791 --> 00:22:02,196
،حسنٌ، ما نعلمه يقيناً هو أنّها تريد تدميرها
.(بجعل الجميع يظنّونها تضاجع المدرّب (بايكر

350
00:22:02,197 --> 00:22:04,803
لمْ لا تنشر الفيديو قبلاً إذن؟

351
00:22:04,804 --> 00:22:07,232
،لو أنّه غير حقيقي، فسيتمّ دحضه، ويُنسى الأمر

352
00:22:07,233 --> 00:22:10,764
لكن إن بدأ الأمر بشائعة، فلن
.تهمّ صحّة الفيديو من عدمها

353
00:22:10,765 --> 00:22:12,804
.لانّ الناس قد قد افترضوا ذلك بالفعل

354
00:22:12,805 --> 00:22:14,833
سأتحقّق من النزل، ربّما
.لديهم اسماً بطاقة إئتمانيّة

355
00:22:14,834 --> 00:22:15,834
.حسنٌ

356
00:22:18,274 --> 00:22:23,143
لقد وجد (بِن) مصدر
.الفيديو لتوّه، توقّعي من سرّبه

357
00:22:23,144 --> 00:22:26,005
نعلم أنّكي من سرّبتِ الفيديو 
.المُحتوي على المدرّب (بايكر) مع المرأة

358
00:22:26,006 --> 00:22:27,373
.(تقصدين (جيني

359
00:22:27,374 --> 00:22:29,812
.(أو أحدٌ يودّها أنْ تبدو كـ(جيني

360
00:22:29,813 --> 00:22:31,642
لمَ تتحدثّان إليّ إذاً؟

361
00:22:31,643 --> 00:22:35,246
،)ينبغي أن تتحدثا إلى (تريب
."هو من قام بنشره على "تاتلَر

362
00:22:35,247 --> 00:22:36,414
.(تحدّثنا بالفعل إلى (تريب

363
00:22:36,415 --> 00:22:38,276
.قال أنّكِ أرسلتِ الفيديو إليه

364
00:22:38,277 --> 00:22:41,114
ربمّا أنّي ظننته الوقت المناسب
.(لتعلم الناس حقيقة (جيني

365
00:22:41,115 --> 00:22:42,513
وما هي حقيقتها، (ديدرا)؟

366
00:22:42,514 --> 00:22:44,815
.كاذبة ومُنافِقة

367
00:22:44,816 --> 00:22:47,245
إنّها تريد من الناس 
.أنْ يظنّوها الفتاة المثاليّة

368
00:22:47,246 --> 00:22:50,419
.وحالما تُديرين ظهرك، تطعنكِ في قلبكِ

369
00:22:50,420 --> 00:22:54,081
ألهذا علاقة بـ(إيميت)؟

370
00:22:54,082 --> 00:22:56,087
.أخبرتها أنّي استلطفته

371
00:22:56,088 --> 00:22:58,454
.علمَتْ شعوري نحوه، ومع ذلك لاطفته

372
00:22:58,455 --> 00:23:00,421
.لذا سرقتِه لتسبّبي لها الأذى

373
00:23:00,422 --> 00:23:05,491
.لا، أنا و(إيميت) مُقدّران لبعضنا

374
00:23:05,492 --> 00:23:09,359
ما كان لون شعركِ قبلما تصبغينه؟

375
00:23:09,360 --> 00:23:11,293
كان أسمراً، صحيح؟

376
00:23:11,294 --> 00:23:15,996
رأيتُ بعضاً من صورك، ألتُقِطوا
.من عدّة أسابيع، كان شعركِ أسمراً

377
00:23:15,997 --> 00:23:19,026
أتظنّينني من كانت مع المدرّب (بايكر)؟

378
00:23:19,027 --> 00:23:23,524
(التصوير مُعتِم، كما أنكِ و(جيني
.لديكما جسماً مُتشابهاً للغاية

379
00:23:23,525 --> 00:23:25,487
.أنتِ مجنونة

380
00:23:25,488 --> 00:23:30,522
.اسألي المدرّب (بايكر) وسيخبركِ أنّي لمْ أكن هي

381
00:23:30,523 --> 00:23:35,558
.لقد نشرته، حسنٌ، لكنّي لم أصوّره

383
00:23:35,559 --> 00:23:37,589
مِن أين حصلتِ على الفيديو، (ديدرا)؟

384
00:23:37,590 --> 00:23:42,195
.من على قرص نقّال تركه أحد ما في خزانتي

385
00:23:42,196 --> 00:23:44,594
.انظري، أنا لا أكذب، أقسم لكِ

386
00:23:44,595 --> 00:23:46,064
.ها هو

387
00:23:57,867 --> 00:23:59,737
أين كنتَ؟

388
00:24:01,304 --> 00:24:04,132
.أردتُ أن أقصّ شعري

389
00:24:04,133 --> 00:24:05,939
.أرى ذلك

390
00:24:05,940 --> 00:24:10,308
،أجل، كنتَ تغتسل، فذهبت لأتنزّه
.كما تعلم. شعرت بنشاطٍ جنونيّ

391
00:24:10,309 --> 00:24:13,212
،لا يمكنك المُغارة بكلّ بساطة
ماذا لو تعرّف أحد عليك؟

392
00:24:13,213 --> 00:24:18,113
.لمْ يفعل أحد، فقد كنتُ محبوساً لـ12 عاماً
.كما تعلم، احتجت لبعض الهواء النقي

393
00:24:18,114 --> 00:24:20,785
أتدري كم أنّ هذا جنونيّ؟
.علينا أن نكون حذرين

394
00:24:29,291 --> 00:24:32,991
.لديك قوانين كثيرة للغاية

395
00:24:35,096 --> 00:24:38,134
.أنا آسف

396
00:24:38,135 --> 00:24:44,900
.إنّه شئٌ يحدث لي، أحياناً، أفقد أعصابي فحسب

397
00:24:52,045 --> 00:24:54,516
.هيا

398
00:24:54,517 --> 00:24:56,282
.أنا آسف

399
00:25:06,223 --> 00:25:08,317
.لا بأس

400
00:25:08,318 --> 00:25:10,021
.لم ينبغي أن أصرخ

401
00:25:10,022 --> 00:25:14,755
أنا فقط أعتقد أنّك 
.تظنّ نفسك المُتحكّم هنا

402
00:25:22,069 --> 00:25:27,734
وأعتقد أنْ علينا أن نتكاتف معاً، حسنٌ؟

403
00:25:27,735 --> 00:25:31,364
.(أريد مِنّا أنْ نكون شركاء، (باري

404
00:25:31,365 --> 00:25:33,539
.إنّنا شركاء

405
00:25:33,540 --> 00:25:35,338
.جيد

406
00:25:35,339 --> 00:25:38,504
.لأننا لم نبدُ كذلك

407
00:25:46,939 --> 00:25:50,346
إيميت)، يقول أنّه في طريقه)
.للخروج من المستشفى

408
00:25:50,347 --> 00:25:53,315
(جيني)، الملازم (دايفيس)
.أمرتكِ ألّا تتواصلي معه

409
00:25:53,316 --> 00:25:55,144
.أجل، كنتُ ألقي السلام فحسب

410
00:25:55,145 --> 00:25:59,278
،لكن، يا عزيزتي، مع كل ما يحدث
.فلا أظنّها فكرة جيّدة

412
00:25:59,279 --> 00:26:01,382
.لكنّي لم أفعل أيّ شئ

413
00:26:01,383 --> 00:26:03,255
لماذا أنا مَن تُعاقَب؟

414
00:26:03,256 --> 00:26:05,719
.حسنٌ، لن أناقِش ذلك معي مجدّداً

415
00:26:05,720 --> 00:26:07,526
ربّما يُفضّل أن تبدئي العمل
على واجبكِ المدرسي، حسنٌ؟

416
00:26:07,527 --> 00:26:11,359
.لأي غاية؟ فلن أعود لتلك المدرسة أبداً

417
00:26:11,360 --> 00:26:12,999
.سوف نجتاز هذا المأزق

418
00:26:13,000 --> 00:26:15,766
.سيُنسى كل هذ في النهاية

419
00:26:15,767 --> 00:26:18,165
.هذا النوع من الأمور لا يُنسى

420
00:26:18,166 --> 00:26:22,101
.بل يظّل للأبد، الجميع يكرهني

421
00:26:22,102 --> 00:26:26,572
.أعلم أنّكِ تشعرين بأنّها النهاية الآن

422
00:26:26,573 --> 00:26:28,140
.علينا أن ننقل مسكَننا، أمي

423
00:26:28,141 --> 00:26:29,612
.لا يمكنني العودة لهناك

424
00:26:29,613 --> 00:26:32,116
.عزيزتي، لا يمكنني ترك عملي فحسب

425
00:26:32,117 --> 00:26:35,620
.أعلم كمْ أنّ هذا صعباً عليكِ

426
00:26:35,621 --> 00:26:42,261
ما حدث فظيع، لكن لا 
.يمكنكِ الهرب من مشاكلكِ

428
00:26:42,262 --> 00:26:43,957
.عليكِ أن تواجيههم

429
00:26:43,958 --> 00:26:46,527
.أمي، لقد انتهت حياتي هنا

430
00:26:46,528 --> 00:26:49,597
.الناس يظنّونني سافلة

431
00:26:49,598 --> 00:26:57,171
إذن فإنّ أفضل طريقة لتغيير آرائهم هي
.بأن تثبتي لهم أنّكِ لستِ كما يظنّونكِ

432
00:26:57,172 --> 00:26:59,169
.أنتِ لا تهتمّين حتّى

433
00:27:00,972 --> 00:27:04,179
.بالطبع أهتم، أنا أهتمّ

434
00:27:17,639 --> 00:27:20,175
.ماذا قلتِ لهم؟ اجيبيني

435
00:27:20,176 --> 00:27:22,944
.ماذا أخبرتِهم لهم؟ اجيبيني

436
00:27:22,945 --> 00:27:25,280
!اتركني لحالي -
ماذا قلتِ لهم؟ -

437
00:27:26,480 --> 00:27:27,815
!ارحل رجاءً

438
00:27:27,816 --> 00:27:31,854
.لقد دمّرتِ حياتي، أيّتها السافلة -
!اتركني لحالي -

439
00:27:33,623 --> 00:27:35,485
أين تظنّين نفسكِ ذاهبة؟

440
00:27:38,496 --> 00:27:41,695
... اخرجي من السيّارة! اخرجي من

441
00:27:55,577 --> 00:28:00,048
،المدرّب (بايكر) ثمِل الليلة الماضية
.وذهب لمنزل (جيني) وطاردها

442
00:28:00,049 --> 00:28:01,512
هل (جيني) بخير؟

443
00:28:01,513 --> 00:28:06,780
،إنّا بخير، والدتها هاتفت الشرطة، و(بايكر) اعتُقِل
.وأوقفته المدرسة عن العمل ريثما تُحلّ القضيّة

444
00:28:06,781 --> 00:28:09,083
بايكر) ما هو إلّا ضرر)
.جانبي، إنّه شاب معروف

445
00:28:09,084 --> 00:28:11,051
أتظنّين أنّ المُطارد خطّط لهذا إذن؟

446
00:28:11,052 --> 00:28:12,587
.ربّما

447
00:28:12,588 --> 00:28:16,120
.في كلتا الحالتين، (ديردرا) مُذنبة
.إنّها من نشرت الفيديو

448
00:28:16,121 --> 00:28:19,421
.ذلك يثبت فقط مُعاداتها لها ، لا المُطاردة
هل وجد التقنيّون أي شئ على القرص النقّال؟

449
00:28:19,422 --> 00:28:21,589
.لا، لم يجدوا شيئاً، إنّه نظيف

450
00:28:21,590 --> 00:28:24,260
.لقد تتبّعت المرأة المجهولة من النزل

451
00:28:24,261 --> 00:28:26,092
.(لقد سجّلت اسمها كـ(ريانا إيريكس

452
00:28:26,093 --> 00:28:27,491
أهذا اسم مزيّف؟ -
.من المحتمل -

453
00:28:27,492 --> 00:28:30,895
بِن) بحث عنه في قاعدة بيناتنا، بالإضافة)
.إلى قسم المركبات، ولم يجد مُطابقة

454
00:28:30,896 --> 00:28:32,294
.نهاية مسدودة أخرى

455
00:28:32,295 --> 00:28:37,767
ربّما لا، (ريانا) طلبت تاكسي من الغرفة، ووِفقاً لسجّلات
."الشركة فإنّ السائق توقّف قرب "تيميسكال كانيون

456
00:28:37,768 --> 00:28:41,042
هذا ليس بعيداً عن البيت 
.(المهجور الذي هوجِم به (إيميت

457
00:28:41,043 --> 00:28:43,107
.تلك ليست مُصادَفة

458
00:28:43,108 --> 00:28:44,476
.جانيس)، لنتحقّق منه)

459
00:28:45,919 --> 00:28:49,150
.هاشتاج #عاهِرة_مُرتدية_قبّعة

460
00:28:49,151 --> 00:28:51,318
.مرحباً، تفضّلي

461
00:28:51,319 --> 00:28:52,590
.هذا كل ما كان في خزانتك

462
00:28:52,591 --> 00:28:53,791
.شكراً

463
00:28:53,792 --> 00:28:55,960
.عفواً

464
00:28:55,961 --> 00:28:58,999
بمَ أخبر والدتك لو هاتفتني؟

465
00:28:59,000 --> 00:29:00,528
.أنّكِ لم تريني

466
00:29:00,529 --> 00:29:03,137
.أنّكِ لا تعرفين مكان تواجدي

467
00:29:03,138 --> 00:29:05,139
أين ستذهبين؟

468
00:29:05,140 --> 00:29:07,808
.لا يهمّ

469
00:29:07,809 --> 00:29:11,141
.لا يمكنني البقاء هنا

470
00:29:11,142 --> 00:29:13,204
.والدتك سيُجنّ جنونها حينما تعلم

471
00:29:13,205 --> 00:29:16,339
.كلّا، فهي لا تصدّقني حتّى

472
00:29:16,340 --> 00:29:19,809
إنّها تظنّني فعلت كل 
.هذا، أستطيع معرفة ذلك

473
00:29:19,810 --> 00:29:21,880
.(سأفتقدك، (جين

474
00:29:21,881 --> 00:29:23,678
.(وأنا أيضاً، (ليكس

475
00:30:53,754 --> 00:30:55,615
!(جانيس)

476
00:31:01,993 --> 00:31:03,696
.أحدهم كان يسكن هنا

477
00:31:03,697 --> 00:31:06,927
.أجل، بناءً على الملابس، فإنّه مُراهق

478
00:31:11,665 --> 00:31:14,538
.أنا أعرف هذا

479
00:31:14,539 --> 00:31:16,578
.من الفيديو

480
00:31:16,579 --> 00:31:19,915
الساكنة هنا هي المرأة التي 
كانت مع المدرّب (بايكر)؟

481
00:31:19,916 --> 00:31:22,545
حسنٌ، لكن من هي؟

482
00:31:22,546 --> 00:31:24,446
ما الذي يربطها بـ(جيني)؟

483
00:31:31,020 --> 00:31:33,883
.ريانا) لديها صديق بفريق كرة السلّة)

484
00:31:33,884 --> 00:31:36,489
.رقم 4

485
00:31:36,490 --> 00:31:39,286
.(إنّه (إيان هيمينغواي

486
00:31:39,287 --> 00:31:41,085
.(لا أعرف أحداً يُدعى (ريانا إيريكس

487
00:31:41,086 --> 00:31:42,756
فكيف لها أن تملك 
ملابس التدريب الخاصة بك؟

488
00:31:42,757 --> 00:31:44,556
.يحيّرني الأمر، لعلّها سرقتها

489
00:31:44,557 --> 00:31:45,692
.ربّما أعطيتَها لها

490
00:31:45,693 --> 00:31:48,322
لماذا قد أعطيها لها؟ -
.ربّما أعجبتَك -

491
00:31:48,323 --> 00:31:51,561
انظر، لو أنّي أعاشر تلك 
.الفتاة، فأظنّني سأعرف اسمها

492
00:31:51,562 --> 00:31:57,995
ربّما لم تسألها، أو كذبَت عليك، أنت تخفي أمراً 
.إيان)، فشِفاهك جافّة وتحكّ رقبتّك المحمّرة)

493
00:31:57,996 --> 00:32:00,099
أخبرني، من التي كنت تراها بتردّدٍ؟

494
00:32:00,100 --> 00:32:01,468
هذا أمر خاصّ، إتّفقنا؟

495
00:32:01,469 --> 00:32:03,236
.ليس عليّ أن أخبرك بأيّ شئ

496
00:32:03,237 --> 00:32:06,571
،صحيح، لكن إنْ لم تعطِني اسماً
.فسيكون علينا أن نتّهمك بكونك شريكاً

498
00:32:06,572 --> 00:32:09,739
شريكاً بماذا؟ -
.محاولة قتل، مُعاداة، مُضايقة، مُطاردة -

499
00:32:09,740 --> 00:32:11,443
.حسنٌ، حسنٌ -
.وأيّاً ما يحلو لك -

500
00:32:16,719 --> 00:32:21,388
.أنا و(أليكسِس) نتسكّع معاً

501
00:32:21,389 --> 00:32:23,989
أليكسِس بالمر)؟)

502
00:32:23,990 --> 00:32:25,589
أعزّ أصدقاء (جيني)؟

503
00:32:25,590 --> 00:32:30,525
،أجل، أنا و(جيني) لا نستلطف بعضنا
.لذا طلبتْ مني (أليكسِس) أن أبقي الأمر سراً

504
00:32:30,526 --> 00:32:32,397
أين كنتُما تتقابلان؟

505
00:32:32,398 --> 00:32:33,932
.هنا

506
00:32:33,933 --> 00:32:38,893
تتسلّل إلى هنا بعدنا تنام والدتي
.وتنسلّ خارجاً قبلما تستيقظ

508
00:32:38,894 --> 00:32:42,066
هل ذهبت لمنزلها يوماً؟ أتعرف أين تعيش؟

509
00:32:42,067 --> 00:32:46,732
.كلّا، لم يطرأ ذلك على بالي

510
00:32:46,733 --> 00:32:52,298
اسم (ريانا إيريكس) ظهر في قاعدة 
.بيانات الخدمات الاجتماعيّة، إنّها مُتبنّاة

511
00:32:53,971 --> 00:32:56,232
.إنّها في نظام التبنّي طول حياتها

512
00:32:56,233 --> 00:33:00,406
.يبدو أنّها تنقّلت من بيتٍ لآخر حتّى بلغت أخيراً

513
00:33:00,407 --> 00:33:01,637
كم عمرها؟

514
00:33:01,638 --> 00:33:03,099
.إنّها 21 عاماً

515
00:33:07,175 --> 00:33:08,911
.(إنّها (أليكسِس

516
00:33:08,912 --> 00:33:10,248
أليكسِس) هي (ريانا إيريكس)؟)

517
00:33:10,249 --> 00:33:14,489
،لكن (ريانا) عمرها 21 عاماً
فلمَ قد تتظاهر أنّها طالبة ثانويّة؟

518
00:33:14,490 --> 00:33:19,193
ريانا) لم تحظى أبداً بعائلةٍ، أمّا (جيني) تمّ تبنّيها)
حالفها الحظّ. لعلّها غيورة، لكن لماذا من (جيني)؟

519
00:33:19,194 --> 00:33:23,393
أعني أنّه يوجد العديد من الفتيات
المُتبنيّات، ولا يتمادى المرء لذلك المدى؟

520
00:33:23,394 --> 00:33:25,800
.لأنّهما تتشاركان الأمّ

521
00:33:25,801 --> 00:33:27,168
ماذا؟

522
00:33:27,169 --> 00:33:30,031
سجلّات (ريانا) تظهّر أنّ
.مونيكا غراهام) هي والدتها)

523
00:33:30,032 --> 00:33:31,335
.(أمّ (جيني

524
00:33:31,336 --> 00:33:33,535
.أنا متأكّد أن (غراهام) هو اسمها قبل الزواج

525
00:33:33,536 --> 00:33:35,406
أمّ (جيني) هي والدة (أليكسِس) إذن؟

526
00:33:35,407 --> 00:33:37,743
.وقد تخلّت عنها منذ 21 عاماً

527
00:33:37,744 --> 00:33:39,375
.إنّها مُطاردة إنتقاميّة

528
00:33:39,376 --> 00:33:41,677
.أو بغرض الاسترجاع

529
00:34:05,434 --> 00:34:08,535
جيني)؟ عزيزتي، أهذه أنتِ؟)

530
00:34:14,871 --> 00:34:18,509
.لا يمكنكِ تجاهل رسائلي فحسب

531
00:34:23,511 --> 00:34:26,549
.عزيزتي، علينا أن نتحدّث

532
00:34:28,983 --> 00:34:31,283
.(جيني)

533
00:34:36,492 --> 00:34:38,123
.(أليكسِس)

534
00:34:40,061 --> 00:34:42,129
.مرحباً، والدتي

535
00:34:53,705 --> 00:34:58,794
سيّدة (كلين)، معكِ المحقّقة (لاورانس)، أحاول الوصول
.إليكِ، هاتفيني رجاءً، الأمر عاجل، سأجرب مُهاتفة المنزل

536
00:34:58,795 --> 00:35:03,298
أليكسِس) بلغت عمر ترك نظام التبنّي، وثمّ ذهبت)
.للبحث عن الاستقرار الذي لم تحظَ به من قبل

537
00:35:03,299 --> 00:35:07,866
.ذهبت للبحث عن والدتها -
.إنّها ذكيّة، مُعتادة على إخفاء مشاعرها -

538
00:35:07,867 --> 00:35:09,538
.قد يكون اضطراب في تحديد هويّتها

539
00:35:09,539 --> 00:35:13,773
إنّها مُنقادة برغبتها في إعادة التواصل مع 
.مونيكا)، و(جيني) تمثّل عائقاً لهذا التواصل)

540
00:35:13,774 --> 00:35:14,942
.لذا فإنّها ترتب للتخلّص منها

541
00:35:14,943 --> 00:35:19,044
،)تلفّق لها تُهمة مُحاولة إيذاء المدرّب (بايكر
.تؤذي (إيميت)، لتجعل (جيني) مشوّشة

542
00:35:19,045 --> 00:35:24,451
(كانت (أليكسِس) وراء كلّ شئ، لقد استغلّت (ديردرا
.لنشر الفيديو، وناشري الإشاعات بالمدرسة قاوا بالبقيّة

543
00:35:24,452 --> 00:35:32,891
وها قد نجحت في تدمير حياة (جيني)، وأمّها ستستقبل ابنة جديدة
.الآن. حان وقت تقديمها وحسب تفكيرها المجنون، سيُرحّب بها

544
00:35:32,892 --> 00:35:34,163
!لا يمكنني التوصّل إلى (جيني) أو أمّها

545
00:35:34,164 --> 00:35:35,364
!(ارسلي وحدة لبيت (مونيكا

546
00:35:36,365 --> 00:35:37,896
.لنذهب

547
00:35:39,734 --> 00:35:43,510
ما الأمر، والدتي؟

548
00:35:43,511 --> 00:35:46,044
ألا تتعرّفين عليّ؟

549
00:35:46,045 --> 00:35:48,642
.أعلم أنّه مرّ وقت طويل

550
00:35:48,643 --> 00:35:51,440
.حياتي كلّها

551
00:35:51,441 --> 00:35:54,877
.غير معقول

552
00:35:54,878 --> 00:35:57,274
.أنا ابنتك

553
00:35:57,275 --> 00:36:02,480
،أيّاً كانت العوائق بيننا سابقاً
.فلن أسمح لها بتفريقنا مجدّداً

554
00:36:02,481 --> 00:36:06,184
.عزيزتي

555
00:36:06,185 --> 00:36:09,721
.لم يفرّقنا أحد

556
00:36:09,722 --> 00:36:13,025
.لقد كنت صغيرة السنّ

557
00:36:13,026 --> 00:36:16,529
.لمْ أكن مستعدّة لأغدو أمّاً

558
00:36:16,530 --> 00:36:26,236
،كان أصعب أمر اضطررت لفعله
.لكنّي أردت الأفضل لمصلحتك فقط

560
00:36:26,237 --> 00:36:28,331
لذا قمتي باستبدالي؟

561
00:36:28,332 --> 00:36:31,171
.لمْ تسِر الأمور هكذا

562
00:36:31,172 --> 00:36:38,744
،لا يستطيع المرء استبدال طفلٍ
،ولقد بحث عنكِ لسنواتٍ

564
00:36:38,745 --> 00:36:41,174
.لكن سجّلات التبنّي لم تكن كاملة

565
00:36:41,175 --> 00:36:44,502
.لمْ يتمكّنوا قطّ من اخباري بمكانك

566
00:36:44,503 --> 00:36:46,203
أبحثتِ عنّي؟

567
00:36:46,204 --> 00:36:49,998
.بكلّ تأكيد فعلت

568
00:36:49,999 --> 00:36:52,805
.اخبروني أنّ السجّلا تعرضّت للتلف

569
00:36:52,806 --> 00:37:03,505
،لقد بحث عنكِ أيضاً، وها قد وجدتكِ
.والآن، برحيل (جيني)، يمكننا البدء من جديد

573
00:37:03,506 --> 00:37:04,704
... ماذا فعـ

574
00:37:04,705 --> 00:37:08,302
،)كلّما اقتربت من (جيني
.كلّما اقتربت من كوني برفقتك

576
00:37:08,303 --> 00:37:12,233
.جعلتِني أشعر وكأنّي فرداً من العائلة

577
00:37:12,234 --> 00:37:14,240
أليكسِس)، أين (جيني)؟)

578
00:37:14,241 --> 00:37:15,775
.(اسمي (ريانا

579
00:37:15,776 --> 00:37:16,975
أين ابنتي؟

580
00:37:16,976 --> 00:37:18,438
.أنا ابنتكِ

581
00:37:18,439 --> 00:37:19,908
أمّي؟

582
00:37:21,574 --> 00:37:24,076
ما الذي يجري؟

583
00:37:24,077 --> 00:37:27,410
.ليس من المفترض أن تكوني هنا

584
00:37:27,411 --> 00:37:29,344
.لمْ أستطِع تنفيذ الأمر

585
00:37:29,345 --> 00:37:30,415
تنفيذ ماذا؟

586
00:37:30,416 --> 00:37:34,811
كان من المفترض أن
.ترحل، لأنّها لا تحبّك

588
00:37:34,812 --> 00:37:37,545
.أنا آسفة، أمي، كنتُ غاضبة، كنت غبيّة

589
00:37:37,546 --> 00:37:39,047
.أنتِ لا تستحقّينها

590
00:37:39,048 --> 00:37:41,150
بعد كلّ ما ارتكبتِه؟

591
00:37:41,151 --> 00:37:45,454
ليكس)، ما الأمر؟)

592
00:37:45,455 --> 00:37:47,789
.كنتِ أنتِ الفاعلة

593
00:37:47,790 --> 00:37:49,684
.طوال الوقت

594
00:37:49,685 --> 00:37:52,050
.يا إلهي

595
00:38:01,526 --> 00:38:04,427
!لا!لا

596
00:38:06,092 --> 00:38:08,133
!أليكسِس)، توقّفي)

597
00:38:08,134 --> 00:38:10,271
!اتركيها وشأنها

598
00:38:14,573 --> 00:38:17,046
!(لا!(جيني

599
00:38:17,047 --> 00:38:19,678
!جيني)! يا للهول)

600
00:38:19,679 --> 00:38:21,952
!(جيني)!(جيني)

601
00:38:21,953 --> 00:38:24,655
.عزيزتي، حسنٌ، لا بأس

602
00:38:24,656 --> 00:38:27,390
.انظري إليّ، انظري إليّ

603
00:38:27,391 --> 00:38:29,492
.لا، من فضلكِ

604
00:38:29,493 --> 00:38:31,524
أمّي؟

605
00:38:31,525 --> 00:38:33,660
آنتِ بخيرٍ؟

606
00:38:33,661 --> 00:38:36,089
.أنا بأتمّ حالٍ، عزيزتي

607
00:38:36,090 --> 00:38:37,823
.أنا بأتمّ حالٍ

608
00:39:07,180 --> 00:39:09,875
لماذا قد تتضاهر بأنها صديقتي؟

609
00:39:09,876 --> 00:39:13,576
لماذا قد تفعل كل هذه الأشياء؟

610
00:39:13,577 --> 00:39:15,581
.إنّها ليست بخير

611
00:39:15,582 --> 00:39:19,280
.عزيزتي، أنا آسفة

612
00:39:22,514 --> 00:39:25,753
... إنّها حقيقة؟ هل

613
00:39:25,754 --> 00:39:28,722
هل هي فعلاً ابنتي؟

614
00:39:28,723 --> 00:39:30,321
.أجل

615
00:39:31,961 --> 00:39:34,495
ما الذي سيحدث تالياً؟

616
00:39:34,496 --> 00:39:38,031
.ستخضع لمؤسّسة أمراض نفسيّة للمُراقبة

617
00:39:38,032 --> 00:39:40,397
.لقد تسبّبتُ بهذا لها

618
00:39:40,398 --> 00:39:41,765
.لا، لمل تفعلي

619
00:39:41,766 --> 00:39:44,669
هل سيكون مُمكنا أن أراها؟

620
00:39:44,670 --> 00:39:47,373
أعني، هل سيُساعد هذا بأيّ شكلٍ؟

621
00:39:47,374 --> 00:39:48,901
هل ستفعلين ذلك؟

622
00:39:48,902 --> 00:39:50,309
هل ذلك شئياً ترغبين بفعله؟

623
00:39:50,310 --> 00:39:52,341
.لا أعلم

624
00:39:52,342 --> 00:39:56,444
.ربّما نفعل يوماً ما

625
00:39:58,782 --> 00:40:00,283
.لا بأس

626
00:40:02,820 --> 00:40:04,586
ستتحسّن الأمور، إتّفقنا؟

627
00:40:15,698 --> 00:40:17,793
.أحسنتم عملاً بهذه القضية يا شباب

628
00:40:17,794 --> 00:40:19,665
.ما رأيكم بطعامٍ؟ أنا أتضوّر جوعاً

629
00:40:19,666 --> 00:40:21,936
.لنذهب، أنا سأقود

630
00:40:24,277 --> 00:40:25,477
.أنا سأدفع

631
00:40:25,478 --> 00:40:26,975
.وأنا سآكُل

632
00:41:00,455 --> 00:41:03,126
.أعل أنّك مستيقِظ

633
00:41:03,127 --> 00:41:05,022
.انهض

634
00:41:07,832 --> 00:41:09,528
أين ذهبت؟

635
00:41:09,529 --> 00:41:11,367
.لأراها

636
00:41:13,737 --> 00:41:15,136
ماذا فعلت؟

637
00:41:15,137 --> 00:41:21,273
.(لا شئ، لكنّي أملك خطّة لأستعيد (ميشيل

639
00:41:24,547 --> 00:41:26,714
.علينا أنْ نجعلها ضعيفة

640
00:41:26,715 --> 00:41:29,618
.علينا أن نبعِد عنها عائلتها

641
00:41:29,619 --> 00:41:32,258
.لقد أتمَمت ذلك بالفعل، لقد قتلتهم

642
00:41:32,259 --> 00:41:39,099
أتحدّث عن عائلتها الجديدة 
.هنا في "لوس أنجيليس"، أي عملها

643
00:41:39,100 --> 00:41:40,634
.فهو كلّ ما تهتمّ به

644
00:41:53,675 --> 00:42:00,984
علينا أن ندمّر عالمها، ليصير المكان
.الوحيد الذي تلجأ إليه هو نحن

646
00:42:00,985 --> 00:42:03,653
.علينا أن نبدأ بالأقرب إليها

647
00:42:03,654 --> 00:42:07,279
.علينا أن نبدأ بهؤلاء الناس

648
00:42:17,810 --> 00:42:58,559
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf & Arsany Khalaf