1
00:00:04,096 --> 00:00:05,060
!الايادى مرفوعة
لا تلتفت

2
00:00:05,061 --> 00:00:06,155
حسناً
!لا تلتفت

3
00:00:06,157 --> 00:00:07,962
انبطح

4
00:00:07,964 --> 00:00:09,826
!اسرع
!أعطني سلاحك

5
00:00:09,828 --> 00:00:11,931
هيا

6
00:00:12,500 --> 00:00:14,664
جهاز الاستدعاء
الان

7
00:00:14,666 --> 00:00:17,537
ضعه

8
00:00:20,073 --> 00:00:22,808
اذهب من هنا!اذهب

9
00:00:28,949 --> 00:00:31,186
السائق يبلغ عنا
قم بتشغيلها

10
00:00:33,021 --> 00:00:35,489
!هيا
!لنسرع

11
00:00:35,491 --> 00:00:36,889
!اذهب

12
00:00:39,366 --> 00:00:40,863
لنذهب

13
00:00:44,707 --> 00:00:46,475
!هيا!هيا

14
00:00:52,521 --> 00:00:54,655
أنها مقصورة صغيرة
على التلال

15
00:00:54,657 --> 00:00:57,118
ريفية,ساحرة
رومانسية جداً

16
00:00:57,120 --> 00:00:58,821
ريفية مثل
........عدم وجود مياه جارية أو

17
00:00:58,823 --> 00:01:00,157
حسناً,هل ستكون هناك مشكلة؟

18
00:01:00,159 --> 00:01:01,860
حسناً,عندما قلت
لنذهب بعيداً فى نهاية الاسبوع

19
00:01:01,862 --> 00:01:03,259
كنت أتمنى مكاناً
من النوع الذى

20
00:01:03,261 --> 00:01:05,290
يترك نعناع على الوسادة

21
00:01:05,292 --> 00:01:07,257
(مرحباً (تشو-
مرحباً-

22
00:01:07,259 --> 00:01:09,392
لدينا ثلاث رجال
يسطو على شاحنة مدرعة

23
00:01:09,394 --> 00:01:11,160
قاموا بقهر الحارس
ثم قاموا بتفريغ النقدية

24
00:01:11,162 --> 00:01:12,095
خرجوا فى 60 ثانية

25
00:01:12,097 --> 00:01:14,397
رقم قياسى فى السرعة
أى شهود؟

26
00:01:14,399 --> 00:01:15,861
أعطونا أوزانهم و أطوالهم التقريبية

27
00:01:15,863 --> 00:01:17,165
ولكن لا شيء
محدد

28
00:01:17,167 --> 00:01:19,070
استراتيجيتهم تطابق
فريق يسطو على

29
00:01:19,072 --> 00:01:20,472
محلات القروض فى يوم دفع
المرتبات فى جميع إنحاء المدينة

30
00:01:20,474 --> 00:01:22,041
ولكن هذا عمل لشخصين

31
00:01:22,043 --> 00:01:23,789
يبدو أنهم أكتسبوا
صديق جديد

32
00:01:23,813 --> 00:01:24,146
أجل

33
00:01:24,147 --> 00:01:26,313
مدير البنك يقول
أن هذا أكبر تسليم نقدية 

34
00:01:26,315 --> 00:01:27,681
للعام كله

35
00:01:27,683 --> 00:01:30,312
ستمائة الف في طابوقِمَلْفُوفِ

36
00:01:30,314 --> 00:01:31,983
أى أجهزة تعقب؟
أو حزم مصبوغة؟

37
00:01:31,985 --> 00:01:34,285
يتم وضعهم بعد
توزيع النقدية

38
00:01:34,287 --> 00:01:35,548
لصوص محظوظين

39
00:01:35,550 --> 00:01:37,756
الحظ هو التخطيط
الذى لا تريه

40
00:01:37,758 --> 00:01:38,885
أى نوع من التخطيط؟

41
00:01:38,887 --> 00:01:40,221
أتعتقد أحد من داخل البنك مشارك فى السرقة؟

42
00:01:40,223 --> 00:01:43,189
يبدو مرجحاً,نتيجة كهذة
و كأنها هدية ملفوفة

43
00:01:43,191 --> 00:01:45,395
حسناً,سنضع مراقبة على
موظفين البنك

44
00:01:45,397 --> 00:01:47,732
حسناً,يبدو هذا و كانه إزعاج
دعنا نسألهم فقط

45
00:01:47,734 --> 00:01:50,437
إسحبِ لقطات الفيديو
من كاميرات المراقبة

46
00:01:50,439 --> 00:01:52,133
فى المنطقة

47
00:01:53,871 --> 00:01:56,171
صباح الخير,
هل من الممكن أن أحظي بانتباه الجميع؟

48
00:01:56,173 --> 00:01:58,405
شكراً لكم
سؤال سريع

49
00:01:58,407 --> 00:02:00,046
أى واحد منكم كان متؤاطىء

50
00:02:00,048 --> 00:02:01,511
فى سرقة هذا الصباح

51
00:02:01,513 --> 00:02:03,016
أسف,من أنت؟

52
00:02:03,018 --> 00:02:04,152
باتريك جاين),المباحث الفيدرالية)-
و أنت؟-

53
00:02:04,154 --> 00:02:06,656
(جيل كلارك)
أنا مدير الفرع

54
00:02:06,658 --> 00:02:08,656
هل قمت بأتهام جماعتى للتو؟

55
00:02:08,658 --> 00:02:10,720
نعم فعلت
العميل (تشو) سيشرح لك

56
00:02:10,722 --> 00:02:12,928
مرحباً,كيف حالك؟-
سعدت بلقائك-

57
00:02:12,930 --> 00:02:13,960
أسف لسماعي على السرقة

58
00:02:13,962 --> 00:02:15,464
أذا,ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

59
00:02:15,466 --> 00:02:16,432
تحلى بالصبر سيدى

60
00:02:16,434 --> 00:02:17,968
أسف لسماعي على السرقة

61
00:02:17,970 --> 00:02:19,135
هذا....أعني
هذا أمر مشين

62
00:02:19,137 --> 00:02:21,735
لا, ليس حقاً
ليس بعد

63
00:02:21,737 --> 00:02:24,566
وشكراً لكم-
هذا من دواعى سروري-

64
00:02:24,568 --> 00:02:27,142
أسمحوا لي أن أقول لكم شيء عن الذنب

65
00:02:27,144 --> 00:02:30,941
جسدياً -- زيادة العرق
سرعة نبضات القلب

66
00:02:30,943 --> 00:02:32,612
ولكن عندما قمت بالتسليم عليكم

67
00:02:32,614 --> 00:02:35,643
معظمك كان هاديء
و مسترخي 

68
00:02:35,645 --> 00:02:37,210
و هذا شيء رائع
بالنسبة للظروف الحالية

69
00:02:37,212 --> 00:02:41,616
بأستثنائك أنت
كين فليتشر) إيها الصراف الرئيسى)

70
00:02:41,618 --> 00:02:44,047
قلبك يا صديقى.يتسابق مثل السلوقى

71
00:02:44,049 --> 00:02:45,647
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟

72
00:02:45,649 --> 00:02:47,952
ويدك اليسرى
تستمر فى لمس جيبك

73
00:02:47,954 --> 00:02:49,593
ماذا لديك هناك؟


74
00:02:49,595 --> 00:02:51,657
أفرغه


75
00:02:51,659 --> 00:02:52,857
الان

76
00:02:56,564 --> 00:02:58,130
يبدو و كأنه ناسخ

77
00:02:58,132 --> 00:03:00,632
هاتف لا تريد أن يتم تعقبه

78
00:03:00,634 --> 00:03:01,863
من أعطاك هذا يا سيدي؟

79
00:03:01,865 --> 00:03:03,535
لا أعلم
......أعني,أنا

80
00:03:03,537 --> 00:03:05,640
أجب على السؤال
من أعطاك هذا يا سيدي؟

81
00:03:05,642 --> 00:03:07,810
أنا لا...

82
00:03:08,548 --> 00:03:10,880
أوه لا
أعتقد أنك قتلته

83
00:03:13,945 --> 00:03:17,945
<font color=#00FF00>â™ھ الوسيط الروحى â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة:لا شيء ذهبى سيبقى</font>
تاريح عرض الحلقة الاصلى 4 قبراير 2015

84
00:03:17,969 --> 00:03:24,469
ترجمة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony - بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)


85
00:03:26,631 --> 00:03:28,365
الاغماء ليس دليل على أى شيء

86
00:03:28,367 --> 00:03:31,350
لدى أنخفاض فى سكر الدم
لم أتناول الافطار

87
00:03:31,351 --> 00:03:33,053
نسبة السكر فى دمي
كانت منخفضة

88
00:03:33,055 --> 00:03:35,852
أذا,حصلت على الهاتف الناسخ
بسبب سكر الدم؟

89
00:03:37,390 --> 00:03:40,059
لقد ضاعفت طلبية النقدية
هذا الاسبوع فى البنك

90
00:03:40,564 --> 00:03:41,858
هل كان هذا حديث سكر الدم؟

91
00:03:43,439 --> 00:03:46,070
موكلي لن يجيب على 
أسالة فى الوقت الحالى

92
00:03:46,072 --> 00:03:49,109
لا أعتقد (كين) هنا
بمشاكله الصحية

93
00:03:49,111 --> 00:03:50,771
مستعد للذهاب الى السجن

94
00:03:50,773 --> 00:03:53,746
لذا دعني أوضح لك الصورة

95
00:03:53,748 --> 00:03:55,841
أبدء بأسماء اللصوص

96
00:03:57,179 --> 00:03:58,649
أى لصوص؟

97
00:03:58,651 --> 00:04:00,480
أنا لا أرى أى لصوص

98
00:04:00,482 --> 00:04:02,951
أتصل بي عندما يكون
 لديك أحد فى الحيس

99
00:04:13,329 --> 00:04:15,493
أنه صامد

100
00:04:15,495 --> 00:04:17,124
لن يتحدث حتى نقبض على الاخرين

101
00:04:17,126 --> 00:04:18,898
ربما نستطيع تعقبهم
بواسطة هاتفه

102
00:04:18,900 --> 00:04:20,959
أجل,حاول ذلك

103
00:04:20,961 --> 00:04:22,527
أتعلم؟
تولى أنت هذة القضية

104
00:04:22,529 --> 00:04:24,197
من المفضل هذا,. أنت
ستكون المسئول قريباً

105
00:04:24,199 --> 00:04:25,660
أأنت متأكد؟

106
00:04:25,662 --> 00:04:26,659
أجل

107
00:04:26,661 --> 00:04:27,795
أنهم سئموا من سماع صوتي على حال

108
00:04:27,797 --> 00:04:29,098
حسناً

109
00:04:30,395 --> 00:04:32,968
لذا,لدي صديق
لديه دورى من فريق الاساطير

110
00:04:32,970 --> 00:04:34,767
و هم يلعبون فى بطولة
فى هيوستن يوم السبت

111
00:04:34,769 --> 00:04:37,669
أنا أعشق
دورى الاساطير

112
00:04:37,671 --> 00:04:39,037
أتريدِ الذهاب؟

113
00:04:39,039 --> 00:04:40,172
هذا سيكون رائع

114
00:04:40,174 --> 00:04:41,700
لقد حسبت
ربما نقود إلى هناك

115
00:04:41,702 --> 00:04:43,971
ثم ربما بعد ذلك
نبقى بالجوار

116
00:04:43,973 --> 00:04:45,171
ونتناول عشاءاً

117
00:04:45,173 --> 00:04:46,506
أجل

118
00:04:46,508 --> 00:04:49,410
حقاً؟-
بالطبع,لنقم بهذا-

119
00:04:49,412 --> 00:04:52,178
رائع-
سأعلمه بهذا-

120
00:04:53,483 --> 00:04:55,345
هل رايتم (جاين) و (ليزبن)؟

121
00:04:55,347 --> 00:04:57,553
ليزبن) ذهبت لاحضار باقية)
 أشرطة فيديوهات المراقبة

122
00:04:57,555 --> 00:04:59,721
جاين) قال أنه)
يقوم بمهمة

123
00:04:59,723 --> 00:05:01,721
شرطة أوستن
وجدت سيارة الهروب

124
00:05:01,723 --> 00:05:02,887
على بعد نصف ميل
من البنك

125
00:05:02,889 --> 00:05:03,991
لا يوجد بصمات عليها

126
00:05:03,993 --> 00:05:05,822
أخبرهم ليفحصوها مجدداً
فقط ليتأكدوا

127
00:05:05,824 --> 00:05:06,958
أى شيء عن الهاتف؟

128
00:05:06,960 --> 00:05:09,292
فليتشر) إجرء العديد)
من المكالمات هذا الاسبوع

129
00:05:09,294 --> 00:05:10,587
الى هاتف ناسخ من المستحيل
 معرفة إلى من كان يتحدث

130
00:05:10,589 --> 00:05:11,794
حسناً

131
00:05:12,859 --> 00:05:16,157
لابد و أنه كان يتصل باللصوص

132
00:05:16,159 --> 00:05:18,894
ربما تقابل شخصياً
على الاقل مرة واحدة,أليس كذلك؟

133
00:05:18,896 --> 00:05:21,062
وجهة نظر جيدة

134
00:05:21,064 --> 00:05:23,061
هل نستطيع أستخدام هاتف
 فليتشر) لتعقب تحركاته)

135
00:05:23,063 --> 00:05:24,699
بالتأكيد
كل موقع نقوم بزيارته

136
00:05:24,701 --> 00:05:26,466
يتم تعقبه و يختم بالطابع 
الزمنى على هواتفنا

137
00:05:26,468 --> 00:05:28,930
أستطيع أستخدام ابراج الهواتف
لتتبع دربه

138
00:05:28,932 --> 00:05:30,265
كم سيستغرق هذا؟

139
00:05:30,267 --> 00:05:31,401
عشر دقائق-
حسناً-

140
00:05:31,403 --> 00:05:33,273
راسلني بقائمة الموقع
(ول(فيجا

141
00:05:33,275 --> 00:05:34,537
وسنقوم بالمعاينة
لنذهب

142
00:05:34,539 --> 00:05:36,735
حسناً

143
00:05:43,247 --> 00:05:46,748
سمعت أنك
(تحصل على المواقع ل (تشو

144
00:05:46,750 --> 00:05:48,286
أجل
أرسلتها إليهم للتو

145
00:05:48,288 --> 00:05:50,150
جيد

146
00:05:51,521 --> 00:05:54,929
هل أستطيع سؤالك عن شيء خارج إطار العمل؟

147
00:05:54,931 --> 00:05:57,392
حسناً.....ليس خارج إطار العمل تماماً

148
00:05:57,394 --> 00:05:58,759
هل طلبت الخروج مع (فيجا)؟

149
00:05:59,632 --> 00:06:00,861
كيف علمت ؟

150
00:06:00,863 --> 00:06:03,394
هذة ليست أول مسابقة راديو لي
ما هو سؤالك؟

151
00:06:03,396 --> 00:06:04,929
أنا أحاول إيجاد مطعم؟

152
00:06:04,931 --> 00:06:06,328
و أنت تريد أن تعلم كم هو غالى؟

153
00:06:06,330 --> 00:06:07,528
حسناً لا أريد أن أفشى سري

154
00:06:07,530 --> 00:06:09,368
أعتقد أنك فعلت ذلك بالفعل

155
00:06:09,370 --> 00:06:13,229
حسناً,كيف أثير أعجابها
بدون مقدمة قوية

156
00:06:13,231 --> 00:06:15,197
إبقى الامر عادياً

157
00:06:15,199 --> 00:06:17,205
,ليس مطعماً غالياً
أتفهم؟

158
00:06:17,207 --> 00:06:19,508
مفرض مائدة
ليس من الضرورى أبيض

159
00:06:19,510 --> 00:06:22,642
حسناً

160
00:06:22,644 --> 00:06:24,776
أيضاً,(وايلى)؟

161
00:06:24,778 --> 00:06:28,109
هى بالفعل قالت نعم
هذا كان الجزء الاصعب

162
00:06:28,111 --> 00:06:29,404
حاول أن تستمتع

163
00:06:29,406 --> 00:06:32,378
شكراً

164
00:06:37,378 --> 00:06:42,709
وايلى) أرسل القائمة)
......يوجد

165
00:06:42,711 --> 00:06:45,243
14موقع
(زارهم (فليتشر

166
00:06:45,245 --> 00:06:46,915
نستطيع تغطيتهم اليوم

167
00:06:46,917 --> 00:06:49,283
أنهم بجميع إنحاء الولاية
هل سنقلع بطائرة نفاثة

168
00:06:49,285 --> 00:06:50,683
سننجز هذا

169
00:06:50,685 --> 00:06:53,521
كما قلت

170
00:07:00,528 --> 00:07:02,189
أنت بالتأكيد
ستتولى الفريق

171
00:07:02,191 --> 00:07:04,995
أجل-
هل أنت سعيد؟-

172
00:07:04,997 --> 00:07:06,730
أنا لا أفكر بالامر بهذة الطريقة

173
00:07:06,732 --> 00:07:10,331
أليس هذا شيء أردته
طوال حياتك المهنية؟

174
00:07:10,333 --> 00:07:13,163
أجل-
أذا,كن سعيد لهذا-

175
00:07:13,165 --> 00:07:15,138
أنا سعيد

176
00:07:15,140 --> 00:07:17,702
جيد

177
00:07:17,704 --> 00:07:21,167
أذاً,هل هناك أى تغييرات ستقوم بها

178
00:07:21,169 --> 00:07:22,662
بعد أن تتولى؟

179
00:07:22,664 --> 00:07:24,133
أجل,قاعدة جديدة

180
00:07:24,135 --> 00:07:26,165
العملاء الجدد يرون
ولا يسمعون

181
00:07:26,167 --> 00:07:28,700
حظ سعيد مع هذا

182
00:07:35,448 --> 00:07:38,982
أين كنت؟

183
00:07:38,984 --> 00:07:40,319
من إجل وسادتك

184
00:07:40,321 --> 00:07:42,615
نعناع,شكراً لك

185
00:07:42,617 --> 00:07:46,626
أيضاً قمت بحجز
فى {الهمبر} لنا فى نهاية هذا الاسبوع

186
00:07:46,628 --> 00:07:48,226
مكان على إسلوب المنتجعات
خدمة الغرف

187
00:07:48,228 --> 00:07:50,531
شراشف عالية الطراز
أعتقد أنه سيعجبك

188
00:07:50,533 --> 00:07:52,467
لم تكن مضطر لفعل هذا

189
00:07:52,469 --> 00:07:54,802
لم أكن و لكن أردت
قضاء بعض الوقت معكِ

190
00:07:54,804 --> 00:07:56,665
ويجب أن يكون
فى مكان أنتِ تحبينه

191
00:07:56,667 --> 00:07:58,504
حسناً,هل سيعجبك؟
لا يبدو كمكان ريفى

192
00:07:58,506 --> 00:08:00,839
أجل
سأجد شجرة

193
00:08:00,841 --> 00:08:02,238
هذا هو
الشريط الامنى

194
00:08:02,240 --> 00:08:04,239
أجل ,هل بأمكانكِ

195
00:08:04,241 --> 00:08:05,478
إعادته من البداية

196
00:08:05,480 --> 00:08:06,742
الكل فى نفس التوقيت

197
00:08:06,744 --> 00:08:07,910
بالطبع

198
00:08:09,175 --> 00:08:11,644
توقفِ

199
00:08:11,646 --> 00:08:13,581
هذا هو الالفا

200
00:08:14,183 --> 00:08:15,317
هذا هو المسئول

201
00:08:15,319 --> 00:08:16,484
هذا ما أعتقدت أيضاً

202
00:08:16,486 --> 00:08:18,517
أنه الوحيد الذى لمس المال

203
00:08:18,519 --> 00:08:20,653
أترى هذا الشاب هناك
مع المسدس نصف اتوماتك

204
00:08:21,694 --> 00:08:23,155
أنه العضو الجديد بالفريق

205
00:08:23,157 --> 00:08:26,858
لا من ضحايا السرقات السابقة
أبلغ عن إسلحة ثقيلة

206
00:08:26,860 --> 00:08:27,890
البندقية الكبيرة تبرز

207
00:08:27,892 --> 00:08:30,026
عين جيدة

208
00:08:30,028 --> 00:08:32,236
ألحظت كيف أن الالفا
لم يدر ظهره له

209
00:08:32,238 --> 00:08:33,204
و العكس بالعكس؟

210
00:08:33,206 --> 00:08:34,501
إنهم لا يثقون ببعض

211
00:08:34,503 --> 00:08:37,110
الالفا لا يدر ظهره إلى السائق

212
00:08:37,112 --> 00:08:38,278
ماذا يعنى هذا؟

213
00:08:38,280 --> 00:08:40,143
إنهم إخوة
من الواضح

214
00:08:40,145 --> 00:08:41,175
أخوة؟

215
00:08:41,177 --> 00:08:42,743
حسناً,الالفا لديه عرج

216
00:08:42,745 --> 00:08:45,079
يبدو وكأن لديه وزن
فى حذائه الشمال

217
00:08:45,081 --> 00:08:46,783
هذة القدم
لابد إنها إقصر

218
00:08:46,785 --> 00:08:50,487
و السائق لديه
مشية مشابه تماماً

219
00:08:50,489 --> 00:08:53,524
أقدام مختلفة الوزن
هذا شذوذ جينى

220
00:08:53,526 --> 00:08:54,956
أخوة

221
00:08:54,958 --> 00:08:57,356
(سأذهب لأخبار (تشو) و (فيجا

222
00:08:57,358 --> 00:09:00,459
هل قلت أنه بامكانك أخذأى من هذا؟

223
00:09:09,066 --> 00:09:10,367
رقم 4, 10 للذهاب

224
00:09:10,369 --> 00:09:11,903
تلك البدلات النفاثة
تبدو أفضل و أفضل

225
00:09:11,905 --> 00:09:13,871
سأكون معك خلال دقيقة

226
00:09:13,873 --> 00:09:15,240
المباحث الفيدرالية

227
00:09:15,242 --> 00:09:17,578
(العميل (تشو
(هذة العميلة (فيجا

228
00:09:17,580 --> 00:09:19,481
حسناً
عما يدور الامر؟

229
00:09:19,483 --> 00:09:21,145
هل تتعرفِ على هذا الشاب؟

230
00:09:21,147 --> 00:09:24,114
يأتى من إجل الافطار
فى إيام الاحد

231
00:09:24,116 --> 00:09:25,923
كما تقول

232
00:09:25,925 --> 00:09:28,260
يأتى إلينا العديد من الناس
فى الاجازات

233
00:09:28,262 --> 00:09:29,893
هل هناك خطب ما؟

234
00:09:29,895 --> 00:09:32,398
أنا مشغولة
لدي زبائن

235
00:09:32,400 --> 00:09:34,367
(تشو)

236
00:09:37,841 --> 00:09:40,839
ليزبن أرسلتني
تقول أن أثنان من اللصوص 

237
00:09:40,841 --> 00:09:42,239
لديهم مشكلة فى إرجلهم اليسرى

238
00:09:43,880 --> 00:09:46,244
أترى الطاولة ,هناك

239
00:09:46,246 --> 00:09:48,747
أنظر إلى الحذاء
على القدم اليسرى لذلك الشاب

240
00:09:50,948 --> 00:09:52,576
(هذا (تشو

241
00:09:52,578 --> 00:09:55,911
بحاجة إلى دعم
فى 5219 طريق بيرنيت

242
00:09:55,913 --> 00:09:58,478
لصوص مشتبه بهم محتملين بالداخل

243
00:10:04,561 --> 00:10:06,656
مرحباً يا رفاق

244
00:10:06,658 --> 00:10:08,593
هل هناك مشكلة؟

245
00:10:08,595 --> 00:10:11,098
لا يوجد مشكلة-
أريد فقط التحدث-

246
00:10:11,100 --> 00:10:12,634
لما لا نذهب إلى الخارج

247
00:10:12,636 --> 00:10:15,109
لنخرج من هنا

248
00:10:16,240 --> 00:10:18,744
دعني إري يديك
لا تتحرك

249
00:10:18,746 --> 00:10:20,114
الجميع يبقى هادىء
لا تفزعوا

250
00:10:20,116 --> 00:10:21,146
واين الشاب الثالث؟

251
00:10:21,148 --> 00:10:23,387
أى شاب ثالث؟

252
00:10:30,771 --> 00:10:31,769
أنا أتولى هذا,أذهب

253
00:10:46,789 --> 00:10:49,125
القى السلاح! انبطح على الارض! افعل الان!

254
00:10:55,297 --> 00:10:57,631
(تومى)

255
00:10:57,633 --> 00:10:59,640
!لا

256
00:10:59,642 --> 00:11:02,538
!اذهب!اذهب

257
00:11:05,316 --> 00:11:07,176
!اذهب!اذهب

258
00:11:15,047 --> 00:11:17,788
أخلِ المكان
ابتعدوا عن الطريق

259
00:11:20,086 --> 00:11:22,756
اتصل 911
إخبرهم سقط ظابط

260
00:11:22,758 --> 00:11:23,924
بحاجة لايجاد هتافي

261
00:11:23,926 --> 00:11:25,092
تعالي هنا

262
00:11:25,094 --> 00:11:26,261
(اريد الابلاغ عن الامر يا (تشو

263
00:11:26,263 --> 00:11:28,094
لا,لا,لا
هم قادمون

264
00:11:28,096 --> 00:11:30,264
حسناً
تنفسِ,تنفسِ

265
00:11:30,266 --> 00:11:32,639
أبقي معي,حسناً
جيد,جيد

266
00:11:32,641 --> 00:11:34,103
حسناً
أريدكِ أن تهدئي

267
00:11:34,105 --> 00:11:35,439
حسناً,الان
هذا سيؤلم,حسناً

268
00:11:35,441 --> 00:11:37,639
أعلم

269
00:11:37,641 --> 00:11:38,911
أعلم,أنتِ بخير

270
00:11:38,913 --> 00:11:40,647
أستمرِ بالتنفس
جيد أستمرِ بالتنفس

271
00:11:40,649 --> 00:11:41,943
أين هم؟

272
00:11:41,945 --> 00:11:44,014
أنهم فى الطريق
أنهم فى الطريق,حسناً

273
00:11:44,016 --> 00:11:47,180
هذا يؤلم-
أعلم-

274
00:11:47,182 --> 00:11:49,148
أستمرِ بالتنفس-
هل فشلت؟-

275
00:11:49,150 --> 00:11:51,348
لا,لا
فعلتِ حسناً

276
00:11:52,454 --> 00:11:54,156
الان,أستمرِ بالتنفس من أجلي

277
00:11:54,158 --> 00:11:56,589
حسناً? أستمرِ بالتنفس
جيد للداخل و الخارج

278
00:11:56,591 --> 00:11:58,398
أنتِ بخير

279
00:11:58,400 --> 00:12:00,800
(أنظرِ إلي (ميشيل

280
00:12:00,802 --> 00:12:02,137
(ميشيل)
فقط أستمرِ بالتنفس

281
00:12:03,435 --> 00:12:05,737
جيد,تنفسِ

282
00:12:05,739 --> 00:12:08,474
(أنظرِ إلي (ميشيل

283
00:12:08,476 --> 00:12:10,146
(أنظرِ إلي (ميشيل

284
00:13:55,247 --> 00:13:57,085
المعذرة

285
00:14:00,253 --> 00:14:02,482
هل هذا هو المكان حيث عملت العميلة (فيجا)؟

286
00:14:02,484 --> 00:14:03,586
أسف؟

287
00:14:03,588 --> 00:14:06,258
(أنا المحقق (براين بورتيس
وحدة أوستن لجرائم القتل

288
00:14:06,260 --> 00:14:08,994
تم تعييني
(على قضية العميلة (فيجا

289
00:14:08,996 --> 00:14:10,089
أتعمل هنا؟

290
00:14:10,091 --> 00:14:12,424
أجل

291
00:14:12,426 --> 00:14:14,989
أسف على خسارتك

292
00:14:16,999 --> 00:14:19,165
أين مكتبها؟

293
00:14:20,198 --> 00:14:21,931
سأطلب من الجميع عدم لمسه

294
00:14:21,933 --> 00:14:23,594
حتى تتاح لي الفرصة 
للبحث فيه

295
00:14:23,596 --> 00:14:25,528
نعلم ذلك

296
00:14:25,530 --> 00:14:27,965
أتعلم أين أستطيع إيجاد العميل (أبات)؟

297
00:14:27,967 --> 00:14:30,732
مكتبه
هناك مباشرة

298
00:14:30,734 --> 00:14:32,434
حسناً,شكراً لك

299
00:14:50,651 --> 00:14:54,255
أسف على هذا
مجرد قواعد تافه

300
00:14:54,257 --> 00:14:55,583
غير مسموح لك بالتحرى فى

301
00:14:55,585 --> 00:14:58,220
موت أحد من جماعتك-
أجل,فهمت ذلك

302
00:14:58,222 --> 00:15:00,452
فقدنا رجل العام الماضى

303
00:15:00,454 --> 00:15:02,858
رئيس القسم
تولى زمام الامور

304
00:15:02,860 --> 00:15:03,985
امر صعب

305
00:15:03,987 --> 00:15:06,721
تريد أن تكون الشخص الذى يقبض على السفلة

306
00:15:06,723 --> 00:15:10,930
الموضوع,أني أعلم كيف يبدو الامر

307
00:15:10,932 --> 00:15:12,960
أريدك أن تعلم
أنا هنا للعمل معك

308
00:15:14,768 --> 00:15:16,331
حسناً

309
00:15:16,333 --> 00:15:18,696
صاحب المطعم
فتح كالعادة

310
00:15:18,698 --> 00:15:21,228
الطاقم كان اساسى

311
00:15:21,230 --> 00:15:25,668
عملنا على إشرطة المراقبة
و قمنا بتحديد هوايتهم

312
00:15:25,670 --> 00:15:28,693
(ايرون برينل)
"يلقبونه "ايس

313
00:15:28,695 --> 00:15:32,495
يبدو أنه الدماع المغكر للعملية

314
00:15:32,497 --> 00:15:35,260
(تومى برينل)
الاخ الاصغر

315
00:15:35,262 --> 00:15:37,155
هو الذى تمت اصابته

316
00:15:37,157 --> 00:15:39,196
(ستيف ستيلر)

317
00:15:39,198 --> 00:15:43,163
سجل طويل
العديد من جنح العنف

318
00:15:43,165 --> 00:15:45,865
هو الذى أطلق النار على عميلتك

319
00:15:49,433 --> 00:15:52,303
اعتذر,
ولكن لابد أن أسال هذا

320
00:15:52,305 --> 00:15:54,272
هل فعلت (فيجا) أى شيء 
غير عادى هذا الصباح؟

321
00:15:54,274 --> 00:15:56,040
أى شيء مختلف عنها

322
00:15:57,913 --> 00:16:00,111
لا أعلم
لم أتحدث إليها

323
00:16:00,113 --> 00:16:01,310
ليس حتى
"صباح الخير"

324
00:16:01,312 --> 00:16:03,382
لا بأس
"سأعتبر هذا "لا

325
00:16:03,384 --> 00:16:05,117
يجب أن تفهم شيء

326
00:16:05,119 --> 00:16:07,316
يمكنك الحصول على الياقات البيضاء

327
00:16:07,318 --> 00:16:09,588
يمكن لقسمك الحصول على الفضل

328
00:16:09,590 --> 00:16:12,684
أنا لا أهتم بذلك الامر اللعين

329
00:16:12,686 --> 00:16:15,125
ولكن هذة القضية تخصنا

330
00:16:15,127 --> 00:16:18,723
و هذا الرجل
ينتمى لنا

331
00:16:18,725 --> 00:16:21,418
فهمت

332
00:16:21,420 --> 00:16:24,219
جيد

333
00:16:24,221 --> 00:16:28,380
سأحتاج للحديث
إلى العميل الذى كان معها

334
00:16:28,382 --> 00:16:31,345
حسناً

335
00:16:37,284 --> 00:16:40,343
أنت (تشو),صحيح؟-
بورتيس),قسم شرطة أوستن)-

336
00:16:40,345 --> 00:16:42,349
أذا,أردت بعض الوقت للتنقية لا بأس بهذا

337
00:16:42,351 --> 00:16:43,644
أنا بخير

338
00:16:43,646 --> 00:16:45,144
بجد,أستطيع الانتظار

339
00:16:47,545 --> 00:16:50,142
حسناً

340
00:16:56,936 --> 00:17:00,738
المحقق (بورتيس) يحاور
(عميل المباحث الفيدرالية (كامبيل تشو

341
00:17:00,740 --> 00:17:03,464
(بخصوص مقتل العميلة (ميشيل فيجا

342
00:17:06,191 --> 00:17:08,147
هل يمكن أن تسرد لى الاحداث؟

343
00:17:08,149 --> 00:17:10,110
التى إدت إلى إطلاق النار

344
00:17:12,749 --> 00:17:15,772
أنا و (فيجا) ذهبنا للمعاينة
بعد 10:00بقليل

345
00:17:15,774 --> 00:17:19,412
كنا نتفقد اماكن حيث
كنا نعتقد الثلاث مشبه بهم

346
00:17:19,414 --> 00:17:21,179
فد تقابلوا
مع المتواطيء

347
00:17:21,181 --> 00:17:25,649
قمنا بفحص إربعة إماكن
وعندما وصلنا إلى المطعم

348
00:17:25,651 --> 00:17:29,352
قمت بتعريف نفسي إلى صاحبه

349
00:17:29,354 --> 00:17:31,982
فى ذلك الحين قامت
فيجا) برصد أثنان من المشتبه بهم)

350
00:17:31,984 --> 00:17:34,588
و أنبهتني بذلك

351
00:17:37,421 --> 00:17:40,659
كيف صار الامر مع (بورتيس)؟

352
00:17:40,661 --> 00:17:42,690
بخير

353
00:17:42,692 --> 00:17:44,330
حسناً

354
00:17:44,332 --> 00:17:46,658
أنظر,يجب أن أجرى الاتصال

355
00:17:46,660 --> 00:17:50,931
ملف (فيجا) يقول
التالى فى ذو القربة عمتها فى تامبا

356
00:17:50,933 --> 00:17:53,140
هل ذكرت لك أحد أخر؟

357
00:17:53,142 --> 00:17:54,340
أنها أخت إبيها

358
00:17:54,342 --> 00:17:56,507
أنها قريبتها الوحيدة التى على
 قيد الحياه,على حد علمي

359
00:17:56,509 --> 00:17:58,507
حسناً
أردت التأكد

360
00:17:58,509 --> 00:17:59,707
سأجرى الاتصال

361
00:17:59,709 --> 00:18:01,179
أنت لست مضطر

362
00:18:01,181 --> 00:18:02,443
بلى

363
00:18:02,445 --> 00:18:04,314
أنا كنت هناك
على فعل ذلك

364
00:18:06,818 --> 00:18:09,849
أستخدم مكتبي
رقمها على الحاسب

365
00:19:10,451 --> 00:19:13,680
(سيدة (فيجا

366
00:19:13,682 --> 00:19:17,120
(هذ (كيمبل تشو
من المباحث الفيدرالية فى أوستن

367
00:19:18,785 --> 00:19:21,718
(أجل,هذا عن (ميشيل

368
00:19:32,165 --> 00:19:34,067
هل هناك المزيد من القهوة؟

369
00:19:34,069 --> 00:19:36,202
أعتقد أنها نفذت 
سأعد بعض الشاى

370
00:19:36,204 --> 00:19:40,104
لا لا بأس
أنا بخير

371
00:19:43,442 --> 00:19:47,005
أنت لا تؤمن فى الحياة بعد الموت,أليس كذلك؟

372
00:19:47,007 --> 00:19:49,539
لا

373
00:19:49,541 --> 00:19:52,935
أنا أؤمن

374
00:19:52,937 --> 00:19:55,710
أتعتقد هذة حماقة؟

375
00:19:57,606 --> 00:19:59,707
لا,بالطبع لا

376
00:19:59,709 --> 00:20:03,114
أنا فقط بحاجة للاعتقاد
أنها بمكان ما

377
00:20:03,116 --> 00:20:06,145
أجل أجل

378
00:20:06,147 --> 00:20:09,954
شرطة أوستن ربما لديها شيء ما

379
00:20:17,428 --> 00:20:19,426
منذ دقائق قليلة
عامل بمحطة الغاز

380
00:20:19,428 --> 00:20:22,194
رصد ثلاث رجال فى عربية
يطابقون المواسفات

381
00:20:22,196 --> 00:20:23,530
كانوا يحاولون
شراء ضمادات

382
00:20:23,532 --> 00:20:24,602
من المحتمل لرجلهم المصاب

383
00:20:24,604 --> 00:20:25,769
لم يجدوا ما يحتاجونه

384
00:20:25,771 --> 00:20:27,201
ولذلك انسحبوا-
اين؟-

385
00:20:27,203 --> 00:20:29,505
حديقة ويندسور


386
00:20:29,507 --> 00:20:31,041
على بعد دقيقتين من محطة الغاز

387
00:20:31,043 --> 00:20:32,641
قد يكونوا وصلوا ميل أو أكثر

388
00:20:32,643 --> 00:20:34,974
سيكون لدينا ظباط
لمعاينة المنطقة بالكامل

389
00:20:34,976 --> 00:20:35,910
و وحدة كا9

390
00:20:35,912 --> 00:20:37,574
و عصفورين فى الهواء

391
00:20:37,576 --> 00:20:40,079
قد نرغب فى إقامة ملاذ
فى مكان ما

392
00:20:40,081 --> 00:20:42,613
ربما نأخذ جميعاً نفس 

393
00:20:42,615 --> 00:20:45,243
لقد قمنا باحتواء هؤلاء الرجال
نستطيع إيجادخم الان

394
00:20:45,245 --> 00:20:47,314
أو يروا الشرطة تدور بالجوار

395
00:20:47,316 --> 00:20:50,314
و طيارات الهليكوبتر تطير
ويقوموا بالاختباء

396
00:20:50,316 --> 00:20:53,123
لا,عندما تقوم باصطياد
حيوان مصاب

397
00:20:53,125 --> 00:20:54,988
أنت لا تبدء فى مطاردة على الفور

398
00:20:54,990 --> 00:20:56,028
ستجعله يختبيء منك

399
00:20:56,030 --> 00:20:57,492
ما هو البديل؟

400
00:20:57,494 --> 00:21:01,365
لا مصايد
لا هليكوبتر

401
00:21:01,367 --> 00:21:03,134
نجعلهم يشعرون بالامان

402
00:21:03,136 --> 00:21:05,302
أو سيهربون
ثمة سنفقدهم

403
00:21:05,304 --> 00:21:06,975
حسناً,هم لا يفكرون فى الهرب

404
00:21:06,977 --> 00:21:08,543
لديهم المزيد من الاحتياجات الخاصة

405
00:21:08,545 --> 00:21:11,677
كانوا يحاولون إيجاد لوازم
طبية لرجلهم المجروح

406
00:21:11,679 --> 00:21:13,477
لا يستطيعوا الذهاب إلى المستشفى

407
00:21:13,479 --> 00:21:16,347
نستطيع وضع رجالنا
خراج الصيدليات المحلية

408
00:21:16,349 --> 00:21:17,546
ندعهم يأتوا إلينا

409
00:21:18,683 --> 00:21:21,077
أنا قلت أني سأعمل معك
ماذا تريد؟

410
00:21:21,079 --> 00:21:24,041
(أقول سننفذ خطة (جاين

411
00:21:24,043 --> 00:21:27,205
حسناً,كم عدد الصيدليات الموجودة بتلك المنطقة

412
00:21:27,207 --> 00:21:29,307
دزينة

413
00:21:29,309 --> 00:21:30,706
سنحتاج إلى العديد من الرجال

414
00:21:30,708 --> 00:21:32,177
حسناً,سنتولى الامر

415
00:21:32,179 --> 00:21:34,009
وراقب الردايو

416
00:21:34,011 --> 00:21:36,080
بالطبع

417
00:21:41,953 --> 00:21:45,655
(هذا (كولدول
أنا فى الموقع رقم 1

418
00:21:47,856 --> 00:21:50,188
هذا (تشو),الموقع رقم 2

419
00:21:50,190 --> 00:21:53,356
ليزبن),الموقع رقم 7)

420
00:21:53,358 --> 00:21:56,163
أبات) ,الموقع رقم 10)

421
00:21:56,165 --> 00:21:57,996
سوافورد) الموقع رقم 4)

422
00:21:57,998 --> 00:22:01,898
مالوفيتش),الموقع رقم 5)

423
00:22:08,673 --> 00:22:12,234
أبات) الموقع رقم 10)
أرى أحدهم

424
00:22:16,200 --> 00:22:21,541
لقد دخل للتو فى الصيدلية


425
00:22:21,543 --> 00:22:24,612
الجميع يتحرك للامام
نحن بحاجة لرؤيتهم جميعاً

426
00:22:24,614 --> 00:22:27,177
ابقوا الامور هادئة
لا صافرات و الا انذارات

427
00:22:40,855 --> 00:22:44,421
غادر الصيدلية للتو
متجه إلى جنوب التربين

428
00:22:47,224 --> 00:22:48,590
قم بأغلاق الصافرات

429
00:22:51,728 --> 00:22:53,433
أنه يعلم أننا هنا

430
00:22:54,840 --> 00:22:57,448
برنيل),إلقى السلاح)

431
00:22:58,115 --> 00:22:59,747
أترك المرأة تذهب

432
00:22:59,749 --> 00:23:00,955
أذهب إلى الجحيم

433
00:23:05,430 --> 00:23:06,957
أدخل,أدخل

434
00:23:16,237 --> 00:23:18,434
المشتبه بهم يتجولون
فى حافلة ذهبية صغيرة

435
00:23:18,436 --> 00:23:19,737
تحمل لوحات ولاية تكساس

436
00:23:19,739 --> 00:23:22,240
لديهم رهينة
حافظوا على المطاردة

437
00:23:22,242 --> 00:23:26,473
لا-- أنا أكرر
لا -- للانخراط معهم

438
00:23:57,071 --> 00:23:58,080
هم بالداخل؟

439
00:23:58,081 --> 00:24:00,447
أجل,الزى لم يستطيع إيقافهم


440
00:24:00,449 --> 00:24:02,111
قادوا مباشرة
ألى الجراج

441
00:24:02,113 --> 00:24:04,518
المنزل ملك
(إلى (سوسن كوفيلد

442
00:24:04,520 --> 00:24:06,383
فى اوائل السبعينيات, مريضة بالسكر

443
00:24:06,385 --> 00:24:07,655
نحن لا نعلم
أذا كانوا يسمحوا لها

444
00:24:07,657 --> 00:24:08,888
بتناول إدويتها

445
00:24:08,890 --> 00:24:10,959
(تعيش مع أبن أخيها, (فيل
هو بالداخل ايضاً

446
00:24:10,961 --> 00:24:12,654
هل تحدث معهم إحد؟

447
00:24:12,656 --> 00:24:14,125
بورتيس) تحدث,ولكن لا نعلم ماذا قالوا)

448
00:24:14,127 --> 00:24:15,957
أضطر للتحدث إلى رؤسائه أولاً

449
00:24:19,891 --> 00:24:23,157
لدينا المال و المجوهرات

450
00:24:24,662 --> 00:24:25,692
أخرس

451
00:24:25,694 --> 00:24:27,659
ستكون بخير يا صديقي


452
00:24:27,661 --> 00:24:30,132
حسناً,تنفس

453
00:24:32,904 --> 00:24:35,439
اسف
انظر الي

454
00:24:35,441 --> 00:24:36,575
انظر الي

455
00:24:36,577 --> 00:24:39,279
أريدك أن تتنفس

456
00:24:39,281 --> 00:24:41,511
الامور ستكون بخير

457
00:24:47,990 --> 00:24:49,460
ماذا يطلبون؟

458
00:24:49,462 --> 00:24:52,332
طبيب,من أجل رجلهم المصاب

459
00:24:52,334 --> 00:24:53,396
طائرة هليكوبتر و طيار

460
00:24:53,398 --> 00:24:55,227
يبدو لي لأنهم

461
00:24:55,229 --> 00:24:56,435
يسايرون الامور,أليس كذلك؟

462
00:24:56,437 --> 00:24:58,802
عادة نحاول بناء ثقة بيننا

463
00:24:58,804 --> 00:25:00,538
محاووين تأنيس الرهائن

464
00:25:00,540 --> 00:25:01,833
ولكن لا أعلم أذا كان هذا سينجح

465
00:25:01,835 --> 00:25:03,369
لا أعتقد أن هؤلاء الرجال
لديهم الكثير من التعاطف

466
00:25:03,371 --> 00:25:06,137
حسناً,لم أقول شيء هكذا

467
00:25:06,139 --> 00:25:08,673
السؤال هو,لمن هم لديهم تعاطف؟

468
00:25:08,675 --> 00:25:09,946
(هؤلاء الرجال قتلوا (فيجا

469
00:25:09,948 --> 00:25:11,946
(سيلر) الذى قتل,وليس (أيس)

470
00:25:11,948 --> 00:25:13,746
أنهم هناك

471
00:25:13,748 --> 00:25:16,785
لانه كان يحاول
أحضار الدواء لاخيه

472
00:25:16,787 --> 00:25:18,584
هذا تعاطف

473
00:25:18,586 --> 00:25:20,352
هل ينبغى أن نرسل ألى (تومى) طبيب؟

474
00:25:20,354 --> 00:25:22,254
مقايضة هذا باطلاق أحدي الرهائن

475
00:25:22,256 --> 00:25:23,955
حسناً,كنت ساقول العكس

476
00:25:23,957 --> 00:25:25,186
أيس) يأس)

477
00:25:25,188 --> 00:25:27,749
لو ساعدنه
سنفقد أفضل نفوذنا

478
00:25:27,751 --> 00:25:29,948
رهاننا الافضل
أن نترك (تومى) يعانى

479
00:25:29,950 --> 00:25:32,155
سيلر) مشترك فى الامر بسبب المال)

480
00:25:32,157 --> 00:25:34,020
أعنى,من المحتمل أنه كان سيترك (تومى) يموت

481
00:25:34,022 --> 00:25:38,061
حسناً,حتى أفضل
نحن سنعمل وقيعة بينهم

482
00:25:38,063 --> 00:25:39,397
فرق تسد

483
00:25:39,399 --> 00:25:42,333
حسناً,لنجرب

484
00:25:42,335 --> 00:25:45,269
هل هناك شيء يمكن أن نعطيه لهم؟

485
00:25:56,413 --> 00:25:59,716
حاول القيام بأى شيء,ستموت

486
00:25:59,718 --> 00:26:02,714
لن أفعل,تفضل

487
00:26:02,716 --> 00:26:05,447
ماذا عن الطبيب؟

488
00:26:05,449 --> 00:26:07,013
أخي مصاب بشكل سيء

489
00:26:07,015 --> 00:26:09,418
أجل سيكون لديك طبيب

490
00:26:09,420 --> 00:26:11,649
متى؟حينما,تستسلم

491
00:26:21,281 --> 00:26:22,782
عن ماذا كنت تتحدث إلى الشرطة؟

492
00:26:22,784 --> 00:26:25,252
لا شيء

493
00:26:26,484 --> 00:26:28,484
قلنا بدون إسرار

494
00:26:28,885 --> 00:26:30,586
سألت لو بأمكننا الحصول على طبيب

495
00:26:30,588 --> 00:26:32,153
لن يعطوك هذا

496
00:26:32,155 --> 00:26:33,855
الا لو أعطيتهم شيء بالمقابل
واحد مننا

497
00:26:33,857 --> 00:26:35,657
ومستحيل أني سأفعل شيء هكذا

498
00:26:35,681 --> 00:26:36,925
أنه يحتضر

499
00:26:36,926 --> 00:26:38,891
أجل,وهذة ليست غلطتي أن الرجل
جعل من نفسه مصاب

500
00:26:41,661 --> 00:26:44,394
أنا لن أعود الى السجن
لكى انقذه

501
00:26:44,396 --> 00:26:46,162
اتفقنا اننا سنحصل على بعض المساعدة

502
00:26:46,164 --> 00:26:48,728
أجل,وهذا قبل أن يكون هناك 
مليون شرطى فوق رؤسنا

503
00:26:48,730 --> 00:26:51,798
يبدو أن الخطة تنجح

504
00:26:51,800 --> 00:26:54,029
أردت أنقسام
و ها أنت تحصل عليه

505
00:26:54,031 --> 00:26:56,733
أنها بداية جيدة
ولكن نحن بحاجة الى أثارة الوعاء

506
00:26:56,735 --> 00:26:59,900
هل تسمعوا التلفاز شغال هناك؟

507
00:26:59,902 --> 00:27:01,570
تبدو و كأنها الاخبار المحلية

508
00:27:01,572 --> 00:27:03,535
من المحتمل يشاهدون
تغطيتهم الخاصة

509
00:27:03,537 --> 00:27:05,269
ممتاز

510
00:27:09,635 --> 00:27:11,673
هل استطيع التحدث اليك؟

511
00:27:14,339 --> 00:27:15,474
القيت نظرة بالداخل

512
00:27:15,476 --> 00:27:17,546
أعتقد لو أقتحمنا
نستطيع أخرجهم

513
00:27:17,548 --> 00:27:19,777
هناك ثلاث رجال مسلحين
هناك. الامور قد تسوء

514
00:27:19,779 --> 00:27:21,817
ماذا عن الرهائن؟
أعتقد أننا نستطيع حمايتهم

515
00:27:21,819 --> 00:27:23,217
ولو لم نقوم بفعل شيء قريباً

516
00:27:23,219 --> 00:27:24,448
قد يتأذوا او اسوء

517
00:27:24,450 --> 00:27:25,921
جاين) يقول لديه خطة)

518
00:27:25,923 --> 00:27:27,984
لا,أنه يرتجل

519
00:27:27,986 --> 00:27:30,118
الان,لقد اتبعت جاين فى الكثير من الطرق

520
00:27:30,120 --> 00:27:31,588
ولكن لست متأكد
أنه محق هذة المرة

521
00:27:31,590 --> 00:27:33,923
أتريد أقتحام المكان
و أخرج هؤلاء الثلاث

522
00:27:33,925 --> 00:27:37,353
هل هذا من اجل
(الانتقام ل(فيجا

523
00:27:37,355 --> 00:27:40,686
ربما

524
00:27:40,688 --> 00:27:41,885
ماذا لو كان؟

525
00:27:45,893 --> 00:27:48,657
دعنا نجرب خطة جاين قليلاً

526
00:27:48,659 --> 00:27:50,561
فى الوقت الحالى
تحدث الى فريق الاقتحام

527
00:27:50,563 --> 00:27:52,329
أخبرهم أننا
قد نريد الدخول

528
00:27:54,963 --> 00:27:56,568
مثير للاهتمام

529
00:27:56,570 --> 00:27:58,633
مع أى من خاطفين الرهائن انت تتفاوض؟

530
00:27:58,635 --> 00:27:59,769
أسف,لا استطيع القول

531
00:27:59,771 --> 00:28:01,369
أيمكنني على الاقل الاقتباس باسمك,سيد جاين

532
00:28:01,371 --> 00:28:03,706
لا
مصدر موثوق منه

533
00:28:03,708 --> 00:28:06,644
هذا يعمل

534
00:28:09,352 --> 00:28:11,951
(دعنا نذهب الى مراسلتنا:(اليزبيث كريجان

535
00:28:11,953 --> 00:28:13,056
الموجودة فى مسرح العمليات

536
00:28:13,058 --> 00:28:15,160
اليزبيث,ماذا تسمعين؟

537
00:28:15,162 --> 00:28:16,360
(شكرا ,(جورج

538
00:28:16,362 --> 00:28:18,497
رسمياً
لا يوجد اتفاقيات تمت

539
00:28:18,499 --> 00:28:21,328
ولكن مصدر موثوق منه
أخبرني أن أحد الخاطفين

540
00:28:21,330 --> 00:28:24,000
بدء قناة تفاوض من اجل الاستسلام

541
00:28:24,002 --> 00:28:27,136
ماذا هذا بحق الجحيم؟-
للاسف,هذا المصدر لم يقدم اى تفاصيل

542
00:28:27,138 --> 00:28:29,175
أنت تتحدث الى الخنازير
من خلف ظهري

543
00:28:29,177 --> 00:28:31,238
هدوء

544
00:28:35,772 --> 00:28:38,010
أنا لا أعلم,عن ماذا تتحدث تلك العاهرة؟

545
00:28:39,148 --> 00:28:41,448
تحاول أجراء اتفاق خاص بك,تحاول الغدر بي

546
00:28:41,450 --> 00:28:42,710
لا

547
00:28:42,712 --> 00:28:45,906
دعنا نذهب,من فضلك

548
00:28:49,979 --> 00:28:52,881
هل لديك شيء لتقوله؟


549
00:28:52,883 --> 00:28:54,417
من فضلك

550
00:28:54,419 --> 00:28:56,584
اجلس

551
00:28:56,586 --> 00:28:58,056
هذا ما اعتقدت

552
00:29:18,786 --> 00:29:20,617
أربعة فرق ستغطى
محيط المنزل

553
00:29:20,619 --> 00:29:21,953
فريق الفا يقوم بالمدخل الرئيسى

554
00:29:21,955 --> 00:29:23,058
ماذا تفعل؟

555
00:29:23,060 --> 00:29:24,555
الموقف يتصاعد

556
00:29:24,557 --> 00:29:25,963
أحد الرهائن تمت مهاجمته

557
00:29:25,965 --> 00:29:27,828
نعتقد انه بخير
ولكن هذا قد لا يدوم

558
00:29:27,830 --> 00:29:29,765
نعتقد ان احدهم قد يتأذى
(بشكل سيء (جاين

559
00:29:29,767 --> 00:29:31,436
فقط اعطني القليل من الوقت

560
00:29:31,438 --> 00:29:33,435
اسف (جاين),لقد حاولنا

561
00:29:33,437 --> 00:29:35,834
سنتحرك بعد خمسة دقائق-
حسناً-

562
00:29:35,836 --> 00:29:36,770
لا تذهبِ معهم

563
00:29:36,772 --> 00:29:38,474
نحن نعرف ماذا نفعل؟

564
00:29:38,476 --> 00:29:40,409
لستِ مضطرة

565
00:29:40,411 --> 00:29:41,610
بلى

566
00:29:41,612 --> 00:29:43,242
أبات) و (تشو) لا يريدون القبض عليهم)

567
00:29:43,244 --> 00:29:45,240
بل يريدون قتلهم

568
00:29:45,242 --> 00:29:46,638
اناس اخرين قد يتأذوا

569
00:29:46,640 --> 00:29:49,077
لن تؤلى الامور لهذا
سنكون بخير

570
00:29:49,079 --> 00:29:50,645
أنتِ لا تعلمِ هذا

571
00:29:50,647 --> 00:29:51,982
(ليزبن)

572
00:29:51,984 --> 00:29:53,584
يجب أن نذهب

573
00:29:56,951 --> 00:30:00,418
حسناً ,أنتم الاثنان اجتاحوا من الشمال
و انتم الاثنان ابقوا فى الوسط

574
00:30:00,420 --> 00:30:02,291
ليزبن) ستكوتِ معي)
ماذا بحق الجحيم رجلك يفعل؟

575
00:30:02,293 --> 00:30:04,092
من؟-
!جاين-

576
00:30:04,094 --> 00:30:06,397
(جاين)

577
00:30:06,399 --> 00:30:07,765
لا تدخل الى هناك

578
00:30:07,767 --> 00:30:10,260
جاين!عد الى هنا


579
00:30:13,870 --> 00:30:16,235
انا غير مسلح

580
00:30:17,669 --> 00:30:19,635
من انت؟

581
00:30:19,637 --> 00:30:21,609
استطيع مساعدتك انت و اخيك

582
00:30:21,611 --> 00:30:23,040
كيف؟

583
00:30:23,042 --> 00:30:26,910
يجب ان تطلق سراح رهينة اولاً

584
00:30:28,879 --> 00:30:30,141
انسى هذا

585
00:30:30,143 --> 00:30:32,181
انا من المباحث الفيدرالية
خذني مكانه

586
00:30:32,183 --> 00:30:33,477
ماذا هو يفعل؟

587
00:30:33,479 --> 00:30:35,518
اكثر قيمة
نفوذ افضل

588
00:30:37,384 --> 00:30:40,656
وما الذى يمنعني من الاحتفاظ بكم انتم الثلاث؟

589
00:30:40,658 --> 00:30:42,392
هناك الكثير من الناس لتشاهد

590
00:30:42,394 --> 00:30:45,161
هيا
هذا اتفاق جيد

591
00:30:46,563 --> 00:30:49,905
!سيلر

592
00:30:49,907 --> 00:30:51,305
احضر البكاء

593
00:30:53,604 --> 00:30:56,306
يديك لاعلى

594
00:30:56,308 --> 00:30:57,811
لا تكن غبياً

595
00:30:57,813 --> 00:30:59,148
ما هذا الان؟

596
00:30:59,150 --> 00:31:02,619
هذا الرجل يريد المبادلة بهذا

597
00:31:04,989 --> 00:31:08,020
أجل,مهما يكن

598
00:31:10,262 --> 00:31:13,229
حسناً

599
00:31:13,231 --> 00:31:16,302
حسناً

600
00:31:33,215 --> 00:31:35,111
انا لا افهم نحن كنا على وشك الاقتحام

601
00:31:35,113 --> 00:31:37,752
انا غاضب مثلك
ولكنه بالداخل بالفعل

602
00:31:37,754 --> 00:31:39,015
ربما سنضطر الى أعطاه بعض الوقت

603
00:31:39,017 --> 00:31:40,750
وقت ليفعل ماذا؟

604
00:31:40,752 --> 00:31:42,652
يحاول أن يصنع وقيعة بينهما

605
00:31:42,654 --> 00:31:44,284
يجعلهم ينقلبون على بعض

606
00:31:44,286 --> 00:31:46,819
لو هناك احد قادر على فعل هذا
جاين هو القادر على ذلك

607
00:31:48,187 --> 00:31:49,592
حسناً

608
00:31:49,594 --> 00:31:52,621
دعونا نأخذ ايقاف مؤقت قليلاً
نصف ساعة

609
00:31:52,623 --> 00:31:53,925
حسناً

610
00:32:04,238 --> 00:32:05,204
أنه نظيف

611
00:32:07,701 --> 00:32:08,771
ابقى هناك

612
00:32:08,773 --> 00:32:10,339
نحتاج للتواصل مع الشرطة

613
00:32:10,341 --> 00:32:11,403
نجعلهم يحضرون لنا
تلك المروحية

614
00:32:11,405 --> 00:32:13,170
كيف بحق الجحيم
من المفترض أن نفعل هذا؟

615
00:32:13,172 --> 00:32:14,609
أنا لا أعلم

616
00:32:14,611 --> 00:32:17,111
لا تتحرك حتى أقول أنا لك أن تتحرك

617
00:32:17,113 --> 00:32:19,974
أردت التأكد أنها بخير

618
00:32:19,976 --> 00:32:21,613
أنها بخير

619
00:32:21,615 --> 00:32:23,309
هل ترى هذا السوار؟

620
00:32:24,310 --> 00:32:27,580
أنها مريضة سكر
قد تذهب فى غيبوبة

621
00:32:31,485 --> 00:32:34,520
حسناً

622
00:32:34,522 --> 00:32:37,552
شكراً لك

623
00:32:37,554 --> 00:32:39,921
كيف تشعرين؟

624
00:32:39,923 --> 00:32:43,594
خائفة
ولكن عموماً,بخير

625
00:32:43,596 --> 00:32:46,201
أأنتِ متاكدة؟
تبدين متوهجة قليلاً

626
00:32:47,570 --> 00:32:50,299
أتشعرين بأى تنميل؟

627
00:32:51,501 --> 00:32:53,962
لستً متأكدة

628
00:32:53,964 --> 00:32:56,234
ماذا عن قدمكِ؟

629
00:32:56,236 --> 00:32:58,235
أتشعرين يتخدير هناك؟

630
00:32:58,237 --> 00:32:59,834
قليلاً ربما

631
00:32:59,836 --> 00:33:02,208
هذا ما أعتقدت

632
00:33:02,210 --> 00:33:03,607
أنا قلق أنكِ ستبدءين فقدان الرؤية

633
00:33:03,609 --> 00:33:06,575
نفسك
بدء أن يقصر

634
00:33:06,577 --> 00:33:08,310
يا الهي

635
00:33:10,142 --> 00:33:12,106
يا الهي

636
00:33:12,108 --> 00:33:14,041
ابقى هادئة-
يا الهي-

637
00:33:14,043 --> 00:33:15,545
لديك بعض المشاكل هنا

638
00:33:15,547 --> 00:33:17,417
ستدخل فى غيبوبة سكر

639
00:33:17,419 --> 00:33:19,145
أنها ليست مشكلتي

640
00:33:19,147 --> 00:33:21,186
لا تكن غبياً. لديهم مكروفونات هنا

641
00:33:21,188 --> 00:33:22,723
لديهم,ماذا؟
اين؟

642
00:33:22,725 --> 00:33:26,324
فى كل مكان. يستطيعوا سماع كل كلمة

643
00:33:26,326 --> 00:33:27,965
لو أعتقدوا أنها بخطر

644
00:33:27,967 --> 00:33:29,196
سيقتحموا مباشرة

645
00:33:29,198 --> 00:33:30,500
اللعنة,كنت أعلم ذلك

646
00:33:30,502 --> 00:33:32,269
إهدء,حسناً

647
00:33:33,334 --> 00:33:35,165
انتظر ثانية هنا

648
00:33:36,775 --> 00:33:39,875
انظر,هذا ما سنفعله

649
00:33:39,877 --> 00:33:41,075
انت ستراقبه

650
00:33:41,077 --> 00:33:43,577
سأخذها الى الخارج الى البوابة

651
00:33:44,674 --> 00:33:46,175
هيا,لنذهب

652
00:33:46,177 --> 00:33:48,880
فقط أهدئى
سأخرجك من هنا

653
00:33:54,784 --> 00:33:57,718
يا له من عار

654
00:33:58,752 --> 00:34:01,484
كل هذة المشاكل
من اجل$800,000.

655
00:34:03,956 --> 00:34:05,890
ماذا تقصد ب
$800,000?

656
00:34:05,892 --> 00:34:07,426
هذ ما تم سرقته

657
00:34:07,428 --> 00:34:09,425
قمنا بالعد الرسمى للاموال
منذ قليل

658
00:34:09,427 --> 00:34:11,295
انها $600,000
انت لا تعلم شيء

659
00:34:11,297 --> 00:34:13,293
هذا ليس من اختصاصي

660
00:34:13,295 --> 00:34:15,156
أجل,اللعنة أنت محق

661
00:34:17,061 --> 00:34:19,459
قمتم بعد رسمى؟

662
00:34:19,461 --> 00:34:21,164
أنا لا أريد أخذ أى جانب

663
00:34:21,166 --> 00:34:22,901
ولكن كان هناك 800 الف دولار بتلك الشاحنة

664
00:34:22,903 --> 00:34:25,206
أنتم يا رفاق أخذتم كل شيء

665
00:34:25,208 --> 00:34:27,871
هذة خطته -- المال
هذة هى الوقيعة

666
00:34:29,345 --> 00:34:31,145
لا يبدو أن (سيلر) يصدقه

667
00:34:31,147 --> 00:34:34,715
أذا لنعطيه سبباً ليصدقه

668
00:34:34,717 --> 00:34:36,123
(ونستمع الى (اليزبيث كريغن

669
00:34:36,125 --> 00:34:37,323
لديها بعض التفاصيل الاضافية

670
00:34:37,325 --> 00:34:38,922
عن سرقة الشاحنة المدرعة هذا الصباح

671
00:34:38,924 --> 00:34:40,090
اليزبيث؟

672
00:34:40,092 --> 00:34:41,393
(فى الواقع ,(اريك

673
00:34:41,395 --> 00:34:42,393
على الصوت

674
00:34:44,298 --> 00:34:47,695
قد علمنا أنه ما يزيد عن 800 الف 

675
00:34:47,697 --> 00:34:50,494
سرقت من الشاحنة المدرعة هذا الصباح

676
00:34:50,496 --> 00:34:52,365
هذا هو العد الرسمى من البنك

677
00:34:52,367 --> 00:34:54,500
مما يجعلها واحدة من أكبر 
السرقات التى تمت فى التاريخ الحديث

678
00:34:55,638 --> 00:34:57,466
هؤلاء الناس يجب أن يصححوا
وقائعهم

679
00:34:58,899 --> 00:35:01,369
ماذا؟

680
00:35:03,739 --> 00:35:05,865
لا شيء

681
00:35:05,867 --> 00:35:08,095
سأذهب لاتبول

682
00:35:08,097 --> 00:35:10,251
حسناً,اجعلها سريعة

683
00:35:17,250 --> 00:35:19,310
هل قال لك شيء عندما
كنت بالخارج

684
00:35:19,312 --> 00:35:22,277
لا,ليس الكثير

685
00:35:22,279 --> 00:35:25,080
أنه استمر فى الحديث عن كيف
أنه لا يريد الموت فى السجن

686
00:35:25,082 --> 00:35:26,942
ابن العاهرة-
تعال هنا-

687
00:35:32,486 --> 00:35:34,780
ابتعد عن المال

688
00:35:34,782 --> 00:35:37,389
كنت اعلم دائماً انك ستغدر بي 
من خلف ظهري

689
00:35:37,391 --> 00:35:40,221
أنا? أنت الذى غدرت بي

690
00:35:40,223 --> 00:35:42,757
أين خبأتها؟-
عما تتحدث؟-

691
00:35:42,759 --> 00:35:44,325
200الف الزيادة

692
00:35:44,327 --> 00:35:46,564
من الاحسن أن تخبرني أين هى؟

693
00:35:46,566 --> 00:35:47,965
تباً لك

694
00:39:24,607 --> 00:39:26,212
كيف حالك؟

695
00:39:28,677 --> 00:39:32,113
أماكن مثل هذة لابد أنها صعبة عليك

696
00:39:32,115 --> 00:39:36,748
لا أشعر بأني إريد الذهاب هذة العطلة

697
00:39:36,750 --> 00:39:39,043
لا يبدو الامر صحيحاً

698
00:39:39,045 --> 00:39:40,547
هل ستكون الامور على ما يرام؟

699
00:39:40,549 --> 00:39:42,218
أجل

700
00:39:45,819 --> 00:39:48,056
لا أستطيع فعل هذا
أكثر

701
00:39:48,058 --> 00:39:50,221
ماذا تقصد؟

702
00:39:50,223 --> 00:39:52,083
لا أستطيع مشاهدتك تقومِ
بهذا العمل

703
00:39:52,085 --> 00:39:54,386
أنا أعني هذا

704
00:39:54,388 --> 00:39:56,787
كان من الممكن أن تكونِ أنتِ
فى هذا التابوت

705
00:39:59,597 --> 00:40:02,562
...ولم أكن

706
00:40:02,564 --> 00:40:05,666
لا أستطيع تجربة هذا الامر مجدداً

707
00:40:05,668 --> 00:40:07,296
(جاين)

708
00:40:07,298 --> 00:40:09,695
أنت الذى ذهب الى هذا المنزل

709
00:40:09,697 --> 00:40:12,799
أجل,حتى لا تفعلين

710
00:40:12,801 --> 00:40:15,270
كان من الممكن أن تموت
كيف هذا مختلف؟

711
00:40:15,272 --> 00:40:17,502
موتي أنا
.....أنه

712
00:40:17,504 --> 00:40:20,038
لا يؤلمني

713
00:40:22,079 --> 00:40:26,478
لا يمكنك الاستمرار فى سحبي
من طريقة القطار القادم

714
00:40:26,480 --> 00:40:28,086
بلى؟لما لا؟

715
00:40:28,088 --> 00:40:31,547
لان هناك دائما قطارات
جديدة قادمة كل يوم

716
00:40:37,218 --> 00:40:38,919
أنا مغادر

717
00:40:40,855 --> 00:40:44,391
الان,تستطيعِ القدوم معي
أو بأمكانكِ البقاء هنا

718
00:40:44,393 --> 00:40:48,297
ولكن يجب أن أذهب

719
00:40:48,299 --> 00:40:50,266
إلى أين أنت ذهاب؟

720
00:40:51,637 --> 00:40:53,844
إلى مكان ما لطيف

721
00:41:00,957 --> 00:41:07,457
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony- بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة كل ما هو جديد على صفحتي الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

